1 00:00:49,299 --> 00:00:56,264 ‎NETFLIX 呈献 2 00:05:06,431 --> 00:05:09,350 ‎你收到电子邮件了吗? ‎尽快打电话给我 3 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 ‎(检察官办公室) 4 00:05:31,497 --> 00:05:33,583 ‎(我们要求正义 墨西哥杀害女性) 5 00:05:33,666 --> 00:05:35,793 ‎(触碰一位女性 ‎我们都要站出来发声) 6 00:05:35,877 --> 00:05:37,545 ‎(强奸犯) 7 00:05:43,092 --> 00:05:46,137 ‎来吧 他们让我们从另一个门进去 8 00:05:49,474 --> 00:05:52,143 ‎阿图罗·布拉沃·迪亚斯 ‎和胡莉娅·委拉斯开兹·诺列加? 9 00:05:53,811 --> 00:05:55,313 ‎家属姓名? 10 00:05:56,606 --> 00:06:00,026 ‎葛鲁狄丝·布拉沃·委拉斯开兹 11 00:06:00,526 --> 00:06:01,611 ‎好 12 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 ‎年龄? 13 00:06:04,030 --> 00:06:06,032 ‎对不起 我不明白 14 00:06:06,949 --> 00:06:09,452 ‎是你让我们来的 15 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 ‎是的 16 00:06:24,175 --> 00:06:26,344 ‎如果你们对待工作 17 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 ‎能像对待手机那么上心 18 00:06:28,888 --> 00:06:30,890 ‎这个国家会变得很不一样 19 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 ‎告诉我你女儿几岁? 20 00:06:34,852 --> 00:06:36,437 ‎她的档案里没有吗? 21 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 ‎只是为了确保没有出错 女士 22 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 ‎她24岁 23 00:06:40,149 --> 00:06:41,609 ‎25岁 24 00:06:42,693 --> 00:06:44,320 ‎她的生日是昨天 25 00:06:45,029 --> 00:06:46,030 ‎谢谢 26 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 ‎她还有什么特征吗? 27 00:06:53,579 --> 00:06:57,125 ‎她左前臂有纹身 28 00:06:57,625 --> 00:06:58,668 ‎纹身? 29 00:07:00,878 --> 00:07:02,380 ‎你有照片吗? 30 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 ‎好 31 00:07:26,654 --> 00:07:28,156 ‎等我一下 32 00:07:32,160 --> 00:07:33,327 ‎白痴 33 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 ‎怎么了? 34 00:07:38,458 --> 00:07:41,252 ‎-不是小葛 ‎-你们每次的说法都一样 35 00:07:41,335 --> 00:07:43,796 ‎-不可能 ‎-你觉得这样公平吗? 36 00:07:43,880 --> 00:07:45,965 ‎他们拿到她的档案有好几个月了 37 00:07:46,674 --> 00:07:49,635 ‎大学的人一直在关注这件事 38 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 ‎不是她 39 00:07:51,471 --> 00:07:54,515 ‎-麻烦大家都出去一下? ‎-什么?为什么? 40 00:07:54,599 --> 00:07:57,685 ‎-检察官正在路上 ‎-现在我必须离开? 41 00:07:57,768 --> 00:08:01,314 ‎-请在外面等 女士 ‎-这边请 42 00:08:01,397 --> 00:08:02,315 ‎但是… 43 00:08:02,857 --> 00:08:06,068 ‎很抱歉 女士 我们可以马上回来 44 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 ‎布拉沃先生 委拉斯开兹夫人 45 00:08:13,826 --> 00:08:16,078 ‎我是检察官萨穆迪奥·罗德里格斯 46 00:08:17,079 --> 00:08:19,248 ‎正如我在电子邮件中解释的那样 47 00:08:20,124 --> 00:08:22,293 ‎我几周前才调过来 48 00:08:22,376 --> 00:08:25,213 ‎现在你们女儿的案子我在负责 49 00:08:26,881 --> 00:08:31,052 ‎九个月内负责此案的第三位检察官了 50 00:08:31,928 --> 00:08:33,763 ‎我只是听从命令 女士 51 00:08:35,306 --> 00:08:38,851 ‎看来葛鲁狄丝的档案有些混乱 52 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 ‎这种可识别的特征 ‎我们没有任何记录 53 00:08:45,066 --> 00:08:46,651 ‎有些混乱? 54 00:08:50,780 --> 00:08:53,950 ‎过了九个月怎么还有混乱? 55 00:08:56,202 --> 00:08:57,328 ‎我很抱歉 56 00:08:57,912 --> 00:08:58,913 ‎你很抱歉 57 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 ‎反正我们想看看她 58 00:09:02,708 --> 00:09:04,710 ‎-什么? ‎-我们想看看她 59 00:09:04,794 --> 00:09:07,463 ‎如果她不是我们的女儿 她就是别人 60 00:09:10,049 --> 00:09:12,260 ‎不 这样做是违反规定的 61 00:09:13,886 --> 00:09:17,932 ‎是你们那个该死的规定 ‎让我们来认尸的 62 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 ‎如果这样还不够痛苦 63 00:09:20,518 --> 00:09:22,061 ‎那就回答我 64 00:09:22,144 --> 00:09:26,732 ‎如果你们不能把档案整理好 ‎那他妈的你们在这里干什么? 65 00:09:29,652 --> 00:09:32,446 ‎尸体是在秘密坟墓发现的 66 00:09:32,530 --> 00:09:34,240 ‎已经在那里放了一段时间了 67 00:09:35,157 --> 00:09:37,827 ‎已经严重腐烂 68 00:09:38,661 --> 00:09:42,498 ‎这样不太合适 让你们去… 69 00:10:15,072 --> 00:10:16,574 ‎-你好 ‎-你好 70 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 ‎-我叫阿德里亚娜 ‎-嗨 阿德里亚娜 71 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 ‎我是米兹的妈妈 72 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 ‎我女儿两个月前失踪 73 00:10:26,542 --> 00:10:28,753 ‎(他们在哪里?) 74 00:10:28,836 --> 00:10:30,880 ‎有一天她离开了我们家 75 00:10:31,881 --> 00:10:33,633 ‎我们再也没见过她 76 00:10:35,009 --> 00:10:37,637 ‎-米兹在哪里失踪的?这里? ‎-是的 77 00:10:37,720 --> 00:10:39,847 ‎但我们听说她可能 78 00:10:39,930 --> 00:10:42,266 ‎被带到其他地方去了 79 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 ‎(他们在哪里?) 80 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 ‎谢谢 阿德里亚娜 81 00:10:45,561 --> 00:10:48,314 ‎你还有什么想分享的吗? 82 00:10:52,318 --> 00:10:53,152 ‎有 83 00:10:58,866 --> 00:11:00,451 ‎米兹有个妹妹 84 00:11:02,787 --> 00:11:03,788 ‎阿黛拉 85 00:11:05,831 --> 00:11:06,957 ‎她们是双胞胎 86 00:11:08,417 --> 00:11:09,919 ‎同卵双胞胎 87 00:11:15,091 --> 00:11:18,719 ‎阿黛拉怀孕16周了 88 00:11:22,264 --> 00:11:26,060 ‎虽然我给孩子买了衣服和玩具 89 00:11:27,895 --> 00:11:29,563 ‎但实际上 我感觉… 90 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 ‎很奇怪 91 00:11:37,405 --> 00:11:41,242 ‎我忍不住觉得我应该更… 92 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 ‎兴奋一点 你们知道吗? 93 00:11:46,956 --> 00:11:48,457 ‎这是我的第一个外孙 94 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 ‎然后… 95 00:11:59,135 --> 00:12:00,261 ‎我感觉羞愧 96 00:12:02,096 --> 00:12:06,016 ‎我女儿一直能看到我很伤心 97 00:12:07,351 --> 00:12:08,686 ‎她从来没提过 98 00:12:11,564 --> 00:12:14,817 ‎但我看得出来她很痛苦 99 00:12:19,155 --> 00:12:20,156 ‎然后… 100 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 ‎我想和她谈谈 101 00:12:26,746 --> 00:12:28,038 ‎去解释 102 00:12:30,875 --> 00:12:34,712 ‎但我觉得她开始厌烦我了 103 00:12:34,795 --> 00:12:37,006 ‎因为我老是说同一件事 104 00:12:40,593 --> 00:12:41,594 ‎然后… 105 00:12:46,599 --> 00:12:48,517 ‎我也想让她知道… 106 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 ‎我当然很开心 107 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 ‎这是我的第一个外孙 108 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 ‎但我也想让她知道 109 00:13:04,575 --> 00:13:06,327 ‎每次我看到她肚子隆起 110 00:13:08,162 --> 00:13:10,122 ‎我就想到她的姐姐 111 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 ‎所以我才会难过 112 00:13:14,502 --> 00:13:15,878 ‎然后我告诉自己 113 00:13:17,004 --> 00:13:18,672 ‎我会找到她 114 00:13:19,381 --> 00:13:21,091 ‎她会有很多孩子 115 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 ‎如果她想的话 116 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 ‎如果她不想的话 一个也不用生 117 00:13:33,395 --> 00:13:34,772 ‎实际上… 118 00:13:37,900 --> 00:13:39,652 ‎有时候我真的很开心 119 00:13:42,863 --> 00:13:43,864 ‎但是… 120 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 ‎半心半意的 121 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 ‎嗨 阿德里亚娜 122 00:13:50,329 --> 00:13:51,497 ‎-嗨 ‎-我是宝拉 123 00:13:52,206 --> 00:13:55,751 ‎我一直在找我母亲 ‎阿古斯蒂娜 七年了 124 00:13:58,003 --> 00:14:00,840 ‎我想你看到外孙会觉得开心 125 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 ‎真的开心 126 00:14:03,008 --> 00:14:06,929 ‎那个孩子会让你更有理由 ‎和我们一起抗争 127 00:14:07,429 --> 00:14:09,098 ‎因为宝宝会让你这么想 128 00:14:11,225 --> 00:14:12,309 ‎你不孤单 129 00:14:12,393 --> 00:14:15,229 ‎-你不孤单 ‎-你不孤单 130 00:14:16,480 --> 00:14:17,648 ‎欢迎 阿德里亚娜 131 00:14:19,859 --> 00:14:23,904 ‎提醒你们一下 今天参会的 ‎还有记者雅布莉·埃斯科韦多 132 00:14:23,988 --> 00:14:26,699 ‎-有些人已经认识她了 ‎-嗨 雅布莉 133 00:14:26,782 --> 00:14:29,743 ‎她会为她的调查做笔记 134 00:14:29,827 --> 00:14:32,705 ‎-欢迎 雅布莉 ‎-欢迎 135 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 ‎接下来的这位讲述人 136 00:14:35,958 --> 00:14:39,461 ‎之前来过 但我们有一阵子没见她了 137 00:14:40,212 --> 00:14:42,214 ‎今天对她来说很重要 138 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 ‎-欢迎 ‎-欢迎 胡莉娅 139 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 ‎谢谢 140 00:14:54,727 --> 00:14:56,228 ‎我是胡莉娅 141 00:14:57,980 --> 00:14:59,481 ‎小葛的母亲 142 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 ‎葛鲁狄丝 143 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 ‎没错 今天是很重要的一天 144 00:15:05,738 --> 00:15:09,366 ‎因为今天正好是她失踪九个月的日子 145 00:15:10,701 --> 00:15:12,119 ‎提醒下我们 胡莉娅 146 00:15:12,202 --> 00:15:14,455 ‎你最后一次听到她的消息是什么? 147 00:15:15,289 --> 00:15:19,126 ‎小葛刚完成培训 她是个心理医生 148 00:15:22,004 --> 00:15:26,634 ‎她想去帮助那些 149 00:15:27,217 --> 00:15:29,470 ‎有阅读和书写障碍的小朋友 150 00:15:31,180 --> 00:15:34,141 ‎为了庆祝 她和一些朋友去旅行 151 00:15:35,184 --> 00:15:36,185 ‎然后… 152 00:15:41,690 --> 00:15:44,276 ‎我已经走完了全部的法律程序 153 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 ‎我们… 154 00:15:46,070 --> 00:15:48,530 ‎做了警方让我们做的所有事情 155 00:15:50,240 --> 00:15:52,201 ‎我们花了好几周 156 00:15:52,284 --> 00:15:54,328 ‎在她失踪的区域寻找 157 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 ‎直到我们厌倦了毫无进展 158 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 ‎所以她的生日快到了 159 00:16:03,921 --> 00:16:07,132 ‎感觉被火车撞了一样 160 00:16:09,927 --> 00:16:11,428 ‎全身都很疼 161 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 ‎然后是阿图罗 162 00:16:16,725 --> 00:16:17,977 ‎小葛的父亲 163 00:16:19,186 --> 00:16:23,732 ‎他一直主动帮忙打理一切 164 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 ‎他不明白那不是我想要的 165 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 ‎而且让我生气 166 00:16:31,991 --> 00:16:34,952 ‎他这么好让我生气 167 00:16:36,620 --> 00:16:38,288 ‎我不想要他那么好 168 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 ‎我只想知道 169 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 ‎我的女儿在哪里 170 00:16:51,969 --> 00:16:56,348 ‎我理解这是他支持我的方式 171 00:16:57,891 --> 00:17:02,146 ‎我很感激 172 00:17:02,229 --> 00:17:03,856 ‎他一直在照顾我 173 00:17:04,440 --> 00:17:07,568 ‎但我需要他理解 174 00:17:07,651 --> 00:17:11,363 ‎那不是小葛需要的 175 00:17:19,163 --> 00:17:21,707 ‎我非常想她 176 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 ‎今天是她失踪 177 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 ‎九个月的日子 178 00:17:34,970 --> 00:17:37,723 ‎小葛很开心 179 00:17:44,104 --> 00:17:46,106 ‎现在我不知道她在哪里 180 00:17:48,984 --> 00:17:52,029 ‎你不孤单 181 00:18:32,111 --> 00:18:35,989 ‎看看我刚刚潜水的地方 182 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 ‎与此同时你却困在城市的 ‎交通拥堵和污染之中 183 00:18:41,245 --> 00:18:42,246 ‎这里有一个 184 00:18:43,080 --> 00:18:44,498 ‎-那是另一个 ‎-嗨 185 00:18:44,581 --> 00:18:48,502 ‎就这样 妈妈 我爱你 稍后见 186 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 ‎放松 187 00:18:53,006 --> 00:18:56,426 ‎我哥哥告诉我 ‎你让美术馆的工作人员很难堪 188 00:19:13,527 --> 00:19:14,695 ‎那是什么? 189 00:19:16,196 --> 00:19:17,406 ‎是刺绣 190 00:19:19,491 --> 00:19:20,826 ‎不 不用担心 191 00:19:20,909 --> 00:19:22,995 ‎那是我女儿 你喜欢吗? 192 00:19:24,538 --> 00:19:26,415 ‎等一下 让我看看 193 00:19:27,875 --> 00:19:29,418 ‎不好意思 你是胡莉娅吗? 194 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 ‎-是的 ‎-这是艾米莉亚 我的女儿 195 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 ‎很高兴认识你 艾米莉亚 196 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 ‎是的 我晚点再打给你 好吗? 谢谢 197 00:19:38,844 --> 00:19:40,762 ‎抱歉 我的保姆放我鸽子 198 00:19:40,846 --> 00:19:41,847 ‎给你 199 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 ‎可以看吗? 200 00:19:48,228 --> 00:19:49,229 ‎当然可以 201 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 ‎抱歉 202 00:19:51,732 --> 00:19:53,275 ‎所以我才带它们来 203 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 ‎这是小葛 204 00:20:09,625 --> 00:20:13,170 ‎昨天他们让我们去确认一具尸体 205 00:20:18,425 --> 00:20:19,801 ‎宝贝 帮我个忙 206 00:20:19,885 --> 00:20:22,971 ‎去帮我点一杯咖啡 ‎你自己想买什么都可以 207 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 ‎-你饿了吗? ‎-饿了 208 00:20:28,852 --> 00:20:29,937 ‎不好意思 209 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 ‎小葛出生后 210 00:20:37,736 --> 00:20:40,864 ‎很长一段时间内 ‎我一直觉得看不见出路 211 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 ‎他们是这么说的 对吧? 212 00:20:43,283 --> 00:20:46,954 ‎当你一直想象最坏的情况 213 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 ‎但你根本不知道什么事最坏的情况 214 00:20:53,752 --> 00:20:58,131 ‎直到你醒来 新闻上说你女儿失踪了 215 00:21:12,938 --> 00:21:16,275 ‎(艺术家胡莉娅·委拉斯开兹的女儿 ‎在度假时失踪) 216 00:21:16,358 --> 00:21:17,818 ‎你是艺术家? 217 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 ‎以前是 218 00:21:25,075 --> 00:21:26,493 ‎你的希望什么? 219 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 ‎你觉得自己现在应该做什么? 220 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 ‎喂? 221 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 ‎是谁? 222 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 ‎上来吧 223 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 ‎嗨 224 00:22:51,286 --> 00:22:53,288 ‎你给美术馆打电话了吗? 225 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 ‎他们一直在联系你 226 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 ‎我不知道你的收入来源是什么 227 00:23:03,590 --> 00:23:05,801 ‎但你可以通过卖作品赚钱 228 00:23:07,469 --> 00:23:11,681 ‎不必是新的 ‎你的工作室里有很多作品 229 00:23:16,895 --> 00:23:18,730 ‎我是为自己做刺绣 230 00:23:19,314 --> 00:23:20,524 ‎而不是为了别人 231 00:23:27,906 --> 00:23:28,907 ‎怎么了? 232 00:23:30,992 --> 00:23:32,077 ‎那个不痛吗? 