1
00:00:49,299 --> 00:00:56,264
ITINATAMPOK NG NETFLIX
2
00:05:06,431 --> 00:05:09,350
Nakuha mo ba yung email?
Tawagan mo ako agad.
3
00:05:29,954 --> 00:05:31,414
OPISINA NG PISKAL
4
00:05:31,497 --> 00:05:33,583
HUSTISYA
SA MGA MEKSIKANANG PINATAY
5
00:05:33,666 --> 00:05:35,793
KANTIIN ANG BABAE, MAGSASALITA KAMI
6
00:05:35,877 --> 00:05:37,545
MGA NANGGAGAHASA
7
00:05:43,092 --> 00:05:46,137
Tara. Pinapapasok tayo sa ibang pinto.
8
00:05:49,474 --> 00:05:52,143
Arturo Bravo Díaz
at Julia Velázquez Noriega?
9
00:05:53,478 --> 00:05:55,313
Pangalan ng miyembro ng Pamilya
10
00:05:56,606 --> 00:06:00,026
Gertrudis Bravo Velázquez.
11
00:06:00,526 --> 00:06:01,611
Okey.
12
00:06:01,694 --> 00:06:02,695
Edad?
13
00:06:04,030 --> 00:06:06,032
Sorry. Hindi ko naintindihan.
14
00:06:06,949 --> 00:06:09,452
Ikaw ang nagpatawag sa amin dito.
15
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
Oo.
16
00:06:24,175 --> 00:06:26,344
Kung mahal ninyo ang trabaho n'yo
17
00:06:26,427 --> 00:06:28,805
at ganun din ang telepono n'yo,
18
00:06:28,888 --> 00:06:30,890
magiging ibang-iba
ang bansang ito.
19
00:06:32,433 --> 00:06:34,769
Ilang taon na ang anak n'yo.
20
00:06:34,852 --> 00:06:36,437
Wala ba sa file niya?
21
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
Sinisigurado lang na walang mali, ma'am.
22
00:06:39,148 --> 00:06:40,066
Bente kwatro.
23
00:06:40,149 --> 00:06:41,609
Bente singko.
24
00:06:42,693 --> 00:06:44,320
Kahapon ang kaarawan niya.
25
00:06:45,029 --> 00:06:46,030
Salamat.
26
00:06:48,866 --> 00:06:50,535
May natatanging pagkilanlan?
27
00:06:53,579 --> 00:06:57,125
Tato sa kaliwang braso.
28
00:06:57,625 --> 00:06:58,668
Tato?
29
00:07:00,878 --> 00:07:02,380
May litrato kayo?
30
00:07:09,595 --> 00:07:10,596
Okey
31
00:07:26,654 --> 00:07:28,156
Sandali lang.
32
00:07:32,160 --> 00:07:33,327
Tanga.
33
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
Bakit?
34
00:07:38,458 --> 00:07:41,252
-Hindi Ger.
-Lagi mong sinasabi 'yan.
35
00:07:41,335 --> 00:07:43,796
-Imposible yan.
-Tingin mo ba patas ito.
36
00:07:43,880 --> 00:07:45,965
May files sila nang ilang buwan na.
37
00:07:46,674 --> 00:07:49,635
Binabantayan 'to
ng mga tao sa unibersidad.
38
00:07:49,719 --> 00:07:50,970
Hindi her.
39
00:07:51,471 --> 00:07:54,515
-Pwedeng lumabas muna lahat?
-Ano? Bakit?
40
00:07:54,599 --> 00:07:57,685
-Parating na ang piskal.
-Dapat akong umalis?
41
00:07:57,768 --> 00:08:01,314
-Pakihintay na lang sa labas.
-Dito po.
42
00:08:01,397 --> 00:08:02,315
Pero...
43
00:08:02,857 --> 00:08:06,068
Pasensya na, ma'am.
Balik na lang maya-maya.
44
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
G. Bravo, Gng. Velázquez.
45
00:08:13,826 --> 00:08:16,078
Ako ang piskal, Zamudio Rodríguez.
46
00:08:17,079 --> 00:08:19,248
Tulad ng naipaliwanag ko sa email,
47
00:08:20,124 --> 00:08:22,293
nalipat ako rito ilang linggo lang.
48
00:08:22,376 --> 00:08:25,213
Ako na ang may hawak ng kaso ng anak n'yo.
49
00:08:26,881 --> 00:08:31,052
Pangatlong piskal na ng kaso
sa loob ng siyam na buwan.
50
00:08:31,761 --> 00:08:33,763
Sumusunod lang ako sa utos, ma'am.
51
00:08:35,306 --> 00:08:38,851
Mukhang naguluhan sa file ni Gertrudis.
52
00:08:40,311 --> 00:08:43,564
Wala kaming rekord nang gano'ng tato.
53
00:08:45,066 --> 00:08:46,651
Naguluhan?
54
00:08:50,780 --> 00:08:53,950
Paanong naguluhan
pagkatapos ng siyam na buwan?
55
00:08:56,202 --> 00:08:57,328
Ikinalulungkot ko.
56
00:08:57,828 --> 00:08:58,913
Ikinalulungkot mo.
57
00:08:59,413 --> 00:09:01,249
Gusto lang namin siyang makita.
58
00:09:02,458 --> 00:09:04,710
-Paumanhin?
-Gusto namin siyang makita.
59
00:09:04,794 --> 00:09:07,505
Kung 'di siya ang anak namin,
anak siya ng iba.
60
00:09:09,924 --> 00:09:12,260
Hindi, hindi gano'n ang protocol namin.
61
00:09:13,886 --> 00:09:17,932
Protocol n'yo ang nagdala sa'min dito
para kilalanin ang bangkay.
62
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Kung tila hindi pa masakit 'yan,
63
00:09:20,518 --> 00:09:22,061
sagutin mo ako.
64
00:09:22,144 --> 00:09:26,732
Ano pa'ng ginagawa mo rito
kung hindi maayos ang files n'yo?
65
00:09:29,360 --> 00:09:32,446
Natagpuan ang mga bangkay
sa isang lihim na libingan
66
00:09:32,530 --> 00:09:34,240
at matagal na doon.
67
00:09:35,157 --> 00:09:37,827
Naagnas na ang mga ito.
68
00:09:38,661 --> 00:09:42,498
'Di ka dapat bigyan ng…
69
00:10:15,072 --> 00:10:16,574
-Hello.
-Hello.
70
00:10:17,116 --> 00:10:20,244
-Ako si Adriana.
-Hi, Adriana.
71
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
Ako ang nanay ni Mitzy.
72
00:10:23,581 --> 00:10:26,459
Nawala ang anak ko
dalawang buwan na'ng nakaraan.
73
00:10:26,542 --> 00:10:28,753
NASAAN SILA?
74
00:10:28,836 --> 00:10:30,880
Umalis siya ng bahay isang araw,
75
00:10:31,881 --> 00:10:33,633
at 'di na kami nagkita ulit.
76
00:10:35,009 --> 00:10:37,637
-Saan nawala si Mitzy? Dito?
-Oo.
77
00:10:37,720 --> 00:10:39,847
Pero sabi sa'min
78
00:10:39,930 --> 00:10:42,266
dinala siya sa ibang lugar.
79
00:10:42,350 --> 00:10:43,684
NASAAN SILA?
80
00:10:43,768 --> 00:10:44,894
Salamat, Adriana.
81
00:10:45,561 --> 00:10:48,314
May gusto ka pa bang sabihin?
82
00:10:52,318 --> 00:10:53,152
Oo.
83
00:10:58,866 --> 00:11:00,451
May kapatid si Mitzy.
84
00:11:02,787 --> 00:11:03,788
Si Adela.
85
00:11:05,831 --> 00:11:06,957
Kambal sila.
86
00:11:08,417 --> 00:11:09,919
Identical.
87
00:11:15,091 --> 00:11:18,719
Buntis si Adela ng 16 na linggo.
88
00:11:22,264 --> 00:11:26,060
Kahit na bumili ako
ng mga damit at laruan para sa baby,
89
00:11:27,895 --> 00:11:29,563
ang totoo, parang…
90
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
may kakaiba.
91
00:11:37,405 --> 00:11:41,242
Dapat medyo mas…
92
00:11:43,035 --> 00:11:44,662
sabik ako, 'di ba?
93
00:11:46,956 --> 00:11:48,457
Unang apo ko.
94
00:11:56,424 --> 00:11:57,425
At…
95
00:11:59,135 --> 00:12:00,261
Nahihiya akong
96
00:12:02,096 --> 00:12:06,016
nakikita ng anak kong
lagi akong malungkot.
97
00:12:07,184 --> 00:12:08,686
'Di niya ito nababanggit,
98
00:12:11,564 --> 00:12:14,817
Pero nakikita kong nasasaktan siya.
99
00:12:19,155 --> 00:12:20,156
At…
100
00:12:22,616 --> 00:12:25,161
gusto kong makausap siya.
101
00:12:26,746 --> 00:12:28,038
Para ipaliwanag.
102
00:12:30,875 --> 00:12:34,712
Pero nararamdaman kong
pagod na siya sa'kin
103
00:12:34,795 --> 00:12:37,006
nang kauulit ko tungkol dito.
104
00:12:40,593 --> 00:12:41,594
At…
105
00:12:46,599 --> 00:12:48,517
gusto ko ring malaman niya na…
106
00:12:51,729 --> 00:12:53,481
siyempre, masaya ako.
107
00:12:55,691 --> 00:12:57,401
Unang apo ko ito.
108
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
Pero gusto ko ring malaman niya…
109
00:13:04,200 --> 00:13:06,327
na tuwing nakikita ko'ng tiyan niya,
110
00:13:08,162 --> 00:13:10,122
ang kapatid niya ang nakikita ko.
111
00:13:11,415 --> 00:13:13,209
Kaya lumulungkot ako.
112
00:13:14,293 --> 00:13:15,961
At sasabihin ko sa sarili ko
113
00:13:17,004 --> 00:13:18,672
na mahahanap ko siya,
114
00:13:19,173 --> 00:13:21,133
at magkaka-anak siya nang marami.
115
00:13:23,677 --> 00:13:25,262
Kung gusto niya.
116
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
Kung ayaw niya,
pwede namang wala.
117
00:13:33,395 --> 00:13:34,772
Ang totoo…
118
00:13:37,900 --> 00:13:39,652
Masaya ako minsan.
119
00:13:42,863 --> 00:13:43,864
Pero…
120
00:13:44,865 --> 00:13:46,075
hindi gaano,
121
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
Hi, Adriana.
122
00:13:50,329 --> 00:13:51,497
-Hi.
-Ako si Paula.
123
00:13:52,206 --> 00:13:55,751
Pitong taon ko nang hinahanap
ang lola ko, si Agustina.
124
00:13:58,003 --> 00:14:00,840
Tiyak na matutuwa ka
kapag nakita mo ang apo mo.
125
00:14:01,340 --> 00:14:02,508
Talagang matutuwa.
126
00:14:03,008 --> 00:14:07,012
Ang baby na yun ang magbibigay sa'yo
ng dahilang lumaban kasama kami.
127
00:14:07,513 --> 00:14:09,098
Dahil ganyan ang mga baby.
128
00:14:11,225 --> 00:14:12,309
Hindi ka nag-iisa.
