1
00:05:06,389 --> 00:05:09,142
¿Recibiste el correo?
Llámame, urge.
2
00:05:43,134 --> 00:05:45,845
Ven. Nos van a dejar entrar
por la otra puerta.
3
00:05:49,349 --> 00:05:52,018
¿Arturo Bravo Díaz
y Julia Velázquez Noriega?
4
00:05:53,770 --> 00:05:55,146
¿Nombre de su familiar?
5
00:05:56,522 --> 00:06:01,652
- Gertrudis Bravo Velázquez.
- Velázquez. Muy bien.
6
00:06:01,736 --> 00:06:02,570
¿Edad?
7
00:06:04,030 --> 00:06:06,032
Perdón, no entiendo.
8
00:06:06,949 --> 00:06:09,285
¿Ustedes nos pidieron que viniéramos aquí?
9
00:06:11,662 --> 00:06:12,538
Sí.
10
00:06:24,175 --> 00:06:26,344
Con que le pusieran a su trabajo
11
00:06:26,427 --> 00:06:28,805
la misma atención
que les ponen a sus teléfonos,
12
00:06:28,888 --> 00:06:31,307
- la historia de este país sería otra.
13
00:06:32,266 --> 00:06:34,685
¿Me puede ayudar corroborando
la edad de su hija?
14
00:06:34,769 --> 00:06:36,479
¿No está en el expediente?
15
00:06:36,562 --> 00:06:39,065
Se lo pregunto
para que no haya más errores.
16
00:06:39,148 --> 00:06:41,526
- Veinticuatro años.
- Veinticinco.
17
00:06:42,568 --> 00:06:44,028
Ayer fue su cumpleaños.
18
00:06:44,987 --> 00:06:45,905
Gracias.
19
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
¿Señas particulares?
20
00:06:53,579 --> 00:06:54,872
Un tatuaje
21
00:06:55,415 --> 00:06:57,125
en el antebrazo izquierdo.
22
00:06:57,625 --> 00:06:58,668
¿Un tatuaje?
23
00:07:00,878 --> 00:07:02,380
¿Tiene una fotografía?
24
00:07:09,595 --> 00:07:10,555
Okey.
25
00:07:26,571 --> 00:07:27,989
Permítanme un segundito.
26
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
Pendejos.
27
00:07:35,288 --> 00:07:36,414
¿Qué pasó?
28
00:07:38,458 --> 00:07:39,667
No es Ger.
29
00:07:41,335 --> 00:07:42,587
No puede ser.
30
00:07:43,880 --> 00:07:45,965
Tienen el expediente hace meses.
31
00:07:46,674 --> 00:07:49,635
La gente de la universidad
ha estado dándole seguimiento.
32
00:07:49,719 --> 00:07:50,720
No es.
33
00:07:51,387 --> 00:07:54,515
- Todos afuera, por favor, un segundito.
- ¿Qué? ¿Cómo?
34
00:07:54,599 --> 00:07:57,685
- Ya viene el fiscal. Por favor.
- Ahora que me salga.
35
00:07:57,768 --> 00:08:01,314
- Espérenos afuera, señora.
- Acompáñenos un momento.
36
00:08:01,397 --> 00:08:02,315
Pero…
37
00:08:02,857 --> 00:08:06,068
Por favor. Una disculpa.
Acompáñeme, ahorita regresamos.
38
00:08:10,448 --> 00:08:12,533
Señor Bravo. Señora Velázquez.
39
00:08:13,826 --> 00:08:15,828
Soy el fiscal Zamudio Rodríguez.
40
00:08:17,079 --> 00:08:19,248
Como le decía en mi correo
41
00:08:20,124 --> 00:08:22,168
me transfirieron hace unas semanas.
42
00:08:22,251 --> 00:08:25,213
Ahora estoy a cargo
de la investigación del caso de su hija.
43
00:08:26,881 --> 00:08:31,052
Tercer fiscal que se hace cargo
en nueve meses.
44
00:08:31,928 --> 00:08:33,763
Yo solo cumplo órdenes, señora.
45
00:08:35,306 --> 00:08:38,851
Al parecer, hubo una confusión
en el expediente de Gertrudis.
46
00:08:40,353 --> 00:08:43,231
No tenemos registro
de una marca tan reconocible.
47
00:08:45,024 --> 00:08:46,567
¿Una confusión?
48
00:08:50,780 --> 00:08:53,741
¿Cómo puede haber una confusión
nueve meses después?
49
00:08:56,202 --> 00:08:57,328
Lo lamento.
50
00:08:57,912 --> 00:08:58,913
Lo lamenta.
51
00:08:59,539 --> 00:09:00,915
Igual queremos verla.
52
00:09:02,708 --> 00:09:03,668
¿Cómo?
53
00:09:03,751 --> 00:09:07,213
Queremos verla. Si no es nuestra hija,
es hija de alguien más.
54
00:09:10,007 --> 00:09:12,218
No, el protocolo no lo permite.
55
00:09:13,886 --> 00:09:17,765
Su pinche protocolo es el que nos trajo
hasta aquí para reconocer un cuerpo.
56
00:09:17,848 --> 00:09:20,434
Si eso no le parece
lo suficientemente doloroso,
57
00:09:20,518 --> 00:09:24,355
entonces, contésteme,
¿para qué chingados están ustedes aquí,
58
00:09:24,438 --> 00:09:26,732
que no pueden tener
ni un expediente completo?
59
00:09:29,652 --> 00:09:32,363
Esos cuerpos fueron encontrados
en una fosa clandestina
60
00:09:32,446 --> 00:09:34,240
que ya lleva mucho tiempo allí.
61
00:09:35,157 --> 00:09:37,577
Están en un estado avanzado
de descomposición.
62
00:09:38,661 --> 00:09:42,623
No creo
que sea pertinente exponerse a esa escena.
63
00:10:14,989 --> 00:10:16,532
- Hola.
- Hola.
64
00:10:17,116 --> 00:10:20,244
- Yo soy Adriana.
- ¡Hola, Adriana!
65
00:10:20,328 --> 00:10:21,912
Soy la mamá de Mitzy.
66
00:10:23,581 --> 00:10:26,459
Mi hija desapareció hace dos meses.
67
00:10:28,836 --> 00:10:30,755
Un día salió de la casa de ustedes,
68
00:10:31,922 --> 00:10:33,633
y ya no la volvimos a ver.
69
00:10:34,884 --> 00:10:37,637
- ¿Dónde fue lo de Mitzy? ¿Aquí?
- Sí.
70
00:10:37,720 --> 00:10:39,847
Pero nos dijeron que lo más seguro
71
00:10:39,930 --> 00:10:42,183
es que se la hayan llevado a otro lado.
72
00:10:43,267 --> 00:10:44,685
Gracias, Adriana.
73
00:10:45,561 --> 00:10:48,230
¿Hay algo más que nos quieras compartir?
74
00:10:52,318 --> 00:10:53,152
SÍ.
75
00:10:58,866 --> 00:11:00,451
Mitzy tiene una hermana.
76
00:11:01,577 --> 00:11:03,537
Adela.
77
00:11:05,831 --> 00:11:06,791
Son mellizas.
78
00:11:08,459 --> 00:11:09,669
Y son igualitas.
79
00:11:15,091 --> 00:11:18,427
Adela tiene 16 semanas de embarazo.
80
00:11:22,223 --> 00:11:26,060
Y, aunque le compro ropita
y juguetes, pues…
81
00:11:27,937 --> 00:11:29,563
la verdad es que me siento como…
82
00:11:31,732 --> 00:11:32,608
como rara.
83
00:11:37,405 --> 00:11:40,783
Y no dejo de pensar
que debería de estar un poco más, pues…
84
00:11:43,035 --> 00:11:44,662
emocionada, ¿no?
85
00:11:46,997 --> 00:11:48,207
Es mi primer nieto.
86
00:11:56,382 --> 00:11:57,216
Y…
87
00:11:59,135 --> 00:12:00,636
me da pena…
88
00:12:02,138 --> 00:12:06,016
…que mi hija se dé cuenta
de que yo estoy triste todo el tiempo.
89
00:12:07,351 --> 00:12:08,561
No me dice nada, no.
90
00:12:11,522 --> 00:12:14,734
Pero yo me doy cuenta
de que sí le duele.
91
00:12:19,155 --> 00:12:20,030
Y…
92
00:12:22,616 --> 00:12:25,161
me gustaría poder hablar con ella.
93
00:12:26,287 --> 00:12:28,038
Y explicarle.
94
00:12:30,875 --> 00:12:34,295
Pero también siento
que ya la tengo aburrida
95
00:12:34,795 --> 00:12:36,797
hablando siempre de lo mismo.
96
00:12:40,634 --> 00:12:41,552
Y…
97
00:12:46,599 --> 00:12:48,434
también quiero que sepa que, pues…
98
00:12:51,687 --> 00:12:53,439
claro que me pone feliz.
99
00:12:55,649 --> 00:12:57,276
Es mi primer nieto.
100
00:13:00,446 --> 00:13:02,406
Pero también quiero que sepa que, pues…
101
00:13:04,575 --> 00:13:06,160
cada que le veo la pancita,
102
00:13:08,162 --> 00:13:10,039
yo en la que pienso es en su hermana.
103
00:13:11,415 --> 00:13:13,209
Por eso me pongo triste.
104
00:13:14,460 --> 00:13:15,878
Y luego me digo que sí.
105
00:13:17,004 --> 00:13:18,672
Que sí, que la voy a encontrar.
106
00:13:19,381 --> 00:13:21,050
Y va a tener muchos hijos.
107
00:13:23,636 --> 00:13:25,262
Bueno, si quiere, ¿eh?
108
00:13:26,764 --> 00:13:29,391
Si no quiere, que no tenga ninguno.
109
00:13:33,437 --> 00:13:34,814
La verdad es que…
110
00:13:37,900 --> 00:13:39,652
…sí me pongo feliz, ¿no?
111
00:13:42,822 --> 00:13:43,656
Pero…
112
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
pues a medias.
113
00:13:48,702 --> 00:13:49,829
Hola, Adriana.
114
00:13:50,329 --> 00:13:51,455
- Hola.
- Soy Paola.
115
00:13:52,206 --> 00:13:55,543
Hija de Agustina, a quien llevo buscando
desde hace siete años.
116
00:13:58,003 --> 00:14:01,131
Yo digo que, cuando veas a tu nieto,
te vas a poner contenta.
117
00:14:01,215 --> 00:14:02,341
Y contenta de verdad.
118
00:14:03,008 --> 00:14:06,804
Ese bebé te va a dar una nueva razón
para seguir aquí luchando con nosotras.