233 00:23:33,954 --> 00:23:35,539 ‎至少能让我有感觉 234 00:23:37,624 --> 00:23:38,834 ‎小葛设计的 235 00:23:46,425 --> 00:23:48,885 ‎我也很迷失 胡 236 00:23:50,178 --> 00:23:51,680 ‎我不认识我自己了 237 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 ‎每次我说起小葛… 238 00:23:59,980 --> 00:24:02,774 ‎就好像有酸液在我体内烧灼 239 00:24:06,736 --> 00:24:09,823 ‎九个月了 我每天醒来… 240 00:24:11,491 --> 00:24:13,118 ‎都觉得十分痛苦 241 00:24:15,829 --> 00:24:17,664 ‎我觉得自己要死了 242 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 ‎但我没有 243 00:24:45,275 --> 00:24:49,946 ‎我忍不住去想她可能会经历什么 244 00:24:53,116 --> 00:24:55,076 ‎他们可能对她做了什么 245 00:24:59,998 --> 00:25:02,959 ‎我以为今天会是最终的结局 246 00:25:10,175 --> 00:25:11,635 ‎我希望那具尸体是她 247 00:25:30,237 --> 00:25:32,364 ‎我们得再去找她 248 00:25:40,956 --> 00:25:44,876 ‎看看我刚刚潜水的地方 249 00:25:44,960 --> 00:25:49,047 ‎与此同时你却困在城市的 ‎交通拥堵和污染之中 250 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 ‎这里有一个 251 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 ‎-那是另一个 ‎-嗨 252 00:25:53,510 --> 00:25:56,846 ‎就这样 妈妈 我爱你 稍后见 253 00:25:59,724 --> 00:26:01,059 ‎放松 254 00:26:01,685 --> 00:26:04,688 ‎我哥哥告诉我 ‎你让美术馆的工作人员很难堪 255 00:26:04,771 --> 00:26:06,898 ‎展览前你总是这样 256 00:26:06,982 --> 00:26:08,400 ‎每次都很顺利… 257 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 ‎女士 258 00:29:21,968 --> 00:29:24,095 ‎胡莉娅 我是雅布莉 我有一些消息 259 00:29:24,179 --> 00:29:27,766 ‎我现在很忙 但我稍后会打过来 ‎解释一切事情 260 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 ‎这边请 261 00:31:10,326 --> 00:31:13,788 ‎全国首映后我们又回来了 262 00:31:13,872 --> 00:31:18,751 ‎现在是9点23分 ‎在这个阳光明媚的美丽周四 263 00:31:18,835 --> 00:31:22,964 ‎别忘了我们还有一些 ‎节日的双人套票… 264 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 ‎他们需要搜你们的身 拜托 265 00:31:26,843 --> 00:31:30,096 ‎44335898 266 00:31:30,179 --> 00:31:34,142 ‎44335898 267 00:31:35,059 --> 00:31:36,060 ‎转身 268 00:31:44,861 --> 00:31:47,113 ‎手机和笔记本电脑放进盒子里 269 00:32:07,425 --> 00:32:09,052 ‎走吧 她在等你们 270 00:32:10,929 --> 00:32:13,389 ‎你好吗 亲爱的?好久不见 271 00:32:13,473 --> 00:32:15,558 ‎卡珊 好久不见 272 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 ‎你的小女儿怎么样了?她肯定长大了 273 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 ‎她很好 谢谢 274 00:32:21,397 --> 00:32:22,815 ‎这是胡莉娅 275 00:32:22,899 --> 00:32:24,567 ‎谢谢你能见我 276 00:32:25,318 --> 00:32:27,654 ‎请坐 277 00:32:31,866 --> 00:32:33,368 ‎你们把档案带来了吗? 278 00:32:34,327 --> 00:32:35,411 ‎在这里 279 00:32:42,251 --> 00:32:44,921 ‎作为一名律师 ‎卡珊只处理你这样的案子 280 00:32:45,004 --> 00:32:46,547 ‎所以她老是搬家 281 00:32:49,676 --> 00:32:51,344 ‎他们给你钱了吗? 282 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 ‎钱? 283 00:32:54,681 --> 00:32:58,184 ‎政府补偿让你息事宁人 284 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 ‎没有 他们没给我钱 285 00:33:02,355 --> 00:33:04,357 ‎(地点确认) 286 00:33:07,276 --> 00:33:10,405 ‎还有什么东西是这里没有的? ‎还有什么事你没告诉我们的? 287 00:33:13,241 --> 00:33:16,744 ‎官方档案里没有的细节 ‎或者雅布莉没告诉我的? 288 00:33:16,828 --> 00:33:19,372 ‎都在官方档案里了 289 00:33:19,455 --> 00:33:23,459 ‎但他们想利用档案再次伤害小葛 290 00:33:25,003 --> 00:33:29,424 ‎酒吧里的监控探头显示她和她的朋友 291 00:33:29,507 --> 00:33:32,427 ‎进了洗手间 吸食可卡因 292 00:33:32,510 --> 00:33:34,178 ‎她背着那个包包 293 00:33:36,806 --> 00:33:38,349 ‎对此你怎么看? 294 00:33:40,768 --> 00:33:44,313 ‎我女儿因为参加派对而失踪 ‎对此我怎么看? 295 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 ‎你是想问这个吗? 296 00:33:47,650 --> 00:33:48,735 ‎不是 297 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 ‎我不是这个意思 抱歉 298 00:33:53,281 --> 00:33:57,243 ‎我需要尽可能多的信息 ‎这样我才能想出办法帮你 299 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 ‎警方怎么说? 300 00:34:03,041 --> 00:34:06,294 ‎他们一直提起这件事 ‎好像这就是关键 301 00:34:06,377 --> 00:34:09,213 ‎好像去找她是不值得的 302 00:34:10,173 --> 00:34:11,883 ‎她的朋友看到了什么吗? 303 00:34:14,260 --> 00:34:15,720 ‎他们根本没注意到 304 00:34:15,803 --> 00:34:18,556 ‎他们说她前一分钟还在 ‎下一分钟就不见了 305 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 ‎我认识他们两个很久了 306 00:34:23,978 --> 00:34:25,313 ‎我相信他们 307 00:34:26,397 --> 00:34:28,608 ‎他们也很难 308 00:34:30,985 --> 00:34:32,487 ‎谁负责这个案子? 309 00:34:34,072 --> 00:34:35,573 ‎他们刚把案子分配给了一位新… 310 00:34:35,656 --> 00:34:37,825 ‎萨穆迪奥·罗德里格斯 ‎你认识他吗? 311 00:34:38,576 --> 00:34:40,912 ‎他是最好的检察官之一 312 00:34:42,705 --> 00:34:44,999 ‎虽然他还是政府的一员 313 00:35:00,348 --> 00:35:02,600 ‎这里所有的人你都找到了吗? 314 00:35:05,436 --> 00:35:08,314 ‎实际上我不知道 315 00:35:08,397 --> 00:35:10,316 ‎从哪里开始找 316 00:35:12,527 --> 00:35:15,238 ‎-什么事? ‎-不好意思 该走了 317 00:35:16,697 --> 00:35:18,908 ‎有些重要的事你应该知道 318 00:35:19,700 --> 00:35:23,621 ‎对于失踪的人 ‎警方通常只会去搜乱葬岗 319 00:35:24,497 --> 00:35:28,042 ‎找尸体比找活人容易 320 00:35:29,877 --> 00:35:32,588 ‎如你所知 在这种情况下 ‎时间是最重要的 321 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 ‎已经过去好几个月了 322 00:35:35,424 --> 00:35:40,346 ‎你女儿失踪的地方 ‎就在一个性贩卖主要区域附近 323 00:35:41,097 --> 00:35:43,432 ‎我不喜欢去推测 但考虑到她的体形 324 00:35:43,516 --> 00:35:46,352 ‎如果她经过那里 我也不会感到惊讶 325 00:35:46,435 --> 00:35:49,939 ‎他们发现被关押的女孩 ‎符合你女儿的描述 326 00:35:50,439 --> 00:35:53,067 ‎如果你愿意 我可以帮你跟某人联系 327 00:35:54,944 --> 00:35:58,781 ‎或者我可以做一些询问 ‎几天后再答复你 328 00:35:58,865 --> 00:36:01,742 ‎不 我要去找她 告诉我该怎么做 329 00:36:02,702 --> 00:36:05,079 ‎我猜当地警方已经认识你了 330 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 ‎是的 331 00:36:06,706 --> 00:36:08,416 ‎让他们知道你回来了 332 00:36:08,499 --> 00:36:11,210 ‎我要开始处理你给我的信息了 333 00:36:11,711 --> 00:36:14,714 ‎你要去哪里或打算去哪里 ‎必须告诉别人 334 00:36:15,214 --> 00:36:17,842 ‎有发现就告诉我 小心 335 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 ‎不要用可以被追踪到的交通工具 336 00:36:37,945 --> 00:36:38,946 ‎给你 337 00:36:40,114 --> 00:36:41,115 ‎谢谢 338 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 ‎吃完了 339 00:37:20,738 --> 00:37:22,323 ‎妈妈 怎么了? 340 00:37:22,823 --> 00:37:24,492 ‎你在哪里?你没事吧? 341 00:37:25,368 --> 00:37:27,954 ‎一切都好 儿子 怎么了? 342 00:37:28,037 --> 00:37:29,205 ‎什么意思 怎么了? 343 00:37:29,872 --> 00:37:32,583 ‎我给你打了好几天的电话 ‎你从来不接 344 00:37:32,667 --> 00:37:34,961 ‎是的 我知道 对不起 345 00:37:38,089 --> 00:37:42,551 ‎我认识一个很好的律师 ‎可以帮助我们找到你妹妹 346 00:37:43,135 --> 00:37:44,136 ‎怎么帮我们? 