129
00:14:12,393 --> 00:14:15,229
-Hindi ka nag-iisa.
-Hindi ka nag-iisa.
130
00:14:16,480 --> 00:14:17,648
Welcome, Adriana.
131
00:14:19,817 --> 00:14:23,904
Ipapaala ko lang na kasama natin
ang mamamahayag na si Abril Escobedo.
132
00:14:23,988 --> 00:14:26,699
-Ang iba sa inyo kilala na siya.
-Hi, Abril.
133
00:14:26,782 --> 00:14:29,743
Kukuha siya ng notes
para sa imbestigasyon.
134
00:14:29,827 --> 00:14:32,705
-Welcome, Abril.
-Welcome.
135
00:14:32,788 --> 00:14:35,875
Ngayon, maririnig natin ang isang taong
136
00:14:35,958 --> 00:14:39,461
nagpunta na dati rito,
pero matagal ding nawala.
137
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Importanteng araw ito para sa kanya.
138
00:14:42,298 --> 00:14:44,466
-Welcome.
-Welcome, Julia.
139
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
Salamat.
140
00:14:54,727 --> 00:14:56,228
Ako si Julia.
141
00:14:57,980 --> 00:14:59,481
Nanay ni Ger.
142
00:15:00,274 --> 00:15:01,400
Gertrudis.
143
00:15:03,569 --> 00:15:05,654
Oo, importanteng araw ito
144
00:15:05,738 --> 00:15:09,366
dahil ngayon mismo ang ika-9 na buwan
nang pagkawala niya.
145
00:15:10,534 --> 00:15:12,119
Ipaalala mo sa'min, Julia.
146
00:15:12,202 --> 00:15:14,455
Ano'ng huling nabalitaan mo sa kanya.
147
00:15:15,289 --> 00:15:19,126
Katatapos lang ng training ni Ger.
Psychologist siya.
148
00:15:22,004 --> 00:15:26,634
Gusto niyang makatulong
sa mga batang nahihirapang
149
00:15:27,217 --> 00:15:29,470
magbasa at magsulat.
150
00:15:31,180 --> 00:15:34,141
Nagdiwang sila
ng mga kaibigan sa isang trip.
151
00:15:35,184 --> 00:15:36,185
At…
152
00:15:41,690 --> 00:15:44,276
dumaan ako sa opisyal na proseso.
153
00:15:44,360 --> 00:15:45,361
Ginawa namin…
154
00:15:46,070 --> 00:15:48,530
ang lahat ng sinabi ng pulis.
155
00:15:50,240 --> 00:15:52,201
Gumugol kami ng mga linggo
156
00:15:52,284 --> 00:15:54,328
sa lugar kung saan siya nawala,
157
00:15:55,871 --> 00:15:58,666
hanggang napagod kami
na wala namang nangyayari.
158
00:16:00,793 --> 00:16:03,128
Dahil malapit na ang kaarawan niya,
159
00:16:03,921 --> 00:16:07,132
pakiramdam ko nasagasaan ako ng tren.
160
00:16:09,927 --> 00:16:11,428
Napakasakit.
161
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
Tapos si Arturo naman.
162
00:16:16,725 --> 00:16:17,977
Ama ni Ger.
163
00:16:19,186 --> 00:16:23,732
Nag-aalok ng tulong
na siya na ang bahala sa lahat.
164
00:16:25,651 --> 00:16:28,404
Pero hindi 'yon ang gusto ko.
165
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
Naiinis ako.
166
00:16:31,991 --> 00:16:34,952
Naiinis ako na ang bait niya.
167
00:16:36,620 --> 00:16:38,288
Ayokong maging mabait siya.
168
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Ang gusto ko ay malaman
169
00:16:42,626 --> 00:16:44,128
kung nasaan ang anak ko.
170
00:16:51,969 --> 00:16:56,348
Naiintindihan ko na nagpapakita siya
na nandoon siya para sa'kin.
171
00:16:57,891 --> 00:17:02,146
Nagpapasalamat ako
172
00:17:02,229 --> 00:17:03,856
na inaalagaan niya ako,
173
00:17:04,440 --> 00:17:07,568
pero kailangan niyang maintindihan
174
00:17:07,651 --> 00:17:11,363
na hindi 'yon ang gusto ni Ger.
175
00:17:19,163 --> 00:17:21,707
Miss na miss ko na siya.
176
00:17:27,755 --> 00:17:29,590
Ngayon, ikasiyam na buwan
177
00:17:30,340 --> 00:17:32,009
na niyang nawawala.
178
00:17:34,970 --> 00:17:37,723
Masaya si Ger.
179
00:17:43,812 --> 00:17:46,148
'Di ko alam kung nasaan na siya ngayon.
180
00:17:48,984 --> 00:17:52,029
Hindi ka nag-iisa.
181
00:18:32,111 --> 00:18:35,989
Tingnan 'nyo kung saan ako naglublob.
182
00:18:36,073 --> 00:18:40,202
habang naipit ka sa syudad
sa traffic at polusyon.
183
00:18:41,245 --> 00:18:42,246
'Etong isa.
184
00:18:43,080 --> 00:18:44,498
-'Ayun ang isa pa.
-Hi.
185
00:18:44,581 --> 00:18:48,502
'Yan na lahat, Mom. Lab yu. Kita tayo.
186
00:18:51,088 --> 00:18:52,923
At relaks.
187
00:18:53,006 --> 00:18:56,426
Sabi ng kapatid ko
pinahihirapan mo ang gallery.
188
00:19:13,527 --> 00:19:14,695
Ano 'yan?
189
00:19:16,196 --> 00:19:17,406
Burda.
190
00:19:19,491 --> 00:19:20,826
'Wag kang mag-alala.
191
00:19:20,909 --> 00:19:22,995
'Yan ang anak ko. Gusto mo 'to?
192
00:19:24,538 --> 00:19:26,415
Teka lang. Titingnan ko.
193
00:19:27,875 --> 00:19:29,418
Paumanhin. Ikaw si Julia?
194
00:19:30,586 --> 00:19:32,337
-Oo.
-Ito si Emilia, anak ko.
195
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Masayang makilala ka, Emilia.
196
00:19:34,298 --> 00:19:36,967
Oo, tatawagan kita mamaya, okey? Salamat.
197
00:19:38,844 --> 00:19:40,762
Pasensya na. Wala ang yaya niya.
198
00:19:40,846 --> 00:19:41,847
'Eto oh.
199
00:19:44,975 --> 00:19:45,976
Pwede?
200
00:19:48,228 --> 00:19:49,229
Oo, sige.
201
00:19:50,230 --> 00:19:51,231
Pasensya na.
202
00:19:51,732 --> 00:19:53,275
Kaya ko dinala 'yan.
203
00:20:03,577 --> 00:20:04,828
'Yan si Ger.
204
00:20:09,625 --> 00:20:13,170
Kahapon, may ipinakitang bangkay sa'min
at tinanong kami.
205
00:20:18,425 --> 00:20:19,801
Anak, makikisuyo ako.
206
00:20:19,885 --> 00:20:22,971
Orderan mo ako ng kape
at kumuha ka ng gusto mo.
207
00:20:23,055 --> 00:20:24,556
-Nagugutom ka ba?
-Opo.
208
00:20:28,852 --> 00:20:29,937
Excuse po.
209
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Noong ipinanganak si Ger,
210
00:20:37,736 --> 00:20:40,864
nagdulot sa'kin yun
nang mahabang pagdurusa.
211
00:20:41,573 --> 00:20:43,200
Yun ang tawag doon, 'di ba?
212
00:20:43,283 --> 00:20:46,954
Laging nasa isip mo
ang masasamang mangyayari.
213
00:20:49,748 --> 00:20:52,751
Pero 'di mo talaga alam ang pinakamasama
214
00:20:53,752 --> 00:20:58,131
hanggang magising ka sa balitang
nawawala ang anak mo.
215
00:21:12,646 --> 00:21:16,275
ANAK NG ARTIST NA SI JULIA VELÁZQUEZ
NAWAWALA NANG MAGBAKASYON
216
00:21:16,358 --> 00:21:17,818
Artist ka?
217
00:21:19,027 --> 00:21:20,028
Dati.
218
00:21:24,992 --> 00:21:26,410
Ano'ng inaasahan mo?
219
00:21:26,910 --> 00:21:29,246
Ano sa tingin mo ang dapat mong gawing?
220
00:22:00,694 --> 00:22:01,695
Oo?
221
00:22:03,322 --> 00:22:04,323
Sino 'to?
222
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Pumanhik ka.
223
00:22:24,343 --> 00:22:25,344
Hi.
224
00:22:51,286 --> 00:22:53,288
Tinawagan mo na ang gallery?
225
00:22:54,414 --> 00:22:56,416
Kinokontak ka nila.
226
00:23:00,212 --> 00:23:02,464
'Di ko alam kung paanong pinansyal mo,
227
00:23:03,590 --> 00:23:05,801
pero pwede kang magbenta.
228
00:23:07,469 --> 00:23:11,681
'Di kailangang bago.
Marami kang nasa studio mo.
229
00:23:16,895 --> 00:23:18,730
Nagbuburda ako para sa sarili
230
00:23:19,314 --> 00:23:20,524
hindi para sa iba.
231
00:23:27,906 --> 00:23:28,907
Ano?
232
00:23:30,867 --> 00:23:32,077
'Di ba masakit 'yan?
233
00:23:33,954 --> 00:23:35,539
May naramdaman naman ako.
234
00:23:37,499 --> 00:23:38,834
Si Ger ang nag-design.
235
00:23:46,425 --> 00:23:48,885
Nababaliw din ako, Ju.
236
00:23:50,137 --> 00:23:51,680
'Di ko makilala sarili ko.
237
00:23:55,642 --> 00:23:57,644
'Pag pinag-uusapan si Ger.
238
00:23:59,980 --> 00:24:02,774
Parang may acid na sumusunog sa loob ko.
239
00:24:06,736 --> 00:24:09,823
Siyam na buwan na,
Nagigising ako araw-araw
240
00:24:11,491 --> 00:24:13,118
na nasasakatan...
241
00:24:15,829 --> 00:24:17,664
na parang mamamatay na ako.
242
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
Pero hindi.
243
00:24:45,275 --> 00:24:49,946
'Di ko maisip
kung anong pinagdadaanan niya.
244
00:24:53,116 --> 00:24:55,076
Kung ano'ng ginawa sa kanya.
245
00:24:59,998 --> 00:25:02,959
Akala ko tapos na ngayon 'yon.
246
00:25:10,175 --> 00:25:11,635
Gusto kong siya na 'yon.
247
00:25:30,237 --> 00:25:32,364
Hahanapin na naman natin siya.
248
00:25:40,956 --> 00:25:44,876
Tingnan 'nyo kung saan ako naglublob.
249
00:25:44,960 --> 00:25:49,047
habang naipit ka sa syudad
sa traffic at polusyon.
250
00:25:49,881 --> 00:25:50,966
'Eto ang isa
251
00:25:51,883 --> 00:25:53,426
-'Ayun ang isa pa.
-Hi.
252
00:25:53,510 --> 00:25:56,846
'Yan na lahat, Mom. Lab yu. Kita tayo.
253
00:25:59,724 --> 00:26:01,059
At relaks.