119
00:14:07,471 --> 00:14:08,973
Porque así son los bebés.
120
00:14:11,267 --> 00:14:12,309
No estás sola.
121
00:14:12,393 --> 00:14:15,271
- No estás sola.
- No estás sola.
122
00:14:16,480 --> 00:14:17,648
Bienvenida, Adriana.
123
00:14:19,859 --> 00:14:23,904
Bueno, y recordarles que nos acompaña
la periodista Abril Escobedo.
124
00:14:23,988 --> 00:14:26,657
- A quien ya algunas conocen.
- Hola, Abril.
125
00:14:26,740 --> 00:14:29,743
Ella estará tomando unas notas
para su investigación.
126
00:14:29,827 --> 00:14:32,705
- Bienvenida otra vez.
- Bienvenida.
127
00:14:32,788 --> 00:14:35,875
Y ahora tenemos a alguien
128
00:14:35,958 --> 00:14:39,461
que ya había venido antes,
pero tiene tiempo que no nos acompañaba.
129
00:14:40,170 --> 00:14:42,047
Y hoy es un día importante para ella.
130
00:14:42,131 --> 00:14:44,592
- Bienvenida.
- Bienvenida, Julia.
131
00:14:45,509 --> 00:14:46,468
Gracias.
132
00:14:54,727 --> 00:14:55,936
Soy Julia.
133
00:14:57,980 --> 00:14:59,398
La mamá de Ger.
134
00:15:00,316 --> 00:15:01,400
Gertrudis.
135
00:15:03,527 --> 00:15:05,654
Y, sí, hoy es un día importante
136
00:15:05,738 --> 00:15:09,283
porque se cumplen nueve meses
de que no sabemos nada de ella.
137
00:15:10,701 --> 00:15:14,163
Recuérdanos, Julia,
¿qué fue lo último que supiste de ella?
138
00:15:15,289 --> 00:15:19,126
Ger acababa de terminar
las clases de su carrera, es psicóloga.
139
00:15:22,004 --> 00:15:26,425
Quiere trabajar con… niños
que tienen problemas
140
00:15:27,217 --> 00:15:29,470
para leer y escribir.
141
00:15:31,180 --> 00:15:34,141
Para festejar,
se fue de vacaciones con unas amigas.
142
00:15:34,725 --> 00:15:36,060
Y…
143
00:15:41,732 --> 00:15:45,069
…he pasado por todo
el proceso legal, hemos…
144
00:15:45,986 --> 00:15:48,530
hecho todo lo que
nos ha pedido la policía.
145
00:15:50,240 --> 00:15:52,201
Pasamos varias semanas
146
00:15:52,284 --> 00:15:54,328
en el lugar donde desapareció,
147
00:15:54,954 --> 00:15:58,666
ah, hasta que nos cansamos
de topar con pared.
148
00:16:00,793 --> 00:16:03,128
Y, entonces, esto de su cumpleaños
149
00:16:03,921 --> 00:16:07,132
es como si me hubiera golpeado un tren.
150
00:16:09,969 --> 00:16:11,303
Me duele todo.
151
00:16:13,806 --> 00:16:15,975
Y luego está Arturo,
152
00:16:16,725 --> 00:16:17,977
el papá de Ger,
153
00:16:19,186 --> 00:16:23,440
que se ofrece a ayudarme a acomodar todo.
154
00:16:25,609 --> 00:16:28,362
Y no entiende que yo no quiero.
155
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
Y me encabrona.
156
00:16:31,991 --> 00:16:34,660
Me encabrona que sea tan amable.
157
00:16:36,453 --> 00:16:38,247
Yo no quiero que sea amable.
158
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Yo lo que quiero es saber…
159
00:16:42,626 --> 00:16:44,128
dónde está mi hija.
160
00:16:51,969 --> 00:16:56,348
Sí, entiendo que esa
es su manera de estar cerca.
161
00:16:57,599 --> 00:17:01,228
Agradezco que…
162
00:17:01,311 --> 00:17:03,814
que esté al pendiente de mí.
163
00:17:04,440 --> 00:17:07,609
Pero necesito que entienda
164
00:17:07,693 --> 00:17:11,363
que eso no es lo que le hace falta a Ger.
165
00:17:18,495 --> 00:17:21,707
La extraño tanto.
166
00:17:27,713 --> 00:17:29,548
Hoy se cumplen nueve meses
167
00:17:30,340 --> 00:17:31,884
que no sé nada de ella.
168
00:17:34,970 --> 00:17:37,723
Ger estaba feliz.
169
00:17:44,104 --> 00:17:45,731
Y ahora no sé dónde está.
170
00:17:48,984 --> 00:17:51,028
No estás sola.
171
00:17:51,111 --> 00:17:52,738
No estás sola.
172
00:18:32,111 --> 00:18:35,989
Mira nada más en dónde
me acabo de echar un clavado.
173
00:18:36,073 --> 00:18:40,202
Y tú ahí en la ciudad, en el tráfico
y la contaminación.
174
00:18:41,120 --> 00:18:42,246
Ahí una.
175
00:18:43,080 --> 00:18:44,498
La otra allá.
176
00:18:44,581 --> 00:18:48,502
Y nada, ma. Pues te quiero mucho, y ya.
No vemos prontito.
177
00:18:49,753 --> 00:18:52,965
Oh, a ver, y relájate.
178
00:18:53,048 --> 00:18:56,426
Ya me dijo mi hermano
que haces sufrir a los de la galería.
179
00:19:13,527 --> 00:19:14,570
¿Qué es eso?
180
00:19:16,196 --> 00:19:17,406
Es un bordado.
181
00:19:19,449 --> 00:19:20,826
No, no se preocupe.
182
00:19:20,909 --> 00:19:22,828
Es mi hija, ¿te gusta?
183
00:19:24,413 --> 00:19:26,415
Espéreme tantito. Déjeme checar.
184
00:19:26,999 --> 00:19:29,418
Eh, perdón. ¿Es Julia?
185
00:19:30,586 --> 00:19:32,337
- Sí.
- Es Emilia, mi niña.
186
00:19:32,421 --> 00:19:33,797
Mucho gusto, Emilia.
187
00:19:34,298 --> 00:19:36,925
Sí, ahorita te marco, ¿sí? Muchas gracias.
188
00:19:38,427 --> 00:19:40,679
Perdón, me quedó mal la niñera.
189
00:19:40,762 --> 00:19:41,805
Toma.
190
00:19:44,975 --> 00:19:45,809
¿Puedo?
191
00:19:48,187 --> 00:19:49,146
Sí, claro.
192
00:19:50,147 --> 00:19:51,106
Perdón.
193
00:19:51,732 --> 00:19:53,233
Por eso los traje, sí.
194
00:20:03,577 --> 00:20:04,828
Esa es Ger.
195
00:20:09,625 --> 00:20:13,170
Ayer nos pidieron
que fuéramos a reconocer un cuerpo.
196
00:20:18,342 --> 00:20:20,427
Amor, hazme un favor. Ve y dile al mesero
197
00:20:20,510 --> 00:20:22,971
que le mande un café a mamá,
pide lo que quieras.
198
00:20:23,055 --> 00:20:24,348
- Sí.
- ¿Tienes hambre?
199
00:20:28,894 --> 00:20:29,937
¿Mesera?
200
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Cuando nació Ger,
201
00:20:37,778 --> 00:20:40,864
mucho tiempo tuve fantasías fatídicas.
202
00:20:41,698 --> 00:20:43,116
Así les dicen, ¿no?
203
00:20:43,200 --> 00:20:46,954
Cuando te imaginas
que les pueden pasar cosas horribles.
204
00:20:49,748 --> 00:20:52,834
Pero nunca imaginas qué es lo peor
205
00:20:53,752 --> 00:20:58,131
hasta que te despiertas con la noticia
de que tu hija está desaparecida.
206
00:21:16,233 --> 00:21:17,818
¿Eres artista plástica?
207
00:21:19,027 --> 00:21:19,945
Era.
208
00:21:25,033 --> 00:21:26,410
¿Y qué estás buscando?
209
00:21:27,077 --> 00:21:29,246
¿Qué crees que te serviría hacer ahora?
210
00:22:00,610 --> 00:22:01,570
¿Qué?
211
00:22:03,280 --> 00:22:04,239
¿Quién es?
212
00:22:06,700 --> 00:22:07,534
Sube.
213
00:22:24,343 --> 00:22:25,218
Hola.
214
00:22:51,161 --> 00:22:53,330
¿Has hablado
con los de tu galería?
215
00:22:54,414 --> 00:22:56,333
Dicen que te han estado buscando.
216
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
No sé cómo andas de dinero,
217
00:23:03,548 --> 00:23:05,801
pero igual no te vendría mal vender algo.
218
00:23:07,469 --> 00:23:11,306
No tiene que ser obra nueva.
Con lo que tienes en tu estudio…
219
00:23:16,978 --> 00:23:18,438
Estoy bordando para mí,
220
00:23:19,272 --> 00:23:20,315
para nadie más.
221
00:23:27,948 --> 00:23:28,824
¿Qué?
222
00:23:30,992 --> 00:23:31,952
¿No te dolió?
223
00:23:33,912 --> 00:23:35,539
Por lo menos sentí algo.
224
00:23:37,624 --> 00:23:38,875
Lo diseñó Ger.
225
00:23:46,383 --> 00:23:48,677
Yo también traigo la brújula perdida, Ju.
226
00:23:50,137 --> 00:23:51,471
No me reconozco.
227
00:23:55,642 --> 00:23:57,644
Cada vez que intento hablar de Ger,
228
00:24:00,021 --> 00:24:02,774
es como si un ácido me quemara por dentro.
229
00:24:06,736 --> 00:24:09,823
Hace nueve meses
que me despierto todos los días
230
00:24:11,408 --> 00:24:13,034
y me duele tanto todo,
231
00:24:15,829 --> 00:24:17,497
que pienso que me voy a morir.
232
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
Pero no me muero.
233
00:24:45,275 --> 00:24:49,946
Tengo estancada el alma de pensar
en lo que le podría estar pasando.
234
00:24:53,116 --> 00:24:54,993
En lo que le podrían haber hecho.
235
00:24:59,998 --> 00:25:02,959
Y hoy, por fin,
pensé que se iba a acabar todo.
236
00:25:10,175 --> 00:25:11,843
Quería que fuera ella.
237
00:25:30,237 --> 00:25:32,280
Hay que ir a buscarla otra vez.
238
00:25:40,956 --> 00:25:44,876
Mira nada más en dónde
me acabo de echar un clavado.
