1 00:00:49,299 --> 00:00:56,264 ITINATAMPOK NG NETFLIX 2 00:05:06,431 --> 00:05:09,350 Nakuha mo ba yung email? Tawagan mo ako agad. 3 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 OPISINA NG PISKAL 4 00:05:31,497 --> 00:05:33,583 HUSTISYA SA MGA MEKSIKANANG PINATAY 5 00:05:33,666 --> 00:05:35,793 KANTIIN ANG BABAE, MAGSASALITA KAMI 6 00:05:35,877 --> 00:05:37,545 MGA NANGGAGAHASA 7 00:05:43,092 --> 00:05:46,137 Tara. Pinapapasok tayo sa ibang pinto. 8 00:05:49,474 --> 00:05:52,143 Arturo Bravo Díaz at Julia Velázquez Noriega? 9 00:05:53,478 --> 00:05:55,313 Pangalan ng miyembro ng Pamilya 10 00:05:56,606 --> 00:06:00,026 Gertrudis Bravo Velázquez. 11 00:06:00,526 --> 00:06:01,611 Okey. 12 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 Edad? 13 00:06:04,030 --> 00:06:06,032 Sorry. Hindi ko naintindihan. 14 00:06:06,949 --> 00:06:09,452 Ikaw ang nagpatawag sa amin dito. 15 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 Oo. 16 00:06:24,175 --> 00:06:26,344 Kung mahal ninyo ang trabaho n'yo 17 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 at ganun din ang telepono n'yo, 18 00:06:28,888 --> 00:06:30,890 magiging ibang-iba ang bansang ito. 19 00:06:32,433 --> 00:06:34,769 Ilang taon na ang anak n'yo. 20 00:06:34,852 --> 00:06:36,437 Wala ba sa file niya? 21 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 Sinisigurado lang na walang mali, ma'am. 22 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 Bente kwatro. 23 00:06:40,149 --> 00:06:41,609 Bente singko. 24 00:06:42,693 --> 00:06:44,320 Kahapon ang kaarawan niya. 25 00:06:45,029 --> 00:06:46,030 Salamat. 26 00:06:48,866 --> 00:06:50,535 May natatanging pagkilanlan? 27 00:06:53,579 --> 00:06:57,125 Tato sa kaliwang braso. 28 00:06:57,625 --> 00:06:58,668 Tato? 29 00:07:00,878 --> 00:07:02,380 May litrato kayo? 30 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Okey 31 00:07:26,654 --> 00:07:28,156 Sandali lang. 32 00:07:32,160 --> 00:07:33,327 Tanga. 33 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Bakit? 34 00:07:38,458 --> 00:07:41,252 -Hindi Ger. -Lagi mong sinasabi 'yan. 35 00:07:41,335 --> 00:07:43,796 -Imposible yan. -Tingin mo ba patas ito. 36 00:07:43,880 --> 00:07:45,965 May files sila nang ilang buwan na. 37 00:07:46,674 --> 00:07:49,635 Binabantayan 'to ng mga tao sa unibersidad. 38 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 Hindi her. 39 00:07:51,471 --> 00:07:54,515 -Pwedeng lumabas muna lahat? -Ano? Bakit? 40 00:07:54,599 --> 00:07:57,685 -Parating na ang piskal. -Dapat akong umalis? 41 00:07:57,768 --> 00:08:01,314 -Pakihintay na lang sa labas. -Dito po. 42 00:08:01,397 --> 00:08:02,315 Pero... 43 00:08:02,857 --> 00:08:06,068 Pasensya na, ma'am. Balik na lang maya-maya. 44 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 G. Bravo, Gng. Velázquez. 45 00:08:13,826 --> 00:08:16,078 Ako ang piskal, Zamudio Rodríguez. 46 00:08:17,079 --> 00:08:19,248 Tulad ng naipaliwanag ko sa email, 47 00:08:20,124 --> 00:08:22,293 nalipat ako rito ilang linggo lang. 48 00:08:22,376 --> 00:08:25,213 Ako na ang may hawak ng kaso ng anak n'yo. 49 00:08:26,881 --> 00:08:31,052 Pangatlong piskal na ng kaso sa loob ng siyam na buwan. 50 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 Sumusunod lang ako sa utos, ma'am. 51 00:08:35,306 --> 00:08:38,851 Mukhang naguluhan sa file ni Gertrudis. 52 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 Wala kaming rekord nang gano'ng tato. 53 00:08:45,066 --> 00:08:46,651 Naguluhan? 54 00:08:50,780 --> 00:08:53,950 Paanong naguluhan pagkatapos ng siyam na buwan? 55 00:08:56,202 --> 00:08:57,328 Ikinalulungkot ko. 56 00:08:57,828 --> 00:08:58,913 Ikinalulungkot mo. 57 00:08:59,413 --> 00:09:01,249 Gusto lang namin siyang makita. 58 00:09:02,458 --> 00:09:04,710 -Paumanhin? -Gusto namin siyang makita. 59 00:09:04,794 --> 00:09:07,505 Kung 'di siya ang anak namin, anak siya ng iba. 60 00:09:09,924 --> 00:09:12,260 Hindi, hindi gano'n ang protocol namin. 61 00:09:13,886 --> 00:09:17,932 Protocol n'yo ang nagdala sa'min dito para kilalanin ang bangkay. 62 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 Kung tila hindi pa masakit 'yan, 63 00:09:20,518 --> 00:09:22,061 sagutin mo ako. 64 00:09:22,144 --> 00:09:26,732 Ano pa'ng ginagawa mo rito kung hindi maayos ang files n'yo? 65 00:09:29,360 --> 00:09:32,446 Natagpuan ang mga bangkay sa isang lihim na libingan 66 00:09:32,530 --> 00:09:34,240 at matagal na doon. 67 00:09:35,157 --> 00:09:37,827 Naagnas na ang mga ito. 68 00:09:38,661 --> 00:09:42,498 'Di ka dapat bigyan ng… 69 00:10:15,072 --> 00:10:16,574 -Hello. -Hello. 70 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 -Ako si Adriana. -Hi, Adriana. 71 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 Ako ang nanay ni Mitzy. 72 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 Nawala ang anak ko dalawang buwan na'ng nakaraan. 73 00:10:26,542 --> 00:10:28,753 NASAAN SILA? 74 00:10:28,836 --> 00:10:30,880 Umalis siya ng bahay isang araw, 75 00:10:31,881 --> 00:10:33,633 at 'di na kami nagkita ulit. 76 00:10:35,009 --> 00:10:37,637 -Saan nawala si Mitzy? Dito? -Oo. 77 00:10:37,720 --> 00:10:39,847 Pero sabi sa'min 78 00:10:39,930 --> 00:10:42,266 dinala siya sa ibang lugar. 79 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 NASAAN SILA? 80 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 Salamat, Adriana. 81 00:10:45,561 --> 00:10:48,314 May gusto ka pa bang sabihin? 82 00:10:52,318 --> 00:10:53,152 Oo. 83 00:10:58,866 --> 00:11:00,451 May kapatid si Mitzy. 84 00:11:02,787 --> 00:11:03,788 Si Adela. 85 00:11:05,831 --> 00:11:06,957 Kambal sila. 86 00:11:08,417 --> 00:11:09,919 Identical. 87 00:11:15,091 --> 00:11:18,719 Buntis si Adela ng 16 na linggo. 88 00:11:22,264 --> 00:11:26,060 Kahit na bumili ako ng mga damit at laruan para sa baby, 89 00:11:27,895 --> 00:11:29,563 ang totoo, parang… 90 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 may kakaiba. 91 00:11:37,405 --> 00:11:41,242 Dapat medyo mas… 92 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 sabik ako, 'di ba? 93 00:11:46,956 --> 00:11:48,457 Unang apo ko. 94 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 At… 95 00:11:59,135 --> 00:12:00,261 Nahihiya akong 96 00:12:02,096 --> 00:12:06,016 nakikita ng anak kong lagi akong malungkot. 97 00:12:07,184 --> 00:12:08,686 'Di niya ito nababanggit, 98 00:12:11,564 --> 00:12:14,817 Pero nakikita kong nasasaktan siya. 99 00:12:19,155 --> 00:12:20,156 At… 100 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 gusto kong makausap siya. 101 00:12:26,746 --> 00:12:28,038 Para ipaliwanag. 102 00:12:30,875 --> 00:12:34,712 Pero nararamdaman kong pagod na siya sa'kin 103 00:12:34,795 --> 00:12:37,006 nang kauulit ko tungkol dito. 104 00:12:40,593 --> 00:12:41,594 At… 105 00:12:46,599 --> 00:12:48,517 gusto ko ring malaman niya na… 106 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 siyempre, masaya ako. 107 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 Unang apo ko ito. 108 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 Pero gusto ko ring malaman niya… 109 00:13:04,200 --> 00:13:06,327 na tuwing nakikita ko'ng tiyan niya, 110 00:13:08,162 --> 00:13:10,122 ang kapatid niya ang nakikita ko. 111 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 Kaya lumulungkot ako. 112 00:13:14,293 --> 00:13:15,961 At sasabihin ko sa sarili ko 113 00:13:17,004 --> 00:13:18,672 na mahahanap ko siya, 114 00:13:19,173 --> 00:13:21,133 at magkaka-anak siya nang marami. 115 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 Kung gusto niya. 116 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 Kung ayaw niya, pwede namang wala. 117 00:13:33,395 --> 00:13:34,772 Ang totoo… 118 00:13:37,900 --> 00:13:39,652 Masaya ako minsan. 119 00:13:42,863 --> 00:13:43,864 Pero… 120 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 hindi gaano, 121 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Hi, Adriana. 122 00:13:50,329 --> 00:13:51,497 -Hi. -Ako si Paula. 