1 00:00:49,299 --> 00:00:56,264 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:05:06,431 --> 00:05:09,350 Fik du e-mailen? Ring, så snart du kan. 3 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 ANKLAGERENS KONTOR 4 00:05:31,497 --> 00:05:33,583 VI KRÆVER RETFÆRDIGHED MEXICO DRÆBER KVINDER 5 00:05:33,666 --> 00:05:35,793 RØR EN KVINDE, OG VI TALER ALLE 6 00:05:35,877 --> 00:05:37,545 VOLDTÆGTSMÆND 7 00:05:43,092 --> 00:05:46,137 Kom. De lukker os ind gennem en anden dør. 8 00:05:49,474 --> 00:05:52,143 Arturo Bravo Díaz og Julia Velázquez Noriega? 9 00:05:53,811 --> 00:05:55,313 Navn på familiemedlem? 10 00:05:56,606 --> 00:06:00,026 Gertrudis Bravo Velázquez. 11 00:06:00,526 --> 00:06:01,611 Okay. 12 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 Alder? 13 00:06:04,030 --> 00:06:06,032 Undskyld. Jeg forstår ikke. 14 00:06:06,949 --> 00:06:09,452 Det var jer, der bad os om at komme. 15 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 Ja. 16 00:06:24,175 --> 00:06:26,344 Hvis I gik op i jeres arbejde, 17 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 som I går op i jeres telefoner, 18 00:06:28,888 --> 00:06:30,890 ville landet være helt anderledes. 19 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 Hvor gammel er jeres datter? 20 00:06:34,852 --> 00:06:36,437 Står det ikke i filen? 21 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 Det er for at sikre, at der ikke er fejl. 22 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 Hun er 24. 23 00:06:40,149 --> 00:06:41,609 Femogtyve. 24 00:06:42,693 --> 00:06:44,320 Hun havde fødselsdag i går. 25 00:06:45,029 --> 00:06:46,030 Tak. 26 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 Identificerende træk? 27 00:06:53,579 --> 00:06:57,125 En tatovering på hendes venstre underarm. 28 00:06:57,625 --> 00:06:58,668 En tatovering? 29 00:07:00,878 --> 00:07:02,380 Har du et billede? 30 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Okay. 31 00:07:26,654 --> 00:07:28,156 Giv mig et øjeblik. 32 00:07:32,160 --> 00:07:33,327 Idioter. 33 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Hvad er der galt? 34 00:07:38,458 --> 00:07:41,252 -Det er ikke Ger. -Du siger det samme hver gang. 35 00:07:41,335 --> 00:07:43,796 -Det er umuligt. -Synes du, det er fair? 36 00:07:43,880 --> 00:07:46,174 De har haft hendes fil i månedsvis. 37 00:07:46,674 --> 00:07:49,635 Folk på universitetet har holdt øje med det. 38 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 Det er ikke hende. 39 00:07:51,471 --> 00:07:54,515 -Kan du komme med udenfor? -Hvad? Hvorfor? 40 00:07:54,599 --> 00:07:57,685 -Anklageren er på vej. -Skal jeg gå nu? 41 00:07:57,768 --> 00:08:01,314 -Vent udenfor, frue. -Denne vej. 42 00:08:01,397 --> 00:08:02,315 Men… 43 00:08:02,857 --> 00:08:06,068 Undskyld, frue. Vi kan komme tilbage om lidt. 44 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 Hr. Bravo, fru Velázquez. 45 00:08:13,826 --> 00:08:16,078 Jeg er anklageren, Zamudio Rodríguez. 46 00:08:17,079 --> 00:08:19,248 Som jeg forklarede i min e-mail, 47 00:08:20,124 --> 00:08:22,293 blev jeg forflyttet for nogle uger siden. 48 00:08:22,376 --> 00:08:25,213 Jeg overtager jeres datters sag. 49 00:08:26,881 --> 00:08:31,052 Den tredje anklager i sagen på ni måneder. 50 00:08:31,928 --> 00:08:33,763 Jeg følger bare ordrer, frue. 51 00:08:35,306 --> 00:08:38,851 Der var åbenbart forvirring omkring Gertrudis' fil. 52 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 Vi havde ikke registreret et genkendeligt træk. 53 00:08:45,066 --> 00:08:46,651 Forvirring? 54 00:08:50,780 --> 00:08:53,950 Hvordan kan der opstå forvirring efter ni måneder? 55 00:08:56,202 --> 00:08:57,328 Det gør mig ondt. 56 00:08:57,912 --> 00:08:58,913 Gør det dig ondt? 57 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 Vi vil se hende alligevel. 