239
00:25:44,960 --> 00:25:49,047
Y tú ahí en la ciudad, en el tráfico
y la contaminación.
240
00:25:49,881 --> 00:25:50,966
Ahí una.
241
00:25:51,883 --> 00:25:52,884
La otra allá.
242
00:25:53,510 --> 00:25:57,055
Y nada, ma. Pues te quiero mucho, y ya.
Nos vemos prontito.
243
00:25:58,515 --> 00:26:01,643
Ah, a ver, y relájate.
244
00:26:01,726 --> 00:26:04,688
Me dijo mi hermano
que haces sufrir a los de la galería.
245
00:26:04,771 --> 00:26:08,024
Siempre te pones igual antes de una expo,
y siempre sale bien
246
00:26:08,108 --> 00:26:09,359
porque eres una chingona.
247
00:28:58,361 --> 00:28:59,195
¿Señora?
248
00:29:21,968 --> 00:29:24,095
Julia, habla Abril. Te tengo noticias.
249
00:29:24,179 --> 00:29:26,181
Ando en chinga, pero te busco más tarde
250
00:29:26,264 --> 00:29:27,766
y te cuento con calma, ¿sí?
251
00:30:53,643 --> 00:30:54,644
Por aquí.
252
00:31:10,326 --> 00:31:12,829
Y después
de este megaestreno nacional,
253
00:31:12,912 --> 00:31:13,830
estamos de vuelta.
254
00:31:13,913 --> 00:31:18,293
Son las nueve con veintitrés minutos
de este bellísimo y soleado jueves.
255
00:31:18,835 --> 00:31:22,964
Y no se olviden que todavía tenemos
varios pases dobles para el festival de…
256
00:31:23,882 --> 00:31:25,550
Las van a revisar.
257
00:31:26,843 --> 00:31:30,096
…44-33-58-98.
258
00:31:30,179 --> 00:31:34,142
…44-33-58-98.
259
00:31:35,059 --> 00:31:35,935
Vuelta.
260
00:31:44,819 --> 00:31:47,155
Celulares y equipo de cómputo en la caja.
261
00:32:07,425 --> 00:32:08,885
Adelante, ya las esperan.
262
00:32:10,929 --> 00:32:13,389
Manita, ¿cómo estás?
Dichosos los ojos.
263
00:32:13,473 --> 00:32:15,600
Ay, Cas,
hasta que nos tocó vernos.
264
00:32:15,683 --> 00:32:18,019
¿Y tu niña?
Ha de estar bien grande.
265
00:32:18,102 --> 00:32:20,021
Sí, muy bien. Muchas gracias.
266
00:32:21,397 --> 00:32:22,815
Mira, ella es Julia.
267
00:32:22,899 --> 00:32:24,567
Gracias por recibirme.
268
00:32:25,318 --> 00:32:27,654
Siéntense. Siéntense.
269
00:32:31,866 --> 00:32:33,284
¿Traen el expediente?
270
00:32:34,327 --> 00:32:35,453
Acá está.
271
00:32:42,210 --> 00:32:44,921
Aquí la abogada
lleva puros casos como el tuyo.
272
00:32:45,004 --> 00:32:46,464
Por eso vive a salto de mata.
273
00:32:49,634 --> 00:32:51,386
¿Te han ofrecido dinero?
274
00:32:52,720 --> 00:32:53,596
¿Dinero?
275
00:32:54,681 --> 00:32:58,184
Indemnización del gobierno
para que dejes de presionar.
276
00:32:59,310 --> 00:33:01,521
No, no me han ofrecido dinero.
277
00:33:07,193 --> 00:33:10,196
¿Hay algo que no esté aquí,
algo que no me estés diciendo?
278
00:33:13,199 --> 00:33:16,703
¿Algún detalle fuera del oficial
y de lo que ya me contó Abril?
279
00:33:16,786 --> 00:33:19,330
Pues sí, sí se hizo oficial,
280
00:33:19,414 --> 00:33:23,459
pero lo intentaron usar
para revictimizar a Ger.
281
00:33:23,543 --> 00:33:24,460
Ajá.
282
00:33:24,961 --> 00:33:27,380
En las cámaras de seguridad
del bar,
283
00:33:27,463 --> 00:33:32,010
se veía cómo ella y sus amigas
entraban al baño y se metían coca.
284
00:33:32,552 --> 00:33:34,137
Ella traía la bolsita.
285
00:33:36,806 --> 00:33:38,057
¿Y tú qué piensas?
286
00:33:40,685 --> 00:33:44,105
¿Qué pienso de que mi hija
esté desaparecida por andar de fiesta?
287
00:33:44,188 --> 00:33:46,065
¿Eso es lo que me estás preguntando?
288
00:33:47,233 --> 00:33:48,735
No, no.
289
00:33:49,694 --> 00:33:51,779
No lo quise decir así, discúlpame.
290
00:33:53,197 --> 00:33:57,035
Necesito la mayor información posible
para saber cómo ayudarte.
291
00:33:59,787 --> 00:34:01,039
¿La policía qué dijo?
292
00:34:03,082 --> 00:34:06,294
Lo repetían todo el tiempo,
como si fuera lo más importante.
293
00:34:06,377 --> 00:34:08,963
Como si, por eso,
ya no mereciera ser buscada.
294
00:34:10,006 --> 00:34:11,883
¿Sabes algo de las amigas?
295
00:34:13,634 --> 00:34:15,678
Mm, no se dieron cuenta.
296
00:34:15,762 --> 00:34:18,181
Dicen que de repente estaba, luego ya no.
297
00:34:20,558 --> 00:34:23,311
Yo las conozco a las dos desde hace mucho.
298
00:34:23,978 --> 00:34:24,896
Les creo.
299
00:34:26,397 --> 00:34:28,566
También ha sido muy difícil para ellas.
300
00:34:30,943 --> 00:34:32,487
¿Quién está llevando el caso?
301
00:34:33,821 --> 00:34:35,573
Pusieron a un fiscal nuevo…
302
00:34:35,656 --> 00:34:37,825
Zamudio Rodríguez, ¿lo conoces?
303
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Ese fiscal es de lo mejorcito que hay.
304
00:34:42,747 --> 00:34:44,707
Aunque sigue siendo parte del gobierno.
305
00:35:00,306 --> 00:35:02,183
¿Han encontrado a toda esta gente?
306
00:35:05,436 --> 00:35:06,979
Es que, la verdad…
307
00:35:07,063 --> 00:35:10,316
no sé por dónde empezar a buscar.
308
00:35:12,527 --> 00:35:14,946
- ¿Sí?
- Disculpe. Es tiempo de salir.
309
00:35:16,697 --> 00:35:18,616
Hay algo importante que debes saber.
310
00:35:19,700 --> 00:35:20,952
La policía suele buscar
311
00:35:21,035 --> 00:35:23,579
a las personas desaparecidas
solo en fosas.
312
00:35:24,497 --> 00:35:28,042
Es más fácil encontrar restos
que personas con vida.
313
00:35:29,752 --> 00:35:32,463
Como sabes, en estos casos,
el tiempo vale mucho.
314
00:35:32,547 --> 00:35:34,423
Y aquí ya han pasado varios meses.
315
00:35:35,383 --> 00:35:37,176
El sitio donde desapareció tu hija
316
00:35:37,260 --> 00:35:40,346
está cerca de un lugar muy grande
para la trata de personas.
317
00:35:41,055 --> 00:35:43,432
No me quiero aventurar,
pero por su tipo físico,
318
00:35:43,516 --> 00:35:45,768
tampoco sería raro
que hubiera pasado por ahí.
319
00:35:46,435 --> 00:35:50,231
Han encontrado casas de seguridad
con muchachas con el perfil de tu hija.
320
00:35:50,314 --> 00:35:53,067
Si te interesa,
te puedo contactar con alguien allá.
321
00:35:54,735 --> 00:35:58,781
O dame algunos días en lo que hago
algunas averiguaciones y yo te busco.
322
00:35:58,865 --> 00:36:01,701
No, yo la busco, tú dime qué hacer.
323
00:36:02,702 --> 00:36:04,996
La policía de allá ya te conoce, supongo.
324
00:36:05,079 --> 00:36:06,038
Sí.
325
00:36:06,706 --> 00:36:08,374
Avísales que estás de vuelta.
326
00:36:08,457 --> 00:36:11,627
Mientras me pongo a trabajar
con la información que ya me diste.
327
00:36:11,711 --> 00:36:14,630
Avisen de cada lugar en donde estén
o a donde piensen ir.
328
00:36:15,214 --> 00:36:17,842
Me dices cualquier cosa.
Ándense con cuidado.
329
00:36:18,759 --> 00:36:21,429
Ah, y mejor no ir con vehículo
que se pueda rastrear.
330
00:36:37,862 --> 00:36:38,779
Aquí está.
331
00:36:39,989 --> 00:36:40,865
Gracias.
332
00:37:08,726 --> 00:37:09,602
Come.
333
00:37:20,738 --> 00:37:22,365
Ma, ¿qué pasó?
334
00:37:22,865 --> 00:37:24,325
¿Dónde estás? ¿Estás bien?
335
00:37:25,368 --> 00:37:27,954
Todo bien, hijo. ¿Por?
336
00:37:28,037 --> 00:37:29,163
¿Cómo por?
337
00:37:29,747 --> 00:37:32,500
Llevo días marcándote
y no me contestas el teléfono.
338
00:37:32,583 --> 00:37:34,961
Sí, ya sé, perdón.
339
00:37:38,089 --> 00:37:40,341
Conocí a una abogada muy buena
340
00:37:40,424 --> 00:37:42,551
que nos va a ayudar con lo de tu hermana.
341
00:37:43,135 --> 00:37:44,262
¿Ayudar, cómo?
342
00:37:47,056 --> 00:37:47,890
Julia…
343
00:37:50,893 --> 00:37:51,727
Pedro,
344
00:37:53,062 --> 00:37:54,647
no estoy haciendo nada malo.
345
00:37:55,189 --> 00:37:56,732
Estoy buscando a tu hermana.
346
00:37:58,526 --> 00:38:02,071
Bueno, nada más te pido que te cuides
y me cuentes en qué andas, ¿okey?
347
00:38:02,780 --> 00:38:04,365
Siempre me cuido.
348
00:38:04,949 --> 00:38:07,910
No vayas a hacer ninguna tontería
nomás porque estás triste.
349
00:38:07,994 --> 00:38:11,455
Para ti es muy fácil
pedir esas cosas desde allá.
350
00:38:12,331 --> 00:38:15,209
Fueron ustedes los que me presionaron
para que me viniera.