123 00:13:52,206 --> 00:13:55,751 Pitong taon ko nang hinahanap ang lola ko, si Agustina. 124 00:13:58,003 --> 00:14:00,840 Tiyak na matutuwa ka kapag nakita mo ang apo mo. 125 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 Talagang matutuwa. 126 00:14:03,008 --> 00:14:07,012 Ang baby na yun ang magbibigay sa'yo ng dahilang lumaban kasama kami. 127 00:14:07,513 --> 00:14:09,098 Dahil ganyan ang mga baby. 128 00:14:11,225 --> 00:14:12,309 Hindi ka nag-iisa. 129 00:14:12,393 --> 00:14:15,229 -Hindi ka nag-iisa. -Hindi ka nag-iisa. 130 00:14:16,480 --> 00:14:17,648 Welcome, Adriana. 131 00:14:19,817 --> 00:14:23,904 Ipapaala ko lang na kasama natin ang mamamahayag na si Abril Escobedo. 132 00:14:23,988 --> 00:14:26,699 -Ang iba sa inyo kilala na siya. -Hi, Abril. 133 00:14:26,782 --> 00:14:29,743 Kukuha siya ng notes para sa imbestigasyon. 134 00:14:29,827 --> 00:14:32,705 -Welcome, Abril. -Welcome. 135 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 Ngayon, maririnig natin ang isang taong 136 00:14:35,958 --> 00:14:39,461 nagpunta na dati rito, pero matagal ding nawala. 137 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 Importanteng araw ito para sa kanya. 138 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 -Welcome. -Welcome, Julia. 139 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Salamat. 140 00:14:54,727 --> 00:14:56,228 Ako si Julia. 141 00:14:57,980 --> 00:14:59,481 Nanay ni Ger. 142 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 Gertrudis. 143 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 Oo, importanteng araw ito 144 00:15:05,738 --> 00:15:09,366 dahil ngayon mismo ang ika-9 na buwan nang pagkawala niya. 145 00:15:10,534 --> 00:15:12,119 Ipaalala mo sa'min, Julia. 146 00:15:12,202 --> 00:15:14,455 Ano'ng huling nabalitaan mo sa kanya. 147 00:15:15,289 --> 00:15:19,126 Katatapos lang ng training ni Ger. Psychologist siya. 148 00:15:22,004 --> 00:15:26,634 Gusto niyang makatulong sa mga batang nahihirapang 149 00:15:27,217 --> 00:15:29,470 magbasa at magsulat. 150 00:15:31,180 --> 00:15:34,141 Nagdiwang sila ng mga kaibigan sa isang trip. 151 00:15:35,184 --> 00:15:36,185 At… 152 00:15:41,690 --> 00:15:44,276 dumaan ako sa opisyal na proseso. 153 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Ginawa namin… 154 00:15:46,070 --> 00:15:48,530 ang lahat ng sinabi ng pulis. 155 00:15:50,240 --> 00:15:52,201 Gumugol kami ng mga linggo 156 00:15:52,284 --> 00:15:54,328 sa lugar kung saan siya nawala, 157 00:15:55,871 --> 00:15:58,666 hanggang napagod kami na wala namang nangyayari. 158 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 Dahil malapit na ang kaarawan niya, 159 00:16:03,921 --> 00:16:07,132 pakiramdam ko nasagasaan ako ng tren. 160 00:16:09,927 --> 00:16:11,428 Napakasakit. 161 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 Tapos si Arturo naman. 162 00:16:16,725 --> 00:16:17,977 Ama ni Ger. 163 00:16:19,186 --> 00:16:23,732 Nag-aalok ng tulong na siya na ang bahala sa lahat. 164 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 Pero hindi 'yon ang gusto ko. 165 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 Naiinis ako. 166 00:16:31,991 --> 00:16:34,952 Naiinis ako na ang bait niya. 167 00:16:36,620 --> 00:16:38,288 Ayokong maging mabait siya. 168 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Ang gusto ko ay malaman 169 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 kung nasaan ang anak ko. 170 00:16:51,969 --> 00:16:56,348 Naiintindihan ko na nagpapakita siya na nandoon siya para sa'kin. 171 00:16:57,891 --> 00:17:02,146 Nagpapasalamat ako 172 00:17:02,229 --> 00:17:03,856 na inaalagaan niya ako, 173 00:17:04,440 --> 00:17:07,568 pero kailangan niyang maintindihan 174 00:17:07,651 --> 00:17:11,363 na hindi 'yon ang gusto ni Ger. 175 00:17:19,163 --> 00:17:21,707 Miss na miss ko na siya. 176 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 Ngayon, ikasiyam na buwan 177 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 na niyang nawawala. 178 00:17:34,970 --> 00:17:37,723 Masaya si Ger. 179 00:17:43,812 --> 00:17:46,148 'Di ko alam kung nasaan na siya ngayon. 180 00:17:48,984 --> 00:17:52,029 Hindi ka nag-iisa. 181 00:18:32,111 --> 00:18:35,989 Tingnan 'nyo kung saan ako naglublob. 182 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 habang naipit ka sa syudad sa traffic at polusyon. 183 00:18:41,245 --> 00:18:42,246 'Etong isa. 184 00:18:43,080 --> 00:18:44,498 -'Ayun ang isa pa. -Hi. 185 00:18:44,581 --> 00:18:48,502 'Yan na lahat, Mom. Lab yu. Kita tayo. 186 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 At relaks. 187 00:18:53,006 --> 00:18:56,426 Sabi ng kapatid ko pinahihirapan mo ang gallery. 188 00:19:13,527 --> 00:19:14,695 Ano 'yan? 189 00:19:16,196 --> 00:19:17,406 Burda. 190 00:19:19,491 --> 00:19:20,826 'Wag kang mag-alala. 191 00:19:20,909 --> 00:19:22,995 'Yan ang anak ko. Gusto mo 'to? 192 00:19:24,538 --> 00:19:26,415 Teka lang. Titingnan ko. 193 00:19:27,875 --> 00:19:29,418 Paumanhin. Ikaw si Julia? 194 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 -Oo. -Ito si Emilia, anak ko. 195 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Masayang makilala ka, Emilia. 196 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 Oo, tatawagan kita mamaya, okey? Salamat. 197 00:19:38,844 --> 00:19:40,762 Pasensya na. Wala ang yaya niya. 198 00:19:40,846 --> 00:19:41,847 'Eto oh. 199 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 Pwede? 200 00:19:48,228 --> 00:19:49,229 Oo, sige. 201 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 Pasensya na. 202 00:19:51,732 --> 00:19:53,275 Kaya ko dinala 'yan. 203 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 'Yan si Ger. 204 00:20:09,625 --> 00:20:13,170 Kahapon, may ipinakitang bangkay sa'min at tinanong kami. 205 00:20:18,425 --> 00:20:19,801 Anak, makikisuyo ako. 206 00:20:19,885 --> 00:20:22,971 Orderan mo ako ng kape at kumuha ka ng gusto mo. 207 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 -Nagugutom ka ba? -Opo. 208 00:20:28,852 --> 00:20:29,937 Excuse po. 209 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 Noong ipinanganak si Ger, 210 00:20:37,736 --> 00:20:40,864 nagdulot sa'kin yun nang mahabang pagdurusa. 211 00:20:41,573 --> 00:20:43,200 Yun ang tawag doon, 'di ba? 212 00:20:43,283 --> 00:20:46,954 Laging nasa isip mo ang masasamang mangyayari. 213 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 Pero 'di mo talaga alam ang pinakamasama 214 00:20:53,752 --> 00:20:58,131 hanggang magising ka sa balitang nawawala ang anak mo. 215 00:21:12,646 --> 00:21:16,275 ANAK NG ARTIST NA SI JULIA VELÁZQUEZ NAWAWALA NANG MAGBAKASYON 216 00:21:16,358 --> 00:21:17,818 Artist ka? 217 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 Dati. 218 00:21:24,992 --> 00:21:26,410 Ano'ng inaasahan mo? 219 00:21:26,910 --> 00:21:29,246 Ano sa tingin mo ang dapat mong gawing? 220 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 Oo? 221 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 Sino 'to? 222 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Pumanhik ka. 223 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 Hi. 224 00:22:51,286 --> 00:22:53,288 Tinawagan mo na ang gallery? 225 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 Kinokontak ka nila. 226 00:23:00,212 --> 00:23:02,464 'Di ko alam kung paanong pinansyal mo, 227 00:23:03,590 --> 00:23:05,801 pero pwede kang magbenta. 228 00:23:07,469 --> 00:23:11,681 'Di kailangang bago. Marami kang nasa studio mo. 229 00:23:16,895 --> 00:23:18,730 Nagbuburda ako para sa sarili 230 00:23:19,314 --> 00:23:20,524 hindi para sa iba. 231 00:23:27,906 --> 00:23:28,907 Ano? 232 00:23:30,867 --> 00:23:32,077 'Di ba masakit 'yan? 233 00:23:33,954 --> 00:23:35,539 May naramdaman naman ako. 234 00:23:37,499 --> 00:23:38,834 Si Ger ang nag-design. 