254
00:26:01,685 --> 00:26:04,688
Sabi ng kapatid ko
pinahihirapan mo ang gallery.
255
00:26:04,771 --> 00:26:06,898
Lagi kang ganito
bago ang exhibition,
256
00:26:06,982 --> 00:26:08,400
at laging maayos 'yon…
257
00:28:58,445 --> 00:28:59,446
Ma'am.
258
00:29:21,843 --> 00:29:24,095
Julia, si Abril 'to. Magandang balita.
259
00:29:24,179 --> 00:29:27,766
Abala ako ngayon,
tatawagan kita mamaya at ipapaliwanag ko.
260
00:30:53,685 --> 00:30:54,894
Dito tayo.
261
00:31:10,326 --> 00:31:13,788
Nagbabalik tayo
tapos ng national premiere.
262
00:31:13,872 --> 00:31:18,751
9:23 a.m. na sa isang maganda
at maaraw na Huwebes.
263
00:31:18,835 --> 00:31:22,964
'Wag kalimutan may mga tiket pa tayo
para sa festival…
264
00:31:23,882 --> 00:31:25,884
Kailangang kapkapan kayo.
265
00:31:26,843 --> 00:31:30,096
44-33-58-98.
266
00:31:30,179 --> 00:31:34,142
44-33-58-98.
267
00:31:35,059 --> 00:31:36,060
Talikod.
268
00:31:44,861 --> 00:31:47,113
Mga cellphone at laptop sa kahon.
269
00:32:07,258 --> 00:32:09,052
Sige na. Hinihintay niya kayo.
270
00:32:10,720 --> 00:32:13,389
Kumusta ka?
Ang tagal na nakitang 'di nagkita.
271
00:32:13,473 --> 00:32:15,558
Cas, ang tagal na.
272
00:32:15,642 --> 00:32:17,977
Kumusta ang anak mo?
Malaki na siguro.
273
00:32:18,061 --> 00:32:20,021
Okey na okey siya, salamat.
274
00:32:21,397 --> 00:32:22,815
Si Julia ito.
275
00:32:22,899 --> 00:32:24,567
Salamat, pinapunta mo ako.
276
00:32:25,318 --> 00:32:27,654
Maupo kayo.
277
00:32:31,866 --> 00:32:33,368
Dala n'yo ang file?
278
00:32:34,327 --> 00:32:35,411
Heto.
279
00:32:42,251 --> 00:32:44,921
Ganitong kaso lang ang hinahawakan ni Cas,
280
00:32:45,004 --> 00:32:46,547
kaya lagi siyang wala.
281
00:32:49,676 --> 00:32:51,344
Inalok ka ba ng pera?
282
00:32:52,679 --> 00:32:53,680
Pera?
283
00:32:54,681 --> 00:32:58,184
Bayad ng gobyerno,
para umatras ka.
284
00:32:59,268 --> 00:33:01,521
Wala, wala silang inalok na pera.
285
00:33:02,355 --> 00:33:04,357
NAHANAP
286
00:33:07,276 --> 00:33:10,405
Meron bang wala rito?
Meron ka bang hindi sinasabi?
287
00:33:13,241 --> 00:33:16,744
May detalye bang wala sa file
o hindi sinasabi ni Abril?
288
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
Nasa opisyal na file ito,
289
00:33:19,455 --> 00:33:23,459
pero gustong gamitin
para maging biktima ulit si Ger.
290
00:33:25,003 --> 00:33:29,424
Pinapakita ng kamera sa bar si Ger
at mga kaibigan niya
291
00:33:29,507 --> 00:33:32,427
na nagpunta sa banyo
at suminghot ng cocaine.
292
00:33:32,510 --> 00:33:34,178
Siya ang may dala ng baggie.
293
00:33:36,806 --> 00:33:38,349
Ano sa tingin mo 'yon.
294
00:33:40,768 --> 00:33:44,313
Ano'ng tingin ko na nawawala ang anak ko
dahil nakipag-party?
295
00:33:44,397 --> 00:33:46,065
'Yon ba ang tinatanong mo?
296
00:33:47,650 --> 00:33:48,735
Hindi.
297
00:33:49,694 --> 00:33:51,779
'Di 'yon ang gusto kong sabihin.
298
00:33:53,281 --> 00:33:57,243
Kailangan ko ng mga impormasyon
para makatulong ako sa'yo.
299
00:33:59,787 --> 00:34:01,247
Ano'ng sinabi ng pulis?
300
00:34:02,915 --> 00:34:06,294
Panay 'yon ang sinasabi nila
na parang 'yon ang mahalaga.
301
00:34:06,377 --> 00:34:09,213
Parang sinasabing
'di na siya dapat hanapin pa.
302
00:34:09,797 --> 00:34:11,883
May nakita ba'ng mga kaibigan niya?
303
00:34:14,260 --> 00:34:15,720
Ni hindi nila napansin.
304
00:34:15,803 --> 00:34:18,639
Sabi nila nandoon lang siya
tapos biglang nawala.
305
00:34:20,475 --> 00:34:23,269
Kilala ko na sila pareho noon pa.
306
00:34:23,811 --> 00:34:25,313
Naniniwala ako sa kanila.
307
00:34:26,397 --> 00:34:28,608
Masakit din sa kanila.
308
00:34:30,985 --> 00:34:32,487
Sino may hawak ng kaso?
309
00:34:34,072 --> 00:34:35,573
May itinalagang bago…
310
00:34:35,656 --> 00:34:37,825
Zamudio Rodríguez. Kilala mo?
311
00:34:38,576 --> 00:34:40,912
Isa sa pinakamagaling.
312
00:34:42,705 --> 00:34:44,999
Kahit nasa gobyerno pa siya.
313
00:35:00,348 --> 00:35:02,600
Nahanap n'yo ba lahat ng ito?
314
00:35:05,436 --> 00:35:08,314
Sa totoo lang, 'di ko alam
315
00:35:08,397 --> 00:35:10,316
kung saan mag-uumpisa.
316
00:35:12,527 --> 00:35:15,238
-Yes.
-Paumanhin, kailangan nang umalis.
317
00:35:16,531 --> 00:35:18,908
May importanteng kailangan kang malaman.
318
00:35:19,700 --> 00:35:23,621
Sa mga taong nawawala,
mass graves lang ang tinitingnan ng pulis
319
00:35:24,497 --> 00:35:28,042
Mas madaling hanapin ang bangkay
kaysa buhay.
320
00:35:29,877 --> 00:35:32,588
Sa ganitong mga kaso.
napakaimportante ng oras.
321
00:35:32,672 --> 00:35:34,465
Ilang buwan na rin ito.
322
00:35:35,424 --> 00:35:40,346
Malapit sa sex-trafficking area
yung lugar kung saan nawala ang anak mo.
323
00:35:41,097 --> 00:35:43,432
Ayokong isipin, pero sa tikas niya,
324
00:35:43,516 --> 00:35:46,352
'di ako magugulat na papasa siya ro'n.
325
00:35:46,435 --> 00:35:49,856
May nakita silang bihag
na gaya ng description ng anak mo.
326
00:35:50,356 --> 00:35:53,067
Kung gusto mo,
may ibibigay akong kontak.
327
00:35:54,944 --> 00:35:58,781
O pwede akong magtanong
tapos babalikan kita.
328
00:35:58,865 --> 00:36:01,742
Hindi, ako'ng hahanap sa kanya.
Anong gagawin ko?
329
00:36:02,660 --> 00:36:05,079
Siguro kilala ka na
ng mga lokal na pulis.
330
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
Oo.
331
00:36:06,706 --> 00:36:08,416
Ipaalam mong nagbabalik ka.
332
00:36:08,499 --> 00:36:11,210
Uumpisahan ko
sa mga impormasyong ibinigay mo.
333
00:36:11,711 --> 00:36:14,839
Ipaalam mo kahit kanino
kung nasaan ka o ang plano mo.
334
00:36:15,339 --> 00:36:17,842
Ipaalam mo sa'kin kung may nakita ka
Ingat.
335
00:36:18,759 --> 00:36:21,679
'Wag kang gagamit ng sasakyang mata-track.
336
00:36:37,945 --> 00:36:38,946
'Eto.
337
00:36:40,114 --> 00:36:41,115
Salamat.
338
00:37:08,726 --> 00:37:09,727
Ubusin mo 'yan.
339
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
Ma, ano'ng nagyayari?
340
00:37:22,823 --> 00:37:24,617
Saan ka pupunta? Okey ka lang?
341
00:37:25,368 --> 00:37:27,954
Okey lang, anak. Bakit?
342
00:37:28,037 --> 00:37:29,205
Anong bakit?
343
00:37:29,789 --> 00:37:32,583
Ilang araw na akong tumatawag.
'Di mo sinasagot.
344
00:37:32,667 --> 00:37:34,961
Oo, alam ko. Pasensya na.
345
00:37:38,089 --> 00:37:42,551
May nakilala akong magaling na abogado
na tutulong hanapin ang kapatid mo.
346
00:37:43,135 --> 00:37:44,136
Paano?
347
00:37:47,098 --> 00:37:48,099
Julia.
348
00:37:50,977 --> 00:37:51,978
Pedro.
349
00:37:53,020 --> 00:37:55,106
Wala akong ginagawang masama.
350
00:37:55,189 --> 00:37:56,857
Hinahanap ko ang kapatid mo.
351
00:37:58,609 --> 00:38:02,071
Ingat ka lang,
at sabihin mo kung ano'ng ginagawa mo.
352
00:38:02,738 --> 00:38:04,407
Lagi naman akong nag-iingat.
353
00:38:04,907 --> 00:38:07,952
Wag kang gagawa ng kung ano
dahil lang malungkot ka.
354
00:38:08,035 --> 00:38:11,539
Madali mong sabihin 'yan
kapag nandiyan ka.
355
00:38:12,415 --> 00:38:15,293
Kayo diyan ang nagpilit sa'kin dito.
356
00:38:15,793 --> 00:38:17,295
Ayoko nga rito.
357
00:38:18,504 --> 00:38:22,258
Natatakot kami.
Ayaw ka naming dito manatili.
358
00:38:22,341 --> 00:38:24,010
Natatakot din ako.
359
00:38:25,219 --> 00:38:29,140
'Di pwedeng nandito lang ako sa bahay
at naghihintay.
360
00:38:30,766 --> 00:38:33,894
Ano'ng gagawin ko
'pag may nangyari sa'yo riyan?
361
00:38:36,814 --> 00:38:41,027
Walang mangyayari sa'kin dito,
at wala kang dapat gawin, anak.
362
00:38:43,946 --> 00:38:45,448
'Wag kang magalit sa'kin.
363
00:38:45,531 --> 00:38:49,201
'Di ako galit, Ma. Nag-aalala lang ako.
364
00:38:50,870 --> 00:38:52,163
Para lang…
365
00:38:55,124 --> 00:38:56,125
Wala.
366
00:38:57,501 --> 00:38:58,502
Wala?
367
00:38:59,670 --> 00:39:00,671
Ma.
368
00:39:00,755 --> 00:39:01,756
Ano 'yon?
369
00:39:01,839 --> 00:39:03,841
Kapatid ko si Ger, okey?
370
00:39:04,467 --> 00:39:08,763
Hindi lang ikaw ang nawalan.
Lagi ko siyang iniisip.