351
00:38:15,793 --> 00:38:17,295
Yo ni siquiera quería, ma.
352
00:38:18,504 --> 00:38:22,174
Tenemos miedo,
no queríamos que siguieras aquí.
353
00:38:22,258 --> 00:38:23,884
Pues yo también tengo miedo.
354
00:38:25,136 --> 00:38:29,140
No puedo quedarme
en la casa sentada, esperando.
355
00:38:30,808 --> 00:38:33,644
¿Qué chingados voy a hacer yo
si te pasa algo a ti? ¿Eh?
356
00:38:36,814 --> 00:38:40,860
No me va a pasar nada
y no tienes que hacer nada, hijo.
357
00:38:44,030 --> 00:38:45,364
No te enojes.
358
00:38:45,448 --> 00:38:49,201
No, no me enojo, ma. Me preocupo.
359
00:38:50,786 --> 00:38:52,163
Es como si…
360
00:38:54,665 --> 00:38:55,583
Nada.
361
00:38:57,376 --> 00:38:58,252
¿Nada?
362
00:38:59,587 --> 00:39:00,671
Ma…
363
00:39:00,755 --> 00:39:01,756
Dime.
364
00:39:01,839 --> 00:39:03,841
Ger es mi hermana, ¿okey?
365
00:39:04,425 --> 00:39:06,218
Tú no eres la única que la perdió.
366
00:39:06,844 --> 00:39:08,763
Pienso en ella todos los pinches días.
367
00:39:08,846 --> 00:39:11,098
Lloro todos los putos días extrañándola.
368
00:39:11,182 --> 00:39:13,351
No importa dónde esté o qué esté haciendo,
369
00:39:13,434 --> 00:39:16,312
de pronto, me suelto a llorar
y tú ni siquiera te enteras.
370
00:39:16,854 --> 00:39:18,689
Estás tan pinche metida en tu dolor
371
00:39:18,773 --> 00:39:21,734
para darte cuenta
de que no eres la única que perdió a Ger.
372
00:39:26,364 --> 00:39:27,948
Pedrojos, corazón…
373
00:39:29,450 --> 00:39:31,118
…no tenía idea.
374
00:39:32,745 --> 00:39:33,621
Olvídalo.
375
00:39:38,501 --> 00:39:40,252
No sé ni para qué te conté eso.
376
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
Ma…
377
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
en serio,
378
00:39:48,344 --> 00:39:52,306
me tienes al tanto de dónde estás,
o agarro un pinche avión y voy a buscarte.
379
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
No te preocupes.
380
00:39:58,687 --> 00:40:00,231
Te voy contando cómo voy.
381
00:40:02,900 --> 00:40:04,151
Te quiero.
382
00:40:04,235 --> 00:40:05,277
Yo a ti, ma.
383
00:40:06,320 --> 00:40:07,279
Mucho.
384
00:40:09,115 --> 00:40:09,990
Cuídate.
385
00:40:13,035 --> 00:40:13,994
Chao.
386
00:41:15,181 --> 00:41:17,600
- ¿Está bien de allá?
- Sí, ya está bien.
387
00:41:23,481 --> 00:41:24,565
Hola.
388
00:41:24,648 --> 00:41:26,066
- Hola.
- ¿Me das las tres?
389
00:41:27,776 --> 00:41:28,652
Sí, claro.
390
00:41:29,153 --> 00:41:30,237
- Gracias.
391
00:41:43,751 --> 00:41:44,585
¿A ver?
392
00:41:49,423 --> 00:41:50,591
¿Tú lo hiciste?
393
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
Sí.
394
00:41:55,763 --> 00:41:56,805
¿Y cómo te llamas?
395
00:41:57,515 --> 00:41:58,390
Me llamo Liz.
396
00:42:00,267 --> 00:42:01,143
Julia.
397
00:42:03,229 --> 00:42:04,522
No eres de por acá, ¿no?
398
00:42:04,605 --> 00:42:05,439
Mm-mm.
399
00:42:06,190 --> 00:42:07,149
Tú tampoco.
400
00:42:08,442 --> 00:42:09,276
Tampoco.
401
00:42:09,902 --> 00:42:10,861
¿Y ellas?
402
00:42:11,737 --> 00:42:14,490
La mayoría venimos
de distintos lugares de la periferia.
403
00:42:14,573 --> 00:42:15,866
¿Y a qué vinieron?
404
00:42:15,950 --> 00:42:19,578
Venimos a acuerpar a las jefas
y a los familiares que están allí adentro.
405
00:42:21,372 --> 00:42:22,498
¿A qué?
406
00:42:22,581 --> 00:42:23,958
A acompañarlos, pues.
407
00:42:24,041 --> 00:42:24,959
Ah.
408
00:42:25,042 --> 00:42:26,293
Están ahí desde ayer.
409
00:42:26,377 --> 00:42:29,129
Vinieron a hablar
con no sé qué pinches autoridades que,
410
00:42:29,213 --> 00:42:31,799
después de tenerlas esperando meses
para recibirlas,
411
00:42:31,882 --> 00:42:35,594
les dijeron que sus expedientes
estaban mal y que regresaran a sus casas.
412
00:42:36,095 --> 00:42:39,807
Las jefas respondieron que ni madres,
no se irán hasta que les resuelvan.
413
00:42:40,391 --> 00:42:41,267
Mm.
414
00:42:41,350 --> 00:42:42,434
Pero, imagínate,
415
00:42:43,102 --> 00:42:44,311
¿qué haces entonces?
416
00:42:47,398 --> 00:42:48,607
¿Tú tienes hijes?
417
00:42:48,691 --> 00:42:49,692
Dos.
418
00:42:50,859 --> 00:42:52,653
Pedro y Ger.
419
00:42:53,737 --> 00:42:54,572
¿Ger?
420
00:42:55,990 --> 00:42:57,199
Gertrudis.
421
00:42:57,283 --> 00:43:00,286
Pero no le gusta tener nombre de abuelita.
422
00:43:00,369 --> 00:43:02,371
Y prefiere que le digamos "Ger".
423
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Tenemos el mismo tatuaje.
424
00:43:07,835 --> 00:43:09,169
- Está bien chido.
425
00:43:15,301 --> 00:43:16,719
¿Qué están haciendo?
426
00:43:17,469 --> 00:43:20,639
¿Qué? ¿A poco tú también
eres de las que defienden monumentos?
427
00:43:20,723 --> 00:43:22,433
¡Esta es tu lucha!
428
00:43:22,516 --> 00:43:24,685
¡Hermana, escucha!
429
00:43:24,768 --> 00:43:27,271
¡Esta es tu lucha! ¡Hermana…!
430
00:44:35,464 --> 00:44:37,591
Ahora sí está bien picosa.
431
00:44:37,675 --> 00:44:40,052
Les quedó buenísima la salsa.
432
00:44:53,941 --> 00:44:56,777
Disculpa, ¿sí le avisaste?
Llevamos mucho esperando.
433
00:44:56,860 --> 00:44:57,945
Sí, sí le avisé.
434
00:45:08,706 --> 00:45:11,208
¿El sábado o domingo? ¿Otra vez?
435
00:45:13,669 --> 00:45:15,087
Ahora te hablo, sí.
436
00:45:24,263 --> 00:45:25,139
Buenas.
437
00:45:26,432 --> 00:45:28,308
¿Cómo van? ¿Encontraron algo?
438
00:45:29,727 --> 00:45:33,313
Comandante, el archivo tiene tres años.
¿No tienen uno más actualizado?
439
00:45:35,566 --> 00:45:38,527
Mi hija desapareció hace nueve meses.
440
00:45:39,737 --> 00:45:40,612
Sí.
441
00:45:42,990 --> 00:45:43,949
Lo sé.
442
00:45:46,618 --> 00:45:48,370
¿Nos permitiría pasar a su morgue?
443
00:45:49,037 --> 00:45:51,957
Miren, yo las llevaba a la morgue,
pero ¿qué creen?
444
00:45:52,833 --> 00:45:55,294
Hace siete meses que ya no funciona.
445
00:46:02,176 --> 00:46:04,094
Le voy a dejar mi teléfono.
446
00:46:04,928 --> 00:46:06,680
Si sabe algo, por favor, avísenos.
447
00:46:09,600 --> 00:46:11,101
Solo por tratarse de ustedes…
448
00:46:12,686 --> 00:46:15,647
Hace poco encontramos algo que,
creo, podría interesarles.
449
00:46:21,445 --> 00:46:23,113
Vamos a estar por aquí unos días.
450
00:46:23,864 --> 00:46:24,823
Miren,
451
00:46:25,616 --> 00:46:27,075
como se mueve aquí la cosa,
452
00:46:27,159 --> 00:46:31,079
puede que el contenedor
que está aquí en la carretera con pura…
453
00:46:32,372 --> 00:46:33,540
muchacha bonita
454
00:46:34,958 --> 00:46:37,753
esté aquí varios días
o se lo lleven mañana.
455
00:46:39,880 --> 00:46:44,426
En cualquier caso, va a ser bien difícil
luego identificar a las muchachas.
456
00:46:51,892 --> 00:46:53,477
Bueno, entonces, vamos.
457
00:47:07,574 --> 00:47:10,118
Pedrojos, corazón.
458
00:47:10,786 --> 00:47:14,665
Aquí nada más tocando base
para que no te preocupes.
459
00:47:15,332 --> 00:47:18,836
Quería contarte
que lo de la abogada avanza bien.
460
00:47:20,420 --> 00:47:23,048
También quiero pedirte un favor,
461
00:47:23,632 --> 00:47:26,593
llámale a tu papá y dile que está bien,
462
00:47:27,511 --> 00:47:30,138
que se ponga en contacto
con los de la galería.
463
00:47:31,306 --> 00:47:33,141
Y que vendan lo que puedan.
464
00:47:33,225 --> 00:47:37,729
He estado tratando de localizarlo,
pero ya sabes cómo es.
465
00:47:37,813 --> 00:47:39,481
- ¡Sale, bonita!
466
00:47:39,565 --> 00:47:44,027
Voy a tener que hacer un retiro
para lo de la abogada.
467
00:47:44,528 --> 00:47:46,321
Para unos gastos.
468
00:47:46,405 --> 00:47:47,614
Ándale, vaca.
469
00:47:47,698 --> 00:47:49,658
Luego te cuento con calma, ¿mm?
470
00:47:50,492 --> 00:47:51,743
Te quiero, amor.
471
00:47:54,705 --> 00:47:55,998
¡Ey, ándale!
472
00:47:56,081 --> 00:47:57,666
¡Muévete! ¡Órale!
473
00:47:58,584 --> 00:48:00,794
- ¡Quítalas!