58 00:09:02,708 --> 00:09:04,710 -Undskyld? -Vi vil se hende. 59 00:09:04,794 --> 00:09:07,463 Hun er enten vores datter eller en andens. 60 00:09:10,049 --> 00:09:12,260 Nej, det går imod retningslinjerne. 61 00:09:13,886 --> 00:09:17,932 Retningslinjerne er skyld i, at vi er her for at identificere et lig. 62 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 Hvis det ikke virker smertefuldt nok, 63 00:09:20,518 --> 00:09:22,061 så svar på dette. 64 00:09:22,144 --> 00:09:26,732 Hvad fanden laver du her, hvis du ikke kan holde styr på dine filer? 65 00:09:29,652 --> 00:09:32,446 Ligene blev fundet i en hemmelig grav 66 00:09:32,530 --> 00:09:34,240 og havde ligget der i nogen tid. 67 00:09:35,157 --> 00:09:37,827 Forrådnelsen var så fremskreden, 68 00:09:38,661 --> 00:09:42,498 at det ikke ville være passende at udsætte jer… 69 00:10:15,072 --> 00:10:16,574 -Hej. -Hej. 70 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 -Mit navn er Adriana. -Hej, Adriana. 71 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 Jeg er Mitzys mor. 72 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 Min datter forsvandt for to måneder siden. 73 00:10:26,542 --> 00:10:28,753 HVOR ER DE? 74 00:10:28,836 --> 00:10:30,880 Hun gik fra vores hus en dag, 75 00:10:31,881 --> 00:10:33,633 og vi så hende aldrig igen. 76 00:10:35,009 --> 00:10:37,637 -Hvor forsvandt Mitzy? Her? -Ja. 77 00:10:37,720 --> 00:10:42,266 Men vi fik at vide, at hun nok blev taget et andet sted hen. 78 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 HVOR ER DE? 79 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 Tak, Adriana. 80 00:10:45,561 --> 00:10:48,314 Er der andet, du vil dele? 81 00:10:52,318 --> 00:10:53,152 Ja. 82 00:10:58,866 --> 00:11:00,451 Mitzy har en søster. 83 00:11:02,787 --> 00:11:03,788 Adela. 84 00:11:05,831 --> 00:11:06,957 De er tvillinger. 85 00:11:08,417 --> 00:11:09,919 Identiske tvillinger. 86 00:11:15,091 --> 00:11:18,719 Adela er gravid i 16. uge. 87 00:11:22,264 --> 00:11:26,060 Og selvom jeg har købt tøj og legetøj til barnet, 88 00:11:27,895 --> 00:11:29,563 har jeg det ærligt talt… 89 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 …underligt. 90 00:11:37,405 --> 00:11:40,950 Jeg kan ikke undgå at føle, at jeg bør være lidt mere … 91 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 … begejstret, ikke? 92 00:11:46,956 --> 00:11:48,457 Det er mit første barnebarn. 93 00:11:56,424 --> 00:11:57,258 Og … 94 00:11:59,135 --> 00:12:00,261 … jeg skammer mig over, 95 00:12:02,096 --> 00:12:06,016 at min datter kan se, at jeg altid er ked af det. 96 00:12:07,351 --> 00:12:08,686 Hun nævner det aldrig. 97 00:12:11,564 --> 00:12:14,817 Men jeg kan se, hun er ked af det. 98 00:12:19,155 --> 00:12:20,156 Og … 99 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 … jeg vil gerne kunne tale med hende. 100 00:12:26,746 --> 00:12:28,038 For at forklare. 101 00:12:30,875 --> 00:12:34,712 Men jeg tror også, at hun er træt af, 102 00:12:34,795 --> 00:12:37,006 at jeg altid taler om det samme. 103 00:12:40,593 --> 00:12:41,594 Og… 104 00:12:46,599 --> 00:12:48,517 …jeg vil også have, at hun ved… 105 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 …at jeg selvfølgelig er glad. 106 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 Det er mit første barnebarn. 107 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 Men hun skal også vide… 108 00:13:04,575 --> 00:13:06,327 …at når jeg ser hendes mave, 109 00:13:08,162 --> 00:13:10,122 tænker jeg på hendes søster. 110 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 Derfor bliver jeg ked af det. 111 00:13:14,502 --> 00:13:16,045 Så siger jeg til mig selv, 112 00:13:17,004 --> 00:13:18,672 at jeg finder hende, 113 00:13:19,381 --> 00:13:21,091 og at hun får masser af børn. 114 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 Hvis hun vil. 115 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 Hvis hun ikke vil, behøver hun ikke. 116 00:13:33,395 --> 00:13:34,772 Sandheden er… 117 00:13:37,900 --> 00:13:39,693 …at jeg er glad af og til. 118 00:13:42,863 --> 00:13:43,864 Men … 119 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 … halvhjertet. 