371
00:39:08,846 --> 00:39:11,098
Umiiyak dahil nami-miss ko siya.
372
00:39:11,182 --> 00:39:14,685
Kahit nasaan ako o anong ginagawa
bigla na lang akong iiyak,
373
00:39:14,769 --> 00:39:16,395
'di mo man lang napapansin.
374
00:39:17,063 --> 00:39:18,856
Binalot ka na ng lungkot mo
375
00:39:18,939 --> 00:39:21,901
at 'di mapansing
'di lang ikaw ang nawalan ng Ger.
376
00:39:26,364 --> 00:39:27,948
Pedrojos, anak,
377
00:39:29,950 --> 00:39:31,243
Wala akong ideya.
378
00:39:32,661 --> 00:39:33,871
Kalimutan mo na yun.
379
00:39:38,376 --> 00:39:40,294
'Di ko alam ba't ko nasabi yun.
380
00:39:43,297 --> 00:39:44,298
Ma,
381
00:39:45,424 --> 00:39:46,425
seryoso,
382
00:39:48,010 --> 00:39:49,970
ipaalam mo sa'kin kung nasaan ka.
383
00:39:50,054 --> 00:39:52,431
o lilipad agad ako r'yan
para hanapin ka.
384
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
'Wag kang mag-alala.
385
00:39:58,687 --> 00:40:00,231
Lagi kitang sasabihan.
386
00:40:02,900 --> 00:40:04,151
Lab yu.
387
00:40:04,235 --> 00:40:05,277
Lab yu too, Ma.
388
00:40:06,320 --> 00:40:07,321
Sobra.
389
00:40:08,906 --> 00:40:10,324
Ingatan mo'ng sarili mo.
390
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
Ba-bye.
391
00:41:15,181 --> 00:41:17,683
-Okey ba 'yang side na 'yan?
-Oo
392
00:41:23,481 --> 00:41:24,565
Hello.
393
00:41:24,648 --> 00:41:26,192
-Hello
-Pahithit naman.
394
00:41:27,776 --> 00:41:28,777
Sige.
395
00:41:29,487 --> 00:41:30,488
Salamat.
396
00:41:43,751 --> 00:41:44,752
Patingin?
397
00:41:47,463 --> 00:41:49,423
'YAAN MONG MASUNOG
398
00:41:49,507 --> 00:41:50,549
Ginawa mo 'to?
399
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
Oo.
400
00:41:55,679 --> 00:41:56,805
Ano'ng pangalan mo?
401
00:41:57,515 --> 00:41:58,516
Liz.
402
00:42:00,267 --> 00:42:01,143
Julia.
403
00:42:03,229 --> 00:42:04,605
'Di ka tagarito?
404
00:42:06,273 --> 00:42:07,274
Ikaw rin.
405
00:42:08,484 --> 00:42:09,485
Hindi.
406
00:42:10,027 --> 00:42:11,028
Eh sila?
407
00:42:11,737 --> 00:42:14,532
Karamihan sa'min tagalabas ng syudad.
408
00:42:14,615 --> 00:42:15,866
Ba't kayo nandito?
409
00:42:15,950 --> 00:42:19,578
Nandito kami para akapin ang mga nanay
at miyembro ng pamilya.
410
00:42:21,455 --> 00:42:22,498
Ano?
411
00:42:22,581 --> 00:42:24,124
Sinusuportahan namin sila.
412
00:42:25,042 --> 00:42:26,377
Dumating sila kahapon.
413
00:42:26,460 --> 00:42:28,879
Para makipagkita sa mga gagong opisyal,
414
00:42:28,963 --> 00:42:31,799
matapos silang paghintayin
nang ilang buwan,
415
00:42:31,882 --> 00:42:35,803
at sabihing may problema sa mga files nila
at pinauwi na lang sila.
416
00:42:36,303 --> 00:42:39,807
Sabi ng mga nanay
'di sila aalis hangga't walang sagot.
417
00:42:41,392 --> 00:42:42,476
Isipin mo?
418
00:42:43,143 --> 00:42:44,520
Ano'ng gagawin mo?
419
00:42:47,398 --> 00:42:49,692
-May anak ka ba?
-Dalawa.
420
00:42:50,859 --> 00:42:52,653
Pedro at Ger.
421
00:42:53,737 --> 00:42:54,613
Ger?
422
00:42:55,990 --> 00:42:57,199
Gertrudis.
423
00:42:57,283 --> 00:43:00,369
Pero 'di niya gusto
ang makalumang pangalan.
424
00:43:00,452 --> 00:43:02,454
Gusto niya ang "Ger".
425
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Pareho kami ng tato.
426
00:43:07,876 --> 00:43:08,919
Ang astig.
427
00:43:15,509 --> 00:43:16,760
Ano'ng ginagawa nila?
428
00:43:17,469 --> 00:43:21,056
Alin? 'Di ka siguro
tagapagtanggol ng mga rebulto, 'no?
429
00:43:22,516 --> 00:43:26,478
Sister, makinig ka. Laban mo ito!
430
00:44:35,464 --> 00:44:37,549
Oo, masarap at maanghang.
431
00:44:37,633 --> 00:44:39,802
Ang sarap ng sarsa.
432
00:44:39,885 --> 00:44:41,887
DAHIL BATA KA PA
433
00:44:54,108 --> 00:44:56,777
Paumanhin. Sinabi mo bang
naghihintay kami?
434
00:44:56,860 --> 00:44:57,945
Oo, sinabi ko.
435
00:45:08,706 --> 00:45:11,208
Sabado o Linggo? Ulit?
436
00:45:13,669 --> 00:45:15,087
Tatawagan ulit kita.
437
00:45:18,340 --> 00:45:20,467
PULIS NA MUNISIPYO
438
00:45:24,304 --> 00:45:25,305
Magandang umaga.
439
00:45:26,432 --> 00:45:28,600
Kumusta kayo? May nakita ba kayo?
440
00:45:29,601 --> 00:45:33,564
Chief, tatlong taon na 'tong mga file.
Wala bang bagu-bago man lang?
441
00:45:35,566 --> 00:45:38,527
Nawala ang anak ko siyam na buwan na.
442
00:45:39,737 --> 00:45:40,738
Oo.
443
00:45:42,990 --> 00:45:43,991
Alam ko.
444
00:45:46,618 --> 00:45:48,495
Pwedeng itsek ang morge n'yo?
445
00:45:49,037 --> 00:45:51,957
Pwede kong ipakita ang morge pero.
alam n'yo?
446
00:45:52,791 --> 00:45:55,502
Pitong buwan na 'tong hindi gumagana.
447
00:46:02,217 --> 00:46:04,094
Iiwan ko sa'yo ang numero ko.
448
00:46:04,678 --> 00:46:07,014
'Pag may balita kayo, itawag n'yo lang.
449
00:46:09,600 --> 00:46:11,101
Dahil kayo,
450
00:46:12,644 --> 00:46:16,023
baka magka-interes kayo sa nakita namin.
451
00:46:21,445 --> 00:46:23,155
Nandito kami ng ilang araw.
452
00:46:23,864 --> 00:46:27,075
Makinig kayo, maraming nangyayari rito,
453
00:46:27,159 --> 00:46:31,038
ang container sa labas na puno
454
00:46:32,372 --> 00:46:33,707
ng magagandang babae
455
00:46:35,000 --> 00:46:38,212
ay nandoon nang ilang araw,
o baka mawala na bukas.
456
00:46:39,880 --> 00:46:44,384
Pero, napakahirap nang matukoy
ang mga babae pagtagal.
457
00:46:51,892 --> 00:46:53,519
Ano pang hinihintay natin?
458
00:47:07,574 --> 00:47:10,118
Pedrojos, anak.
459
00:47:10,911 --> 00:47:14,665
Tumawag lang ako para 'di ka mag-alala.
460
00:47:15,332 --> 00:47:18,836
Gusto kong sabihin sa'yo
na maayos ang trabaho ng abogado.
461
00:47:20,504 --> 00:47:23,048
May ipapakisuyo rin ako sa'yo.
462
00:47:23,590 --> 00:47:26,552
Tawagan mo ang papa mo
sabihin mo, sabi ko okey na.
463
00:47:27,511 --> 00:47:30,138
Sabihin mong tawagan niya ang gallery.
464
00:47:31,223 --> 00:47:33,225
Ibenta nila ang mabebenta.
465
00:47:33,308 --> 00:47:37,813
Kinokontak ko siya,
pero alam mo na kung paano siya.
466
00:47:38,313 --> 00:47:39,481
Sige na.
467
00:47:39,565 --> 00:47:43,986
Kailangan kong i-withdraw ang ibang pera
pambayad sa abogado
468
00:47:45,279 --> 00:47:46,655
at ilang gastusin.
469
00:47:47,698 --> 00:47:49,658
Ipapaliwanag ko sa susunod.
470
00:47:50,492 --> 00:47:51,869
Lab yu, 'nak.
471
00:47:54,705 --> 00:47:55,998
Sige.
472
00:47:56,081 --> 00:47:57,666
Lakad. Sige.
473
00:47:58,584 --> 00:48:00,794
-Alisin mo sila sa kalye.
-Sige.
474
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
Ang bilis na niyan, pare.
475
00:48:04,590 --> 00:48:06,508
-Bilis.
-Dali.
476
00:48:08,719 --> 00:48:10,220
Ganyan. Salamat.
477
00:48:23,942 --> 00:48:26,528
Karaniwan, mga migrante sila,
478
00:48:27,029 --> 00:48:29,948
pero dahil ito rin ang ruta
ng mga sex trafficker…
479
00:48:31,491 --> 00:48:33,160
Uy, bukas.
480
00:48:36,955 --> 00:48:38,832
Hindi. Bawal ang litrato
481
00:48:39,917 --> 00:48:42,044
At 'wag ipagsasabi 'to kahit kanino.
482
00:48:42,878 --> 00:48:46,298
Inaantay pa natin ang National Guard.
483
00:48:49,593 --> 00:48:51,303
Personal na pabor ito, okey?
484
00:48:51,386 --> 00:48:53,805
Oo, pero, 'wag mong sirain ang kamera ko.
485
00:48:53,889 --> 00:48:57,059
-Bantayan mo siya.
-Kelangan ko sa trabaho ko 'yan.
486
00:48:57,142 --> 00:49:00,437
-Burahin mo mga litrato kung gusto mo.
-Babalik agad ako.
487
00:49:03,607 --> 00:49:05,067
Pero ibabalik mo?
488
00:52:37,237 --> 00:52:40,031
Magandang balita
na wala siya doon, 'di ba?
489
00:52:47,998 --> 00:52:49,833
Gusto namin siyang makita rito.
490
00:52:54,546 --> 00:52:56,590
Kung ako sa inyo, ayoko.
491
00:52:58,133 --> 00:52:59,050
Ano?
492
00:52:59,885 --> 00:53:03,513
Sa ibinigay ko sa inyo,
'di n'yo kami madadala sa gusto namin?
493
00:53:04,431 --> 00:53:05,765
Gawin mo'ng gusto mo.
494
00:53:06,892 --> 00:53:08,560
Pero hindi ako pupunta ro'n.
495
00:53:09,352 --> 00:53:12,564
Ayaw nila ng babaeng nag-uutos sa kanila.
496
00:53:14,191 --> 00:53:16,526
Ang officer dito ang magdadala sa inyo.