- ¡Ándale!
474
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
Cuando quieras, huevón.
475
00:48:04,590 --> 00:48:06,508
- Rápido, pues.
- ¡Órale!
476
00:48:08,677 --> 00:48:09,970
Ya, gracias.
477
00:48:23,942 --> 00:48:26,278
Normalmente, en estos casos,
son migrantes.
478
00:48:27,279 --> 00:48:29,197
Pero como también es ruta de trata…
479
00:48:31,450 --> 00:48:33,160
A ver, abran eso.
480
00:48:36,955 --> 00:48:38,832
No, mi chula, nada de fotos.
481
00:48:39,917 --> 00:48:41,627
Ni nada de nada de todo esto.
482
00:48:42,836 --> 00:48:46,173
Todavía estamos esperando
que lleguen los de la Nacional por ellas.
483
00:48:49,593 --> 00:48:51,219
Es un favor personal, ¿estamos?
484
00:48:51,303 --> 00:48:53,805
Sí, comandante,
pero no me rompa mi cámara.
485
00:48:53,889 --> 00:48:55,515
¿Le echan un ojo?
486
00:48:55,599 --> 00:48:57,184
Con eso trabajo.
487
00:48:57,267 --> 00:49:00,646
- Si quiere, borre la foto.
- Doy una vuelta y regreso.
488
00:49:03,607 --> 00:49:05,067
Pero me la devuelve.
489
00:52:37,154 --> 00:52:39,906
Pues es buena noticia
que no esté allí, ¿qué no?
490
00:52:48,123 --> 00:52:49,583
Queremos ir a buscarla aquí.
491
00:52:54,462 --> 00:52:56,590
Pues, yo que ustedes, aquí no me metía.
492
00:52:58,008 --> 00:52:59,050
¿Qué?
493
00:52:59,926 --> 00:53:03,513
¿Con lo que le acabamos de dar
no nos puede llevar a donde le digamos?
494
00:53:04,723 --> 00:53:05,765
Como quiera.
495
00:53:06,850 --> 00:53:08,560
Nomás yo por ahí no me paro.
496
00:53:09,352 --> 00:53:12,564
Allí no les gusta que una mujer
les diga lo que tienen que hacer.
497
00:53:14,065 --> 00:53:16,484
Aquí el oficial
se va a hacer cargo de ustedes.
498
00:53:25,118 --> 00:53:26,036
Buenas.
499
00:53:45,055 --> 00:53:46,681
Al fondo a la izquierda.
500
00:54:20,799 --> 00:54:21,633
Abril.
501
00:54:22,592 --> 00:54:24,469
- Abril.
- América, soy Abril.
502
00:54:24,552 --> 00:54:26,429
¿Ustedes les hablaron a los tiras?
503
00:54:28,306 --> 00:54:31,184
Pendejas, ese pinche comandante
conoce a todo mundo,
504
00:54:31,268 --> 00:54:34,437
y no dudo tantito que ya les haya avisado
y vengan por ustedes.
505
00:54:38,525 --> 00:54:40,902
¿La conoces? ¿La has visto?
506
00:54:42,320 --> 00:54:43,822
No sé, no estoy segura.
507
00:54:44,489 --> 00:54:46,449
Se parece a alguien, pero no es seguro.
508
00:54:46,533 --> 00:54:50,704
Yo estoy aquí porque me lo pidió la Cas,
pero no deberíamos de estar aquí.
509
00:54:50,787 --> 00:54:54,457
Yo sé lo que se siente que se lleven
a los suyos, pero váyanse, por favor.
510
00:54:55,041 --> 00:54:57,377
Pero si no estuviera aquí,
¿dónde la buscarías?
511
00:54:57,460 --> 00:54:59,421
Con el pastor. Vayan a su albergue.
512
00:54:59,504 --> 00:55:01,339
- Ya se fueron.
- ¿Quién?
513
00:55:01,423 --> 00:55:03,008
Los policías. Agarra tus cosas.
514
00:55:03,675 --> 00:55:06,261
- Agarra tus cosas. Vámonos.
- Sí, sí.
515
00:55:10,056 --> 00:55:12,475
¿Cuál albergue? ¿Quién es el pastor?
516
00:55:12,559 --> 00:55:13,768
Ahorita te explico.
517
00:55:42,756 --> 00:55:45,592
Y nada, ma. Te quiero mucho, y ya.
Nos vemos pronto…
518
00:55:45,675 --> 00:55:46,634
¿Qué ves?
519
00:55:47,969 --> 00:55:51,806
Ah, a ver, y relájate.
Ya me dijo mi hermano…
520
00:55:51,890 --> 00:55:53,350
Qué bonitos ojos tiene.
521
00:55:54,225 --> 00:55:56,227
Siempre te pones igual antes de la expo,
522
00:55:56,311 --> 00:55:58,938
y siempre sale bien
porque eres una chingona.
523
00:55:59,898 --> 00:56:03,360
¿Y tú por qué te metiste en esto
si tienes a tu hija?
524
00:56:07,030 --> 00:56:09,366
También mi mamá
me dice eso todo el tiempo.
525
00:56:11,618 --> 00:56:13,244
Pero…
526
00:56:14,996 --> 00:56:15,872
¿sabes por qué?
527
00:56:17,290 --> 00:56:19,417
Pues, precisamente,
porque tengo a mi hija.
528
00:56:20,919 --> 00:56:22,003
Ella es la razón.
529
00:56:24,672 --> 00:56:26,758
Pues sí, la verdad, a veces me dan ganas…
530
00:56:27,550 --> 00:56:31,179
de aventarlo todo
y decir "a mí todo esto me vale madre".
531
00:56:31,262 --> 00:56:34,349
Pero, no sé,
ponerme a escribir otras cosas.
532
00:56:34,432 --> 00:56:35,600
Pero, pues no…
533
00:56:37,102 --> 00:56:38,228
no puedo.
534
00:56:38,812 --> 00:56:42,315
Mi mamá me dice que soy una ingenua,
que no va a cambiar nada.
535
00:56:44,526 --> 00:56:46,528
También por eso lo hago, por mi hija,
536
00:56:46,611 --> 00:56:49,948
porque yo quiero que ella se dé cuenta…
537
00:56:51,449 --> 00:56:53,159
de que no se debe quedar callada.
538
00:56:53,243 --> 00:56:55,412
Y que hay mucha gente que necesita ayuda
539
00:56:55,495 --> 00:56:57,330
y que nos tenemos que echar la mano.
540
00:56:59,332 --> 00:57:01,334
Pero, pues la verdad es que sí, a veces…
541
00:57:02,252 --> 00:57:05,088
a veces sí la dejo muy solita,
y la verdad es que eso sí…
542
00:57:05,797 --> 00:57:07,382
eso sí me da mucha culpa.
543
00:57:12,303 --> 00:57:13,179
Ya llegó.
544
00:57:14,180 --> 00:57:16,349
- ¿Es ese?
- Sí, es este.
545
00:57:17,934 --> 00:57:18,768
Vamos.
546
00:57:59,767 --> 00:58:00,643
Vente.
547
00:59:01,329 --> 00:59:02,664
Ay, mi oso.
548
00:59:02,747 --> 00:59:04,791
Mira, si no te mueves,
549
00:59:04,874 --> 00:59:06,376
te lo voy a prestar.
550
00:59:06,459 --> 00:59:08,878
Y, es más, te voy a contar un cuento.
551
00:59:08,962 --> 00:59:12,131
Había una vez unos cochinitos.
552
00:59:12,215 --> 00:59:15,677
Tres cochinitos
que hicieron su propia casa
553
00:59:15,760 --> 00:59:17,762
por un lobo salvaje
554
00:59:17,845 --> 00:59:20,265
que se los quería comer.
555
00:59:20,974 --> 00:59:25,937
Entonces, la del cochinito pequeño
era de paja.
556
00:59:26,020 --> 00:59:31,025
La del cochinito mediano era de madera.
557
00:59:56,175 --> 00:59:57,051
¿Ger?
558
01:00:24,621 --> 01:00:28,625
¡No! ¡No quiero!
559
01:00:30,293 --> 01:00:31,753
Ponte los tenis.
560
01:01:35,024 --> 01:01:35,900
Julia.
561
01:01:36,818 --> 01:01:37,860
No te encontraba.
562
01:01:39,362 --> 01:01:40,363
¿Estás bien?
563
01:01:45,243 --> 01:01:47,537
Casandra dijo
que había otra forma de buscar.
564
01:02:24,240 --> 01:02:27,702
Martita, ándale, hazte para acá
porque te va a pegar eso.
565
01:03:31,307 --> 01:03:32,558
Eres nueva, ¿verdad?
566
01:03:33,935 --> 01:03:35,770
¿Por qué? ¿Se me nota mucho?
567
01:03:36,896 --> 01:03:38,189
Se sienten nervios.
568
01:03:39,565 --> 01:03:42,026
Sí, es que, la verdad,
569
01:03:42,109 --> 01:03:43,820
no sé qué va a pasar.
570
01:03:46,697 --> 01:03:48,616
¿Tú has estado en muchas búsquedas?
571
01:03:50,201 --> 01:03:51,619
Nueve años.
572
01:03:52,787 --> 01:03:55,122
Dos semanas de búsqueda al mes.
573
01:03:56,749 --> 01:03:57,750
¿Cada mes?
574
01:03:58,543 --> 01:04:00,044
Sí, quisiéramos…
575
01:04:01,504 --> 01:04:03,089
que el mes tuviera más semanas.
576
01:04:03,172 --> 01:04:04,507
Busco a José Arturo.
577
01:04:05,007 --> 01:04:08,052
José Arturo tenía veinte
y Alexis dieciséis.
578
01:04:08,761 --> 01:04:09,887
Milynali trece.
579
01:04:10,888 --> 01:04:12,306
Aldo veinte.
580
01:04:12,390 --> 01:04:14,851
Cuando desaparecen junto con mi hermano.
581
01:04:15,434 --> 01:04:17,144
Agosto del 2012.
582
01:04:18,271 --> 01:04:20,773
Todo este tiempo y, bueno…
583
01:04:20,857 --> 01:04:22,775
¿Todos desaparecieron juntos?
584
01:04:24,193 --> 01:04:25,736
Todos venían juntos.
585
01:04:26,821 --> 01:04:27,655
Pero, pues,
586
01:04:28,406 --> 01:04:29,949
ahora somos una familia.
587
01:04:30,783 --> 01:04:33,494
Tere, mi amiga, busca a Perla, su hija.
588
01:04:34,495 --> 01:04:36,372
Desaparece junto con su esposo.