120 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Hej, Adriana. 121 00:13:50,329 --> 00:13:51,497 Jeg hedder Paula. 122 00:13:52,206 --> 00:13:55,751 Jeg har ledt efter min mor, Agustina, i syv år. 123 00:13:58,003 --> 00:14:00,840 Jeg tror, du bliver glad, når du ser dit barnebarn. 124 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 Virkelig glad. 125 00:14:03,008 --> 00:14:06,929 Babyen vil give dig endnu en grund til at kæmpe med os. 126 00:14:07,429 --> 00:14:09,098 For det gør babyer. 127 00:14:11,225 --> 00:14:12,309 Du er ikke alene. 128 00:14:12,393 --> 00:14:15,229 -Du er ikke alene. -Du er ikke alene. 129 00:14:16,480 --> 00:14:17,648 Velkommen, Adriana. 130 00:14:19,859 --> 00:14:23,904 Jeg vil minde om, at vi har selskab af journalisten Abril Escobedo. 131 00:14:23,988 --> 00:14:26,699 -Nogle af jer kender hende. -Hej, Abril. 132 00:14:26,782 --> 00:14:29,743 Hun tager noter til sin efterforskning. 133 00:14:29,827 --> 00:14:32,705 -Velkommen, Abril. -Velkommen. 134 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 Nu skal vi høre fra én, 135 00:14:35,958 --> 00:14:39,461 som har været her før, men vi ikke har set et stykke tid. 136 00:14:40,212 --> 00:14:42,214 Det er en vigtig dag for hende. 137 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 -Velkommen. -Velkommen, Julia. 138 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Tak. 139 00:14:54,727 --> 00:14:56,228 Jeg er Julia. 140 00:14:57,980 --> 00:14:59,481 Gers mor. 141 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 Gertrudis. 142 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 Og ja, det er en vigtig dag, 143 00:15:05,738 --> 00:15:09,366 for hun forsvandt for præcis ni måneder siden. 144 00:15:10,701 --> 00:15:12,119 Fortæl os om det, Julia. 145 00:15:12,202 --> 00:15:14,455 Hvad var det sidste, du hørte? 146 00:15:15,289 --> 00:15:19,126 Ger var lige blevet færdig med sin uddannelse. Hun er psykolog. 147 00:15:22,004 --> 00:15:26,634 Hun vil arbejde med børn, der har svært ved 148 00:15:27,217 --> 00:15:29,470 at læse og skrive. 149 00:15:31,180 --> 00:15:34,141 Hun fejrede det med en tur med vennerne. 150 00:15:35,184 --> 00:15:36,185 Og… 151 00:15:41,690 --> 00:15:44,276 Jeg har gennemgået den officielle proces. 152 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Vi har 153 00:15:46,070 --> 00:15:48,530 gjort alt det, politiet bad om. 154 00:15:50,240 --> 00:15:54,328 Vi tilbragte flere uger i området, hvor hun forsvandt, 155 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 indtil vi blev trætte af blindgyder. 156 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 Nu har hun fødselsdag, 157 00:16:03,921 --> 00:16:07,132 og det føles som at blive ramt af et tog. 158 00:16:09,927 --> 00:16:11,428 Alting gør ondt. 159 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 Så er der Arturo, 160 00:16:16,725 --> 00:16:17,977 Gers far. 161 00:16:19,186 --> 00:16:23,732 Han bliver ved med at tilbyde at hjælpe med alt. 162 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 Han forstår ikke, at jeg ikke ønsker det. 163 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 Det gør mig vred. 164 00:16:31,991 --> 00:16:34,952 Det gør mig vred, at han er så sød. 165 00:16:36,620 --> 00:16:38,414 Jeg vil ikke have, han er sød. 166 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Jeg vil bare vide, 167 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 hvor min datter er. 168 00:16:51,969 --> 00:16:56,348 Jeg ved, at det er hans måde at være der for mig på. 169 00:16:57,891 --> 00:17:02,146 Jeg er taknemmelig over, 170 00:17:02,229 --> 00:17:03,856 at han passer på mig. 171 00:17:04,440 --> 00:17:07,568 Men han skal forstå, 172 00:17:07,651 --> 00:17:11,363 at det ikke er det, Ger har brug for. 173 00:17:19,163 --> 00:17:21,707 Jeg savner hende så meget. 