497
00:53:25,243 --> 00:53:26,244
Hello.
498
00:53:45,138 --> 00:53:46,765
Sa dulo, pakaliwa
499
00:54:20,799 --> 00:54:21,800
Abril?
500
00:54:22,592 --> 00:54:24,552
-Abril?
-América, I'm Abril.
501
00:54:24,636 --> 00:54:26,429
Kinausap mo ba ang mga pulis?
502
00:54:28,223 --> 00:54:31,184
Mga bobo. Kilala ng bruhang
police chief ang lahat.
503
00:54:31,268 --> 00:54:34,729
Sigurado ako sinabi na niya sa lahat.
Darating sila rito.
504
00:54:38,525 --> 00:54:40,902
Kilala mo ba siya? Nakita mo siya?
505
00:54:42,153 --> 00:54:43,947
'Di ko alam. 'Di ako sigurado.
506
00:54:44,447 --> 00:54:46,491
Pamilyar, pero 'di ako sigurado.
507
00:54:46,574 --> 00:54:50,704
Pumunta ako dahil sabi ni Cas,
pero dapat wala kami rito.
508
00:54:50,787 --> 00:54:54,958
Ramdam ko ang kunin ang pamilya mo sa'yo.
pero umalis na kayo, sige na.
509
00:54:55,041 --> 00:54:57,294
Kung wala rito,
saan mo siya hahanapin.
510
00:54:57,377 --> 00:54:59,421
Ang pastor. Sa shelter niya.
511
00:54:59,504 --> 00:55:01,339
-Wala na sila.
-Sino?
512
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
Ang pulis. Kunin mo mga gamit mo.
513
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
-Kunin mo na. Dali.
-Oo.
514
00:55:10,056 --> 00:55:12,475
Anong shelter? Sinong pastor?
515
00:55:12,559 --> 00:55:14,102
Sabihin ko mamaya.
516
00:55:42,756 --> 00:55:45,592
'Yan na 'yon, Ma. Lab yu.
Kita tayo malapit na..
517
00:55:45,675 --> 00:55:46,676
Ano 'yan?
518
00:55:49,137 --> 00:55:51,806
At relaks. Sabi ng kapatid ko…
519
00:55:51,890 --> 00:55:53,391
Ang ganda ng mata niya.
520
00:55:54,142 --> 00:55:56,269
Lagi kang ganito
bago ang exhibition,
521
00:55:56,353 --> 00:55:59,022
at laging maayos 'you
dahil ang galing mo.
522
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Bakit ka sumama rito
kung may anak kang babae?
523
00:56:07,030 --> 00:56:09,366
Laging tinatanong 'yan sa'kin
ng mom ko.
524
00:56:12,327 --> 00:56:13,328
Pero…
525
00:56:14,996 --> 00:56:16,122
Alam mo kung bakit?
526
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Ginagawa ko ito dahil sa anak ko.
527
00:56:20,919 --> 00:56:22,003
Siya ang dahilan.
528
00:56:24,714 --> 00:56:26,800
Sa totoo lang, minsan naiisip kong
529
00:56:27,634 --> 00:56:31,679
iwan na ito,
at sabihing, "Problema na nila 'yon".
530
00:56:32,389 --> 00:56:34,516
Siguro
magsusulat na lang ako ng iba.
531
00:56:34,599 --> 00:56:35,767
Pero hindi ko kaya.
532
00:56:37,102 --> 00:56:38,228
'Di ko kaya.
533
00:56:38,812 --> 00:56:42,315
Sabi ng mom ko,
ang tanga ko at walang magbabago.
534
00:56:44,526 --> 00:56:47,529
Pero isa pang dahilan 'yan,
para sa anak ko.
535
00:56:47,612 --> 00:56:53,118
Gusto kong maintindihan niyang
dapat magsalita siya.
536
00:56:53,201 --> 00:56:57,038
Na marami ang kailangan ng tulong,
suportahan natin ang isa't isa.
537
00:56:59,416 --> 00:57:01,334
Pero oo, minsan…
538
00:57:02,335 --> 00:57:05,088
minsan wala ako sa tabi niya,
at ang totoo ay
539
00:57:05,839 --> 00:57:07,507
naggi-guilty ako ro'n.
540
00:57:12,345 --> 00:57:13,346
'Eto na.
541
00:57:14,180 --> 00:57:16,349
-Ito na ba?
-Oo.
542
00:57:18,017 --> 00:57:19,018
Tara.
543
00:57:59,767 --> 00:58:00,768
Tara na.
544
00:59:01,329 --> 00:59:02,664
Ang teddy ko!
545
00:59:02,747 --> 00:59:06,376
Makinig ka, kung doon ka,
mahihiram mo 'to.
546
00:59:06,459 --> 00:59:08,878
Ang totoo, kukwentuhan kita.
547
00:59:08,962 --> 00:59:12,131
Noong unang panahon,
may tatlong maliliit na baboy.
548
00:59:12,215 --> 00:59:15,677
Bawat isa sa kanila gumawa ng bahay
549
00:59:15,760 --> 00:59:17,845
para maligtas sila sa masamang wolf
550
00:59:17,929 --> 00:59:20,265
na gusto silang kainin.
551
00:59:20,974 --> 00:59:25,937
Yung bahay ng unang baboy, gawa sa straw.
552
00:59:26,020 --> 00:59:31,025
Yung bahay ng ikalawang baboy,
gawa sa mga stick
553
00:59:56,175 --> 00:59:57,176
Ger?
554
01:01:01,783 --> 01:01:03,785
HUSTISYA
NOT EVEN ONE WOMAN LESS
555
01:01:17,924 --> 01:01:20,551
JUAN FERNÁNDEZ MARTÍNEZ
KAYUMANGGI, BROWN NA MATA
556
01:01:20,635 --> 01:01:23,513
HINDI NA UMUWI MULA SA TRABAHO
25 ANYOS
557
01:01:23,596 --> 01:01:27,517
FERNANDA CASTRO CEBALLOS
NAWALA PEBRERO 23, 2009
558
01:01:27,600 --> 01:01:30,061
NAMI-MISS SIYA NG ANAK NIYA
559
01:01:35,024 --> 01:01:35,900
Julia.
560
01:01:36,818 --> 01:01:38,027
'Di kita makita
561
01:01:39,362 --> 01:01:40,530
Okey ka lang?
562
01:01:45,159 --> 01:01:47,829
Sabi ni Cassandra
may paraan pa ng paghahanap.
563
01:02:24,240 --> 01:02:27,744
Martita, lumayo ka diyan.
Baka tamaan ka.
564
01:03:31,349 --> 01:03:32,809
Bago ko, tama?
565
01:03:33,935 --> 01:03:35,812
Halata ba?
566
01:03:36,896 --> 01:03:38,189
Kinakabahan ka.
567
01:03:39,565 --> 01:03:40,566
Oo.
568
01:03:41,275 --> 01:03:43,820
'Di ko talaga alam kung anong nangyayari.
569
01:03:46,697 --> 01:03:48,950
Napuntahan mo na ba ang searches?
570
01:03:50,326 --> 01:03:51,619
Siyam na taon.
571
01:03:52,787 --> 01:03:55,289
Dalawang linggo
nang paghahanap kada buwan.
572
01:03:56,833 --> 01:03:57,959
Kada buwan?
573
01:03:58,543 --> 01:04:00,044
Oo, sana nga
574
01:04:01,170 --> 01:04:04,507
maraming linggo kada buwan.
Hinahanap ko si José Arturo.
575
01:04:05,007 --> 01:04:08,219
Si José Arturo, 20 at si Alexis, 16.
576
01:04:08,761 --> 01:04:10,179
Si Milynali, 13.
577
01:04:10,888 --> 01:04:12,306
Si Aldo, 20.
578
01:04:12,390 --> 01:04:14,934
Nawala sila kasabay ng kapatid ko.
579
01:04:15,476 --> 01:04:17,144
Agosto 2012.
580
01:04:18,271 --> 01:04:20,857
Lahat ng taong nakalipas at...
581
01:04:20,940 --> 01:04:22,775
Sabay-sabay silang nawala?
582
01:04:24,193 --> 01:04:25,736
Magkakasama sila.
583
01:04:26,863 --> 01:04:29,949
Pero ngayon pamilya na kami.
584
01:04:30,491 --> 01:04:33,911
Ang kaibigan ko, si Tere,
hinahanap ang anak niya, si Perla
585
01:04:33,995 --> 01:04:36,789
Nawala sila ng asawa niya nang magkasabay.
586
01:04:36,873 --> 01:04:40,376
Naiwan kay Tere ang mga apo niya.
587
01:04:41,586 --> 01:04:43,629
Si Yolanda 'yan.
588
01:04:43,713 --> 01:04:46,507
May triplets siya at nawala ang isa.
589
01:04:46,591 --> 01:04:48,801
Si Guillermo ang nawawala.
590
01:04:48,885 --> 01:04:54,348
Dumating siya ng Pasko galing US
at 'di na ulit nakita.
591
01:04:55,600 --> 01:04:57,101
At si Carmelita.
592
01:04:57,768 --> 01:04:59,270
Ang anak niya, si Moisés,
593
01:04:59,353 --> 01:05:02,523
nawawala kasama ang tatlong lalaki.
594
01:05:03,858 --> 01:05:04,734
At Mari.
595
01:05:05,902 --> 01:05:08,195
Ang anak niya na si Jose Manuel,
596
01:05:09,655 --> 01:05:11,240
ay nawala noong 2010.
597
01:05:12,158 --> 01:05:13,784
Noong panahong 'yon,
598
01:05:13,868 --> 01:05:17,747
kumukuha sila ng mga batang lalaking
gano'n ang edad.
599
01:05:17,830 --> 01:05:19,916
Noong 2009, 2010.
600
01:05:20,708 --> 01:05:22,793
Noon, ang sama ng mga nangyayari,
601
01:05:22,877 --> 01:05:24,879
ang daming
batang lalaki, nawawala.
602
01:05:24,962 --> 01:05:27,006
Alamin natin paano sila hahanapin
603
01:05:27,089 --> 01:05:32,094
kung saan sinabi ng mga taong
may nakita sila sa lupa.
604
01:05:32,178 --> 01:05:34,096
Magiging, "Tara, girls",
605
01:05:34,180 --> 01:05:37,224
baka may mahanap tayong mga ID at clue.
606
01:05:37,308 --> 01:05:41,896
Baka may mga damit na naiwan nila.
607
01:05:41,979 --> 01:05:44,607
Gano'n kami nagsimulang matuto
608
01:05:45,107 --> 01:05:47,234
kung paano maghanap
609
01:05:47,318 --> 01:05:50,237
at paano alamin,
610
01:05:50,321 --> 01:05:54,158
kung paano sabihin
kung saan natin maaaring mahanap.
611
01:05:54,951 --> 01:05:56,035
Oo.
612
01:05:56,118 --> 01:06:00,122
Ang mga awtoridad ay hindi…
613
01:06:02,333 --> 01:06:04,418
Dito! May nakita ako.
614
01:06:05,127 --> 01:06:07,797
-Dito!
-Lalo, akin na ang itak.
615
01:06:07,880 --> 01:06:09,882
-Alan, pwede ka rito?
-Tara.
616
01:06:10,841 --> 01:06:12,009
Importante 'to.