347 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 ‎胡莉娅 348 00:37:50,977 --> 00:37:51,978 ‎佩德罗 349 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 ‎我没有做坏事 350 00:37:55,189 --> 00:37:56,857 ‎我在找你妹妹 351 00:37:58,609 --> 00:38:02,071 ‎小心点 告诉我你在做什么 好吗? 352 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 ‎我一直很小心 353 00:38:04,949 --> 00:38:07,868 ‎不要因为伤心就去做傻事 354 00:38:07,952 --> 00:38:11,455 ‎你在那边说说容易 355 00:38:12,415 --> 00:38:15,293 ‎是你逼我过来的 356 00:38:15,793 --> 00:38:17,295 ‎我根本不想来 357 00:38:18,504 --> 00:38:22,258 ‎我们很害怕 我们不想让你留在这里 358 00:38:22,341 --> 00:38:24,010 ‎我也很害怕 359 00:38:25,219 --> 00:38:29,140 ‎我不想在家里干等 360 00:38:30,766 --> 00:38:33,894 ‎如果你有个三长两短 我该怎么办? 361 00:38:36,814 --> 00:38:41,027 ‎我不会出什么事 ‎你什么都不用做 儿子 362 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 ‎别对我发火 363 00:38:45,531 --> 00:38:49,201 ‎我没发火 妈妈 我很担心 364 00:38:50,870 --> 00:38:52,163 ‎感觉就像… 365 00:38:55,124 --> 00:38:56,125 ‎空虚 366 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 ‎空虚? 367 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 ‎妈妈 368 00:39:00,755 --> 00:39:01,756 ‎怎么了? 369 00:39:01,839 --> 00:39:03,841 ‎小葛是我妹妹 好吗? 370 00:39:04,467 --> 00:39:08,763 ‎不仅仅只有你失去她了 ‎他妈的我也每天很想她 371 00:39:08,846 --> 00:39:11,098 ‎我每天都哭 因为我很想她 372 00:39:11,182 --> 00:39:14,685 ‎不管我在哪里 在做什么 ‎我会突然眼泪夺眶而出 373 00:39:14,769 --> 00:39:16,312 ‎你根本就没注意到 374 00:39:17,063 --> 00:39:18,856 ‎你把自己包裹在伤痛中 375 00:39:18,939 --> 00:39:21,734 ‎看不到失去小葛伤心的人 ‎不仅仅是你 376 00:39:26,364 --> 00:39:27,948 ‎佩德罗赫斯 宝贝 377 00:39:29,950 --> 00:39:31,243 ‎我不知道 378 00:39:32,787 --> 00:39:33,871 ‎算了 379 00:39:38,542 --> 00:39:40,294 ‎我不知道为什么要告诉你这个 380 00:39:43,297 --> 00:39:44,298 ‎妈妈 381 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 ‎说真的 382 00:39:48,302 --> 00:39:49,970 ‎告诉我你在哪里 383 00:39:50,054 --> 00:39:52,431 ‎否则我就坐飞机回来找你 384 00:39:54,308 --> 00:39:56,143 ‎别担心 385 00:39:58,687 --> 00:40:00,231 ‎我会随时告知你 386 00:40:02,900 --> 00:40:04,151 ‎我爱你 387 00:40:04,235 --> 00:40:05,277 ‎我也爱你 妈妈 388 00:40:06,320 --> 00:40:07,321 ‎很爱 389 00:40:09,156 --> 00:40:10,324 ‎照顾好自己 390 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 ‎再见 391 00:41:15,181 --> 00:41:17,683 ‎-那边可以吗? ‎-可以 392 00:41:23,481 --> 00:41:24,565 ‎你好 393 00:41:24,648 --> 00:41:26,192 ‎-你好 ‎-我能抽一口吗? 394 00:41:27,776 --> 00:41:28,777 ‎当然 395 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 ‎谢谢 396 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 ‎我能看看吗? 397 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 ‎(让它燃烧吧) 398 00:41:49,507 --> 00:41:50,549 ‎是你绣的吗? 399 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 ‎是的 400 00:41:55,763 --> 00:41:56,805 ‎你叫什么名字? 401 00:41:57,515 --> 00:41:58,516 ‎我叫莉兹 402 00:42:00,267 --> 00:42:01,143 ‎胡莉娅 403 00:42:03,229 --> 00:42:04,605 ‎你不是本地人 对吗? 404 00:42:06,273 --> 00:42:07,274 ‎你也不是 405 00:42:08,484 --> 00:42:09,485 ‎不是 406 00:42:10,027 --> 00:42:11,028 ‎她们呢? 407 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 ‎我们大部分人来自市郊 408 00:42:14,615 --> 00:42:15,866 ‎为什么你们都在这里? 409 00:42:15,950 --> 00:42:19,578 ‎我们来保护里面的妈妈和家人 410 00:42:21,455 --> 00:42:22,498 ‎你们是什么? 411 00:42:22,581 --> 00:42:23,958 ‎我们支持她们 412 00:42:25,084 --> 00:42:26,377 ‎她们昨天来了 413 00:42:26,460 --> 00:42:28,879 ‎她们来跟该死的官员会面 414 00:42:28,963 --> 00:42:31,799 ‎那些官员让她们等了好几个月 415 00:42:31,882 --> 00:42:35,803 ‎告诉她们档案有问题 让她们回家 416 00:42:36,303 --> 00:42:39,807 ‎那些妈妈说除非得到答案 ‎否则不会离开 417 00:42:41,392 --> 00:42:42,476 ‎你能想象吗? 418 00:42:43,143 --> 00:42:44,520 ‎你会怎么做? 419 00:42:47,398 --> 00:42:49,692 ‎-你有孩子吗? ‎-两个 420 00:42:50,859 --> 00:42:52,653 ‎佩德罗和小葛 421 00:42:53,737 --> 00:42:54,613 ‎小葛? 422 00:42:55,990 --> 00:42:57,199 ‎葛鲁狄丝 423 00:42:57,283 --> 00:43:00,369 ‎但她不喜欢这个老派的名字 424 00:43:00,452 --> 00:43:02,454 ‎她更喜欢别人叫她小葛 425 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 ‎我们有同样的纹身 426 00:43:07,876 --> 00:43:08,919 ‎真的很酷 427 00:43:15,551 --> 00:43:16,760 ‎他们在干什么? 428 00:43:17,469 --> 00:43:21,056 ‎什么?你不会只保护雕像 ‎不保护人吧? 429 00:43:22,516 --> 00:43:26,478 ‎姐妹们 听我说 这是你的斗争! 430 00:44:35,464 --> 00:44:37,549 ‎对 又辣又好吃 431 00:44:37,633 --> 00:44:39,802 ‎莎莎酱很好吃 432 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 ‎(因为你年轻) 433 00:44:54,108 --> 00:44:56,777 ‎不好意思 你告诉她我们在等吗? 434 00:44:56,860 --> 00:44:57,945 ‎是的 我告诉她了 435 00:45:08,706 --> 00:45:11,208 ‎周六还是周日?又来? 436 00:45:13,669 --> 00:45:15,087 ‎我再打给你 是的 437 00:45:18,340 --> 00:45:20,467 ‎(市警察) 438 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 ‎早上好 439 00:45:26,432 --> 00:45:28,600 ‎怎么样?你们找到什么了吗? 440 00:45:29,727 --> 00:45:33,564 ‎局长 档案已经三年了 ‎难道没有最新消息吗? 441 00:45:35,566 --> 00:45:38,527 ‎我女儿九个月前失踪了 442 00:45:39,737 --> 00:45:40,738 ‎是的 443 00:45:42,990 --> 00:45:43,991 ‎我知道 444 00:45:46,618 --> 00:45:48,495 ‎我们可以查看你们的停尸房吗? 445 00:45:49,037 --> 00:45:51,957 ‎听着我可以带你们去停尸房 ‎但你猜怎么着? 446 00:45:52,791 --> 00:45:55,502 ‎它已经七个月没有使用了 447 00:46:02,217 --> 00:46:04,094 ‎我把我的号码留给你 448 00:46:04,928 --> 00:46:06,889 ‎如果你有什么消息 请告诉我们 449 00:46:09,600 --> 00:46:11,101 ‎就因为是你们 450 00:46:12,644 --> 00:46:16,023 ‎我们刚刚有所发现 ‎可能你们会感兴趣 451 00:46:21,445 --> 00:46:23,155 ‎我们会在这里待几天 452 00:46:23,864 --> 00:46:27,075 ‎听着 这里发生的事 453 00:46:27,159 --> 00:46:31,038 ‎路边的集装箱装满了 454 00:46:32,372 --> 00:46:33,707 ‎漂亮姑娘 455 00:46:35,000 --> 00:46:38,212 ‎可能会在这里待几天 ‎或者明天就运走了 456 00:46:39,880 --> 00:46:44,384 ‎不管怎样 ‎事后很难确认姑娘们的身份 457 00:46:51,892 --> 00:46:53,519 ‎我们在等什么? 