174 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 I dag er det ni måneder siden, 175 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 at hun forsvandt. 176 00:17:34,970 --> 00:17:37,723 Ger var glad. 177 00:17:44,104 --> 00:17:46,106 Og nu ved jeg ikke, hvor hun er. 178 00:17:48,984 --> 00:17:52,029 Du er ikke alene. 179 00:18:32,111 --> 00:18:35,989 Se, hvor jeg lige har badet, 180 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 mens du er fanget i byen med al den trafik og forurening. 181 00:18:41,245 --> 00:18:42,246 Her er den ene. 182 00:18:43,080 --> 00:18:44,498 -Der er den anden. -Hej. 183 00:18:44,581 --> 00:18:48,502 Det er alt, mor. Jeg elsker dig. Vi ses snart. 184 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 Og slap af. 185 00:18:53,006 --> 00:18:56,426 Min bror siger, at du er hård mod dem på galleriet. 186 00:19:13,527 --> 00:19:14,695 Hvad er det? 187 00:19:16,196 --> 00:19:17,406 Det er broderi. 188 00:19:19,491 --> 00:19:20,826 Nej, bare rolig. 189 00:19:20,909 --> 00:19:22,995 Det er min datter. Kan du lide det? 190 00:19:24,538 --> 00:19:26,415 Et øjeblik. Jeg spørger. 191 00:19:27,875 --> 00:19:29,418 Undskyld mig. Er du Julia? 192 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 -Ja. -Min datter, Emilia. 193 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Rart at møde dig, Emilia. 194 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 Ja. Jeg ringer senere. Tak. 195 00:19:38,844 --> 00:19:40,762 Undskyld, babysitteren aflyste. 196 00:19:40,846 --> 00:19:41,847 Her. 197 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 Må jeg? 198 00:19:48,228 --> 00:19:49,229 Ja, selvfølgelig. 199 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 Undskyld. 200 00:19:51,732 --> 00:19:53,275 Derfor tog jeg dem med. 201 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 Det er Ger. 202 00:20:09,625 --> 00:20:13,170 I går bad de os om at identificere et lig. 203 00:20:18,425 --> 00:20:19,801 Gør mig en tjeneste. 204 00:20:19,885 --> 00:20:22,971 Bestil en kop kaffe til mig, og vælg selv noget. 205 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 -Er du sulten? -Ja. 206 00:20:28,852 --> 00:20:29,937 Undskyld. 207 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 Da Ger blev født, 208 00:20:37,736 --> 00:20:40,864 havde jeg katastrofetanker i lang tid. 209 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 Kaldes det ikke det? 210 00:20:43,283 --> 00:20:46,954 Når man forestiller sig alt det værste. 211 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 Men man ved aldrig, hvad det værste er, 212 00:20:53,752 --> 00:20:58,131 før man vågner til nyheden om, at ens datter er forsvundet. 213 00:21:12,938 --> 00:21:16,275 DATTEREN AF KUNSTNEREN JULIA VELÁZQUEZ FORSVUNDET PÅ EN FERIE 214 00:21:16,358 --> 00:21:17,818 Er du kunstner? 215 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 Det var jeg. 216 00:21:25,075 --> 00:21:26,493 Hvad håber du på? 217 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 Hvad synes du, du bør gøre nu? 218 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 Ja? 219 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 Hvem er det? 220 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Kom op. 221 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 Hej. 222 00:22:51,286 --> 00:22:53,288 Har du ringet til galleriet? 223 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 De har prøvet at kontakte dig. 224 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 Jeg ved ikke, om du har penge, 225 00:23:03,590 --> 00:23:05,801 men du kunne bruge et salg. 226 00:23:07,469 --> 00:23:11,681 Det behøver ikke være et nyt stykke. Du har så meget i dit studie. 