235 00:23:46,425 --> 00:23:48,885 Nababaliw din ako, Ju. 236 00:23:50,137 --> 00:23:51,680 'Di ko makilala sarili ko. 237 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 'Pag pinag-uusapan si Ger. 238 00:23:59,980 --> 00:24:02,774 Parang may acid na sumusunog sa loob ko. 239 00:24:06,736 --> 00:24:09,823 Siyam na buwan na, Nagigising ako araw-araw 240 00:24:11,491 --> 00:24:13,118 na nasasakatan... 241 00:24:15,829 --> 00:24:17,664 na parang mamamatay na ako. 242 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 Pero hindi. 243 00:24:45,275 --> 00:24:49,946 'Di ko maisip kung anong pinagdadaanan niya. 244 00:24:53,116 --> 00:24:55,076 Kung ano'ng ginawa sa kanya. 245 00:24:59,998 --> 00:25:02,959 Akala ko tapos na ngayon 'yon. 246 00:25:10,175 --> 00:25:11,635 Gusto kong siya na 'yon. 247 00:25:30,237 --> 00:25:32,364 Hahanapin na naman natin siya. 248 00:25:40,956 --> 00:25:44,876 Tingnan 'nyo kung saan ako naglublob. 249 00:25:44,960 --> 00:25:49,047 habang naipit ka sa syudad sa traffic at polusyon. 250 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 'Eto ang isa 251 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 -'Ayun ang isa pa. -Hi. 252 00:25:53,510 --> 00:25:56,846 'Yan na lahat, Mom. Lab yu. Kita tayo. 253 00:25:59,724 --> 00:26:01,059 At relaks. 254 00:26:01,685 --> 00:26:04,688 Sabi ng kapatid ko pinahihirapan mo ang gallery. 255 00:26:04,771 --> 00:26:06,898 Lagi kang ganito bago ang exhibition, 256 00:26:06,982 --> 00:26:08,400 at laging maayos 'yon… 257 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 Ma'am. 258 00:29:21,843 --> 00:29:24,095 Julia, si Abril 'to. Magandang balita. 259 00:29:24,179 --> 00:29:27,766 Abala ako ngayon, tatawagan kita mamaya at ipapaliwanag ko. 260 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 Dito tayo. 261 00:31:10,326 --> 00:31:13,788 Nagbabalik tayo tapos ng national premiere. 262 00:31:13,872 --> 00:31:18,751 9:23 a.m. na sa isang maganda at maaraw na Huwebes. 263 00:31:18,835 --> 00:31:22,964 'Wag kalimutan may mga tiket pa tayo para sa festival… 264 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 Kailangang kapkapan kayo. 265 00:31:26,843 --> 00:31:30,096 44-33-58-98. 266 00:31:30,179 --> 00:31:34,142 44-33-58-98. 267 00:31:35,059 --> 00:31:36,060 Talikod. 268 00:31:44,861 --> 00:31:47,113 Mga cellphone at laptop sa kahon. 269 00:32:07,258 --> 00:32:09,052 Sige na. Hinihintay niya kayo. 270 00:32:10,720 --> 00:32:13,389 Kumusta ka? Ang tagal na nakitang 'di nagkita. 271 00:32:13,473 --> 00:32:15,558 Cas, ang tagal na. 272 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 Kumusta ang anak mo? Malaki na siguro. 273 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Okey na okey siya, salamat. 274 00:32:21,397 --> 00:32:22,815 Si Julia ito. 275 00:32:22,899 --> 00:32:24,567 Salamat, pinapunta mo ako. 276 00:32:25,318 --> 00:32:27,654 Maupo kayo. 277 00:32:31,866 --> 00:32:33,368 Dala n'yo ang file? 278 00:32:34,327 --> 00:32:35,411 Heto. 279 00:32:42,251 --> 00:32:44,921 Ganitong kaso lang ang hinahawakan ni Cas, 280 00:32:45,004 --> 00:32:46,547 kaya lagi siyang wala. 281 00:32:49,676 --> 00:32:51,344 Inalok ka ba ng pera? 282 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 Pera? 283 00:32:54,681 --> 00:32:58,184 Bayad ng gobyerno, para umatras ka. 284 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Wala, wala silang inalok na pera. 285 00:33:02,355 --> 00:33:04,357 NAHANAP 286 00:33:07,276 --> 00:33:10,405 Meron bang wala rito? Meron ka bang hindi sinasabi? 287 00:33:13,241 --> 00:33:16,744 May detalye bang wala sa file o hindi sinasabi ni Abril? 288 00:33:16,828 --> 00:33:19,372 Nasa opisyal na file ito, 289 00:33:19,455 --> 00:33:23,459 pero gustong gamitin para maging biktima ulit si Ger. 290 00:33:25,003 --> 00:33:29,424 Pinapakita ng kamera sa bar si Ger at mga kaibigan niya 291 00:33:29,507 --> 00:33:32,427 na nagpunta sa banyo at suminghot ng cocaine. 292 00:33:32,510 --> 00:33:34,178 Siya ang may dala ng baggie. 293 00:33:36,806 --> 00:33:38,349 Ano sa tingin mo 'yon. 294 00:33:40,768 --> 00:33:44,313 Ano'ng tingin ko na nawawala ang anak ko dahil nakipag-party? 295 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 'Yon ba ang tinatanong mo? 296 00:33:47,650 --> 00:33:48,735 Hindi. 297 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 'Di 'yon ang gusto kong sabihin. 298 00:33:53,281 --> 00:33:57,243 Kailangan ko ng mga impormasyon para makatulong ako sa'yo. 299 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 Ano'ng sinabi ng pulis? 300 00:34:02,915 --> 00:34:06,294 Panay 'yon ang sinasabi nila na parang 'yon ang mahalaga. 301 00:34:06,377 --> 00:34:09,213 Parang sinasabing 'di na siya dapat hanapin pa. 302 00:34:09,797 --> 00:34:11,883 May nakita ba'ng mga kaibigan niya? 303 00:34:14,260 --> 00:34:15,720 Ni hindi nila napansin. 304 00:34:15,803 --> 00:34:18,639 Sabi nila nandoon lang siya tapos biglang nawala. 305 00:34:20,475 --> 00:34:23,269 Kilala ko na sila pareho noon pa. 306 00:34:23,811 --> 00:34:25,313 Naniniwala ako sa kanila. 307 00:34:26,397 --> 00:34:28,608 Masakit din sa kanila. 308 00:34:30,985 --> 00:34:32,487 Sino may hawak ng kaso? 309 00:34:34,072 --> 00:34:35,573 May itinalagang bago… 310 00:34:35,656 --> 00:34:37,825 Zamudio Rodríguez. Kilala mo? 311 00:34:38,576 --> 00:34:40,912 Isa sa pinakamagaling. 312 00:34:42,705 --> 00:34:44,999 Kahit nasa gobyerno pa siya. 313 00:35:00,348 --> 00:35:02,600 Nahanap n'yo ba lahat ng ito? 314 00:35:05,436 --> 00:35:08,314 Sa totoo lang, 'di ko alam 315 00:35:08,397 --> 00:35:10,316 kung saan mag-uumpisa. 316 00:35:12,527 --> 00:35:15,238 -Yes. -Paumanhin, kailangan nang umalis. 317 00:35:16,531 --> 00:35:18,908 May importanteng kailangan kang malaman. 318 00:35:19,700 --> 00:35:23,621 Sa mga taong nawawala, mass graves lang ang tinitingnan ng pulis 319 00:35:24,497 --> 00:35:28,042 Mas madaling hanapin ang bangkay kaysa buhay. 320 00:35:29,877 --> 00:35:32,588 Sa ganitong mga kaso. napakaimportante ng oras. 321 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 Ilang buwan na rin ito. 322 00:35:35,424 --> 00:35:40,346 Malapit sa sex-trafficking area yung lugar kung saan nawala ang anak mo. 323 00:35:41,097 --> 00:35:43,432 Ayokong isipin, pero sa tikas niya, 324 00:35:43,516 --> 00:35:46,352 'di ako magugulat na papasa siya ro'n. 325 00:35:46,435 --> 00:35:49,856 May nakita silang bihag na gaya ng description ng anak mo. 326 00:35:50,356 --> 00:35:53,067 Kung gusto mo, may ibibigay akong kontak. 327 00:35:54,944 --> 00:35:58,781 O pwede akong magtanong tapos babalikan kita. 328 00:35:58,865 --> 00:36:01,742 Hindi, ako'ng hahanap sa kanya. Anong gagawin ko? 329 00:36:02,660 --> 00:36:05,079 Siguro kilala ka na ng mga lokal na pulis. 330 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Oo. 331 00:36:06,706 --> 00:36:08,416 Ipaalam mong nagbabalik ka. 332 00:36:08,499 --> 00:36:11,210 Uumpisahan ko sa mga impormasyong ibinigay mo. 333 00:36:11,711 --> 00:36:14,839 Ipaalam mo kahit kanino kung nasaan ka o ang plano mo. 334 00:36:15,339 --> 00:36:17,842 Ipaalam mo sa'kin kung may nakita ka Ingat. 335 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 'Wag kang gagamit ng sasakyang mata-track. 336 00:36:37,945 --> 00:36:38,946 'Eto. 337 00:36:40,114 --> 00:36:41,115 Salamat. 338 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 Ubusin mo 'yan. 339 00:37:20,738 --> 00:37:22,323 Ma, ano'ng nagyayari? 340 00:37:22,823 --> 00:37:24,617 Saan ka pupunta? Okey ka lang? 341 00:37:25,368 --> 00:37:27,954 Okey lang, anak. Bakit? 342 00:37:28,037 --> 00:37:29,205 Anong bakit? 343 00:37:29,789 --> 00:37:32,583 Ilang araw na akong tumatawag. 'Di mo sinasagot. 344 00:37:32,667 --> 00:37:34,961 Oo, alam ko. Pasensya na. 345 00:37:38,089 --> 00:37:42,551 May nakilala akong magaling na abogado na tutulong hanapin ang kapatid mo. 346 00:37:43,135 --> 00:37:44,136 Paano? 347 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Julia. 348 00:37:50,977 --> 00:37:51,978 Pedro. 349 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 Wala akong ginagawang masama. 