589
01:04:36,873 --> 01:04:40,376
Tere se queda
a cargo de sus nietos, imagínate.
590
01:04:41,586 --> 01:04:43,629
Y Yolanda,
591
01:04:43,713 --> 01:04:46,507
son trillizos, desapareció uno.
592
01:04:46,591 --> 01:04:48,801
Guillermo es el que está desaparecido.
593
01:04:48,885 --> 01:04:50,678
Vino de Estados Unidos
594
01:04:50,761 --> 01:04:54,348
a pasar la Navidad y desapareció.
595
01:04:55,600 --> 01:04:56,976
Y Carmelita,
596
01:04:57,810 --> 01:04:59,270
su hijo Moisés
597
01:04:59,353 --> 01:05:02,523
desaparece junto con otros tres muchachos.
598
01:05:03,858 --> 01:05:04,734
Y Mari,
599
01:05:05,902 --> 01:05:08,195
su hijo José Manuel
600
01:05:09,155 --> 01:05:11,240
desaparece en el 2010.
601
01:05:12,116 --> 01:05:13,784
Y, bueno, en ese tiempo
602
01:05:13,868 --> 01:05:16,287
reclutaban a los chicos,
603
01:05:16,370 --> 01:05:17,747
más o menos de esa edad,
604
01:05:17,830 --> 01:05:19,916
ya ves, 2009-2010,
605
01:05:20,708 --> 01:05:22,793
en ese tiempo estaba tremendo,
606
01:05:22,877 --> 01:05:24,879
los muchachos desaparecían.
607
01:05:24,962 --> 01:05:28,090
Tuvimos que aprender
a buscarlos donde nos decían
608
01:05:28,174 --> 01:05:31,969
que por allá habían visto algo tirado
609
01:05:32,053 --> 01:05:34,096
y "Vámonos, muchachas".
610
01:05:34,180 --> 01:05:37,224
Y, a lo mejor, encontramos
una credencial, un indicio.
611
01:05:37,308 --> 01:05:41,479
Alguna prenda que ellos
pudieran haber dejado por ahí.
612
01:05:41,979 --> 01:05:44,607
Y pues así empezamos a aprender
613
01:05:45,107 --> 01:05:50,112
cómo se buscaba y cómo nos dábamos cuenta,
614
01:05:50,196 --> 01:05:54,158
nos podíamos dar cuenta
de que ahí los podíamos encontrar.
615
01:05:54,825 --> 01:05:55,660
Sí.
616
01:05:56,160 --> 01:06:00,122
Si las autoridades no le entraron…
617
01:06:02,375 --> 01:06:04,418
¡Vengan, encontré algo!
618
01:06:05,169 --> 01:06:07,797
- ¡Vengan!
- Lalo, tráete el machete.
619
01:06:07,880 --> 01:06:10,091
- Alan, ¿vienes?
- Vamos.
620
01:06:10,841 --> 01:06:12,009
Es importante.
621
01:06:15,304 --> 01:06:16,931
¡Voy por la escalera!
622
01:06:17,515 --> 01:06:18,766
Va la escalera.
623
01:06:19,725 --> 01:06:22,687
- Con cuidado.
- Asegúrate que esté fijado.
624
01:06:23,646 --> 01:06:25,940
Que nadie vaya a caerse.
625
01:06:32,154 --> 01:06:34,991
Creo que ya es suficiente,
está bien amarrada.
626
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
Sí. Muy bien.
627
01:06:39,578 --> 01:06:41,664
¿A poco está muy profundo?
628
01:06:41,747 --> 01:06:44,041
No, hombre, ni está tan profundo.
629
01:06:44,125 --> 01:06:45,292
Se ve como ropa.
630
01:06:45,376 --> 01:06:47,712
- No vamos a ocupar…
- ¿No huele mal?
631
01:06:47,795 --> 01:06:49,880
Poquito. Sí, okey, yo bajo.
632
01:06:49,964 --> 01:06:52,299
- Yo voy.
- ¿Quién más?
633
01:06:52,383 --> 01:06:55,636
- No hay problema, yo bajo.
- Yo también quisiera bajar.
634
01:06:56,345 --> 01:06:57,263
¿Estás segura?
635
01:06:58,431 --> 01:07:00,349
Sí, sí estoy segura.
636
01:07:00,433 --> 01:07:03,894
- Pásenle unos guantes.
- Tere, un pañuelo préstale.
637
01:07:03,978 --> 01:07:04,854
Un guante.
638
01:07:04,937 --> 01:07:06,856
- Okey. Ahorita se lo paso.
- Ajá
639
01:07:07,398 --> 01:07:11,402
Mari, pásale unas linternas acá,
por favor, abajo.
640
01:07:15,156 --> 01:07:19,410
Por favor, baja con cuidado,
no vayas a resbalarte de un peldaño.
641
01:07:19,493 --> 01:07:22,496
- Y algo vas a encontrar allá abajo.
- Mm.
642
01:07:22,580 --> 01:07:24,832
Quizás el olor sea fétido.
643
01:07:25,791 --> 01:07:28,127
No lo soportas,
pero por eso llevas el pañuelo.
644
01:07:28,210 --> 01:07:29,670
No levantes nada, por favor.
645
01:07:30,254 --> 01:07:32,631
Nada más, si hay algo,
nos avisas, ¿de acuerdo?
646
01:07:33,257 --> 01:07:36,302
- Sí, de acuerdo.
- Sí. Vamos a estar pendientes aquí.
647
01:07:36,385 --> 01:07:37,887
Y, bueno, este…
648
01:07:38,471 --> 01:07:41,057
Lupita también va a bajar, creo. Me dijo.
649
01:07:41,557 --> 01:07:42,600
Aquí estoy.
650
01:07:44,643 --> 01:07:47,813
- Que la escalera esté bien.
- Sí, está bien.
651
01:07:47,897 --> 01:07:49,899
- Con cuidado.
- Yo aquí estoy con ella.
652
01:07:52,443 --> 01:07:53,903
No llevas cubrebocas.
653
01:07:53,986 --> 01:07:54,987
¿Bajó Julia?
654
01:07:55,613 --> 01:07:56,489
Sí.
655
01:07:58,741 --> 01:08:02,453
Mucho cuidado,
había un panal de abejas por ahí pequeño.
656
01:08:02,536 --> 01:08:04,538
Pero cuidado con ellas.
657
01:08:07,291 --> 01:08:08,959
Agarra bien la escalera.
658
01:08:11,962 --> 01:08:13,255
La siento un poco floja.
659
01:09:13,149 --> 01:09:15,985
¡Lámparas, lámparas!
¡Hay alguien por acá!
660
01:09:35,254 --> 01:09:37,965
¿Cuántas fosas clandestinas
ha encontrado su colectivo?
661
01:09:38,799 --> 01:09:40,885
Clandestinas son para nosotros.
662
01:09:41,468 --> 01:09:44,555
Ellos saben dónde quedaron.
Saben dónde están.
663
01:09:44,638 --> 01:09:46,640
¿Quiénes son ellos?
¿Quiénes las hacen?
664
01:09:46,724 --> 01:09:48,517
Los que necesitaban hacerlas.
665
01:09:49,226 --> 01:09:51,312
¿A quién buscas tú, Lupita?
666
01:09:51,395 --> 01:09:54,148
Yo estoy buscando a Daniel,
mi hermano.
667
01:09:54,231 --> 01:09:56,567
Que desapareció con Gerardo,
668
01:09:57,151 --> 01:09:58,360
el hermano de Janet.
669
01:09:59,236 --> 01:10:00,946
Los interceptó la delincuencia.
670
01:10:01,447 --> 01:10:04,325
Nos pidieron un rescate
por ellos, lo dimos
671
01:10:04,408 --> 01:10:06,869
y, a la fecha, no nos los han regresado.
672
01:10:06,952 --> 01:10:09,663
Hay ocho personas detenidas,
673
01:10:10,497 --> 01:10:14,126
donde ellos en sus declaraciones dicen
674
01:10:14,210 --> 01:10:15,502
que los cocinaron.
675
01:10:17,880 --> 01:10:19,340
¿Qué significa "cocinar"?
676
01:10:20,382 --> 01:10:23,761
Ellos dicen que significa descuartizarlos.
677
01:10:24,637 --> 01:10:26,513
Y quemarlos en tambos
678
01:10:26,597 --> 01:10:29,558
y los riegan en el predio.
679
01:10:30,100 --> 01:10:31,060
Como viste,
680
01:10:31,143 --> 01:10:32,728
como los estamos encontrando.
681
01:10:33,896 --> 01:10:36,065
- A ver.
- Tengo hambre.
682
01:10:36,148 --> 01:10:38,359
Pues aquí no hay de otra
más que lo que hay.
683
01:10:38,442 --> 01:10:40,653
- Aquí, siéntate…
- Quiere un duro.
684
01:10:40,736 --> 01:10:43,280
- Sí.
- Ahorita terminan…
685
01:10:43,364 --> 01:10:44,865
Nosotros nos ponemos a buscar.
686
01:10:44,949 --> 01:10:48,827
O sea, todos estos años,
¿no ha habido de la fiscalía…?
687
01:10:48,911 --> 01:10:51,330
- ¿Una respuesta para mí? No.
- O sea, ¿directa…?
688
01:10:54,583 --> 01:10:57,211
- Hay que mover esta mesa.
- De chicharrón.
689
01:10:57,836 --> 01:11:00,005
¿Quieren llevarle al policía?
690
01:11:00,089 --> 01:11:02,341
- ¿Yo?
- Ese me toca a mí.
691
01:11:05,678 --> 01:11:10,307
¿No le toca, este,
su examen en estos días?
692
01:11:23,946 --> 01:11:26,282
Yo soy mala para bailar, pero bueno.
693
01:11:26,365 --> 01:11:27,783
Aquí me sale.
694
01:11:30,286 --> 01:11:32,079
Descalza. Qué bárbaro.
695
01:11:35,833 --> 01:11:36,917
¿Bailas o no bailas?
696
01:11:37,793 --> 01:11:39,128
No quieres bailar.
697
01:11:44,049 --> 01:11:46,593
¡Julia! Julia, a bailar.
698
01:11:49,680 --> 01:11:50,848
¡Ánimo!
699
01:11:53,309 --> 01:11:55,936
Edith, ayúdala, por favor.
700
01:11:56,020 --> 01:11:57,646
Hay que soltar a la compañera.
701
01:11:57,730 --> 01:12:01,608
Será como Lupita
que baila puras rancheras.
702
01:12:03,986 --> 01:12:05,529
¡Sola! ¡Sola!