227 00:23:16,895 --> 00:23:18,730 Jeg broderer til mig selv, 228 00:23:19,314 --> 00:23:20,524 ikke til andre. 229 00:23:27,906 --> 00:23:28,907 Hvad? 230 00:23:30,992 --> 00:23:32,077 Gjorde det ondt? 231 00:23:33,954 --> 00:23:35,539 Jeg følte i det mindste noget. 232 00:23:37,624 --> 00:23:38,834 Ger designede den. 233 00:23:46,425 --> 00:23:48,885 Jeg føler mig også fortabt, Ju. 234 00:23:50,178 --> 00:23:51,680 Jeg genkender ikke mig selv. 235 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 Når jeg prøver at tale om Ger… 236 00:23:59,980 --> 00:24:02,774 …er det, som om syre brænder inde i mig. 237 00:24:06,736 --> 00:24:09,823 I ni måneder er jeg vågnet hver dag 238 00:24:11,491 --> 00:24:13,118 og har haft så ondt… 239 00:24:15,829 --> 00:24:17,664 …at jeg tror, jeg skal dø. 240 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 Men det gør jeg ikke. 241 00:24:45,275 --> 00:24:49,946 Jeg tænker på, hvad hun bliver udsat for. 242 00:24:53,116 --> 00:24:55,076 Hvad de har gjort mod hende. 243 00:24:59,998 --> 00:25:02,959 I dag troede jeg, at det endelig var overstået. 244 00:25:10,175 --> 00:25:11,718 Jeg håbede, det var hende. 245 00:25:30,237 --> 00:25:32,364 Vi må lede efter hende igen. 246 00:25:40,956 --> 00:25:44,876 Se, hvor jeg lige har badet, 247 00:25:44,960 --> 00:25:49,047 mens du er fanget i byen med al den trafik og forurening. 248 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 Her er den ene. 249 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 -Der er den anden. -Hej. 250 00:25:53,510 --> 00:25:56,846 Det er alt, mor. Jeg elsker dig. Vi ses snart. 251 00:25:59,724 --> 00:26:01,059 Og slap af. 252 00:26:01,685 --> 00:26:04,688 Min bror siger, at du er hård mod dem på galleriet. 253 00:26:04,771 --> 00:26:06,898 Sådan er du altid før en udstilling, 254 00:26:06,982 --> 00:26:08,400 og det går altid godt… 255 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 Frue. 256 00:29:21,968 --> 00:29:24,095 Julia, det er Abril. Jeg har nyt. 257 00:29:24,179 --> 00:29:27,766 Jeg har travlt, men jeg ringer senere og forklarer det hele. 258 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 Denne vej. 259 00:31:10,326 --> 00:31:13,788 Og vi er tilbage efter den nationale premiere. 260 00:31:13,872 --> 00:31:18,751 Klokken er 9.23 på denne dejlige solskinstorsdag. 261 00:31:18,835 --> 00:31:22,964 Glem ikke, at vi stadig har billetter til festivalen… 262 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 De skal visitere jer. 263 00:31:26,843 --> 00:31:30,096 44-33-58-98. 264 00:31:30,179 --> 00:31:34,142 44-33-58-98. 265 00:31:35,059 --> 00:31:36,060 Vend dig om. 266 00:31:44,861 --> 00:31:47,113 Mobiler og bærbare computere i kassen. 267 00:32:07,425 --> 00:32:09,052 Værsgo. Hun venter på dig. 268 00:32:10,929 --> 00:32:13,389 Hvordan går det, skat? Længe siden. 269 00:32:13,473 --> 00:32:15,558 Cas, det er så længe siden. 270 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 Hvordan har din pige det? Hun er nok blevet stor. 271 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Hun har det godt, tak. 272 00:32:21,397 --> 00:32:22,815 Det er Julia. 273 00:32:22,899 --> 00:32:24,567 Tak, fordi jeg måtte komme. 274 00:32:25,318 --> 00:32:27,654 Sid ned. 275 00:32:31,866 --> 00:32:33,368 Har du filen med? 276 00:32:34,327 --> 00:32:35,411 Værsgo. 277 00:32:42,251 --> 00:32:44,921 I sit arbejde som advokat håndterer Cas kun sager som din, 278 00:32:45,004 --> 00:32:46,547 så hun skal bevæge sig. 279 00:32:49,676 --> 00:32:51,344 Har de tilbudt dig penge? 280 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 Penge? 281 00:32:54,681 --> 00:32:58,184 Kompensation fra regeringen, så du trækker dig. 282 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Nej, de har ikke tilbudt mig penge. 