350 00:37:55,189 --> 00:37:56,857 Hinahanap ko ang kapatid mo. 351 00:37:58,609 --> 00:38:02,071 Ingat ka lang, at sabihin mo kung ano'ng ginagawa mo. 352 00:38:02,738 --> 00:38:04,407 Lagi naman akong nag-iingat. 353 00:38:04,907 --> 00:38:07,952 Wag kang gagawa ng kung ano dahil lang malungkot ka. 354 00:38:08,035 --> 00:38:11,539 Madali mong sabihin 'yan kapag nandiyan ka. 355 00:38:12,415 --> 00:38:15,293 Kayo diyan ang nagpilit sa'kin dito. 356 00:38:15,793 --> 00:38:17,295 Ayoko nga rito. 357 00:38:18,504 --> 00:38:22,258 Natatakot kami. Ayaw ka naming dito manatili. 358 00:38:22,341 --> 00:38:24,010 Natatakot din ako. 359 00:38:25,219 --> 00:38:29,140 'Di pwedeng nandito lang ako sa bahay at naghihintay. 360 00:38:30,766 --> 00:38:33,894 Ano'ng gagawin ko 'pag may nangyari sa'yo riyan? 361 00:38:36,814 --> 00:38:41,027 Walang mangyayari sa'kin dito, at wala kang dapat gawin, anak. 362 00:38:43,946 --> 00:38:45,448 'Wag kang magalit sa'kin. 363 00:38:45,531 --> 00:38:49,201 'Di ako galit, Ma. Nag-aalala lang ako. 364 00:38:50,870 --> 00:38:52,163 Para lang… 365 00:38:55,124 --> 00:38:56,125 Wala. 366 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 Wala? 367 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 Ma. 368 00:39:00,755 --> 00:39:01,756 Ano 'yon? 369 00:39:01,839 --> 00:39:03,841 Kapatid ko si Ger, okey? 370 00:39:04,467 --> 00:39:08,763 Hindi lang ikaw ang nawalan. Lagi ko siyang iniisip. 371 00:39:08,846 --> 00:39:11,098 Umiiyak dahil nami-miss ko siya. 372 00:39:11,182 --> 00:39:14,685 Kahit nasaan ako o anong ginagawa bigla na lang akong iiyak, 373 00:39:14,769 --> 00:39:16,395 'di mo man lang napapansin. 374 00:39:17,063 --> 00:39:18,856 Binalot ka na ng lungkot mo 375 00:39:18,939 --> 00:39:21,901 at 'di mapansing 'di lang ikaw ang nawalan ng Ger. 376 00:39:26,364 --> 00:39:27,948 Pedrojos, anak, 377 00:39:29,950 --> 00:39:31,243 Wala akong ideya. 378 00:39:32,661 --> 00:39:33,871 Kalimutan mo na yun. 379 00:39:38,376 --> 00:39:40,294 'Di ko alam ba't ko nasabi yun. 380 00:39:43,297 --> 00:39:44,298 Ma, 381 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 seryoso, 382 00:39:48,010 --> 00:39:49,970 ipaalam mo sa'kin kung nasaan ka. 383 00:39:50,054 --> 00:39:52,431 o lilipad agad ako r'yan para hanapin ka. 384 00:39:54,308 --> 00:39:56,143 'Wag kang mag-alala. 385 00:39:58,687 --> 00:40:00,231 Lagi kitang sasabihan. 386 00:40:02,900 --> 00:40:04,151 Lab yu. 387 00:40:04,235 --> 00:40:05,277 Lab yu too, Ma. 388 00:40:06,320 --> 00:40:07,321 Sobra. 389 00:40:08,906 --> 00:40:10,324 Ingatan mo'ng sarili mo. 390 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 Ba-bye. 391 00:41:15,181 --> 00:41:17,683 -Okey ba 'yang side na 'yan? -Oo 392 00:41:23,481 --> 00:41:24,565 Hello. 393 00:41:24,648 --> 00:41:26,192 -Hello -Pahithit naman. 394 00:41:27,776 --> 00:41:28,777 Sige. 395 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 Salamat. 396 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 Patingin? 397 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 'YAAN MONG MASUNOG 398 00:41:49,507 --> 00:41:50,549 Ginawa mo 'to? 399 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 Oo. 400 00:41:55,679 --> 00:41:56,805 Ano'ng pangalan mo? 401 00:41:57,515 --> 00:41:58,516 Liz. 402 00:42:00,267 --> 00:42:01,143 Julia. 403 00:42:03,229 --> 00:42:04,605 'Di ka tagarito? 404 00:42:06,273 --> 00:42:07,274 Ikaw rin. 405 00:42:08,484 --> 00:42:09,485 Hindi. 406 00:42:10,027 --> 00:42:11,028 Eh sila? 407 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 Karamihan sa'min tagalabas ng syudad. 408 00:42:14,615 --> 00:42:15,866 Ba't kayo nandito? 409 00:42:15,950 --> 00:42:19,578 Nandito kami para akapin ang mga nanay at miyembro ng pamilya. 410 00:42:21,455 --> 00:42:22,498 Ano? 411 00:42:22,581 --> 00:42:24,124 Sinusuportahan namin sila. 412 00:42:25,042 --> 00:42:26,377 Dumating sila kahapon. 413 00:42:26,460 --> 00:42:28,879 Para makipagkita sa mga gagong opisyal, 414 00:42:28,963 --> 00:42:31,799 matapos silang paghintayin nang ilang buwan, 415 00:42:31,882 --> 00:42:35,803 at sabihing may problema sa mga files nila at pinauwi na lang sila. 416 00:42:36,303 --> 00:42:39,807 Sabi ng mga nanay 'di sila aalis hangga't walang sagot. 417 00:42:41,392 --> 00:42:42,476 Isipin mo? 418 00:42:43,143 --> 00:42:44,520 Ano'ng gagawin mo? 419 00:42:47,398 --> 00:42:49,692 -May anak ka ba? -Dalawa. 420 00:42:50,859 --> 00:42:52,653 Pedro at Ger. 421 00:42:53,737 --> 00:42:54,613 Ger? 422 00:42:55,990 --> 00:42:57,199 Gertrudis. 423 00:42:57,283 --> 00:43:00,369 Pero 'di niya gusto ang makalumang pangalan. 424 00:43:00,452 --> 00:43:02,454 Gusto niya ang "Ger". 425 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 Pareho kami ng tato. 426 00:43:07,876 --> 00:43:08,919 Ang astig. 427 00:43:15,509 --> 00:43:16,760 Ano'ng ginagawa nila? 428 00:43:17,469 --> 00:43:21,056 Alin? 'Di ka siguro tagapagtanggol ng mga rebulto, 'no? 429 00:43:22,516 --> 00:43:26,478 Sister, makinig ka. Laban mo ito! 430 00:44:35,464 --> 00:44:37,549 Oo, masarap at maanghang. 431 00:44:37,633 --> 00:44:39,802 Ang sarap ng sarsa. 432 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 DAHIL BATA KA PA 433 00:44:54,108 --> 00:44:56,777 Paumanhin. Sinabi mo bang naghihintay kami? 434 00:44:56,860 --> 00:44:57,945 Oo, sinabi ko. 435 00:45:08,706 --> 00:45:11,208 Sabado o Linggo? Ulit? 436 00:45:13,669 --> 00:45:15,087 Tatawagan ulit kita. 437 00:45:18,340 --> 00:45:20,467 PULIS NA MUNISIPYO 438 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 Magandang umaga. 439 00:45:26,432 --> 00:45:28,600 Kumusta kayo? May nakita ba kayo? 440 00:45:29,601 --> 00:45:33,564 Chief, tatlong taon na 'tong mga file. Wala bang bagu-bago man lang? 441 00:45:35,566 --> 00:45:38,527 Nawala ang anak ko siyam na buwan na. 442 00:45:39,737 --> 00:45:40,738 Oo. 443 00:45:42,990 --> 00:45:43,991 Alam ko. 444 00:45:46,618 --> 00:45:48,495 Pwedeng itsek ang morge n'yo? 445 00:45:49,037 --> 00:45:51,957 Pwede kong ipakita ang morge pero. alam n'yo? 446 00:45:52,791 --> 00:45:55,502 Pitong buwan na 'tong hindi gumagana. 447 00:46:02,217 --> 00:46:04,094 Iiwan ko sa'yo ang numero ko. 448 00:46:04,678 --> 00:46:07,014 'Pag may balita kayo, itawag n'yo lang. 449 00:46:09,600 --> 00:46:11,101 Dahil kayo, 450 00:46:12,644 --> 00:46:16,023 baka magka-interes kayo sa nakita namin. 451 00:46:21,445 --> 00:46:23,155 Nandito kami ng ilang araw. 452 00:46:23,864 --> 00:46:27,075 Makinig kayo, maraming nangyayari rito, 453 00:46:27,159 --> 00:46:31,038 ang container sa labas na puno 454 00:46:32,372 --> 00:46:33,707 ng magagandang babae 455 00:46:35,000 --> 00:46:38,212 ay nandoon nang ilang araw, o baka mawala na bukas. 456 00:46:39,880 --> 00:46:44,384 Pero, napakahirap nang matukoy ang mga babae pagtagal. 457 00:46:51,892 --> 00:46:53,519 Ano pang hinihintay natin? 458 00:47:07,574 --> 00:47:10,118 Pedrojos, anak. 459 00:47:10,911 --> 00:47:14,665 Tumawag lang ako para 'di ka mag-alala. 460 00:47:15,332 --> 00:47:18,836 Gusto kong sabihin sa'yo na maayos ang trabaho ng abogado. 461 00:47:20,504 --> 00:47:23,048 May ipapakisuyo rin ako sa'yo. 462 00:47:23,590 --> 00:47:26,552 Tawagan mo ang papa mo sabihin mo, sabi ko okey na. 463 00:47:27,511 --> 00:47:30,138 Sabihin mong tawagan niya ang gallery. 464 00:47:31,223 --> 00:47:33,225 Ibenta nila ang mabebenta. 465 00:47:33,308 --> 00:47:37,813 Kinokontak ko siya, pero alam mo na kung paano siya. 466 00:47:38,313 --> 00:47:39,481 Sige na. 467 00:47:39,565 --> 00:47:43,986 Kailangan kong i-withdraw ang ibang pera pambayad sa abogado 468 00:47:45,279 --> 00:47:46,655 at ilang gastusin. 469 00:47:47,698 --> 00:47:49,658 Ipapaliwanag ko sa susunod. 470 00:47:50,492 --> 00:47:51,869 Lab yu, 'nak. 471 00:47:54,705 --> 00:47:55,998 Sige. 472 00:47:56,081 --> 00:47:57,666 Lakad. Sige. 473 00:47:58,584 --> 00:48:00,794 -Alisin mo sila sa kalye. -Sige. 474 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 Ang bilis na niyan, pare. 475 00:48:04,590 --> 00:48:06,508 -Bilis. -Dali. 476 00:48:08,719 --> 00:48:10,220 Ganyan. Salamat. 