703
01:12:05,612 --> 01:12:07,781
¡Sola no!
¡Quiere que la agarren!
704
01:12:11,785 --> 01:12:13,245
Sola me iba a caer.
705
01:12:39,730 --> 01:12:41,482
- ¿Señoras?
- Buenos días, fiscal.
706
01:12:41,565 --> 01:12:44,026
- Buena tarde, Lupita.
- ¿Ya vio la hora que es?
707
01:12:44,109 --> 01:12:46,320
- Lo siento, Lupita.
- Tarde, pero sin sueño.
708
01:12:46,403 --> 01:12:49,573
- Estaba en una reunión, ya sabe.
- Allá están las compañeras.
709
01:12:49,656 --> 01:12:51,825
- Bien. Señoras.
- Ya tienen dos horas.
710
01:12:53,410 --> 01:12:55,329
Fiscal Rodríguez, unas preguntas.
711
01:12:55,412 --> 01:12:56,872
No, este no es buen momento.
712
01:12:56,955 --> 01:12:58,707
- Pero son tres minutos.
- Ahora no.
713
01:12:59,291 --> 01:13:00,209
Discúlpeme.
714
01:13:10,886 --> 01:13:12,304
¿Señora Velázquez?
715
01:13:15,808 --> 01:13:16,642
Fiscal.
716
01:13:17,142 --> 01:13:18,227
¿Cómo está?
717
01:13:18,852 --> 01:13:20,312
¿Qué anda haciendo hasta acá?
718
01:13:21,480 --> 01:13:23,524
Arreglando los platos rotos de otros.
719
01:13:23,607 --> 01:13:25,984
Más bien, ¿usted qué está haciendo acá?
720
01:13:27,194 --> 01:13:28,821
Haciendo el trabajo de otros.
721
01:13:33,158 --> 01:13:34,118
Con permiso.
722
01:14:04,481 --> 01:14:05,399
Oye, ven a ver.
723
01:14:05,941 --> 01:14:09,069
Es la nota que hice sobre los cuerpos
de mujeres en el tráiler.
724
01:14:10,696 --> 01:14:13,282
Ya la replicaron
como en diez noticieros nacionales.
725
01:14:16,243 --> 01:14:17,786
Hasta llegó a trending topic.
726
01:14:18,871 --> 01:14:22,082
Tu amiga la comandante
no ha de estar tan contenta que digamos.
727
01:14:29,548 --> 01:14:30,424
Ya sé.
728
01:14:40,893 --> 01:14:43,479
- Hola, mi amor. ¿Cómo estás?
- Hola, mami.
729
01:14:44,188 --> 01:14:47,107
- ¿Dónde estás?
- Yo aquí en un hotel muy bonito, ¿y tú?
730
01:14:48,317 --> 01:14:49,693
- ¿Tú ya cenaste?
- Sí, ya.
731
01:14:50,194 --> 01:14:52,613
- ¿Qué cenaste?
- Comí pollo con verdura.
732
01:14:53,655 --> 01:14:54,740
Estaba delicioso.
733
01:14:55,908 --> 01:14:57,451
- ¿Ya me extrañas?
- Mucho.
734
01:14:57,534 --> 01:14:59,578
Pronto voy a volver y nos vamos a ver.
735
01:14:59,661 --> 01:15:01,413
Porque yo también te extraño mucho.
736
01:15:32,653 --> 01:15:34,196
- Gracias.
- Que le vaya bien.
737
01:15:55,551 --> 01:15:57,177
¿Se les ofrece algo más?
738
01:15:58,887 --> 01:16:01,557
Su llamada
será transferida al buzón.
739
01:16:02,266 --> 01:16:03,809
¿Bueno?
740
01:16:05,602 --> 01:16:09,314
No, güey. Si me conocieras,
sabrías que nunca escucho mis mensajes.
741
01:16:59,573 --> 01:17:00,532
¿Qué?
742
01:17:30,854 --> 01:17:31,813
¿Abril?
743
01:17:33,649 --> 01:17:34,608
Abril.
744
01:17:36,151 --> 01:17:37,277
Voy al baño.
745
01:19:07,033 --> 01:19:10,245
- Buenas. Haremos una revisión.
- Buenas. Adelante.
746
01:19:10,328 --> 01:19:11,705
Luces, por favor.
747
01:19:11,788 --> 01:19:12,664
Gracias.
748
01:19:27,596 --> 01:19:28,555
Papeles.
749
01:19:29,598 --> 01:19:30,849
Muévete, cabrón.
750
01:19:33,727 --> 01:19:35,395
- ¿Qué ves, güey?
- Nada.
751
01:19:38,023 --> 01:19:39,024
Papeles.
752
01:19:54,873 --> 01:19:57,375
Están apuntándonos.
Están apuntando aquí.
753
01:20:04,883 --> 01:20:06,259
Ahí viene.
754
01:20:12,265 --> 01:20:15,060
- Acompáñame.
- No me puedes llevar. No…
755
01:20:15,143 --> 01:20:17,896
- No me puedes llevar. Es ilegal.
- ¡Muévete!
756
01:20:17,979 --> 01:20:20,607
Soy de una red, no me puedes llevar.
Esto es ilegal.
757
01:20:20,690 --> 01:20:21,733
¡Muévete!
758
01:20:21,817 --> 01:20:25,362
Soy de una red de periodistas.
Si algo me pasa, ellas me van a buscar.
759
01:20:25,445 --> 01:20:27,697
¡Me llamo Abril Escobedo y soy periodista!
760
01:20:27,781 --> 01:20:29,825
¡Abril Escobedo, periodista! ¡Ayúdenme!
761
01:20:29,908 --> 01:20:32,619
- Muévete.
- Ayúdenme, me llamo Abril Escobedo.
762
01:20:32,702 --> 01:20:35,163
- ¡No me puedes bajar! ¡Julia!
- Vámonos.
763
01:20:35,247 --> 01:20:37,791
¡No me puedes llevar! ¡Ayúdenme!
764
01:20:37,874 --> 01:20:39,626
- ¿No ves?
765
01:20:40,836 --> 01:20:41,920
¡Ayúdenme!
766
01:20:42,003 --> 01:20:44,256
¡Ayúdenme, me llamo Abril Escobedo!
767
01:20:44,339 --> 01:20:46,132
- ¡No me pueden llevar!
768
01:20:48,176 --> 01:20:50,011
- ¡No!
- ¡Agárrala!
769
01:20:50,846 --> 01:20:53,765
¡Nada más agárrala!
¡Súbela! ¡Vámonos, rápido!
770
01:20:54,891 --> 01:20:56,685
- ¡Muévete!
- ¡Ayúdenme!
771
01:20:59,229 --> 01:21:01,773
¡A ver, súbela!
¡Súbete, cabrona!
772
01:21:02,816 --> 01:21:03,775
Vámonos.
773
01:21:03,859 --> 01:21:05,861
¡No!
774
01:21:07,070 --> 01:21:07,988
Vámonos.
775
01:22:12,344 --> 01:22:13,219
Julia.
776
01:22:13,845 --> 01:22:15,221
- ¡Julia!
- No.
777
01:22:15,305 --> 01:22:17,223
¡No me toque! ¡No!
778
01:22:17,307 --> 01:22:19,225
- ¡Ustedes la mataron!
- Tranquila.
779
01:22:19,309 --> 01:22:21,144
- No van a hacerle nada.
- ¡Quítese!
780
01:22:24,147 --> 01:22:25,440
Traidores.
781
01:22:27,317 --> 01:22:31,363
Les pagan para cuidarnos,
y ustedes son los que nos levantan.
782
01:22:31,446 --> 01:22:33,698
Julia, están preguntando por usted.
783
01:22:34,199 --> 01:22:37,994
- Se debe ir, por eso vine a buscarla.
- ¿Quién está preguntando por mí?
784
01:22:38,078 --> 01:22:42,290
Estoy buscando a mi hija
y ahora estoy buscando a mi amiga.
785
01:22:43,208 --> 01:22:45,627
Tiene razón, no tiene por qué creerme.
786
01:22:46,503 --> 01:22:48,505
Pero está haciendo enojar a mucha gente.
787
01:22:48,588 --> 01:22:50,465
Y no quiero que se siga arriesgando.
788
01:22:51,091 --> 01:22:53,218
Por favor, acompáñeme.
789
01:23:10,485 --> 01:23:12,404
Vamos, Julia. No hay tiempo.
790
01:23:16,908 --> 01:23:17,909
Vamos, Julia.
791
01:23:17,993 --> 01:23:20,912
- ¡Vivas las queremos!
- ¿Qué hacemos aquí?
792
01:23:21,955 --> 01:23:23,957
¡Vivas las queremos!
793
01:23:35,635 --> 01:23:37,971
Lo agarramos hace unas semanas
en un operativo
794
01:23:38,054 --> 01:23:41,766
en donde iban por los jefes de plaza
de la zona donde desapareció Ger.
795
01:23:43,268 --> 01:23:46,646
Este no es el mero mero,
pero operaba en la zona de bares
796
01:23:46,730 --> 01:23:48,857
en donde se vio a su hija por última vez.
797
01:23:49,441 --> 01:23:51,860
Tiene buenos contactos y lo van a liberar.
798
01:24:08,251 --> 01:24:09,711
Pasa con la señora.
799
01:24:53,588 --> 01:24:54,714
Ella es Ger.
800
01:24:58,134 --> 01:25:01,471
Aquí está con mi otro hijo, Pedro.
801
01:25:04,808 --> 01:25:05,767
Y…
802
01:25:06,643 --> 01:25:10,355
ah, aquí está ella jugando básquet
803
01:25:10,897 --> 01:25:12,690
en la secundaria.
804
01:25:13,900 --> 01:25:16,903
Compitiendo en los nacionales.
805
01:25:20,865 --> 01:25:21,741
¿Ganó?
806
01:25:26,162 --> 01:25:27,205
Segundo lugar.
807
01:25:30,458 --> 01:25:31,292
¿Puedo?
808
01:25:41,511 --> 01:25:42,762
¿Qué le pasó en la nariz?
809
01:25:45,098 --> 01:25:48,143
Un pelotazo en la cara
810
01:25:48,226 --> 01:25:50,353
y sangró mucho,
811
01:25:51,146 --> 01:25:53,565
pero le dio igual,
quería regresar a la cancha.
812
01:25:58,111 --> 01:25:59,112
Debió ganar.
813
01:26:10,582 --> 01:26:11,666
Ya no la busquen.
814
01:26:13,001 --> 01:26:14,377
No la va a encontrar.
815
01:26:14,460 --> 01:26:15,336
¿Por qué?