458 00:47:07,574 --> 00:47:10,118 ‎佩德罗赫斯 亲爱的 459 00:47:10,911 --> 00:47:14,665 ‎我就是想联系一下你 ‎所以你不用担心 460 00:47:15,332 --> 00:47:18,836 ‎我想告诉你 ‎跟那位律师的合作很顺利 461 00:47:20,504 --> 00:47:23,048 ‎我也有事要拜托你 462 00:47:23,632 --> 00:47:26,552 ‎打电话给你爸爸 告诉他我很好 463 00:47:27,511 --> 00:47:30,138 ‎告诉他打电话给美术馆 464 00:47:31,223 --> 00:47:33,225 ‎让他们把能卖的都卖掉 465 00:47:33,308 --> 00:47:37,813 ‎我一直在联系他 ‎但你知道他是什么样的人 466 00:47:38,313 --> 00:47:39,481 ‎来吧 467 00:47:39,565 --> 00:47:43,986 ‎我必须取一些钱付律师费 468 00:47:45,279 --> 00:47:46,655 ‎和一切开支 469 00:47:47,698 --> 00:47:49,658 ‎我稍后会解释 470 00:47:50,492 --> 00:47:51,869 ‎我爱你 亲爱的 471 00:47:54,705 --> 00:47:55,998 ‎走开 472 00:47:56,081 --> 00:47:57,666 ‎让开 快点 473 00:47:58,584 --> 00:48:00,794 ‎-把它们弄走 ‎-走开 474 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 ‎慢慢来啊 475 00:48:04,590 --> 00:48:06,508 ‎-快点 ‎-快点 476 00:48:08,719 --> 00:48:10,220 ‎这还差不多 谢谢 477 00:48:23,942 --> 00:48:26,528 ‎通常情况下都是移民 478 00:48:27,237 --> 00:48:29,573 ‎但因为这里有一条性贩卖路线… 479 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 ‎喂 打开 480 00:48:36,955 --> 00:48:38,832 ‎不 亲爱的 不要拍照 481 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 ‎也不能告诉任何人这件事 482 00:48:42,878 --> 00:48:46,298 ‎我们还在等国民警卫队过来 483 00:48:49,593 --> 00:48:51,303 ‎这是我个人帮你们 好吗? 484 00:48:51,386 --> 00:48:53,805 ‎对 但请不要弄坏我的相机 485 00:48:53,889 --> 00:48:55,515 ‎看好她 486 00:48:55,599 --> 00:48:57,225 ‎我的工作需要相机 487 00:48:57,309 --> 00:49:00,437 ‎-如果你想删照片就删 但是… ‎-我等会儿就还给你 488 00:49:03,607 --> 00:49:05,067 ‎但你会还给我吧? 489 00:52:37,237 --> 00:52:40,031 ‎她不在里面 这是好消息 对吗? 490 00:52:48,248 --> 00:52:49,833 ‎我们想在这里找她 491 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 ‎如果我是你们 不会去那里 492 00:52:58,133 --> 00:52:59,050 ‎怎么了? 493 00:52:59,926 --> 00:53:03,513 ‎凭我刚刚给你的东西 ‎你不能带我们去想去的地方吗? 494 00:53:04,723 --> 00:53:05,765 ‎随便你们 495 00:53:07,058 --> 00:53:08,560 ‎但我绝对不会去那里 496 00:53:09,352 --> 00:53:12,564 ‎他们不喜欢让女人指使他们 497 00:53:14,232 --> 00:53:16,526 ‎这位警官会带你们去 498 00:53:25,243 --> 00:53:26,244 ‎你好 499 00:53:45,138 --> 00:53:46,765 ‎走到头 然后左转 500 00:54:20,799 --> 00:54:21,800 ‎雅布莉? 501 00:54:22,592 --> 00:54:24,552 ‎-雅布莉? ‎-阿美莉加 我是雅布莉 502 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 ‎你们和警察谈过了吗? 503 00:54:28,306 --> 00:54:31,184 ‎你们真是白痴 ‎那个该死的警察局长认识所有人 504 00:54:31,268 --> 00:54:34,729 ‎我猜她已经把消息放出去了 ‎他们会来找你们的 505 00:54:38,525 --> 00:54:40,902 ‎你认识她吗?你见过她吗? 506 00:54:42,320 --> 00:54:43,947 ‎我不知道 我不确定 507 00:54:44,447 --> 00:54:46,491 ‎她看起来很眼熟 但我不确定 508 00:54:46,574 --> 00:54:50,704 ‎听着 我来是因为卡珊要我来的 ‎但我们都不应该在这里 509 00:54:50,787 --> 00:54:52,789 ‎我知道家人被带走的感受 510 00:54:52,872 --> 00:54:54,958 ‎但你们应该走了 拜托 511 00:54:55,041 --> 00:54:57,377 ‎如果她不在这里 你会去哪里找她? 512 00:54:57,460 --> 00:54:59,421 ‎牧师 去他的庇护所 513 00:54:59,504 --> 00:55:01,339 ‎-他们走了 ‎-谁? 514 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 ‎警察 拿上你的东西 515 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 ‎-拿上你的东西 快点 ‎-好的 516 00:55:10,056 --> 00:55:12,475 ‎什么庇护所?这位牧师是谁? 517 00:55:12,559 --> 00:55:14,102 ‎我等下告诉你 518 00:55:42,756 --> 00:55:45,592 ‎就这样 妈妈 我爱你 稍后见 519 00:55:45,675 --> 00:55:46,676 ‎那是什么? 520 00:55:49,137 --> 00:55:51,806 ‎放松 我哥哥说… 521 00:55:51,890 --> 00:55:53,391 ‎她的眼睛很漂亮 522 00:55:54,225 --> 00:55:56,269 ‎展览前你总是这样 523 00:55:56,353 --> 00:55:59,022 ‎每次都很顺利 因为你很了不起 524 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 ‎你有女儿 为什么要调查这种事? 525 00:56:07,113 --> 00:56:09,366 ‎我妈妈一直问我这个问题 526 00:56:12,327 --> 00:56:13,328 ‎但是… 527 00:56:14,996 --> 00:56:16,122 ‎你知道为什么吗? 528 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 ‎我这么做是因为我的女儿 529 00:56:20,919 --> 00:56:22,003 ‎她就是原因 530 00:56:24,714 --> 00:56:26,800 ‎老实说 有时候我有一股冲动 531 00:56:27,634 --> 00:56:31,679 ‎放下所有一切 ‎说:“这又不是我的问题” 532 00:56:32,389 --> 00:56:34,516 ‎也许去写其他报道 533 00:56:34,599 --> 00:56:35,767 ‎但我做不到 534 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 ‎我做不到 535 00:56:38,812 --> 00:56:42,315 ‎我妈妈还说我很天真 什么也没改变 536 00:56:44,526 --> 00:56:47,529 ‎但这是我这么做的另一个理由 ‎为了我女儿 537 00:56:47,612 --> 00:56:53,118 ‎我想让她明白她应该说出来 538 00:56:53,201 --> 00:56:57,038 ‎很多人需要帮助 我们必须互相支持 539 00:56:59,416 --> 00:57:01,334 ‎但是没错 有时候… 540 00:57:02,335 --> 00:57:05,088 ‎有时候我不能陪她 实际上 541 00:57:05,839 --> 00:57:07,507 ‎对此我深感内疚 542 00:57:12,345 --> 00:57:13,346 ‎车来了 543 00:57:14,180 --> 00:57:16,349 ‎-是这辆吗? ‎-是的 544 00:57:18,017 --> 00:57:19,018 ‎快点 545 00:57:59,767 --> 00:58:00,768 ‎快点 546 00:59:01,329 --> 00:59:02,664 ‎我的泰迪熊! 547 00:59:02,747 --> 00:59:06,376 ‎听着 如果你待在那里 你可以借走它 548 00:59:06,459 --> 00:59:08,878 ‎其实我会给你讲个故事 549 00:59:08,962 --> 00:59:12,131 ‎很久以前 有三只小猪 550 00:59:12,215 --> 00:59:15,677 ‎每只小猪都建了一幢房子 551 00:59:15,760 --> 00:59:17,845 ‎保护它们不会被一头 552 00:59:17,929 --> 00:59:20,265 ‎大灰狼吃掉 553 00:59:20,974 --> 00:59:25,937 ‎第一只小猪的房子是用稻草做的 554 00:59:26,020 --> 00:59:31,025 ‎第二只小猪的房子是用树枝做的 555 00:59:56,175 --> 00:59:57,176 ‎小葛? 556 01:01:01,783 --> 01:01:03,785 ‎(正义!一个都不能少) 557 01:01:17,924 --> 01:01:20,551 ‎(胡安·费尔南德斯·马丁内斯 ‎棕色皮肤 棕色眼睛) 558 01:01:20,635 --> 01:01:23,513 ‎(他下班后就再也没回家 他25岁) 559 01:01:23,596 --> 01:01:27,517 ‎(费尔南达·卡斯特罗·塞巴洛斯 ‎在2009年2月23日失踪) 560 01:01:27,600 --> 01:01:30,061 ‎(她的女儿非常想她) 561 01:01:35,024 --> 01:01:35,900 ‎胡莉娅 562 01:01:36,818 --> 01:01:38,027 ‎我找不到你 563 01:01:39,362 --> 01:01:40,530 ‎你没事吧? 564 01:01:45,284 --> 01:01:47,829 ‎卡珊德拉说有另一种寻找办法 565 01:02:24,240 --> 01:02:27,744 ‎玛蒂达 走开 可能会砸到你的 566 01:03:31,349 --> 01:03:32,809 ‎你是新来的吧? 567 01:03:33,935 --> 01:03:35,812 ‎有那么明显吗? 568 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 ‎你很紧张 569 01:03:39,565 --> 01:03:40,566 ‎是的 570 01:03:41,275 --> 01:03:43,820 ‎我真的不知道会发生什么事 571 01:03:46,697 --> 01:03:48,950 ‎这种搜索你参加过很多次吗? 572 01:03:50,326 --> 01:03:51,619 ‎九年了 573 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 ‎每个月花两周时间搜索 574 01:03:56,833 --> 01:03:57,959 ‎每个月? 575 01:03:58,543 --> 01:04:00,044 ‎是的 我们只希望 576 01:04:01,504 --> 01:04:03,089 ‎一个月里能多几周就好了 577 01:04:03,172 --> 01:04:04,507 ‎我在找何塞·阿图罗 578 01:04:05,007 --> 01:04:08,219 ‎何塞·阿图罗20岁 亚历克西斯16岁 579 01:04:08,761 --> 01:04:10,179 ‎米莉娜莉13岁 580 01:04:10,888 --> 01:04:12,306 ‎奥尔多20岁 581 01:04:12,390 --> 01:04:14,934 ‎他们和我弟弟一起失踪了 582 01:04:15,476 --> 01:04:17,144 ‎2012年8月 583 01:04:18,271 --> 01:04:20,857 ‎这么多年了… 584 01:04:20,940 --> 01:04:22,775 ‎他们是同时失踪的? 585 01:04:24,193 --> 01:04:25,736 ‎他们当时在一起 586 01:04:26,863 --> 01:04:29,949 ‎但现在我们是一家人了 587 01:04:30,783 --> 01:04:33,911 ‎我朋友特丽在找她女儿佩拉 588 01:04:33,995 --> 01:04:36,789 ‎她女儿和丈夫同时失踪了 589 01:04:36,873 --> 01:04:40,376 ‎丢下外孙们给特丽 你能想象吗? 