477 00:48:23,942 --> 00:48:26,528 Karaniwan, mga migrante sila, 478 00:48:27,029 --> 00:48:29,948 pero dahil ito rin ang ruta ng mga sex trafficker… 479 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 Uy, bukas. 480 00:48:36,955 --> 00:48:38,832 Hindi. Bawal ang litrato 481 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 At 'wag ipagsasabi 'to kahit kanino. 482 00:48:42,878 --> 00:48:46,298 Inaantay pa natin ang National Guard. 483 00:48:49,593 --> 00:48:51,303 Personal na pabor ito, okey? 484 00:48:51,386 --> 00:48:53,805 Oo, pero, 'wag mong sirain ang kamera ko. 485 00:48:53,889 --> 00:48:57,059 -Bantayan mo siya. -Kelangan ko sa trabaho ko 'yan. 486 00:48:57,142 --> 00:49:00,437 -Burahin mo mga litrato kung gusto mo. -Babalik agad ako. 487 00:49:03,607 --> 00:49:05,067 Pero ibabalik mo? 488 00:52:37,237 --> 00:52:40,031 Magandang balita na wala siya doon, 'di ba? 489 00:52:47,998 --> 00:52:49,833 Gusto namin siyang makita rito. 490 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 Kung ako sa inyo, ayoko. 491 00:52:58,133 --> 00:52:59,050 Ano? 492 00:52:59,885 --> 00:53:03,513 Sa ibinigay ko sa inyo, 'di n'yo kami madadala sa gusto namin? 493 00:53:04,431 --> 00:53:05,765 Gawin mo'ng gusto mo. 494 00:53:06,892 --> 00:53:08,560 Pero hindi ako pupunta ro'n. 495 00:53:09,352 --> 00:53:12,564 Ayaw nila ng babaeng nag-uutos sa kanila. 496 00:53:14,191 --> 00:53:16,526 Ang officer dito ang magdadala sa inyo. 497 00:53:25,243 --> 00:53:26,244 Hello. 498 00:53:45,138 --> 00:53:46,765 Sa dulo, pakaliwa 499 00:54:20,799 --> 00:54:21,800 Abril? 500 00:54:22,592 --> 00:54:24,552 -Abril? -América, I'm Abril. 501 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 Kinausap mo ba ang mga pulis? 502 00:54:28,223 --> 00:54:31,184 Mga bobo. Kilala ng bruhang police chief ang lahat. 503 00:54:31,268 --> 00:54:34,729 Sigurado ako sinabi na niya sa lahat. Darating sila rito. 504 00:54:38,525 --> 00:54:40,902 Kilala mo ba siya? Nakita mo siya? 505 00:54:42,153 --> 00:54:43,947 'Di ko alam. 'Di ako sigurado. 506 00:54:44,447 --> 00:54:46,491 Pamilyar, pero 'di ako sigurado. 507 00:54:46,574 --> 00:54:50,704 Pumunta ako dahil sabi ni Cas, pero dapat wala kami rito. 508 00:54:50,787 --> 00:54:54,958 Ramdam ko ang kunin ang pamilya mo sa'yo. pero umalis na kayo, sige na. 509 00:54:55,041 --> 00:54:57,294 Kung wala rito, saan mo siya hahanapin. 510 00:54:57,377 --> 00:54:59,421 Ang pastor. Sa shelter niya. 511 00:54:59,504 --> 00:55:01,339 -Wala na sila. -Sino? 512 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 Ang pulis. Kunin mo mga gamit mo. 513 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 -Kunin mo na. Dali. -Oo. 514 00:55:10,056 --> 00:55:12,475 Anong shelter? Sinong pastor? 515 00:55:12,559 --> 00:55:14,102 Sabihin ko mamaya. 516 00:55:42,756 --> 00:55:45,592 'Yan na 'yon, Ma. Lab yu. Kita tayo malapit na.. 517 00:55:45,675 --> 00:55:46,676 Ano 'yan? 518 00:55:49,137 --> 00:55:51,806 At relaks. Sabi ng kapatid ko… 519 00:55:51,890 --> 00:55:53,391 Ang ganda ng mata niya. 520 00:55:54,142 --> 00:55:56,269 Lagi kang ganito bago ang exhibition, 521 00:55:56,353 --> 00:55:59,022 at laging maayos 'you dahil ang galing mo. 522 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Bakit ka sumama rito kung may anak kang babae? 523 00:56:07,030 --> 00:56:09,366 Laging tinatanong 'yan sa'kin ng mom ko. 524 00:56:12,327 --> 00:56:13,328 Pero… 525 00:56:14,996 --> 00:56:16,122 Alam mo kung bakit? 526 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 Ginagawa ko ito dahil sa anak ko. 527 00:56:20,919 --> 00:56:22,003 Siya ang dahilan. 528 00:56:24,714 --> 00:56:26,800 Sa totoo lang, minsan naiisip kong 529 00:56:27,634 --> 00:56:31,679 iwan na ito, at sabihing, "Problema na nila 'yon". 530 00:56:32,389 --> 00:56:34,516 Siguro magsusulat na lang ako ng iba. 531 00:56:34,599 --> 00:56:35,767 Pero hindi ko kaya. 532 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 'Di ko kaya. 533 00:56:38,812 --> 00:56:42,315 Sabi ng mom ko, ang tanga ko at walang magbabago. 534 00:56:44,526 --> 00:56:47,529 Pero isa pang dahilan 'yan, para sa anak ko. 535 00:56:47,612 --> 00:56:53,118 Gusto kong maintindihan niyang dapat magsalita siya. 536 00:56:53,201 --> 00:56:57,038 Na marami ang kailangan ng tulong, suportahan natin ang isa't isa. 537 00:56:59,416 --> 00:57:01,334 Pero oo, minsan… 538 00:57:02,335 --> 00:57:05,088 minsan wala ako sa tabi niya, at ang totoo ay 539 00:57:05,839 --> 00:57:07,507 naggi-guilty ako ro'n. 540 00:57:12,345 --> 00:57:13,346 'Eto na. 541 00:57:14,180 --> 00:57:16,349 -Ito na ba? -Oo. 542 00:57:18,017 --> 00:57:19,018 Tara. 543 00:57:59,767 --> 00:58:00,768 Tara na. 544 00:59:01,329 --> 00:59:02,664 Ang teddy ko! 545 00:59:02,747 --> 00:59:06,376 Makinig ka, kung doon ka, mahihiram mo 'to. 546 00:59:06,459 --> 00:59:08,878 Ang totoo, kukwentuhan kita. 547 00:59:08,962 --> 00:59:12,131 Noong unang panahon, may tatlong maliliit na baboy. 548 00:59:12,215 --> 00:59:15,677 Bawat isa sa kanila gumawa ng bahay 549 00:59:15,760 --> 00:59:17,845 para maligtas sila sa masamang wolf 550 00:59:17,929 --> 00:59:20,265 na gusto silang kainin. 551 00:59:20,974 --> 00:59:25,937 Yung bahay ng unang baboy, gawa sa straw. 552 00:59:26,020 --> 00:59:31,025 Yung bahay ng ikalawang baboy, gawa sa mga stick 553 00:59:56,175 --> 00:59:57,176 Ger? 554 01:01:01,783 --> 01:01:03,785 HUSTISYA NOT EVEN ONE WOMAN LESS 555 01:01:17,924 --> 01:01:20,551 JUAN FERNÁNDEZ MARTÍNEZ KAYUMANGGI, BROWN NA MATA 556 01:01:20,635 --> 01:01:23,513 HINDI NA UMUWI MULA SA TRABAHO 25 ANYOS 557 01:01:23,596 --> 01:01:27,517 FERNANDA CASTRO CEBALLOS NAWALA PEBRERO 23, 2009 558 01:01:27,600 --> 01:01:30,061 NAMI-MISS SIYA NG ANAK NIYA 559 01:01:35,024 --> 01:01:35,900 Julia. 560 01:01:36,818 --> 01:01:38,027 'Di kita makita 561 01:01:39,362 --> 01:01:40,530 Okey ka lang? 562 01:01:45,159 --> 01:01:47,829 Sabi ni Cassandra may paraan pa ng paghahanap. 563 01:02:24,240 --> 01:02:27,744 Martita, lumayo ka diyan. Baka tamaan ka. 564 01:03:31,349 --> 01:03:32,809 Bago ko, tama? 565 01:03:33,935 --> 01:03:35,812 Halata ba? 566 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 Kinakabahan ka. 567 01:03:39,565 --> 01:03:40,566 Oo. 568 01:03:41,275 --> 01:03:43,820 'Di ko talaga alam kung anong nangyayari. 569 01:03:46,697 --> 01:03:48,950 Napuntahan mo na ba ang searches? 570 01:03:50,326 --> 01:03:51,619 Siyam na taon. 571 01:03:52,787 --> 01:03:55,289 Dalawang linggo nang paghahanap kada buwan. 572 01:03:56,833 --> 01:03:57,959 Kada buwan? 573 01:03:58,543 --> 01:04:00,044 Oo, sana nga 574 01:04:01,170 --> 01:04:04,507 maraming linggo kada buwan. Hinahanap ko si José Arturo. 575 01:04:05,007 --> 01:04:08,219 Si José Arturo, 20 at si Alexis, 16. 576 01:04:08,761 --> 01:04:10,179 Si Milynali, 13. 577 01:04:10,888 --> 01:04:12,306 Si Aldo, 20. 578 01:04:12,390 --> 01:04:14,934 Nawala sila kasabay ng kapatid ko. 579 01:04:15,476 --> 01:04:17,144 Agosto 2012. 580 01:04:18,271 --> 01:04:20,857 Lahat ng taong nakalipas at... 581 01:04:20,940 --> 01:04:22,775 Sabay-sabay silang nawala? 582 01:04:24,193 --> 01:04:25,736 Magkakasama sila. 583 01:04:26,863 --> 01:04:29,949 Pero ngayon pamilya na kami. 584 01:04:30,491 --> 01:04:33,911 Ang kaibigan ko, si Tere, hinahanap ang anak niya, si Perla 585 01:04:33,995 --> 01:04:36,789 Nawala sila ng asawa niya nang magkasabay. 586 01:04:36,873 --> 01:04:40,376 Naiwan kay Tere ang mga apo niya. 587 01:04:41,586 --> 01:04:43,629 Si Yolanda 'yan. 588 01:04:43,713 --> 01:04:46,507 May triplets siya at nawala ang isa. 589 01:04:46,591 --> 01:04:48,801 Si Guillermo ang nawawala. 590 01:04:48,885 --> 01:04:54,348 Dumating siya ng Pasko galing US at 'di na ulit nakita. 591 01:04:55,600 --> 01:04:57,101 At si Carmelita. 592 01:04:57,768 --> 01:04:59,270 Ang anak niya, si Moisés, 593 01:04:59,353 --> 01:05:02,523 nawawala kasama ang tatlong lalaki. 594 01:05:03,858 --> 01:05:04,734 At Mari. 595 01:05:05,902 --> 01:05:08,195 Ang anak niya na si Jose Manuel, 596 01:05:09,655 --> 01:05:11,240 ay nawala noong 2010. 