816
01:26:16,462 --> 01:26:18,923
¿Qué le hicieron? ¿Dónde está?
817
01:26:23,970 --> 01:26:27,056
Traía una bolsita de perico,
pero pues no era de la nuestra.
818
01:26:29,726 --> 01:26:31,227
¿Solo por eso?
819
01:26:33,563 --> 01:26:35,398
- También estaba buena.
820
01:26:40,195 --> 01:26:43,281
Ya estuvo.
Sácame o te vas a meter en un pedote.
821
01:27:00,131 --> 01:27:01,633
Julia, ¿está bien?
822
01:27:01,716 --> 01:27:05,220
Si la llegan a parar
por algo, deles esta clave.
823
01:27:05,845 --> 01:27:07,013
¿Julia?
824
01:27:07,096 --> 01:27:09,557
¡Julia, tiene que irse!
¡Se tiene que ir ya!
825
01:27:09,641 --> 01:27:12,602
Si yo sé algo de su amiga,
yo me comunico con usted, Julia.
826
01:27:12,685 --> 01:27:14,604
¡Pero váyase! ¡Apúrese!
827
01:27:17,315 --> 01:27:19,234
¡Por favor, apúrese!
828
01:27:20,109 --> 01:27:21,527
¡Váyase ya!
829
01:27:21,611 --> 01:27:22,570
Julia…
830
01:27:34,791 --> 01:27:37,210
¡Tiene que irse! ¡Señora!
831
01:27:37,293 --> 01:27:38,920
¡Lárguese ya, váyase!
832
01:27:39,003 --> 01:27:41,464
Julia, tiene que irse ya. Váyase ya.
833
01:27:42,215 --> 01:27:44,217
¡Ya! ¡Váyase ya!
834
01:28:02,402 --> 01:28:03,736
Ya no la busquen.
835
01:28:06,281 --> 01:28:07,573
No la va a encontrar.
836
01:28:56,414 --> 01:28:58,082
¡Vamos! ¡Vamos!
837
01:28:59,125 --> 01:29:01,044
¡A la licuadora!
838
01:29:03,171 --> 01:29:05,006
¡A la licuadora!
839
01:29:07,925 --> 01:29:09,844
¡Ni una más! ¡Eh!
840
01:29:12,347 --> 01:29:14,349
¡Ni una más!
841
01:29:14,432 --> 01:29:16,184
¡Ni una asesinada más!
842
01:29:16,267 --> 01:29:18,644
¡Ni una más!
843
01:29:23,983 --> 01:29:25,777
¡Y tiemblen! ¡Y tiemblen!
844
01:29:30,990 --> 01:29:32,575
¡Vamos! ¡Vamos!
845
01:29:32,658 --> 01:29:35,453
¡Vivas las queremos! ¡Vivas las queremos!
846
01:29:44,212 --> 01:29:45,880
¡Ay, perdón, perdón!
847
01:29:48,299 --> 01:29:52,178
¡Vivas las queremos!
¡Vivas las queremos!
848
01:29:52,261 --> 01:29:56,307
¡Vivas las queremos! ¡Vivas las queremos!
849
01:30:01,813 --> 01:30:05,233
¡Ni una más! ¡Ni una asesinada más!
850
01:30:05,316 --> 01:30:09,237
¡Ni una más! ¡Ni una asesinada más!
851
01:30:09,320 --> 01:30:15,493
¡Ni una más! ¡Ni una acosada más!
852
01:30:42,061 --> 01:30:45,231
¿Por qué nos asesinan?
853
01:30:45,314 --> 01:30:49,902
Si somos la esperanza de América Latina.
854
01:30:52,405 --> 01:30:56,325
¡Y tiemblen los machistas!
855
01:30:56,409 --> 01:31:00,329
¡Que América Latina sea toda feminista!
856
01:31:03,374 --> 01:31:06,878
¡Hija, escucha, tu causa es mi lucha!
857
01:31:14,594 --> 01:31:18,055
¡No estás sola!
¡No estás sola!
858
01:31:18,139 --> 01:31:20,892
¡No estás sola! ¡No estás sola!
859
01:31:34,906 --> 01:31:38,117
¡No estás sola! ¡No estás sola!
860
01:31:46,542 --> 01:31:49,212
Probando. Uno, dos tres.
861
01:31:49,295 --> 01:31:50,546
Probando.
862
01:32:04,644 --> 01:32:06,854
No tendríamos que estar aquí.
863
01:32:10,274 --> 01:32:13,361
No tendríamos por qué buscar
a las nuestras y a los nuestros.
864
01:32:14,654 --> 01:32:16,697
Ni preguntarnos dónde están,
865
01:32:17,823 --> 01:32:19,325
quién se los llevó.
866
01:32:20,493 --> 01:32:23,746
No tendríamos que defender lo fundamental.
867
01:32:24,705 --> 01:32:25,957
Pero lo hacemos.
868
01:32:26,999 --> 01:32:29,001
Lo hemos hecho siempre.
869
01:32:30,211 --> 01:32:31,796
Estamos aquí
870
01:32:32,964 --> 01:32:34,048
por la rabia,
871
01:32:36,092 --> 01:32:37,134
por el amor.
872
01:32:38,928 --> 01:32:40,429
Por el hartazgo.
873
01:32:42,390 --> 01:32:43,766
Estamos juntas.
874
01:32:44,892 --> 01:32:48,104
Porque los animales que son presa
875
01:32:48,187 --> 01:32:50,314
siempre andan en manada.
876
01:32:52,108 --> 01:32:54,819
¡Y esta manada ya no tiene miedo!
877
01:32:55,319 --> 01:32:56,904
¡No!
878
01:32:56,988 --> 01:32:58,531
Ni de los lobos
879
01:32:59,615 --> 01:33:01,158
ni de los leones.
880
01:33:02,493 --> 01:33:05,037
Ni de los peores depredadores.
881
01:33:07,206 --> 01:33:09,458
Porque ya nos han quitado todo.
882
01:33:10,835 --> 01:33:15,089
A las nuestras
les arrebatan hasta el cuerpo.
883
01:33:15,881 --> 01:33:17,633
Les quitan el nombre.
884
01:33:18,593 --> 01:33:21,053
Las vuelven un expediente.
885
01:33:22,680 --> 01:33:25,308
Por eso nos rifamos el tiro.
886
01:33:25,391 --> 01:33:26,642
¡Sí!
887
01:33:27,685 --> 01:33:28,853
Por las niñas.
888
01:33:30,062 --> 01:33:31,397
Por las viejas.
889
01:33:32,732 --> 01:33:34,358
Por las locas.
890
01:33:35,401 --> 01:33:37,069
Y por las otras.
891
01:33:38,404 --> 01:33:40,031
Y por las nuestras.
892
01:33:42,074 --> 01:33:45,578
¡Estamos aquí para no dejarlos dormir!
893
01:33:47,330 --> 01:33:49,457
Para que los ojos de las nuestras
894
01:33:49,540 --> 01:33:52,501
se les claven como dagas en la memoria.
895
01:33:53,669 --> 01:33:57,214
Para que se aprendan su nombre completo.
896
01:33:57,298 --> 01:33:58,758
¡Sí!
897
01:33:58,841 --> 01:34:01,010
La forma de su cara.
898
01:34:02,428 --> 01:34:03,971
Su estatura.
899
01:34:05,181 --> 01:34:08,017
Y el lugar donde desaparecieron.
900
01:34:10,645 --> 01:34:12,605
Estamos aquí
901
01:34:13,689 --> 01:34:15,650
para volver a decir
902
01:34:16,692 --> 01:34:17,860
que, en México,
903
01:34:19,111 --> 01:34:24,241
asesinan y desaparecen mujeres
todos los días.
904
01:34:27,495 --> 01:34:29,747
Que el poder es cómplice.
905
01:34:29,830 --> 01:34:31,332
¡Sí!
906
01:34:31,415 --> 01:34:34,001
Que los que callan son cómplices.
907
01:34:34,585 --> 01:34:36,253
¡No tenemos miedo!
908
01:34:37,171 --> 01:34:38,631
Pero nosotras no.
909
01:34:40,257 --> 01:34:45,179
¡Nosotras estamos dispuestas
a ponerlo todo!
910
01:34:47,139 --> 01:34:51,602
Porque cada persona desaparecida
es una parte de nuestro cuerpo.
911
01:34:51,686 --> 01:34:53,813
¡Sí!
912
01:34:53,896 --> 01:34:56,482
¡Que se sepa
que ya no tenemos miedo!
913
01:34:57,316 --> 01:35:00,236
¡Que se sepa que ahora tenemos rabia!
914
01:35:00,903 --> 01:35:05,366
¡Justicia! ¡Justicia!
915
01:35:05,449 --> 01:35:07,159
¡Justicia! ¡Justicia!
916
01:35:13,916 --> 01:35:15,668
¡A la izquierda!
917
01:35:21,757 --> 01:35:22,925
¡Rápido!
918
01:35:23,592 --> 01:35:24,760
¡Contención!
919
01:35:28,597 --> 01:35:30,725
¡Tírate al piso! ¡Al piso!
920
01:36:05,384 --> 01:36:07,803
¡Vamos, vamos, córrele!
921
01:36:36,999 --> 01:36:37,833
¡No!
922
01:36:45,257 --> 01:36:47,635
¡Compas,
ayúdenos a difundir, por favor!
923
01:36:47,718 --> 01:36:51,180
Nos tienen rodeadas.
Estos cabrones se acaban de meter.
924
01:36:51,263 --> 01:36:53,057
Se llevaron a compañeras.
925
01:36:53,140 --> 01:36:57,102
Esperaron a la noche para que se fueran
los medios de comunicación.
926
01:37:04,527 --> 01:37:07,029
¡Por favor! ¡Ayúdennos!
927
01:37:11,784 --> 01:37:14,411
¡Abran la puerta!
928
01:37:36,517 --> 01:37:37,393
¡Vamos!
929
01:37:37,476 --> 01:37:38,853
¡Unidas!
930
01:37:40,855 --> 01:37:45,317
¡El estado opresor es un macho violador!
931
01:37:45,401 --> 01:37:49,822
¡El estado opresor es un macho violador!
932
01:37:58,622 --> 01:38:03,168
¡El estado opresor es un macho violador!
933
01:38:25,441 --> 01:38:28,152
Ven conmigo, no te asustes. Ven.
934
01:38:37,912 --> 01:38:41,540
Pásame a tu bebé.
No pasa nada, ven. Te vamos a proteger.
935
01:38:52,092 --> 01:38:54,053
¡La policía!
936
01:38:58,515 --> 01:39:00,392
¡Al suelo!