590 01:04:41,586 --> 01:04:43,629 ‎那是尤兰达 591 01:04:43,713 --> 01:04:46,507 ‎她有三胞胎 有一个失踪了 592 01:04:46,591 --> 01:04:48,801 ‎失踪的是吉列尔莫 593 01:04:48,885 --> 01:04:54,348 ‎他从美国来这里过圣诞节 ‎之后就再也没人见过他 594 01:04:55,600 --> 01:04:57,101 ‎还有卡梅丽塔 595 01:04:57,810 --> 01:04:59,270 ‎她的儿子莫伊斯 596 01:04:59,353 --> 01:05:02,523 ‎和另外三个男孩子一起失踪了 597 01:05:03,858 --> 01:05:04,734 ‎还有玛丽 598 01:05:05,902 --> 01:05:08,195 ‎她的儿子何塞·曼纽尔 599 01:05:09,655 --> 01:05:11,240 ‎在2010年失踪 600 01:05:12,158 --> 01:05:13,784 ‎那个时候 601 01:05:13,868 --> 01:05:17,747 ‎他们会招募他那个年纪的男孩 602 01:05:17,830 --> 01:05:19,916 ‎在2009年和2010年 603 01:05:20,708 --> 01:05:22,793 ‎当时情况很糟 604 01:05:22,877 --> 01:05:24,879 ‎很多男孩失踪 605 01:05:24,962 --> 01:05:27,006 ‎我们必须学会寻找他们 606 01:05:27,089 --> 01:05:32,094 ‎只要有人告诉我们 ‎他们在地上看见什么 607 01:05:32,178 --> 01:05:34,096 ‎我们会说:“来吧 姑娘们” 608 01:05:34,180 --> 01:05:37,224 ‎我们也许能找到身份证或线索 609 01:05:37,308 --> 01:05:41,896 ‎他们可能会留下衣物 610 01:05:41,979 --> 01:05:44,607 ‎所以我们才开始学习 611 01:05:45,107 --> 01:05:47,234 ‎如何进行搜索 612 01:05:47,318 --> 01:05:50,237 ‎如何知道 613 01:05:50,321 --> 01:05:54,158 ‎如何判断去哪里有可能找到什么 614 01:05:54,951 --> 01:05:56,035 ‎对 615 01:05:56,118 --> 01:06:00,122 ‎当局从来没有… 616 01:06:02,333 --> 01:06:04,418 ‎这里!我有发现 617 01:06:05,127 --> 01:06:07,797 ‎-这边! ‎-拉洛 把砍刀拿来 618 01:06:07,880 --> 01:06:09,882 ‎-艾伦 你能来吗? ‎-走吧 619 01:06:10,841 --> 01:06:12,009 ‎这很重要 620 01:06:15,513 --> 01:06:16,931 ‎我去拿梯子 621 01:06:17,640 --> 01:06:18,975 ‎梯子来了 622 01:06:19,725 --> 01:06:22,687 ‎-小心点 ‎-确保梯子放稳了 623 01:06:23,646 --> 01:06:25,940 ‎我们不想有人掉下来 624 01:06:32,321 --> 01:06:34,907 ‎我觉得没关系 很稳 625 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 ‎-是的 ‎-很好 626 01:06:39,704 --> 01:06:41,372 ‎不是很深吧? 627 01:06:41,872 --> 01:06:45,334 ‎是的 没那么深 你能看见一些衣物 628 01:06:45,418 --> 01:06:47,712 ‎-我们不需要很多人 ‎-有气味吗? 629 01:06:47,795 --> 01:06:49,880 ‎有一点 是的 好 我下去 630 01:06:49,964 --> 01:06:51,841 ‎-如果你想的话 我也可以 ‎-还有谁? 631 01:06:52,383 --> 01:06:55,636 ‎-没问题 我下去 ‎-我也想下去 632 01:06:56,345 --> 01:06:57,346 ‎你确定吗? 633 01:06:58,431 --> 01:07:00,349 ‎是的 我确定 634 01:07:00,433 --> 01:07:03,894 ‎-把手套递给她 ‎-特丽 给她拿条围巾 635 01:07:03,978 --> 01:07:04,854 ‎还有手套 636 01:07:04,937 --> 01:07:06,856 ‎好 我帮你拿 637 01:07:07,398 --> 01:07:11,402 ‎玛丽 请拿几支手电筒下去 638 01:07:15,156 --> 01:07:19,410 ‎往下爬的时候请小心 ‎确保自己不要滑倒 639 01:07:19,493 --> 01:07:21,871 ‎我们会在下面找到东西 640 01:07:22,580 --> 01:07:24,832 ‎可能有难闻的气味 641 01:07:25,750 --> 01:07:28,210 ‎如果气味太大就用围巾 642 01:07:28,294 --> 01:07:30,171 ‎请不要触碰任何东西 643 01:07:30,254 --> 01:07:32,757 ‎如果你有发现 就告诉我们 好吗? 644 01:07:33,257 --> 01:07:36,343 ‎-好 好的 ‎-我们会照顾好你的 645 01:07:36,427 --> 01:07:37,887 ‎还有 646 01:07:37,970 --> 01:07:41,057 ‎露皮塔说她也要下去 647 01:07:41,557 --> 01:07:42,600 ‎我来了 648 01:07:44,810 --> 01:07:47,855 ‎-检查一下梯子是否安全 ‎-嗯 很好 649 01:07:47,938 --> 01:07:49,482 ‎-小心点 ‎-我知道了 650 01:07:52,485 --> 01:07:53,903 ‎遮住嘴巴 651 01:07:53,986 --> 01:07:55,071 ‎胡莉娅下去了吗? 652 01:07:55,613 --> 01:07:56,614 ‎是的 653 01:07:58,741 --> 01:08:02,036 ‎小心 下面有一个蜂巢 654 01:08:02,119 --> 01:08:04,538 ‎很小 但要小心 655 01:08:07,374 --> 01:08:08,876 ‎扶稳梯子 656 01:08:11,962 --> 01:08:13,297 ‎感觉有点摇晃 657 01:08:47,998 --> 01:08:50,000 ‎(D和N) 658 01:09:13,149 --> 01:09:16,318 ‎带上手电筒 这里有东西 659 01:09:35,462 --> 01:09:37,965 ‎你的团队发现多少个秘密坟墓? 660 01:09:38,924 --> 01:09:40,885 ‎只有对我们来说这些坟墓是秘密的 661 01:09:41,468 --> 01:09:44,722 ‎他们知道把他们丢在哪里 ‎他们知道他们在哪里 662 01:09:44,805 --> 01:09:48,559 ‎-谁是他们?谁挖了这些坟墓? ‎-那些需要的人 663 01:09:49,226 --> 01:09:51,312 ‎你在找谁 露皮塔? 664 01:09:51,395 --> 01:09:54,148 ‎我在找丹尼尔 我的兄弟 665 01:09:54,231 --> 01:09:56,567 ‎他和黛安妮的兄弟 666 01:09:57,151 --> 01:09:58,360 ‎杰拉多一起失踪的 667 01:09:59,236 --> 01:10:01,405 ‎一群罪犯带走了他们 668 01:10:01,488 --> 01:10:04,408 ‎他们要求赎金 我们也付了 669 01:10:04,491 --> 01:10:06,869 ‎但他们还是没有释放他们 670 01:10:06,952 --> 01:10:09,997 ‎八个人被捕 671 01:10:10,497 --> 01:10:13,792 ‎审讯中他们称 672 01:10:14,293 --> 01:10:15,502 ‎他们把人质煮了 673 01:10:17,922 --> 01:10:19,548 ‎“煮了”是什么意思? 674 01:10:20,382 --> 01:10:23,761 ‎他们说是肢解了尸体 675 01:10:24,637 --> 01:10:26,513 ‎放在油桶里烧 676 01:10:26,597 --> 01:10:29,558 ‎然后把尸块抛掉 677 01:10:30,059 --> 01:10:31,060 ‎正如你所见 678 01:10:31,143 --> 01:10:32,937 ‎我们就是这样找到他们的 679 01:10:33,896 --> 01:10:35,940 ‎-好的 姑娘们 ‎-我饿了 680 01:10:36,023 --> 01:10:38,108 ‎我们就只有这些了 681 01:10:43,364 --> 01:10:44,949 ‎…因为我们努力去找 682 01:10:45,032 --> 01:10:48,869 ‎这么多年检察官都没联系你? 683 01:10:48,953 --> 01:10:51,330 ‎-我得到一次回应 ‎-我是说直接的? 684 01:10:54,875 --> 01:10:57,211 ‎-我们需要搬走这张桌子 ‎-炸五花肉 麻烦你 685 01:10:57,962 --> 01:11:00,005 ‎她想拿一些给那位帅气的警察 686 01:11:00,089 --> 01:11:02,258 ‎-我? ‎-但轮到我了! 687 01:11:05,928 --> 01:11:10,307 ‎你不是马上要考试了吗? 688 01:11:23,946 --> 01:11:27,574 ‎我跳舞不是很好 但来一段 689 01:11:30,286 --> 01:11:32,079 ‎赤脚跳舞!哇 690 01:11:35,833 --> 01:11:36,917 ‎你跳吗? 691 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 ‎你不想跳吗? 692 01:11:44,049 --> 01:11:46,593 ‎胡莉娅 跳舞 693 01:11:49,680 --> 01:11:50,848 ‎快点! 694 01:11:53,183 --> 01:11:57,646 ‎伊迪丝 帮她放松 695 01:11:57,730 --> 01:12:01,608 ‎她像露皮塔吗? ‎放兰切拉音乐她才会跳 696 01:12:04,111 --> 01:12:05,529 ‎自己来吧! 697 01:12:05,612 --> 01:12:07,614 ‎不!跟她一起跳! 698 01:12:11,827 --> 01:12:13,245 ‎我自己跳会摔倒的 699 01:12:39,855 --> 01:12:41,440 ‎-女士们 ‎-下午好 检察官 700 01:12:41,523 --> 01:12:44,026 ‎-下午好 露皮塔 ‎-你觉得现在几点了? 701 01:12:44,109 --> 01:12:46,320 ‎-抱歉 露皮塔 ‎-至少你休息得很好 702 01:12:46,403 --> 01:12:49,573 ‎-我在开会 你知道的 ‎-其他人在那边 703 01:12:49,656 --> 01:12:51,909 ‎-好 ‎-她们等了两个小时了 704 01:12:53,369 --> 01:12:55,329 ‎罗德里格斯先生 ‎我能问你几个问题吗? 705 01:12:55,412 --> 01:12:56,872 ‎不 现在不是时候 706 01:12:56,955 --> 01:12:58,665 ‎-就几分钟 ‎-现在不行 707 01:12:59,291 --> 01:13:00,417 ‎对不起 708 01:13:10,886 --> 01:13:12,304 ‎委拉斯开兹女士? 709 01:13:15,891 --> 01:13:17,935 ‎-罗德里格斯先生 ‎-你好吗? 710 01:13:18,977 --> 01:13:20,312 ‎你在这里做什么? 711 01:13:21,522 --> 01:13:23,649 ‎弥补别人的错误 712 01:13:23,732 --> 01:13:25,984 ‎你在这里做什么? 713 01:13:27,194 --> 01:13:28,821 ‎做别人的工作 714 01:13:33,158 --> 01:13:34,159 ‎失陪 715 01:14:04,481 --> 01:14:05,441 ‎看看这个 716 01:14:05,941 --> 01:14:09,069 ‎我写的关于集装箱尸体的报道 717 01:14:10,696 --> 01:14:13,740 ‎已经被十家全国新闻媒体收录了 718 01:14:16,243 --> 01:14:17,953 ‎这已经成为热门话题了 719 01:14:18,996 --> 01:14:22,082 ‎你的朋友 警察局长不会太高兴 720 01:14:29,548 --> 01:14:30,549 ‎我知道 721 01:14:41,018 --> 01:14:42,519 ‎-嗨 宝贝 ‎-嗨 妈妈 722 01:14:42,603 --> 01:14:43,604 ‎你好吗? 723 01:14:44,188 --> 01:14:47,524 ‎-你在哪里? ‎-我在一家不错的酒店里 你呢? 724 01:14:48,317 --> 01:14:50,110 ‎-你吃过晚饭了吗? ‎-吃了 725 01:14:50,194 --> 01:14:53,030 ‎-你吃了什么? ‎-鸡肉和蔬菜 726 01:14:53,655 --> 01:14:54,740 ‎很好吃 727 01:14:55,908 --> 01:14:57,451 ‎-你想我吗? ‎-很想 728 01:14:57,534 --> 01:14:59,578 ‎我马上就回来了 我们就可以见面了 729 01:14:59,661 --> 01:15:01,413 ‎我也很想你 730 01:15:32,653 --> 01:15:34,196 ‎-谢谢 ‎-祝你愉快 731 01:15:55,592 --> 01:15:56,843 ‎还要别的吗? 