283 00:33:02,355 --> 00:33:04,357 FUNDET 284 00:33:07,276 --> 00:33:10,405 Mangler der noget i den? Noget, du ikke fortæller mig? 285 00:33:13,241 --> 00:33:16,744 Oplysninger i den officielle fil, som Abril ikke har givet mig? 286 00:33:16,828 --> 00:33:19,372 Det er i den officielle fil, 287 00:33:19,455 --> 00:33:23,459 men de brugte den til at gøre Ger til offer igen. 288 00:33:25,003 --> 00:33:27,338 Kameraerne i baren viser, 289 00:33:27,422 --> 00:33:32,427 at hun og vennerne gik ud på toilettet og sniffede kokain. 290 00:33:32,510 --> 00:33:34,178 Hun bar posen. 291 00:33:36,806 --> 00:33:38,349 Hvad synes du om det? 292 00:33:40,768 --> 00:33:44,313 Hvad synes jeg om, at min datter forsvandt, fordi hun festede? 293 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 Spørger du om det? 294 00:33:47,650 --> 00:33:48,735 Nej. 295 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 Det mente jeg ikke. Undskyld. 296 00:33:53,281 --> 00:33:57,243 Jeg har brug for så mange oplysninger som muligt for at hjælpe dig. 297 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 Hvad sagde politiet? 298 00:34:03,041 --> 00:34:06,294 De blev ved med at tale om det, som om det betød noget. 299 00:34:06,377 --> 00:34:08,880 Som om hun ikke var værd at lede efter. 300 00:34:10,173 --> 00:34:11,883 Så hendes venner noget? 301 00:34:14,260 --> 00:34:15,720 De så det ikke. 302 00:34:15,803 --> 00:34:18,347 Hun var der ét øjeblik og var væk det næste. 303 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 Jeg har kendt dem begge to længe. 304 00:34:23,978 --> 00:34:25,313 Jeg tror på dem. 305 00:34:26,397 --> 00:34:28,608 Det har også været svært for dem. 306 00:34:30,985 --> 00:34:32,487 Hvem har sagen? 307 00:34:34,072 --> 00:34:35,573 De gav den til en ny… 308 00:34:35,656 --> 00:34:37,825 Zamudio Rodríguez. Kender du ham? 309 00:34:38,576 --> 00:34:40,912 Han er en af de bedste. 310 00:34:42,705 --> 00:34:44,832 Selvom han stadig er fra regeringen. 311 00:35:00,348 --> 00:35:02,600 Har du fundet alle dem? 312 00:35:05,436 --> 00:35:08,314 Sandheden er, at jeg ikke ved, 313 00:35:08,397 --> 00:35:10,316 hvor jeg skal lede. 314 00:35:12,527 --> 00:35:15,238 -Ja? -Undskyld. Vi skal af sted. 315 00:35:16,697 --> 00:35:18,908 Der er noget vigtigt, du bør vide. 316 00:35:19,700 --> 00:35:23,496 Når folk forsvinder, leder politiet som regel efter massegrave. 317 00:35:24,497 --> 00:35:28,042 Det er lettere at finde lig end mennesker, der er i live. 318 00:35:29,877 --> 00:35:32,588 Som du ved, er tiden vigtig i sager som denne. 319 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 Der er gået mange måneder. 320 00:35:35,424 --> 00:35:40,346 Din datter forsvandt tæt på et område, som er kendt for sexhandel. 321 00:35:41,097 --> 00:35:43,599 Jeg vil ikke gætte, men med hendes udseende 322 00:35:43,683 --> 00:35:46,352 kan hun let være kommet derigennem. 323 00:35:46,435 --> 00:35:49,939 De har fundet piger, som var fanget og lignede din datter. 324 00:35:50,439 --> 00:35:53,067 Jeg kan sætte dig i kontakt med nogen. 325 00:35:54,944 --> 00:35:58,781 Eller jeg kan spørge og vende tilbage til dig om nogle dage. 326 00:35:58,865 --> 00:36:01,742 Nej, jeg leder efter hende. Sig, hvad jeg skal gøre. 327 00:36:02,702 --> 00:36:05,079 Lokalpolitiet kender dig nok allerede. 328 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Ja. 329 00:36:06,706 --> 00:36:08,416 Sig, at du er tilbage. 330 00:36:08,499 --> 00:36:11,210 Jeg begynder at arbejde med det, du har givet mig. 331 00:36:11,711 --> 00:36:14,714 Fortæl nogen, hvor I er eller planlægger at tage hen. 332 00:36:15,214 --> 00:36:17,842 Ring, hvis I finder noget. Vær forsigtige. 333 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 Og brug ikke et køretøj, som kan spores. 