597 01:05:12,158 --> 01:05:13,784 Noong panahong 'yon, 598 01:05:13,868 --> 01:05:17,747 kumukuha sila ng mga batang lalaking gano'n ang edad. 599 01:05:17,830 --> 01:05:19,916 Noong 2009, 2010. 600 01:05:20,708 --> 01:05:22,793 Noon, ang sama ng mga nangyayari, 601 01:05:22,877 --> 01:05:24,879 ang daming batang lalaki, nawawala. 602 01:05:24,962 --> 01:05:27,006 Alamin natin paano sila hahanapin 603 01:05:27,089 --> 01:05:32,094 kung saan sinabi ng mga taong may nakita sila sa lupa. 604 01:05:32,178 --> 01:05:34,096 Magiging, "Tara, girls", 605 01:05:34,180 --> 01:05:37,224 baka may mahanap tayong mga ID at clue. 606 01:05:37,308 --> 01:05:41,896 Baka may mga damit na naiwan nila. 607 01:05:41,979 --> 01:05:44,607 Gano'n kami nagsimulang matuto 608 01:05:45,107 --> 01:05:47,234 kung paano maghanap 609 01:05:47,318 --> 01:05:50,237 at paano alamin, 610 01:05:50,321 --> 01:05:54,158 kung paano sabihin kung saan natin maaaring mahanap. 611 01:05:54,951 --> 01:05:56,035 Oo. 612 01:05:56,118 --> 01:06:00,122 Ang mga awtoridad ay hindi… 613 01:06:02,333 --> 01:06:04,418 Dito! May nakita ako. 614 01:06:05,127 --> 01:06:07,797 -Dito! -Lalo, akin na ang itak. 615 01:06:07,880 --> 01:06:09,882 -Alan, pwede ka rito? -Tara. 616 01:06:10,841 --> 01:06:12,009 Importante 'to. 617 01:06:15,513 --> 01:06:16,931 Kukunin ko ang hagdan. 618 01:06:17,640 --> 01:06:18,975 'Eto na ang hagdan. 619 01:06:19,725 --> 01:06:22,687 -Ingat. -Siguraduhin n'yong 'di gumegewang. 620 01:06:23,646 --> 01:06:25,940 Ayaw nating may mahulog. 621 01:06:32,321 --> 01:06:34,907 Tingin ko okey na yan. 622 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 -Oo. -Mabuti. 623 01:06:39,704 --> 01:06:41,372 'Di naman malalim, 'di ba? 624 01:06:41,872 --> 01:06:45,334 Hindi siya malalim. Makikita mo may mga damit. 625 01:06:45,418 --> 01:06:47,712 -'Di kailangan nang marami. -Mabaho ba? 626 01:06:47,795 --> 01:06:49,880 Medyo. Okey, bababa ako. 627 01:06:49,964 --> 01:06:51,841 -Kung gusto, ako rin. -Sino pa? 628 01:06:52,383 --> 01:06:55,636 -Walang problema. Bababa ako. -Bababa rin ako. 629 01:06:56,345 --> 01:06:57,346 Sigurado ka? 630 01:06:58,431 --> 01:07:00,349 Oo, sigurado. 631 01:07:00,433 --> 01:07:03,894 -Pasa mo yung ibang gloves. -Tere, kuhaan mo siya ng panyo. 632 01:07:03,978 --> 01:07:04,854 At gloves. 633 01:07:04,937 --> 01:07:06,856 Sige. Kukuha ako para sa inyo. 634 01:07:07,398 --> 01:07:11,402 Mari, pakipasa ang flashlights. 635 01:07:15,156 --> 01:07:19,410 Bumaba ka nang maingat. Siguraduhin mong 'di ka madudulas. 636 01:07:19,493 --> 01:07:21,871 May mahahanap tayo diyan sa baba. 637 01:07:22,580 --> 01:07:24,832 Baka may amoy. 638 01:07:25,708 --> 01:07:28,210 Kung malakas ang amoy, gamit kayo ng panyo. 639 01:07:28,294 --> 01:07:30,171 Wag kayong hahawak ng kung ano. 640 01:07:30,254 --> 01:07:32,757 Kung may nakita ka, sabihin mo sa'min. 641 01:07:33,257 --> 01:07:36,343 -Oo, sige. -Babantayan ka namin. 642 01:07:36,427 --> 01:07:37,887 At, 643 01:07:37,970 --> 01:07:41,057 sabi ni Lupita, bababa rin daw siya. 644 01:07:41,557 --> 01:07:42,600 'Eto ako. 645 01:07:44,810 --> 01:07:47,855 -Itsek maigi ang hagdan. -Oo, okey lang ito. 646 01:07:47,938 --> 01:07:49,482 -Ingat. -Ako bahala. 647 01:07:52,485 --> 01:07:53,903 Takpan n'yo bibig n'yo. 648 01:07:53,986 --> 01:07:55,112 Bumaba ba si Julia? 649 01:07:55,613 --> 01:07:56,614 Oo. 650 01:07:58,741 --> 01:08:02,036 Ingat. May pugad ng bubuyog diyan sa baba. 651 01:08:02,119 --> 01:08:04,538 Maliit siya pero ingat pa rin. 652 01:08:07,374 --> 01:08:08,876 Hawakan n'yo ang hagdan. 653 01:08:11,962 --> 01:08:13,297 Medyo gumegewang. 654 01:08:47,998 --> 01:08:50,000 D AT N 655 01:09:13,149 --> 01:09:16,318 Dalihin dito ang flashlight. Meron dito. 656 01:09:35,462 --> 01:09:37,965 Ilang sikretong libingan ang nakita n'yo? 657 01:09:38,465 --> 01:09:40,885 Sikreto lang sa'min ang mga libingan ito. 658 01:09:41,468 --> 01:09:44,722 Alam nila kung saan sila iniwan. At kung nasaan sila. 659 01:09:44,805 --> 01:09:48,559 -Sino "sila"? Sinong mga naghukay? -Ang mga taong kailangan ito. 660 01:09:49,226 --> 01:09:51,312 Sino ang hinahanap nila, Lupita? 661 01:09:51,395 --> 01:09:54,148 Hinahanap ko si Daniel, kapatid ko. 662 01:09:54,231 --> 01:09:56,567 Nawala siya kasama si Gerardo, 663 01:09:57,151 --> 01:09:58,360 kapatid ni Dianee. 664 01:09:59,153 --> 01:10:01,405 Grupo ng kriminal ang kumuha sa kanila. 665 01:10:01,488 --> 01:10:04,408 Nanghingi ng ransom, na ibinigay namin, 666 01:10:04,491 --> 01:10:06,869 pero hindi sila pinakakawalan. 667 01:10:06,952 --> 01:10:09,997 Walo ang naaresto. 668 01:10:10,497 --> 01:10:13,792 Sa pagtatanong, sabi nila 669 01:10:14,293 --> 01:10:15,711 niluto nila ang mga ito. 670 01:10:17,922 --> 01:10:19,548 Anong "niluto"? 671 01:10:20,382 --> 01:10:23,761 Pinagputul-putol daw nila ang mga katawan, 672 01:10:24,637 --> 01:10:26,513 sinunog sa mga drum ng mantika, 673 01:10:26,597 --> 01:10:29,558 at kinalat ang mga natira. 674 01:10:30,059 --> 01:10:32,895 Gaya ng nakita n'yo. Ganyan namin sila hinahanap. 675 01:10:33,896 --> 01:10:35,940 -Okey, girls. -Gutom na 'ko. 676 01:10:36,023 --> 01:10:38,108 Ito lang ang meron tayo, 677 01:10:43,113 --> 01:10:44,949 dahil sinubukan natin maghanap. 678 01:10:45,032 --> 01:10:48,869 Mula noon 'di pa kayo kinontak ng piskal? 679 01:10:48,953 --> 01:10:51,330 -May isang sagot ako. -Yung diretso? 680 01:10:54,833 --> 01:10:57,211 -Iurong natin 'tong mesa. -Chicharon nga. 681 01:10:57,920 --> 01:11:00,005 Dadalhan niya ang mga poging pulis. 682 01:11:00,089 --> 01:11:02,258 -Ako? -Ako na! 683 01:11:05,928 --> 01:11:10,307 'Di ba dapat mag-e-exam ka na? 684 01:11:23,946 --> 01:11:27,574 'Di ako magaling na dancer, pero, heto. 685 01:11:30,286 --> 01:11:32,079 Nagsasayaw nang nakapaa. Wow. 686 01:11:35,833 --> 01:11:36,917 Nagsasayaw ka ba? 687 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 Ayaw mo? 688 01:11:44,049 --> 01:11:46,593 Julia, sayaw. 689 01:11:49,680 --> 01:11:50,848 Tara! 690 01:11:53,183 --> 01:11:57,646 Edith, sabihin mo 'wag mahiya. 691 01:11:57,730 --> 01:12:01,608 Para ba siyang si Lupita? Sumasayaw lang sa tugtog na ranchera? 692 01:12:04,111 --> 01:12:05,529 Solo mo! 693 01:12:05,612 --> 01:12:07,614 Hindi! Sayaw kayo! 694 01:12:11,827 --> 01:12:13,245 Babagsak ako! 695 01:12:39,855 --> 01:12:41,440 -Ladies. -Magandang hapon. 696 01:12:41,523 --> 01:12:44,026 -Magandang hapon, Lupita. -Ano'ng oras na? 697 01:12:44,109 --> 01:12:46,320 -Pasenya na. -Buti nga nakapahinga ka. 698 01:12:46,403 --> 01:12:49,573 -May meeting ako. Alam mo naman 'yon. -Andun yung iba. 699 01:12:49,656 --> 01:12:52,159 -Okey. -Dalawang oras na silang nag-aantay. 700 01:12:53,327 --> 01:12:55,329 G. Rodríguez, pwede bang magtanong? 701 01:12:55,412 --> 01:12:56,872 'Wag ngayon. 702 01:12:56,955 --> 01:12:58,665 -Ilang minuto lang. -Saka na. 703 01:12:59,291 --> 01:13:00,417 Pasensya na. 704 01:13:10,886 --> 01:13:12,304 Gng. Velázquez? 705 01:13:15,891 --> 01:13:17,935 -G. Rodríguez. -Kumusta kayo? 706 01:13:18,894 --> 01:13:20,312 Ano'ng ginagawa mo rito? 707 01:13:21,522 --> 01:13:23,649 Inaayos ang mali ng iba. 708 01:13:23,732 --> 01:13:25,984 Ano'ng ginagawa mo rito? 709 01:13:27,152 --> 01:13:28,821 Ginagawa ang trabaho ng iba. 710 01:13:33,158 --> 01:13:34,159 Paumanhin? 711 01:14:04,481 --> 01:14:05,441 Tingnan mo 'to. 712 01:14:05,941 --> 01:14:09,069 Ang isinulat ko sa mga bangkay sa truck. 713 01:14:10,696 --> 01:14:13,740 Ibinalita ng sampung national news station. 714 01:14:16,243 --> 01:14:17,953 Nag-trending. 715 01:14:18,996 --> 01:14:22,082 'Di matutuwa rito ang kaibigan mong police chief 716 01:14:29,548 --> 01:14:30,549 Oo nga. 717 01:14:41,018 --> 01:14:42,519 -Hi, anak. -Hi, Mom. 718 01:14:42,603 --> 01:14:43,604 Kumusta ka? 719 01:14:44,188 --> 01:14:47,524 -Nasaan ka? -Nasa magandang hotel. Ikaw? 720 01:14:48,317 --> 01:14:50,110 -Kumain ka na? -Opo. 721 01:14:50,194 --> 01:14:53,030 -Ano'ng kinain mo? -Manok at gulay. 