732 01:15:58,887 --> 01:16:01,557 ‎您的电话已转接至语音信箱 733 01:16:02,266 --> 01:16:03,809 ‎喂? 734 01:16:05,602 --> 01:16:09,398 ‎少来了 如果你认识我 ‎你知道我从来不听语音信箱 735 01:16:59,698 --> 01:17:00,699 ‎干吗? 736 01:17:31,021 --> 01:17:32,022 ‎雅布莉 737 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 ‎雅布莉 738 01:17:36,234 --> 01:17:37,569 ‎我要去厕所 739 01:19:07,033 --> 01:19:10,287 ‎-晚上好 我们要进行检查 ‎-晚上好 请吧 740 01:19:10,370 --> 01:19:11,538 ‎请把灯打开 741 01:19:27,596 --> 01:19:28,638 ‎身份证 742 01:19:29,598 --> 01:19:30,849 ‎快点 743 01:19:33,769 --> 01:19:35,395 ‎-你在看什么? ‎-没什么 744 01:19:38,023 --> 01:19:39,024 ‎身份证 745 01:19:54,873 --> 01:19:57,375 ‎他们在记录他们的名字 746 01:20:05,383 --> 01:20:06,259 ‎他来了 747 01:20:12,265 --> 01:20:15,060 ‎-跟我来 ‎-你不能带我走 不 748 01:20:15,143 --> 01:20:17,896 ‎-你不能带我走 这是违法的 ‎-快走 该死的 749 01:20:17,979 --> 01:20:19,981 ‎我是记者协会的 你不能带我走 750 01:20:20,065 --> 01:20:21,733 ‎-这是违法的 ‎-快走! 751 01:20:21,817 --> 01:20:25,362 ‎我加入了一个记者协会 ‎如果有什么事 他们会找我 752 01:20:25,445 --> 01:20:27,739 ‎我叫雅布莉·埃斯科韦多 我是记者 753 01:20:27,823 --> 01:20:29,866 ‎我叫雅布莉·埃斯科韦多 ‎记者!救救我! 754 01:20:29,950 --> 01:20:32,035 ‎-快走 ‎-救救我!我叫雅布莉·埃斯科韦多 755 01:20:32,619 --> 01:20:35,163 ‎-你不能这么做 胡莉娅! ‎-走吧 756 01:20:35,247 --> 01:20:37,791 ‎你不能带走我!救救我! 757 01:20:40,836 --> 01:20:41,920 ‎救救我! 758 01:20:42,003 --> 01:20:44,256 ‎救救我!我叫雅布莉·埃斯科贝多! 759 01:20:44,339 --> 01:20:45,841 ‎你们不能带走我! 760 01:20:48,176 --> 01:20:49,719 ‎-不! ‎-抓住她! 761 01:20:50,846 --> 01:20:53,765 ‎抓住她就行了 带她上车 快点 762 01:20:54,891 --> 01:20:56,685 ‎-快走! ‎-救救我! 763 01:20:59,312 --> 01:21:01,773 ‎带她上车 上车 该死 764 01:21:02,816 --> 01:21:03,775 ‎我们走! 765 01:21:03,859 --> 01:21:05,861 ‎不 766 01:21:07,153 --> 01:21:07,988 ‎我们走! 767 01:22:12,427 --> 01:22:13,345 ‎胡莉娅 768 01:22:13,845 --> 01:22:14,804 ‎胡莉娅 769 01:22:15,305 --> 01:22:17,223 ‎别碰我! 770 01:22:17,307 --> 01:22:19,309 ‎-你们杀了她! ‎-冷静 771 01:22:19,392 --> 01:22:21,478 ‎-她会没事的 ‎-离我远一点! 772 01:22:24,147 --> 01:22:25,440 ‎叛徒 773 01:22:27,317 --> 01:22:29,361 ‎你们收了钱要保证我们的安全 774 01:22:29,444 --> 01:22:31,363 ‎但抓走我们的是你们 775 01:22:31,446 --> 01:22:33,698 ‎胡莉娅 他们一直在问你的情况 776 01:22:34,199 --> 01:22:38,119 ‎-你必须离开 我是来找你的 ‎-谁问我的情况? 777 01:22:38,203 --> 01:22:42,290 ‎我在找我女儿 现在我在找我的朋友 778 01:22:43,208 --> 01:22:45,919 ‎你说得对 你没有理由相信我 779 01:22:46,503 --> 01:22:48,546 ‎但你惹恼了很多人 780 01:22:48,630 --> 01:22:50,465 ‎你不能拿自己的性命冒险 781 01:22:51,091 --> 01:22:53,218 ‎拜托 跟我走 782 01:23:10,485 --> 01:23:12,445 ‎快点 我们时间不多 783 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 ‎快点 784 01:23:18,076 --> 01:23:19,411 ‎我们要她们活着回来! 785 01:23:19,494 --> 01:23:20,912 ‎我们来这里干什么? 786 01:23:22,038 --> 01:23:23,957 ‎我们要她们活着回来! 787 01:23:35,719 --> 01:23:39,681 ‎几周前我们在小葛失踪的区域 ‎进行了一次针对帮派领导人的行动 788 01:23:39,764 --> 01:23:41,850 ‎抓到了那个家伙 789 01:23:43,268 --> 01:23:46,855 ‎他不是老板 但我们知道 ‎你的女儿最后被人看见 790 01:23:46,938 --> 01:23:48,857 ‎就在他运营的酒吧里 791 01:23:49,441 --> 01:23:52,193 ‎他人脉很广 他们打算释放他 792 01:24:08,334 --> 01:24:09,711 ‎去跟那位女士谈谈 793 01:24:53,588 --> 01:24:54,714 ‎这是小葛 794 01:24:58,134 --> 01:25:01,471 ‎她和我儿子佩德罗的合照 795 01:25:04,808 --> 01:25:05,767 ‎然后… 796 01:25:06,935 --> 01:25:12,690 ‎这是她在高中打篮球的照片 797 01:25:13,900 --> 01:25:16,903 ‎她在参加全国大赛 798 01:25:20,865 --> 01:25:21,825 ‎她赢了吗? 799 01:25:26,162 --> 01:25:27,372 ‎她们拿了第二名 800 01:25:30,458 --> 01:25:31,459 ‎我能看看吗? 801 01:25:41,553 --> 01:25:42,971 ‎她的鼻子怎么了? 802 01:25:45,098 --> 01:25:48,226 ‎球打到了她的脸上 803 01:25:48,309 --> 01:25:50,353 ‎流了很多血 804 01:25:51,229 --> 01:25:53,773 ‎她不在乎 她想继续比赛 805 01:25:58,153 --> 01:25:59,237 ‎她本应该赢的 806 01:26:10,623 --> 01:26:11,666 ‎别再找她了 807 01:26:13,001 --> 01:26:14,377 ‎你找不到她的 808 01:26:14,460 --> 01:26:15,461 ‎为什么? 809 01:26:16,462 --> 01:26:18,923 ‎你们对她做了什么?她在哪里? 810 01:26:23,970 --> 01:26:27,056 ‎她携带可卡因 但不是我们的货 811 01:26:29,726 --> 01:26:31,227 ‎就因为这个? 812 01:26:33,563 --> 01:26:34,606 ‎她很性感 813 01:26:40,195 --> 01:26:43,573 ‎我们说完了 带我离开这里 ‎否则你有大麻烦 814 01:27:00,215 --> 01:27:01,424 ‎胡莉娅 你没事吧? 815 01:27:01,966 --> 01:27:05,220 ‎如果你因为任何原因被拦下来 ‎就给他们这个 816 01:27:05,845 --> 01:27:07,013 ‎胡莉娅? 817 01:27:07,096 --> 01:27:09,557 ‎胡莉娅 你现在得走了 818 01:27:09,641 --> 01:27:12,602 ‎如果我有你朋友的消息 我会告诉你 819 01:27:12,685 --> 01:27:14,604 ‎走吧 快点 820 01:27:17,315 --> 01:27:19,234 ‎请快一点 821 01:27:20,109 --> 01:27:21,527 ‎你得走了 822 01:27:21,611 --> 01:27:22,570 ‎胡莉娅 823 01:27:34,791 --> 01:27:36,793 ‎你得走了!女士! 824 01:27:37,293 --> 01:27:38,920 ‎离开这里! 825 01:27:39,003 --> 01:27:41,464 ‎胡莉娅 你现在得走了 826 01:27:42,215 --> 01:27:44,217 ‎马上 马上离开 827 01:28:02,485 --> 01:28:03,736 ‎别再找她了 828 01:28:06,447 --> 01:28:07,615 ‎你找不到她的 829 01:28:56,414 --> 01:28:58,082 ‎我们走! 830 01:29:12,347 --> 01:29:14,349 ‎一个也不能少! 831 01:29:14,432 --> 01:29:16,184 ‎(我们不怕) 832 01:29:16,267 --> 01:29:18,644 ‎一个都不能少! 833 01:29:22,273 --> 01:29:24,525 ‎(我反抗所以我存在) 834 01:29:31,032 --> 01:29:32,367 ‎快点! 835 01:29:44,212 --> 01:29:45,880 ‎对不起! 836 01:29:48,424 --> 01:29:52,387 ‎我们要她们活着回来! 837 01:29:52,470 --> 01:29:56,391 ‎我们要她们活着回来! 838 01:30:00,353 --> 01:30:01,729 ‎(他们正在杀死我们) 839 01:30:01,813 --> 01:30:05,233 ‎一个都不能少! ‎不要再谋杀女性了! 840 01:30:05,316 --> 01:30:09,237 ‎一个都不能少! ‎不要再谋杀女性了! 841 01:30:09,320 --> 01:30:15,493 ‎一个都不能少! ‎不要再谋杀女性了! 842 01:30:42,061 --> 01:30:45,231 ‎他们为什么要杀我们? 843 01:30:45,314 --> 01:30:50,445 ‎我们是拉美的未来 844 01:30:52,405 --> 01:30:56,325 ‎让有性别歧视的男人颤抖吧 845 01:30:56,409 --> 01:31:00,329 ‎拉美将完全由女权主义掌权! 846 01:31:03,374 --> 01:31:06,878 ‎女儿 听着!这是你的斗争! 