334 00:36:37,945 --> 00:36:38,946 Her. 335 00:36:40,114 --> 00:36:41,115 Tak. 336 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 Spis. 337 00:37:20,738 --> 00:37:22,323 Mor, hvad foregår der? 338 00:37:22,823 --> 00:37:24,492 Hvor er du? Er du okay? 339 00:37:25,368 --> 00:37:27,954 Alt er fint, min søn. Hvorfor? 340 00:37:28,037 --> 00:37:29,205 Hvad mener du? 341 00:37:29,872 --> 00:37:32,583 Jeg har ringet i flere dage. Du tager ikke telefonen. 342 00:37:32,667 --> 00:37:34,961 Ja, det ved jeg. Undskyld. 343 00:37:38,089 --> 00:37:42,551 Jeg har talt med en dygtig advokat, som vil hjælpe med at finde din søster. 344 00:37:43,135 --> 00:37:44,220 Hjælpe os hvordan? 345 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Julia. 346 00:37:50,977 --> 00:37:51,978 Pedro. 347 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 Jeg gør ikke noget dumt. 348 00:37:55,189 --> 00:37:56,857 Jeg leder efter din søster. 349 00:37:58,609 --> 00:38:02,071 Bare vær forsigtig, og fortæl mig, hvad du laver, okay? 350 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 Jeg er altid forsigtig. 351 00:38:04,949 --> 00:38:07,868 Gør ikke noget dumt, fordi du er trist. 352 00:38:07,952 --> 00:38:11,455 Det er let for dig at sige, når du er der. 353 00:38:12,415 --> 00:38:15,293 I pressede mig til at tage herhen. 354 00:38:15,793 --> 00:38:17,295 Jeg ville ikke. 355 00:38:18,504 --> 00:38:22,258 Vi var bange. Vi ville ikke have, at du blev her. 356 00:38:22,341 --> 00:38:24,010 Jeg er også bange. 357 00:38:25,219 --> 00:38:29,140 Jeg kan ikke bare sidde i huset og vente. 358 00:38:30,766 --> 00:38:33,894 Hvad fanden skal jeg gøre, hvis der sker dig noget? 359 00:38:36,814 --> 00:38:41,027 Der sker mig ikke noget, og du behøver ikke gøre noget. 360 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 Vær ikke vred på mig. 361 00:38:45,531 --> 00:38:49,201 Jeg er ikke vred, mor. Jeg er bekymret. 362 00:38:50,870 --> 00:38:52,163 Det føles som… 363 00:38:55,124 --> 00:38:56,125 Ikke noget. 364 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 Ikke noget? 365 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 Mor. 366 00:39:00,755 --> 00:39:01,756 Hvad er det? 367 00:39:01,839 --> 00:39:03,841 Ger er min søster, okay? 368 00:39:04,467 --> 00:39:08,763 Du er ikke den eneste, der mistede hende. Jeg tænker på hende hver dag. 369 00:39:08,846 --> 00:39:11,098 Jeg græder, fordi jeg savner hende. 370 00:39:11,182 --> 00:39:14,685 Uanset hvor jeg er, og hvad jeg laver, så kommer tårerne pludselig. 371 00:39:14,769 --> 00:39:16,312 og du ser det ikke engang. 372 00:39:17,063 --> 00:39:18,856 Du tænker på din egen smerte 373 00:39:18,939 --> 00:39:21,734 og ser ikke, at du ikke er den eneste, som har mistet Ger. 374 00:39:26,364 --> 00:39:28,074 Pedrojos, skat, 375 00:39:29,950 --> 00:39:31,243 det anede jeg ikke. 376 00:39:32,787 --> 00:39:33,871 Glem det. 377 00:39:38,542 --> 00:39:40,294 Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. 378 00:39:43,297 --> 00:39:44,298 Mor, 379 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 seriøst, 380 00:39:48,302 --> 00:39:49,970 fortæl mig, hvor du er, 381 00:39:50,054 --> 00:39:52,431 ellers flyver jeg hen og finder dig. 382 00:39:54,308 --> 00:39:56,143 Bare rolig. 383 00:39:58,687 --> 00:40:00,231 Jeg holder dig opdateret. 384 00:40:02,900 --> 00:40:04,151 Jeg elsker dig. 385 00:40:04,235 --> 00:40:05,277 I lige måde, mor. 386 00:40:06,320 --> 00:40:07,321 Højt. 387 00:40:09,156 --> 00:40:10,324 Pas på dig selv. 388 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 Farvel. 