617
01:06:15,513 --> 01:06:16,931
Kukunin ko ang hagdan.
618
01:06:17,640 --> 01:06:18,975
'Eto na ang hagdan.
619
01:06:19,725 --> 01:06:22,687
-Ingat.
-Siguraduhin n'yong 'di gumegewang.
620
01:06:23,646 --> 01:06:25,940
Ayaw nating may mahulog.
621
01:06:32,321 --> 01:06:34,907
Tingin ko okey na yan.
622
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
-Oo.
-Mabuti.
623
01:06:39,704 --> 01:06:41,372
'Di naman malalim, 'di ba?
624
01:06:41,872 --> 01:06:45,334
Hindi siya malalim.
Makikita mo may mga damit.
625
01:06:45,418 --> 01:06:47,712
-'Di kailangan nang marami.
-Mabaho ba?
626
01:06:47,795 --> 01:06:49,880
Medyo. Okey, bababa ako.
627
01:06:49,964 --> 01:06:51,841
-Kung gusto, ako rin.
-Sino pa?
628
01:06:52,383 --> 01:06:55,636
-Walang problema. Bababa ako.
-Bababa rin ako.
629
01:06:56,345 --> 01:06:57,346
Sigurado ka?
630
01:06:58,431 --> 01:07:00,349
Oo, sigurado.
631
01:07:00,433 --> 01:07:03,894
-Pasa mo yung ibang gloves.
-Tere, kuhaan mo siya ng panyo.
632
01:07:03,978 --> 01:07:04,854
At gloves.
633
01:07:04,937 --> 01:07:06,856
Sige. Kukuha ako para sa inyo.
634
01:07:07,398 --> 01:07:11,402
Mari, pakipasa ang flashlights.
635
01:07:15,156 --> 01:07:19,410
Bumaba ka nang maingat.
Siguraduhin mong 'di ka madudulas.
636
01:07:19,493 --> 01:07:21,871
May mahahanap tayo diyan sa baba.
637
01:07:22,580 --> 01:07:24,832
Baka may amoy.
638
01:07:25,708 --> 01:07:28,210
Kung malakas ang amoy,
gamit kayo ng panyo.
639
01:07:28,294 --> 01:07:30,171
Wag kayong hahawak ng kung ano.
640
01:07:30,254 --> 01:07:32,757
Kung may nakita ka, sabihin mo sa'min.
641
01:07:33,257 --> 01:07:36,343
-Oo, sige.
-Babantayan ka namin.
642
01:07:36,427 --> 01:07:37,887
At,
643
01:07:37,970 --> 01:07:41,057
sabi ni Lupita, bababa rin daw siya.
644
01:07:41,557 --> 01:07:42,600
'Eto ako.
645
01:07:44,810 --> 01:07:47,855
-Itsek maigi ang hagdan.
-Oo, okey lang ito.
646
01:07:47,938 --> 01:07:49,482
-Ingat.
-Ako bahala.
647
01:07:52,485 --> 01:07:53,903
Takpan n'yo bibig n'yo.
648
01:07:53,986 --> 01:07:55,112
Bumaba ba si Julia?
649
01:07:55,613 --> 01:07:56,614
Oo.
650
01:07:58,741 --> 01:08:02,036
Ingat. May pugad ng bubuyog diyan sa baba.
651
01:08:02,119 --> 01:08:04,538
Maliit siya pero ingat pa rin.
652
01:08:07,374 --> 01:08:08,876
Hawakan n'yo ang hagdan.
653
01:08:11,962 --> 01:08:13,297
Medyo gumegewang.
654
01:08:47,998 --> 01:08:50,000
D AT N
655
01:09:13,149 --> 01:09:16,318
Dalihin dito ang flashlight.
Meron dito.
656
01:09:35,462 --> 01:09:37,965
Ilang sikretong libingan ang nakita n'yo?
657
01:09:38,465 --> 01:09:40,885
Sikreto lang sa'min ang mga libingan ito.
658
01:09:41,468 --> 01:09:44,722
Alam nila kung saan sila iniwan.
At kung nasaan sila.
659
01:09:44,805 --> 01:09:48,559
-Sino "sila"? Sinong mga naghukay?
-Ang mga taong kailangan ito.
660
01:09:49,226 --> 01:09:51,312
Sino ang hinahanap nila, Lupita?
661
01:09:51,395 --> 01:09:54,148
Hinahanap ko si Daniel, kapatid ko.
662
01:09:54,231 --> 01:09:56,567
Nawala siya kasama si Gerardo,
663
01:09:57,151 --> 01:09:58,360
kapatid ni Dianee.
664
01:09:59,153 --> 01:10:01,405
Grupo ng kriminal
ang kumuha sa kanila.
665
01:10:01,488 --> 01:10:04,408
Nanghingi ng ransom, na ibinigay namin,
666
01:10:04,491 --> 01:10:06,869
pero hindi sila pinakakawalan.
667
01:10:06,952 --> 01:10:09,997
Walo ang naaresto.
668
01:10:10,497 --> 01:10:13,792
Sa pagtatanong, sabi nila
669
01:10:14,293 --> 01:10:15,711
niluto nila ang mga ito.
670
01:10:17,922 --> 01:10:19,548
Anong "niluto"?
671
01:10:20,382 --> 01:10:23,761
Pinagputul-putol daw nila ang mga katawan,
672
01:10:24,637 --> 01:10:26,513
sinunog sa mga drum ng mantika,
673
01:10:26,597 --> 01:10:29,558
at kinalat ang mga natira.
674
01:10:30,059 --> 01:10:32,895
Gaya ng nakita n'yo.
Ganyan namin sila hinahanap.
675
01:10:33,896 --> 01:10:35,940
-Okey, girls.
-Gutom na 'ko.
676
01:10:36,023 --> 01:10:38,108
Ito lang ang meron tayo,
677
01:10:43,113 --> 01:10:44,949
dahil sinubukan natin maghanap.
678
01:10:45,032 --> 01:10:48,869
Mula noon 'di pa kayo kinontak ng piskal?
679
01:10:48,953 --> 01:10:51,330
-May isang sagot ako.
-Yung diretso?
680
01:10:54,833 --> 01:10:57,211
-Iurong natin 'tong mesa.
-Chicharon nga.
681
01:10:57,920 --> 01:11:00,005
Dadalhan niya ang mga poging pulis.
682
01:11:00,089 --> 01:11:02,258
-Ako?
-Ako na!
683
01:11:05,928 --> 01:11:10,307
'Di ba dapat mag-e-exam ka na?
684
01:11:23,946 --> 01:11:27,574
'Di ako magaling na dancer, pero, heto.
685
01:11:30,286 --> 01:11:32,079
Nagsasayaw nang nakapaa. Wow.
686
01:11:35,833 --> 01:11:36,917
Nagsasayaw ka ba?
687
01:11:37,960 --> 01:11:39,211
Ayaw mo?
688
01:11:44,049 --> 01:11:46,593
Julia, sayaw.
689
01:11:49,680 --> 01:11:50,848
Tara!
690
01:11:53,183 --> 01:11:57,646
Edith, sabihin mo 'wag mahiya.
691
01:11:57,730 --> 01:12:01,608
Para ba siyang si Lupita?
Sumasayaw lang sa tugtog na ranchera?
692
01:12:04,111 --> 01:12:05,529
Solo mo!
693
01:12:05,612 --> 01:12:07,614
Hindi! Sayaw kayo!
694
01:12:11,827 --> 01:12:13,245
Babagsak ako!
695
01:12:39,855 --> 01:12:41,440
-Ladies.
-Magandang hapon.
696
01:12:41,523 --> 01:12:44,026
-Magandang hapon, Lupita.
-Ano'ng oras na?
697
01:12:44,109 --> 01:12:46,320
-Pasenya na.
-Buti nga nakapahinga ka.
698
01:12:46,403 --> 01:12:49,573
-May meeting ako. Alam mo naman 'yon.
-Andun yung iba.
699
01:12:49,656 --> 01:12:52,159
-Okey.
-Dalawang oras na silang nag-aantay.
700
01:12:53,327 --> 01:12:55,329
G. Rodríguez,
pwede bang magtanong?
701
01:12:55,412 --> 01:12:56,872
'Wag ngayon.
702
01:12:56,955 --> 01:12:58,665
-Ilang minuto lang.
-Saka na.
703
01:12:59,291 --> 01:13:00,417
Pasensya na.
704
01:13:10,886 --> 01:13:12,304
Gng. Velázquez?
705
01:13:15,891 --> 01:13:17,935
-G. Rodríguez.
-Kumusta kayo?
706
01:13:18,894 --> 01:13:20,312
Ano'ng ginagawa mo rito?
707
01:13:21,522 --> 01:13:23,649
Inaayos ang mali ng iba.
708
01:13:23,732 --> 01:13:25,984
Ano'ng ginagawa mo rito?
709
01:13:27,152 --> 01:13:28,821
Ginagawa ang trabaho ng iba.
710
01:13:33,158 --> 01:13:34,159
Paumanhin?
711
01:14:04,481 --> 01:14:05,441
Tingnan mo 'to.
712
01:14:05,941 --> 01:14:09,069
Ang isinulat ko sa mga bangkay sa truck.
713
01:14:10,696 --> 01:14:13,740
Ibinalita ng sampung
national news station.
714
01:14:16,243 --> 01:14:17,953
Nag-trending.
715
01:14:18,996 --> 01:14:22,082
'Di matutuwa rito
ang kaibigan mong police chief
716
01:14:29,548 --> 01:14:30,549
Oo nga.
717
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
-Hi, anak.
-Hi, Mom.
718
01:14:42,603 --> 01:14:43,604
Kumusta ka?
719
01:14:44,188 --> 01:14:47,524
-Nasaan ka?
-Nasa magandang hotel. Ikaw?
720
01:14:48,317 --> 01:14:50,110
-Kumain ka na?
-Opo.
721
01:14:50,194 --> 01:14:53,030
-Ano'ng kinain mo?
-Manok at gulay.
722
01:14:53,655 --> 01:14:54,740
Ang sarap.
723
01:14:55,782 --> 01:14:57,451
-Nami-miss mo na ako?
-Sobra.
724
01:14:57,534 --> 01:14:59,661
Babalik na ako,
at magkikita na tayo.
725
01:14:59,745 --> 01:15:01,497
Miss na miss na kita.
726
01:15:32,653 --> 01:15:34,196
-Salamat.
-Magandang araw.
727
01:15:55,592 --> 01:15:56,843
Meron pa?
728
01:15:58,887 --> 01:16:01,557
Ang tawag mo ay ipinasa sa voicemail.
729
01:16:02,266 --> 01:16:03,809
Hello?
730
01:16:05,435 --> 01:16:09,398
Kung kilala mo ako, alam mong
'di ko pinakikinggan ang voicemail ko.
731
01:16:59,698 --> 01:17:00,699
Ano?
732
01:17:31,021 --> 01:17:32,022
Abril.
733
01:17:33,815 --> 01:17:34,816
Abril.
734
01:17:36,234 --> 01:17:37,569
Magbabanyo ako.
735
01:19:06,908 --> 01:19:10,287
-Magandang gabi. Nagche-check kami.
-Magandang gabi. Sige.
736
01:19:10,370 --> 01:19:11,538
Ilaw, please.