847 01:31:14,594 --> 01:31:19,182 ‎你不孤单! 848 01:31:34,906 --> 01:31:38,117 ‎你不孤单! 849 01:31:40,495 --> 01:31:42,371 ‎(我们爱你!) 850 01:31:42,455 --> 01:31:44,624 ‎(直到我们找到你) 851 01:31:46,542 --> 01:31:49,212 ‎测试 一、二、三 852 01:31:49,295 --> 01:31:50,546 ‎测试 853 01:32:04,644 --> 01:32:06,854 ‎我们不该来这里 854 01:32:10,358 --> 01:32:13,361 ‎我们不该去找寻自己的亲人 855 01:32:14,654 --> 01:32:16,697 ‎不该知道他们在哪里 856 01:32:17,907 --> 01:32:19,450 ‎不该知道谁带走了他们 857 01:32:20,493 --> 01:32:23,746 ‎我们不该为捍卫我们的基本权利 858 01:32:24,705 --> 01:32:25,957 ‎但我们正在这么做 859 01:32:26,999 --> 01:32:29,001 ‎我们一直都是这样 860 01:32:30,211 --> 01:32:31,796 ‎我们在这里 861 01:32:32,964 --> 01:32:34,298 ‎因为我们很生气 862 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 ‎因为爱 863 01:32:38,928 --> 01:32:40,513 ‎因为我们病了累了 864 01:32:42,390 --> 01:32:43,766 ‎我们聚集在一起 865 01:32:44,892 --> 01:32:48,104 ‎因为猎物总是 866 01:32:48,187 --> 01:32:50,314 ‎成群结队地旅行 867 01:32:52,108 --> 01:32:55,236 ‎现在猎物们不再害怕了 868 01:32:56,988 --> 01:32:58,531 ‎我们不怕狼 869 01:32:59,615 --> 01:33:01,158 ‎不怕狮子 870 01:33:02,493 --> 01:33:05,037 ‎不怕最可怕的捕食者 871 01:33:07,248 --> 01:33:09,792 ‎因为他们已经夺走了我们的一切 872 01:33:10,876 --> 01:33:15,089 ‎对我们所爱的人来说 ‎他们甚至还夺走了他们的尸体 873 01:33:15,923 --> 01:33:17,675 ‎他们夺走了他们的姓名 874 01:33:18,593 --> 01:33:21,053 ‎他们把他们变成了档案 875 01:33:22,722 --> 01:33:25,349 ‎所以我们要抗争 876 01:33:27,685 --> 01:33:28,853 ‎为了年轻人 877 01:33:30,062 --> 01:33:31,397 ‎为了老年人 878 01:33:32,732 --> 01:33:34,358 ‎为了疯狂的人 879 01:33:35,401 --> 01:33:37,069 ‎为了所有其他人 880 01:33:38,404 --> 01:33:40,031 ‎为了我们爱的人 881 01:33:42,074 --> 01:33:45,828 ‎我们来这里 为了确保当局不沉睡! 882 01:33:47,496 --> 01:33:49,457 ‎因此我们爱人的双眼 883 01:33:49,540 --> 01:33:52,501 ‎会想匕首一样刺进他们的记忆里 884 01:33:53,669 --> 01:33:57,214 ‎所以他们会记得他们的全名 885 01:33:58,924 --> 01:34:01,010 ‎他们的脸 886 01:34:02,428 --> 01:34:04,013 ‎他们的身高 887 01:34:05,181 --> 01:34:08,059 ‎和他们失踪的地方 888 01:34:10,895 --> 01:34:12,605 ‎我们在这里 889 01:34:13,689 --> 01:34:15,650 ‎再说一次 890 01:34:16,692 --> 01:34:18,110 ‎在墨西哥 891 01:34:19,111 --> 01:34:24,867 ‎每天都有女性被杀、失踪 892 01:34:27,495 --> 01:34:29,747 ‎掌权者是同谋 893 01:34:31,415 --> 01:34:34,001 ‎保持沉默的人是同谋 894 01:34:34,669 --> 01:34:36,253 ‎我们不怕! 895 01:34:37,171 --> 01:34:38,631 ‎但我们不是 896 01:34:40,257 --> 01:34:45,179 ‎我们愿意承担一切风险 897 01:34:47,139 --> 01:34:51,602 ‎因为每个失踪的人 ‎都是我们身体的一部分 898 01:34:51,686 --> 01:34:53,854 ‎对! 899 01:34:53,938 --> 01:34:56,482 ‎让大家知道我们不再害怕了! 900 01:34:57,483 --> 01:35:00,403 ‎让大家知道我们很生气! 901 01:35:00,903 --> 01:35:05,366 ‎正义! 902 01:35:28,597 --> 01:35:30,725 ‎趴在地上! 903 01:35:47,533 --> 01:35:49,076 ‎退后! 904 01:36:05,384 --> 01:36:07,803 ‎快走!快点! 905 01:36:36,999 --> 01:36:37,833 ‎不! 906 01:36:45,299 --> 01:36:47,635 ‎请帮我们把消息传出去 907 01:36:47,718 --> 01:36:51,180 ‎我们被包围了 那些混蛋都进来了 908 01:36:51,263 --> 01:36:53,057 ‎他们在围捕我们 909 01:36:53,140 --> 01:36:57,102 ‎他们等到天黑后媒体走了才来 910 01:37:04,527 --> 01:37:07,029 ‎拜托!救救我们! 911 01:37:11,742 --> 01:37:14,578 ‎开门! 912 01:37:14,662 --> 01:37:15,996 ‎不! 913 01:37:36,517 --> 01:37:37,393 ‎快点! 914 01:37:37,476 --> 01:37:38,853 ‎保持团结! 915 01:37:40,855 --> 01:37:45,317 ‎这个受压迫的国家 ‎是男性强奸犯当道! 916 01:37:45,401 --> 01:37:49,822 ‎这个受压迫的国家 ‎是男性强奸犯当道! 917 01:38:25,608 --> 01:38:28,152 ‎过来 别怕 918 01:38:37,912 --> 01:38:41,540 ‎这是你的宝宝 ‎没关系 我们会保护你 919 01:38:58,515 --> 01:39:00,392 ‎趴在地上! 920 01:40:22,349 --> 01:40:25,561 ‎(圣路易斯波托西团体 ‎为我们的人民发出声音和尊严) 921 01:40:25,644 --> 01:40:28,522 ‎(由300多个寻找亲人的家庭组成) 922 01:40:28,605 --> 01:40:31,650 ‎(在墨西哥所谓的扫毒战争开始后) 923 01:40:31,734 --> 01:40:35,112 ‎(官方失踪人数超过九万人) 924 01:40:35,195 --> 01:40:39,074 ‎(这不是数字 而是活生生的人) 925 01:40:39,158 --> 01:40:45,330 ‎(米莉纳利·皮亚·佩雷斯) 926 01:40:45,414 --> 01:40:51,920 ‎(乔斯·阿图罗· ‎多明格斯·佩雷斯) 927 01:40:52,588 --> 01:40:58,218 ‎(亚历克西斯·多明格斯·佩雷斯) 928 01:40:58,886 --> 01:41:04,308 ‎(伊格纳西奥· ‎佩雷兹·罗德里格斯) 929 01:41:05,559 --> 01:41:12,524 ‎(阿尔多·德·耶苏斯· ‎佩雷兹·萨拉查) 930 01:41:13,400 --> 01:41:20,032 ‎(丹尼尔·埃利亚斯· ‎门迪奥拉·阿科斯塔) 931 01:41:20,532 --> 01:41:25,746 ‎(杰拉尔多·乌里韦·罗德里格斯) 932 01:41:26,872 --> 01:41:32,127 ‎(菲德尔·巴拉甘·萨拉查) 933 01:41:54,566 --> 01:41:59,446 ‎(何塞·曼努埃尔· ‎耶内兹·托雷斯) 934 01:41:59,530 --> 01:42:04,451 ‎(胡安·卡洛斯· ‎马丁内斯·赫南德斯) 935 01:42:05,202 --> 01:42:11,250 ‎(埃德加·丹尼尔· ‎赫南德斯·托瑞斯) 936 01:42:11,875 --> 01:42:16,755 ‎(莫伊斯·加梅兹·阿尔曼萨) 937 01:42:17,256 --> 01:42:23,137 ‎(佩拉·瓜达卢佩· ‎帕德龙·卡斯蒂略) 938 01:42:23,637 --> 01:42:28,684 ‎(吉列尔莫·迪亚斯·尼诺) 939 01:42:49,288 --> 01:42:54,585 ‎(丹妮拉·梅贝尔· ‎桑切斯·库里尔) 940 01:42:55,169 --> 01:42:59,673 ‎(古斯塔沃·纳杰拉·艾伦) 941 01:43:00,174 --> 01:43:05,345 ‎(莉兹贝斯·赫尔南德斯· ‎塞万提斯) 942 01:43:06,013 --> 01:43:11,685 ‎(扎希拉·伊特尔· ‎赫尔南德斯·迪亚兹) 943 01:43:12,186 --> 01:43:19,151 ‎(阿杜弗帕·波波萨· ‎塞奎达·马丁内斯) 944 01:43:19,860 --> 01:43:24,698 ‎(罗伯托·科尔多瓦·鲁伊斯) 945 01:43:25,324 --> 01:43:29,912 ‎(埃里克·弗洛雷斯·科特斯) 946 01:43:30,579 --> 01:43:37,252 ‎(杰苏斯·鲁道夫· ‎佛朗哥·加林多) 947 01:44:15,624 --> 01:44:17,751 ‎(玛丽亚·何塞·科尔多瓦 ‎要感谢…) 948 01:44:17,834 --> 01:44:20,045 ‎(我的父母、兄弟和领养的妹妹) 949 01:44:20,128 --> 01:44:23,590 ‎(感谢娜塔莉亚的又一个新旅程 ‎感谢胡丽叶塔为我们发声) 950 01:44:23,674 --> 01:44:26,551 ‎(感谢拉菲尔和马诺洛、奇维 ‎加布里埃尔·努西奥和班加拉) 951 01:44:26,635 --> 01:44:30,305 ‎(感谢芭芭拉和费德 卡拉招待我们 ‎加布里埃拉、维克斯和玛丽亚) 952 01:44:30,389 --> 01:44:34,268 ‎(感谢圣路易斯波托西和它的人民 ‎感谢你们欢迎我们以及给予的爱 ) 953 01:44:34,351 --> 01:44:37,562 ‎(感谢圣路易斯波托西自治大学 ‎我的朋友们) 954 01:44:37,646 --> 01:44:39,231 ‎(卡拉·巴迪洛想感谢…) 955 01:44:39,314 --> 01:44:41,024 ‎(我的父母和兄弟姐妹) 956 01:44:41,108 --> 01:44:43,193 ‎(感谢娜塔莉娅的刺绣 ‎真是个动人的故事) 957 01:44:43,277 --> 01:44:46,113 ‎(感谢玛丽亚·何塞和拉法 ‎教育我 为我指明道路) 958 01:44:46,196 --> 01:44:47,906 ‎(感谢费德和芭芭拉从国外回来) 959 01:44:47,990 --> 01:44:50,158 ‎(感谢盖比跟我划船 ‎感谢我们的掌舵人朱丽叶) 960 01:44:50,242 --> 01:44:53,745 ‎(感谢声音和尊严团体的不知疲倦 ‎所有制作团队 圣路易斯自治大学) 961 01:44:53,829 --> 01:44:56,248 ‎(我心爱的州 圣路易斯波托西 ‎一个超现实的地方) 962 01:44:56,331 --> 01:44:59,626 ‎(感谢所有跟我们分享 ‎故事、痛苦和希望的人) 963 01:44:59,710 --> 01:45:01,586 ‎(娜塔莉亚·贝瑞斯坦想感谢…) 964 01:45:01,670 --> 01:45:03,547 ‎(这部电影不可能拍出来) 965 01:45:03,630 --> 01:45:06,341 ‎(如果我没有在很多女性身上看到) 966 01:45:06,425 --> 01:45:09,636 ‎(合理的愤怒 ‎快乐、智慧、决心和勇气) 967 01:45:09,720 --> 01:45:12,389 ‎(那些不知疲倦地 ‎寻找亲人的女人) 968 01:45:12,472 --> 01:45:15,142 ‎(像你们这样 ‎保持我们国家完整的人) 969 01:45:15,225 --> 01:45:16,852 ‎(所有分享他们故事的人) 970 01:45:16,935 --> 01:45:20,105 ‎(那些通过他们的工作或出面 ‎给我带路的人) 971 01:45:20,188 --> 01:45:21,523 ‎(我的母亲、我的女儿) 972 01:45:21,606 --> 01:45:25,861 ‎(在拍摄本片的过程中 ‎有意或无意) 973 01:45:25,944 --> 01:45:28,613 ‎(陪伴我的作品和运动) 974 01:45:28,697 --> 01:45:32,826 ‎(这些名字和原因 ‎都对《噤声之战》的创作造成影响) 975 01:45:42,627 --> 01:45:45,630 ‎字幕翻译:樊燕妃