722 01:14:53,655 --> 01:14:54,740 Ang sarap. 723 01:14:55,782 --> 01:14:57,451 -Nami-miss mo na ako? -Sobra. 724 01:14:57,534 --> 01:14:59,661 Babalik na ako, at magkikita na tayo. 725 01:14:59,745 --> 01:15:01,497 Miss na miss na kita. 726 01:15:32,653 --> 01:15:34,196 -Salamat. -Magandang araw. 727 01:15:55,592 --> 01:15:56,843 Meron pa? 728 01:15:58,887 --> 01:16:01,557 Ang tawag mo ay ipinasa sa voicemail. 729 01:16:02,266 --> 01:16:03,809 Hello? 730 01:16:05,435 --> 01:16:09,398 Kung kilala mo ako, alam mong 'di ko pinakikinggan ang voicemail ko. 731 01:16:59,698 --> 01:17:00,699 Ano? 732 01:17:31,021 --> 01:17:32,022 Abril. 733 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 Abril. 734 01:17:36,234 --> 01:17:37,569 Magbabanyo ako. 735 01:19:06,908 --> 01:19:10,287 -Magandang gabi. Nagche-check kami. -Magandang gabi. Sige. 736 01:19:10,370 --> 01:19:11,538 Ilaw, please. 737 01:19:27,596 --> 01:19:28,638 ID. 738 01:19:29,598 --> 01:19:30,849 Bilis. 739 01:19:33,769 --> 01:19:35,395 Anong tinitingin mo? -Wala. 740 01:19:38,023 --> 01:19:39,024 ID. 741 01:19:54,873 --> 01:19:57,375 Isinusulat nila. 742 01:20:05,383 --> 01:20:06,259 'Eto na siya. 743 01:20:12,265 --> 01:20:15,060 -Sumama ka sa'kin. -Hindi pwede. 744 01:20:15,143 --> 01:20:17,896 -'Di mo'ko pwedeng kunin -Dali, leche. 745 01:20:17,979 --> 01:20:19,981 Sa network. 'Di mo'ko makukuha. 746 01:20:20,065 --> 01:20:21,733 -Iligal ito. -Bilis. 747 01:20:21,817 --> 01:20:25,362 Kasama ako ng mga mamamahayag. 'Pag may nangyari, hahanapin nila ako. 748 01:20:25,445 --> 01:20:27,739 Ako si Abril Escobedo, mamamahayag. 749 01:20:27,823 --> 01:20:29,825 Ako si Abril Escobedo, mamamahayag. 750 01:20:29,908 --> 01:20:32,035 -Bilis. -Ako si Abril Escobedo. 751 01:20:32,619 --> 01:20:35,163 -'Di pwede ito! Julia. -Tara. 752 01:20:35,247 --> 01:20:37,791 'Di mo'ko pwedeng kunin. Tulong! 753 01:20:40,836 --> 01:20:41,920 Tulungan n'yo ako! 754 01:20:42,003 --> 01:20:44,256 Tulong! Ako si Abril Escobedo. 755 01:20:44,339 --> 01:20:45,841 'Di mo'ko makukuha. 756 01:20:48,176 --> 01:20:49,719 -Hindi! -Hilahin mo siya. 757 01:20:50,846 --> 01:20:53,765 Hilahin mo. Dalin sa van. Bilis. 758 01:20:54,891 --> 01:20:56,685 -Bilis! -Tulungan n'yo ako. 759 01:20:59,312 --> 01:21:01,773 Ipasok n'yo. Pasok, leche. 760 01:21:02,816 --> 01:21:03,775 Tara! 761 01:21:03,859 --> 01:21:05,861 Hindi. 762 01:21:07,153 --> 01:21:07,988 Tara! 763 01:22:12,427 --> 01:22:13,345 Julia. 764 01:22:13,845 --> 01:22:14,804 Julia. 765 01:22:15,305 --> 01:22:17,223 'Wag mo akong hawakan! 766 01:22:17,307 --> 01:22:19,309 -Pinatay n'yo siya! -Kalma lang. 767 01:22:19,392 --> 01:22:21,478 -Magiging okey siya. -Lumayo ka! 768 01:22:24,147 --> 01:22:25,440 Mga traydor. 769 01:22:27,275 --> 01:22:29,361 Binabayaran kayo para iligtas kami, 770 01:22:29,444 --> 01:22:31,363 pero kayo ang kumukuha sa'min. 771 01:22:31,446 --> 01:22:33,698 Julia, tinatanong ka nila. 772 01:22:34,199 --> 01:22:38,119 -Umalis ka na. Andito ako para hanapin ka. -Sino'ng nagtatanong? 773 01:22:38,203 --> 01:22:42,290 Hinahanap ko ang anak ko, at ngayon hinahanap ko ang kaibigan ko. 774 01:22:43,124 --> 01:22:45,919 Tama ka. Walang dahilan para maniwala ka sa'kin. 775 01:22:46,503 --> 01:22:48,546 Pero pinapagalit mo ang marami. 776 01:22:48,630 --> 01:22:53,009 'Di mo pwedeng isapalaran ang buhay mo. Pakiusap, sumama ka sa'kin. 777 01:23:10,485 --> 01:23:12,445 Tara na. Wala ng oras. 778 01:23:16,950 --> 01:23:17,951 Dali. 779 01:23:18,034 --> 01:23:19,411 Ibalik sila nang buhay! 780 01:23:19,494 --> 01:23:21,121 Ano'ng ginagawa natin dito? 781 01:23:22,038 --> 01:23:23,957 Ibalik sila nang buhay! 782 01:23:35,719 --> 01:23:39,681 Nahuli namin siya ilang linggo na sa operasyon namin sa gang leaders 783 01:23:39,764 --> 01:23:41,850 sa lugar kung saan nawala si Ger. 784 01:23:43,268 --> 01:23:46,688 'Di siya'ng pinaka-boss, pero siya ang nag-o-operate sa bar 785 01:23:46,771 --> 01:23:48,857 kung saan huling nakita ang anak mo. 786 01:23:49,441 --> 01:23:52,193 Marami siyang koneksyon, at pakakawalan siya. 787 01:24:08,334 --> 01:24:09,711 Kausapin mo ang babae. 788 01:24:53,588 --> 01:24:54,714 Ito si Ger. 789 01:24:58,134 --> 01:25:01,471 'Eto siya kasama ang kapatid, si Pedro. 790 01:25:04,808 --> 01:25:05,767 At... 791 01:25:06,935 --> 01:25:12,690 naglalaro siya ng basketball sa high school dito. 792 01:25:13,900 --> 01:25:16,903 Kasali siya sa national competition. 793 01:25:20,865 --> 01:25:21,825 Nanalo sila? 794 01:25:26,162 --> 01:25:27,372 Pangalawa sila. 795 01:25:30,458 --> 01:25:31,459 Patingin? 796 01:25:41,261 --> 01:25:43,054 Ano'ng nangyari sa ilong niya? 797 01:25:45,098 --> 01:25:48,226 Tumama ang bola sa mukha niya. 798 01:25:48,309 --> 01:25:50,353 Dumugo ito. 799 01:25:51,229 --> 01:25:53,773 Wala siyang paki. Gusto niyang maglaro pa. 800 01:25:58,153 --> 01:25:59,237 Nanalo siya dapat. 801 01:26:10,248 --> 01:26:11,791 'Wag mo na siyang hanapin. 802 01:26:13,001 --> 01:26:14,377 'Di mo siya mahahanap. 803 01:26:14,460 --> 01:26:15,461 Bakit hindi? 804 01:26:16,462 --> 01:26:18,923 Ano'ng ginawa n'yo sa kanya? Nasaan siya? 805 01:26:23,970 --> 01:26:27,056 Nag-cocaine siya, pero hindi sa'min. 806 01:26:29,726 --> 01:26:31,227 Dahil lang doon? 807 01:26:33,563 --> 01:26:34,606 At maganda siya. 808 01:26:40,195 --> 01:26:43,573 Tapos na tayo. Ialis mo na ako rito, o malilintikan ka. 809 01:27:00,215 --> 01:27:01,424 Julia, okey ka lang? 810 01:27:01,966 --> 01:27:05,220 Kapag pinahinto ka, ibigay mo sa kanila ito. 811 01:27:05,845 --> 01:27:07,013 Julia? 812 01:27:07,096 --> 01:27:09,432 Julia, kailangan mo nang umalis. 813 01:27:09,515 --> 01:27:12,602 'Pag may nabalitaan ako sa kaibigan mo, malalaman mo. 814 01:27:12,685 --> 01:27:14,604 Sige na. Bilis. 815 01:27:17,315 --> 01:27:19,234 Bilisan mo na. 816 01:27:20,026 --> 01:27:21,527 Kailangan mo nang umalis. 817 01:27:21,611 --> 01:27:22,570 Julia. 818 01:27:34,791 --> 01:27:36,793 Kailangan mo nang umalis! Ma'am! 819 01:27:37,293 --> 01:27:38,920 Umalis ka na! 820 01:27:39,003 --> 01:27:41,464 Julia, Kailangan mo nang umalis. 821 01:27:42,215 --> 01:27:44,217 Ngayon na. Alis na. 822 01:28:02,193 --> 01:28:03,736 'Wag mo na siyang hanapin. 823 01:28:06,281 --> 01:28:07,615 'Di mo siya mahahanap. 824 01:28:56,414 --> 01:28:58,082 Tara! 825 01:29:12,347 --> 01:29:14,349 Wala nang babae pang makukuha! 826 01:29:14,432 --> 01:29:16,184 DI KAMI TAKOT 827 01:29:16,267 --> 01:29:18,644 Wala nang babae pang makukuha! 828 01:29:22,273 --> 01:29:24,525 NARITO PA AKO DAHIL LUMABAN AKO 829 01:29:31,032 --> 01:29:32,367 Bilis! 830 01:29:44,212 --> 01:29:45,880 Pasensya na! 831 01:29:48,424 --> 01:29:52,387 Ibalik sila nang buhay! 832 01:29:52,470 --> 01:29:56,391 Ibalik sila nang buhay! 833 01:30:00,353 --> 01:30:01,729 PINAPATAY NILA TAYO 834 01:30:01,813 --> 01:30:05,358 Wala nang babae pang makukuha! Kahit isang babaeng papatayin! 835 01:30:05,441 --> 01:30:09,237 Wala nang babae pang makukuha! Kahit isang babaeng papatayin! 836 01:30:09,320 --> 01:30:15,493 Wala nang babae pang makukuha! Kahit isang babaeng tatakutin! 837 01:30:42,061 --> 01:30:45,231 Bakit nila tayo pinapatay? 838 01:30:45,314 --> 01:30:50,445 Tayo ang kinabukasan ng Latin America. 839 01:30:52,405 --> 01:30:56,325 Hayaang manginig ang mga sexist na lalaki! 840 01:30:56,409 --> 01:31:00,329 Ang Latin America ay magiging ganap na peminista. 841 01:31:03,374 --> 01:31:06,878 Anak, makinig ka! Laban n'yo ito! 842 01:31:14,594 --> 01:31:19,182 Hindi ka nag-iisa! 843 01:31:34,906 --> 01:31:38,117 Hindi ka nag-iisa! 844 01:31:40,495 --> 01:31:42,371 MAHAL KA NAMIN 845 01:31:42,455 --> 01:31:44,624 HANGGANG MAHANAP KA NAMIN 846 01:31:46,542 --> 01:31:49,212 Testing mic. 847 01:31:49,295 --> 01:31:50,546 Testing. 848 01:32:04,644 --> 01:32:06,854 'Di tayo dapat nandito. 849 01:32:10,358 --> 01:32:13,361 'Di tayo dapat naghahanap ng mga mahal sa buhay 850 01:32:14,654 --> 01:32:16,697 a nag-iisip kung nasaan sila 851 01:32:17,823 --> 01:32:19,450 o sino'ng kumuha sa kanila. 