737
01:19:27,596 --> 01:19:28,638
ID.
738
01:19:29,598 --> 01:19:30,849
Bilis.
739
01:19:33,769 --> 01:19:35,395
Anong tinitingin mo?
-Wala.
740
01:19:38,023 --> 01:19:39,024
ID.
741
01:19:54,873 --> 01:19:57,375
Isinusulat nila.
742
01:20:05,383 --> 01:20:06,259
'Eto na siya.
743
01:20:12,265 --> 01:20:15,060
-Sumama ka sa'kin.
-Hindi pwede.
744
01:20:15,143 --> 01:20:17,896
-'Di mo'ko pwedeng kunin
-Dali, leche.
745
01:20:17,979 --> 01:20:19,981
Sa network.
'Di mo'ko makukuha.
746
01:20:20,065 --> 01:20:21,733
-Iligal ito.
-Bilis.
747
01:20:21,817 --> 01:20:25,362
Kasama ako ng mga mamamahayag.
'Pag may nangyari, hahanapin nila ako.
748
01:20:25,445 --> 01:20:27,739
Ako si Abril Escobedo,
mamamahayag.
749
01:20:27,823 --> 01:20:29,825
Ako si Abril Escobedo,
mamamahayag.
750
01:20:29,908 --> 01:20:32,035
-Bilis.
-Ako si Abril Escobedo.
751
01:20:32,619 --> 01:20:35,163
-'Di pwede ito! Julia.
-Tara.
752
01:20:35,247 --> 01:20:37,791
'Di mo'ko pwedeng kunin. Tulong!
753
01:20:40,836 --> 01:20:41,920
Tulungan n'yo ako!
754
01:20:42,003 --> 01:20:44,256
Tulong! Ako si Abril Escobedo.
755
01:20:44,339 --> 01:20:45,841
'Di mo'ko makukuha.
756
01:20:48,176 --> 01:20:49,719
-Hindi!
-Hilahin mo siya.
757
01:20:50,846 --> 01:20:53,765
Hilahin mo.
Dalin sa van. Bilis.
758
01:20:54,891 --> 01:20:56,685
-Bilis!
-Tulungan n'yo ako.
759
01:20:59,312 --> 01:21:01,773
Ipasok n'yo. Pasok, leche.
760
01:21:02,816 --> 01:21:03,775
Tara!
761
01:21:03,859 --> 01:21:05,861
Hindi.
762
01:21:07,153 --> 01:21:07,988
Tara!
763
01:22:12,427 --> 01:22:13,345
Julia.
764
01:22:13,845 --> 01:22:14,804
Julia.
765
01:22:15,305 --> 01:22:17,223
'Wag mo akong hawakan!
766
01:22:17,307 --> 01:22:19,309
-Pinatay n'yo siya!
-Kalma lang.
767
01:22:19,392 --> 01:22:21,478
-Magiging okey siya.
-Lumayo ka!
768
01:22:24,147 --> 01:22:25,440
Mga traydor.
769
01:22:27,275 --> 01:22:29,361
Binabayaran kayo para iligtas kami,
770
01:22:29,444 --> 01:22:31,363
pero kayo ang kumukuha sa'min.
771
01:22:31,446 --> 01:22:33,698
Julia, tinatanong ka nila.
772
01:22:34,199 --> 01:22:38,119
-Umalis ka na. Andito ako para hanapin ka.
-Sino'ng nagtatanong?
773
01:22:38,203 --> 01:22:42,290
Hinahanap ko ang anak ko,
at ngayon hinahanap ko ang kaibigan ko.
774
01:22:43,124 --> 01:22:45,919
Tama ka.
Walang dahilan para maniwala ka sa'kin.
775
01:22:46,503 --> 01:22:48,546
Pero pinapagalit mo ang marami.
776
01:22:48,630 --> 01:22:53,009
'Di mo pwedeng isapalaran ang buhay mo.
Pakiusap, sumama ka sa'kin.
777
01:23:10,485 --> 01:23:12,445
Tara na. Wala ng oras.
778
01:23:16,950 --> 01:23:17,951
Dali.
779
01:23:18,034 --> 01:23:19,411
Ibalik sila nang buhay!
780
01:23:19,494 --> 01:23:21,121
Ano'ng ginagawa natin dito?
781
01:23:22,038 --> 01:23:23,957
Ibalik sila nang buhay!
782
01:23:35,719 --> 01:23:39,681
Nahuli namin siya ilang linggo na
sa operasyon namin sa gang leaders
783
01:23:39,764 --> 01:23:41,850
sa lugar kung saan nawala si Ger.
784
01:23:43,268 --> 01:23:46,688
'Di siya'ng pinaka-boss,
pero siya ang nag-o-operate sa bar
785
01:23:46,771 --> 01:23:48,857
kung saan huling nakita ang anak mo.
786
01:23:49,441 --> 01:23:52,193
Marami siyang koneksyon,
at pakakawalan siya.
787
01:24:08,334 --> 01:24:09,711
Kausapin mo ang babae.
788
01:24:53,588 --> 01:24:54,714
Ito si Ger.
789
01:24:58,134 --> 01:25:01,471
'Eto siya kasama ang kapatid, si Pedro.
790
01:25:04,808 --> 01:25:05,767
At...
791
01:25:06,935 --> 01:25:12,690
naglalaro siya ng basketball
sa high school dito.
792
01:25:13,900 --> 01:25:16,903
Kasali siya sa national competition.
793
01:25:20,865 --> 01:25:21,825
Nanalo sila?
794
01:25:26,162 --> 01:25:27,372
Pangalawa sila.
795
01:25:30,458 --> 01:25:31,459
Patingin?
796
01:25:41,261 --> 01:25:43,054
Ano'ng nangyari sa ilong niya?
797
01:25:45,098 --> 01:25:48,226
Tumama ang bola sa mukha niya.
798
01:25:48,309 --> 01:25:50,353
Dumugo ito.
799
01:25:51,229 --> 01:25:53,773
Wala siyang paki.
Gusto niyang maglaro pa.
800
01:25:58,153 --> 01:25:59,237
Nanalo siya dapat.
801
01:26:10,248 --> 01:26:11,791
'Wag mo na siyang hanapin.
802
01:26:13,001 --> 01:26:14,377
'Di mo siya mahahanap.
803
01:26:14,460 --> 01:26:15,461
Bakit hindi?
804
01:26:16,462 --> 01:26:18,923
Ano'ng ginawa n'yo sa kanya? Nasaan siya?
805
01:26:23,970 --> 01:26:27,056
Nag-cocaine siya,
pero hindi sa'min.
806
01:26:29,726 --> 01:26:31,227
Dahil lang doon?
807
01:26:33,563 --> 01:26:34,606
At maganda siya.
808
01:26:40,195 --> 01:26:43,573
Tapos na tayo.
Ialis mo na ako rito, o malilintikan ka.
809
01:27:00,215 --> 01:27:01,424
Julia, okey ka lang?
810
01:27:01,966 --> 01:27:05,220
Kapag pinahinto ka,
ibigay mo sa kanila ito.
811
01:27:05,845 --> 01:27:07,013
Julia?
812
01:27:07,096 --> 01:27:09,432
Julia, kailangan mo nang umalis.
813
01:27:09,515 --> 01:27:12,602
'Pag may nabalitaan ako sa kaibigan mo,
malalaman mo.
814
01:27:12,685 --> 01:27:14,604
Sige na. Bilis.
815
01:27:17,315 --> 01:27:19,234
Bilisan mo na.
816
01:27:20,026 --> 01:27:21,527
Kailangan mo nang umalis.
817
01:27:21,611 --> 01:27:22,570
Julia.
818
01:27:34,791 --> 01:27:36,793
Kailangan mo nang umalis! Ma'am!
819
01:27:37,293 --> 01:27:38,920
Umalis ka na!
820
01:27:39,003 --> 01:27:41,464
Julia, Kailangan mo nang umalis.
821
01:27:42,215 --> 01:27:44,217
Ngayon na. Alis na.
822
01:28:02,193 --> 01:28:03,736
'Wag mo na siyang hanapin.
823
01:28:06,281 --> 01:28:07,615
'Di mo siya mahahanap.
824
01:28:56,414 --> 01:28:58,082
Tara!
825
01:29:12,347 --> 01:29:14,349
Wala nang babae pang makukuha!
826
01:29:14,432 --> 01:29:16,184
DI KAMI TAKOT
827
01:29:16,267 --> 01:29:18,644
Wala nang babae pang makukuha!
828
01:29:22,273 --> 01:29:24,525
NARITO PA AKO DAHIL LUMABAN AKO
829
01:29:31,032 --> 01:29:32,367
Bilis!
830
01:29:44,212 --> 01:29:45,880
Pasensya na!
831
01:29:48,424 --> 01:29:52,387
Ibalik sila nang buhay!
832
01:29:52,470 --> 01:29:56,391
Ibalik sila nang buhay!
833
01:30:00,353 --> 01:30:01,729
PINAPATAY NILA TAYO
834
01:30:01,813 --> 01:30:05,358
Wala nang babae pang makukuha!
Kahit isang babaeng papatayin!
835
01:30:05,441 --> 01:30:09,237
Wala nang babae pang makukuha!
Kahit isang babaeng papatayin!
836
01:30:09,320 --> 01:30:15,493
Wala nang babae pang makukuha!
Kahit isang babaeng tatakutin!
837
01:30:42,061 --> 01:30:45,231
Bakit nila tayo pinapatay?
838
01:30:45,314 --> 01:30:50,445
Tayo ang kinabukasan ng Latin America.
839
01:30:52,405 --> 01:30:56,325
Hayaang manginig ang mga sexist na lalaki!
840
01:30:56,409 --> 01:31:00,329
Ang Latin America
ay magiging ganap na peminista.
841
01:31:03,374 --> 01:31:06,878
Anak, makinig ka! Laban n'yo ito!
842
01:31:14,594 --> 01:31:19,182
Hindi ka nag-iisa!
843
01:31:34,906 --> 01:31:38,117
Hindi ka nag-iisa!
844
01:31:40,495 --> 01:31:42,371
MAHAL KA NAMIN
845
01:31:42,455 --> 01:31:44,624
HANGGANG MAHANAP KA NAMIN
846
01:31:46,542 --> 01:31:49,212
Testing mic.
847
01:31:49,295 --> 01:31:50,546
Testing.
848
01:32:04,644 --> 01:32:06,854
'Di tayo dapat nandito.
849
01:32:10,358 --> 01:32:13,361
'Di tayo dapat naghahanap
ng mga mahal sa buhay
850
01:32:14,654 --> 01:32:16,697
a nag-iisip kung nasaan sila
851
01:32:17,823 --> 01:32:19,450
o sino'ng kumuha sa kanila.
852
01:32:20,493 --> 01:32:23,746
'Di tayo dapat nagtatanggol
ng mga karapatan natin.
853
01:32:24,539 --> 01:32:25,957
Pero ginagawa natin 'to.
854
01:32:26,999 --> 01:32:29,001
Lagi nating ginagawa ito.
855
01:32:30,211 --> 01:32:31,796
Narito tayo
856
01:32:32,964 --> 01:32:34,298
dahil galit tayo,
857
01:32:36,092 --> 01:32:37,426
dahil sa pagmamahal,
858
01:32:38,928 --> 01:32:40,513
dahil pagod na tayo.