852 01:32:20,493 --> 01:32:23,746 'Di tayo dapat nagtatanggol ng mga karapatan natin. 853 01:32:24,539 --> 01:32:25,957 Pero ginagawa natin 'to. 854 01:32:26,999 --> 01:32:29,001 Lagi nating ginagawa ito. 855 01:32:30,211 --> 01:32:31,796 Narito tayo 856 01:32:32,964 --> 01:32:34,298 dahil galit tayo, 857 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 dahil sa pagmamahal, 858 01:32:38,928 --> 01:32:40,513 dahil pagod na tayo. 859 01:32:42,390 --> 01:32:43,766 Nandito tayo sama-sama 860 01:32:44,892 --> 01:32:48,104 dahil ang mga hayop na nabiktima 861 01:32:48,187 --> 01:32:50,314 ay laging gumagalaw nang sama-sama. 862 01:32:52,108 --> 01:32:55,236 At ang kawan na ito ay hindi na takot! 863 01:32:56,904 --> 01:32:58,531 'Di tayo takot sa mga ganid 864 01:32:59,615 --> 01:33:01,158 o sa malulupit 865 01:33:02,493 --> 01:33:05,037 o sa mga walang awang nagsasamanatala. 866 01:33:07,248 --> 01:33:09,792 Dahil nakuha na nila ang lahat sa'tin. 867 01:33:10,876 --> 01:33:15,089 Sa kaso ng mga minahal natin sa buhay, kinuha pa nila ang mga bangkay. 868 01:33:15,923 --> 01:33:17,675 Tinanggalan sila ng pangalan. 869 01:33:18,593 --> 01:33:21,053 Ngayon isa na lang silang file 870 01:33:22,722 --> 01:33:25,349 Kaya tayo lumalaban. 871 01:33:27,351 --> 01:33:28,853 Para sa mga batang babae, 872 01:33:30,062 --> 01:33:31,397 para sa matatanda 873 01:33:32,732 --> 01:33:34,358 para sa mga baliw 874 01:33:35,401 --> 01:33:37,069 para sa iba pa, 875 01:33:38,237 --> 01:33:40,031 at para sa mga mahal sa buhay. 876 01:33:42,074 --> 01:33:45,828 Narito tayo para siguraduhing 'di natutulog ang gobyerno! 877 01:33:47,496 --> 01:33:49,457 Kaya ang mata ng mga mahal natin 878 01:33:49,540 --> 01:33:52,543 ay nakaukit sa alaala nila tulad ng saksak ng punyal 879 01:33:53,669 --> 01:33:57,214 Kaya maaalala nila ang mga pangalan nila, 880 01:33:58,924 --> 01:34:01,010 ang mukha nila, 881 01:34:02,428 --> 01:34:04,013 ang taas nila, 882 01:34:05,181 --> 01:34:08,059 at ang lugar kung saan sila nawala. 883 01:34:10,895 --> 01:34:12,605 Narito tayo 884 01:34:13,689 --> 01:34:15,650 upang sabihing muli 885 01:34:16,692 --> 01:34:18,110 na sa Mexico, 886 01:34:19,111 --> 01:34:24,867 nawawala at pinapatay ng mga babae bawat araw. 887 01:34:27,495 --> 01:34:29,747 Na sangkot ang mga nasa kapangyarihan. 888 01:34:31,415 --> 01:34:34,001 Na sangkot ang mga nananahimik. 889 01:34:34,669 --> 01:34:36,253 'Di tayo takot! 890 01:34:37,171 --> 01:34:38,631 Hindi tayo takot. 891 01:34:40,257 --> 01:34:45,179 Handa tayong ipagsapalaran ang lahat 892 01:34:47,139 --> 01:34:51,602 dahil bahagi ng katawan natin ang bawat mahal nating nawawala. 893 01:34:51,686 --> 01:34:53,854 Oo! 894 01:34:53,938 --> 01:34:56,482 Ipaalam nating hindi na tayo takot! 895 01:34:57,483 --> 01:35:00,403 Ipaalam nating galit na galit tayo! 896 01:35:00,903 --> 01:35:05,366 Hustisya! 897 01:35:28,597 --> 01:35:30,725 Dapa! 898 01:35:47,533 --> 01:35:49,076 Balik dito! 899 01:36:05,384 --> 01:36:07,803 Sige! Bilis! 900 01:36:36,999 --> 01:36:37,833 Hindi! 901 01:36:45,216 --> 01:36:47,635 Tulungan n'yo kaming ipakalat ang salita. 902 01:36:47,718 --> 01:36:51,180 Napapaligiran tayo. Nakapasok ang mga gago. 903 01:36:51,263 --> 01:36:53,057 Hinuhuli na tayo. 904 01:36:53,140 --> 01:36:57,102 Hinintay nilang dumilim, nang umalis ang media. 905 01:37:04,527 --> 01:37:07,029 Tulungan n'yo kami! 906 01:37:11,742 --> 01:37:14,578 Buksan n'yo ang gate! 907 01:37:14,662 --> 01:37:15,996 'Wag! 908 01:37:36,517 --> 01:37:37,393 Sige! 909 01:37:37,476 --> 01:37:38,853 Magsama-sama tayo! 910 01:37:40,855 --> 01:37:45,317 Isang machong rapist ang mapang-aping estado. 911 01:37:45,401 --> 01:37:49,822 Isang machong rapist ang mapang-aping estado. 912 01:38:25,608 --> 01:38:28,152 Halik. 'Wag kang matakot. 913 01:38:37,912 --> 01:38:41,540 'Eto ang baby mo. Okey lang. Poprotektahan ka namin. 914 01:38:58,515 --> 01:39:00,392 Dapa! 915 01:40:21,932 --> 01:40:25,561 Ang grupong Voice and Dignity for Our People, San Luis Potosí, 916 01:40:25,644 --> 01:40:28,522 ay binubuo ng mahigit 300 pamilyang naghahanap ng mga mahal nila 917 01:40:28,605 --> 01:40:31,650 Sa Mexico, mula nang sinasabing war on drugs, 918 01:40:31,734 --> 01:40:35,112 ang bilang ng mga nawawalang tao ay mahigit 90,000. 919 01:40:35,195 --> 01:40:39,074 Hindi ito tungkol sa numero. Tungkol ito sa mga tao. 920 01:40:39,158 --> 01:40:45,330 MILYNALI PINA PEREZ 921 01:40:45,414 --> 01:40:51,920 JOSE ARTURO DOMINGUEZ PEREZ 922 01:40:52,588 --> 01:40:58,218 ALEXIS DOMINGUEZ PEREZ 923 01:40:58,886 --> 01:41:04,308 IGNACIO PEREZ RODRIGUEZ 924 01:41:05,559 --> 01:41:12,524 ALDO DE JESUS PEREZ SALAZAR 925 01:41:13,400 --> 01:41:20,032 DANIEL ELIAS MENDIOLA ACOSTA 926 01:41:20,532 --> 01:41:25,746 GERARDO URIBE RODRIGUEZ 927 01:41:26,872 --> 01:41:32,127 FIDEL BARRAGIN SALAZAR 928 01:41:54,566 --> 01:41:59,446 JOSE MANUEL YANEZ TORRES 929 01:41:59,530 --> 01:42:04,451 JUAN CARLOS MARTINEZ HERNANDEZ 930 01:42:05,202 --> 01:42:11,250 EDGAR DANIEL HERNANDEZ TORRES 931 01:42:11,875 --> 01:42:16,755 MOISES GAMEZ ALMANZA 932 01:42:17,256 --> 01:42:23,137 PERLA GUADALUPE PADRON CASTILLO 933 01:42:23,637 --> 01:42:28,684 GULLERMO DIAZ NINO 934 01:42:49,288 --> 01:42:54,585 DANIELA MABEL SANCHEZ CURIEL 935 01:42:55,169 --> 01:42:59,673 GUSTAVO NAJERA AYLLON 936 01:43:00,174 --> 01:43:05,345 LIZBETH HERNANDEZ CERVANTES 937 01:43:06,013 --> 01:43:11,685 ZAHIRA ITZEL HERNANDEZ DIAZ 938 01:43:12,186 --> 01:43:19,151 ADULFA POMPOSA CERQUEDA MARTINEZ 939 01:43:19,860 --> 01:43:24,698 ROBERTO CORDOBA RUIZ 940 01:43:25,324 --> 01:43:29,912 ERIK FLORES CORTES 941 01:43:30,579 --> 01:43:37,252 JESUS RODOLFO FRANCO GALINDO 942 01:44:15,457 --> 01:44:17,751 Pinasasalamatan ni María José Córdova… 943 01:44:17,834 --> 01:44:20,045 Ang mga magulang, kapatid at kapatid na ampon. 944 01:44:20,128 --> 01:44:23,590 Natalia sa bagong paglalakbay. Julieta na nagbigay sa'min ng boses. 945 01:44:23,674 --> 01:44:26,551 Rafiel at Manolo. Chivi. Gabriel Nuncio at Bengala. 946 01:44:26,635 --> 01:44:30,305 Bárbara at Fede. Karla sa pag-aasikaso. Gabriela, Vicks, at Maria. 947 01:44:30,389 --> 01:44:34,268 San Luis Potosí at mga tao sa pagtanggap sa'min at pagmamahal. 948 01:44:34,351 --> 01:44:37,562 The Autonomous University ng San Luis Potosí. Mga kaibigan. 949 01:44:37,646 --> 01:44:39,231 Pinasasalamatan ni Karla Badillo… 950 01:44:39,314 --> 01:44:41,024 Ang magulang at mga kapatid ko. 951 01:44:41,108 --> 01:44:43,193 Natalia sa nakakaantig na kwento. 952 01:44:43,277 --> 01:44:46,113 María Jose at Rafa, pagtuturo ng tamang daan 953 01:44:46,196 --> 01:44:47,906 Fede at Bárbara, galing ng abroad. 954 01:44:47,990 --> 01:44:50,158 Gaby sa pagsagwan. Julieta aming timon. 955 01:44:50,242 --> 01:44:53,745 Walang pagod na Voice and Dignity, Ang production team. UASLP. 956 01:44:53,829 --> 01:44:56,248 Bansa ko, San Luis Potosí, totoong lugar. 957 01:44:56,331 --> 01:44:59,626 Lahat ng nagbahagi ng kwento, sakit at pag-asa sa'min. 958 01:44:59,710 --> 01:45:01,586 Pinasasalamatan ni Natalia Beristain… 959 01:45:01,670 --> 01:45:03,547 'Di magagawa ang pelikulang ito 960 01:45:03,630 --> 01:45:06,341 nang walang makatwirang galit, saya, dunong, 961 01:45:06,425 --> 01:45:09,636 determinasyon at tapang ng mga babae. 962 01:45:09,720 --> 01:45:12,389 Sila'ng walang pagod na naghanap sa mga mahal nila. 963 01:45:12,472 --> 01:45:15,142 Ang tulad n'yo ang nagbubuklod sa mga mamamayan. 964 01:45:15,225 --> 01:45:16,852 Lahat ng nagbahagi ng kwento. 965 01:45:16,935 --> 01:45:20,105 Silang mga nagpakita ng daan sa'kin. 966 01:45:20,188 --> 01:45:21,523 Ang ina at anak ko. 967 01:45:21,606 --> 01:45:25,861 Ito ang ilang gawa at pagkilos na alam man o hindi, 968 01:45:25,944 --> 01:45:28,613 sinamahan ako sa paggawa ng pelikulang ito. 969 01:45:28,697 --> 01:45:32,826 Ang mga pangalan at dahilan ang nag-impluwensyang buuin itong INGAY 970 01:45:42,627 --> 01:45:45,630 Isinalin ni: MJ Pierce