859
01:32:42,390 --> 01:32:43,766
Nandito tayo sama-sama
860
01:32:44,892 --> 01:32:48,104
dahil ang mga hayop na nabiktima
861
01:32:48,187 --> 01:32:50,314
ay laging gumagalaw nang sama-sama.
862
01:32:52,108 --> 01:32:55,236
At ang kawan na ito ay hindi na takot!
863
01:32:56,904 --> 01:32:58,531
'Di tayo takot sa mga ganid
864
01:32:59,615 --> 01:33:01,158
o sa malulupit
865
01:33:02,493 --> 01:33:05,037
o sa mga walang awang nagsasamanatala.
866
01:33:07,248 --> 01:33:09,792
Dahil nakuha na nila ang lahat sa'tin.
867
01:33:10,876 --> 01:33:15,089
Sa kaso ng mga minahal natin sa buhay,
kinuha pa nila ang mga bangkay.
868
01:33:15,923 --> 01:33:17,675
Tinanggalan sila ng pangalan.
869
01:33:18,593 --> 01:33:21,053
Ngayon isa na lang silang file
870
01:33:22,722 --> 01:33:25,349
Kaya tayo lumalaban.
871
01:33:27,351 --> 01:33:28,853
Para sa mga batang babae,
872
01:33:30,062 --> 01:33:31,397
para sa matatanda
873
01:33:32,732 --> 01:33:34,358
para sa mga baliw
874
01:33:35,401 --> 01:33:37,069
para sa iba pa,
875
01:33:38,237 --> 01:33:40,031
at para sa mga mahal sa buhay.
876
01:33:42,074 --> 01:33:45,828
Narito tayo para siguraduhing
'di natutulog ang gobyerno!
877
01:33:47,496 --> 01:33:49,457
Kaya ang mata ng mga mahal natin
878
01:33:49,540 --> 01:33:52,543
ay nakaukit sa alaala nila
tulad ng saksak ng punyal
879
01:33:53,669 --> 01:33:57,214
Kaya maaalala nila ang mga pangalan nila,
880
01:33:58,924 --> 01:34:01,010
ang mukha nila,
881
01:34:02,428 --> 01:34:04,013
ang taas nila,
882
01:34:05,181 --> 01:34:08,059
at ang lugar kung saan sila nawala.
883
01:34:10,895 --> 01:34:12,605
Narito tayo
884
01:34:13,689 --> 01:34:15,650
upang sabihing muli
885
01:34:16,692 --> 01:34:18,110
na sa Mexico,
886
01:34:19,111 --> 01:34:24,867
nawawala at pinapatay
ng mga babae bawat araw.
887
01:34:27,495 --> 01:34:29,747
Na sangkot ang mga nasa kapangyarihan.
888
01:34:31,415 --> 01:34:34,001
Na sangkot ang mga nananahimik.
889
01:34:34,669 --> 01:34:36,253
'Di tayo takot!
890
01:34:37,171 --> 01:34:38,631
Hindi tayo takot.
891
01:34:40,257 --> 01:34:45,179
Handa tayong ipagsapalaran ang lahat
892
01:34:47,139 --> 01:34:51,602
dahil bahagi ng katawan natin
ang bawat mahal nating nawawala.
893
01:34:51,686 --> 01:34:53,854
Oo!
894
01:34:53,938 --> 01:34:56,482
Ipaalam nating
hindi na tayo takot!
895
01:34:57,483 --> 01:35:00,403
Ipaalam nating galit na galit tayo!
896
01:35:00,903 --> 01:35:05,366
Hustisya!
897
01:35:28,597 --> 01:35:30,725
Dapa!
898
01:35:47,533 --> 01:35:49,076
Balik dito!
899
01:36:05,384 --> 01:36:07,803
Sige! Bilis!
900
01:36:36,999 --> 01:36:37,833
Hindi!
901
01:36:45,216 --> 01:36:47,635
Tulungan n'yo kaming ipakalat ang salita.
902
01:36:47,718 --> 01:36:51,180
Napapaligiran tayo.
Nakapasok ang mga gago.
903
01:36:51,263 --> 01:36:53,057
Hinuhuli na tayo.
904
01:36:53,140 --> 01:36:57,102
Hinintay nilang dumilim,
nang umalis ang media.
905
01:37:04,527 --> 01:37:07,029
Tulungan n'yo kami!
906
01:37:11,742 --> 01:37:14,578
Buksan n'yo ang gate!
907
01:37:14,662 --> 01:37:15,996
'Wag!
908
01:37:36,517 --> 01:37:37,393
Sige!
909
01:37:37,476 --> 01:37:38,853
Magsama-sama tayo!
910
01:37:40,855 --> 01:37:45,317
Isang machong rapist
ang mapang-aping estado.
911
01:37:45,401 --> 01:37:49,822
Isang machong rapist
ang mapang-aping estado.
912
01:38:25,608 --> 01:38:28,152
Halik. 'Wag kang matakot.
913
01:38:37,912 --> 01:38:41,540
'Eto ang baby mo.
Okey lang. Poprotektahan ka namin.
914
01:38:58,515 --> 01:39:00,392
Dapa!
915
01:40:21,932 --> 01:40:25,561
Ang grupong Voice and Dignity
for Our People, San Luis Potosí,
916
01:40:25,644 --> 01:40:28,522
ay binubuo ng mahigit 300 pamilyang
naghahanap ng mga mahal nila
917
01:40:28,605 --> 01:40:31,650
Sa Mexico,
mula nang sinasabing war on drugs,
918
01:40:31,734 --> 01:40:35,112
ang bilang ng mga nawawalang tao
ay mahigit 90,000.
919
01:40:35,195 --> 01:40:39,074
Hindi ito tungkol sa numero.
Tungkol ito sa mga tao.
920
01:40:39,158 --> 01:40:45,330
MILYNALI PINA PEREZ
921
01:40:45,414 --> 01:40:51,920
JOSE ARTURO DOMINGUEZ PEREZ
922
01:40:52,588 --> 01:40:58,218
ALEXIS DOMINGUEZ PEREZ
923
01:40:58,886 --> 01:41:04,308
IGNACIO PEREZ RODRIGUEZ
924
01:41:05,559 --> 01:41:12,524
ALDO DE JESUS PEREZ SALAZAR
925
01:41:13,400 --> 01:41:20,032
DANIEL ELIAS MENDIOLA ACOSTA
926
01:41:20,532 --> 01:41:25,746
GERARDO URIBE RODRIGUEZ
927
01:41:26,872 --> 01:41:32,127
FIDEL BARRAGIN SALAZAR
928
01:41:54,566 --> 01:41:59,446
JOSE MANUEL YANEZ TORRES
929
01:41:59,530 --> 01:42:04,451
JUAN CARLOS MARTINEZ HERNANDEZ
930
01:42:05,202 --> 01:42:11,250
EDGAR DANIEL HERNANDEZ TORRES
931
01:42:11,875 --> 01:42:16,755
MOISES GAMEZ ALMANZA
932
01:42:17,256 --> 01:42:23,137
PERLA GUADALUPE PADRON CASTILLO
933
01:42:23,637 --> 01:42:28,684
GULLERMO DIAZ NINO
934
01:42:49,288 --> 01:42:54,585
DANIELA MABEL SANCHEZ CURIEL
935
01:42:55,169 --> 01:42:59,673
GUSTAVO NAJERA AYLLON
936
01:43:00,174 --> 01:43:05,345
LIZBETH HERNANDEZ CERVANTES
937
01:43:06,013 --> 01:43:11,685
ZAHIRA ITZEL HERNANDEZ DIAZ
938
01:43:12,186 --> 01:43:19,151
ADULFA POMPOSA CERQUEDA MARTINEZ
939
01:43:19,860 --> 01:43:24,698
ROBERTO CORDOBA RUIZ
940
01:43:25,324 --> 01:43:29,912
ERIK FLORES CORTES
941
01:43:30,579 --> 01:43:37,252
JESUS RODOLFO FRANCO GALINDO
942
01:44:15,457 --> 01:44:17,751
Pinasasalamatan
ni María José Córdova…
943
01:44:17,834 --> 01:44:20,045
Ang mga magulang, kapatid
at kapatid na ampon.
944
01:44:20,128 --> 01:44:23,590
Natalia sa bagong paglalakbay.
Julieta na nagbigay sa'min ng boses.
945
01:44:23,674 --> 01:44:26,551
Rafiel at Manolo. Chivi.
Gabriel Nuncio at Bengala.
946
01:44:26,635 --> 01:44:30,305
Bárbara at Fede. Karla sa pag-aasikaso.
Gabriela, Vicks, at Maria.
947
01:44:30,389 --> 01:44:34,268
San Luis Potosí at mga tao
sa pagtanggap sa'min at pagmamahal.
948
01:44:34,351 --> 01:44:37,562
The Autonomous University
ng San Luis Potosí. Mga kaibigan.
949
01:44:37,646 --> 01:44:39,231
Pinasasalamatan ni Karla Badillo…
950
01:44:39,314 --> 01:44:41,024
Ang magulang at mga kapatid ko.
951
01:44:41,108 --> 01:44:43,193
Natalia
sa nakakaantig na kwento.
952
01:44:43,277 --> 01:44:46,113
María Jose at Rafa,
pagtuturo ng tamang daan
953
01:44:46,196 --> 01:44:47,906
Fede at Bárbara,
galing ng abroad.
954
01:44:47,990 --> 01:44:50,158
Gaby sa pagsagwan.
Julieta aming timon.
955
01:44:50,242 --> 01:44:53,745
Walang pagod na Voice and Dignity,
Ang production team. UASLP.
956
01:44:53,829 --> 01:44:56,248
Bansa ko,
San Luis Potosí, totoong lugar.
957
01:44:56,331 --> 01:44:59,626
Lahat ng nagbahagi ng kwento,
sakit at pag-asa sa'min.
958
01:44:59,710 --> 01:45:01,586
Pinasasalamatan ni Natalia Beristain…
959
01:45:01,670 --> 01:45:03,547
'Di magagawa ang pelikulang ito
960
01:45:03,630 --> 01:45:06,341
nang walang makatwirang
galit, saya, dunong,
961
01:45:06,425 --> 01:45:09,636
determinasyon at tapang ng mga babae.
962
01:45:09,720 --> 01:45:12,389
Sila'ng walang pagod
na naghanap sa mga mahal nila.
963
01:45:12,472 --> 01:45:15,142
Ang tulad n'yo
ang nagbubuklod sa mga mamamayan.
964
01:45:15,225 --> 01:45:16,852
Lahat ng nagbahagi ng kwento.
965
01:45:16,935 --> 01:45:20,105
Silang mga nagpakita ng daan sa'kin.
966
01:45:20,188 --> 01:45:21,523
Ang ina at anak ko.
967
01:45:21,606 --> 01:45:25,861
Ito ang ilang gawa at pagkilos na
alam man o hindi,
968
01:45:25,944 --> 01:45:28,613
sinamahan ako
sa paggawa ng pelikulang ito.
969
01:45:28,697 --> 01:45:32,826
Ang mga pangalan at dahilan
ang nag-impluwensyang buuin itong INGAY
970
01:45:42,627 --> 01:45:45,630
Isinalin ni: MJ Pierce