389 00:41:15,181 --> 00:41:17,683 -Er den side okay? -Ja. 390 00:41:23,481 --> 00:41:24,565 Hej. 391 00:41:24,648 --> 00:41:26,192 -Hej. -Må jeg få et hvæs? 392 00:41:27,776 --> 00:41:28,777 Ja. 393 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 Tak. 394 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 Må jeg se? 395 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 LAD DET BRÆNDE 396 00:41:49,507 --> 00:41:50,549 Har du lavet det? 397 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 Ja. 398 00:41:55,763 --> 00:41:56,805 Hvad hedder du? 399 00:41:57,515 --> 00:41:58,516 Jeg hedder Liz. 400 00:42:00,267 --> 00:42:01,143 Julia. 401 00:42:03,229 --> 00:42:04,605 Du er ikke herfra, vel? 402 00:42:06,273 --> 00:42:07,274 Det er du heller ikke. 403 00:42:08,484 --> 00:42:09,485 Nej. 404 00:42:10,027 --> 00:42:11,028 Hvad med dem? 405 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 De fleste af os er fra udkanten af byen. 406 00:42:14,615 --> 00:42:15,866 Hvad laver I her? 407 00:42:15,950 --> 00:42:19,578 Vi er her for at hjælpe mødrene og familiemedlemmerne derinde. 408 00:42:21,455 --> 00:42:22,498 Hvad gør I? 409 00:42:22,581 --> 00:42:23,958 Vi støtter dem. 410 00:42:25,084 --> 00:42:26,377 De kom i går. 411 00:42:26,460 --> 00:42:28,879 De kom for at møde myndighederne, 412 00:42:28,963 --> 00:42:31,799 og efter at have ventet i månedsvis 413 00:42:31,882 --> 00:42:35,803 fik de at vide, at der var noget galt med deres papirer, og blev sendt hjem. 414 00:42:36,303 --> 00:42:39,807 Mødrene sagde, at de ikke ville gå, før de fik svar. 415 00:42:41,392 --> 00:42:42,476 Forestil dig det. 416 00:42:43,143 --> 00:42:44,520 Hvad ville du gøre? 417 00:42:47,398 --> 00:42:49,692 -Har du børn? -To. 418 00:42:50,859 --> 00:42:52,653 Pedro og Ger. 419 00:42:53,737 --> 00:42:54,613 Ger? 420 00:42:55,990 --> 00:42:57,199 Gertrudis. 421 00:42:57,283 --> 00:43:00,369 Men hun kunne ikke lide det gammeldags navn. 422 00:43:00,452 --> 00:43:02,454 Hun foretrak "Ger". 423 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 Vi har den samme tatovering. 424 00:43:07,876 --> 00:43:08,919 Den er flot. 425 00:43:15,551 --> 00:43:16,760 Hvad laver de? 426 00:43:17,469 --> 00:43:21,056 Hvad? Du er vel ikke en af dem, der forsvarer statuer? 427 00:43:22,516 --> 00:43:26,478 Søster, hør efter! Det er din kamp! 428 00:44:35,464 --> 00:44:37,549 Ja, den er fint krydret. 429 00:44:37,633 --> 00:44:39,802 Salsaen er lækker. 430 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 FORDI DU ER UNG 431 00:44:54,108 --> 00:44:56,777 Undskyld. Har du sagt, at vi venter? 432 00:44:56,860 --> 00:44:57,945 Ja, det sagde jeg. 433 00:45:08,706 --> 00:45:11,208 Lørdag eller søndag? Igen? 434 00:45:13,669 --> 00:45:15,087 Jeg ringer tilbage. Ja. 435 00:45:18,340 --> 00:45:20,467 KOMMUNALPOLITIET 436 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 Godmorgen. 437 00:45:26,432 --> 00:45:28,600 Hvordan går det? Fandt I noget? 438 00:45:29,727 --> 00:45:33,564 Filen er tre år gammel. Er der ikke noget nyere? 439 00:45:35,566 --> 00:45:38,527 Min datter forsvandt for ni måneder siden. 440 00:45:39,737 --> 00:45:40,738 Ja. 441 00:45:42,990 --> 00:45:43,991 Det ved jeg. 442 00:45:46,618 --> 00:45:48,495 Må vi tjekke jeres lighus? 443 00:45:49,037 --> 00:45:51,957 Jeg kan vise jer lighuset, men… 444 00:45:52,791 --> 00:45:55,502 Det har ikke fungeret i syv måneder. 445 00:46:02,217 --> 00:46:04,094 Her er mit nummer. 446 00:46:04,928 --> 00:46:06,889 Sig til, hvis du hører noget. 447 00:46:09,600 --> 00:46:11,101 Fordi det er jer… 448 00:46:12,644 --> 00:46:16,023 Vi har fundet noget, som måske vil interessere jer. 449 00:46:21,445 --> 00:46:23,155 Vi er her i nogle dage. 450 00:46:23,864 --> 00:46:27,075 Hør her. Det foregår sådan her. 451 00:46:27,159 --> 00:46:31,038 Containeren ved vejen, som er fyldt med 452 00:46:32,372 --> 00:46:33,707 smukke piger, 453 00:46:35,000 --> 00:46:37,920 kan være der i nogle dage eller være væk i morgen. 454 00:46:39,880 --> 00:46:44,384 Uanset hvad, bliver det svært at identificere pigerne senere. 455 00:46:51,892 --> 00:46:53,519 Hvad venter vi på? 456 00:47:07,574 --> 00:47:10,118 Pedrojos, skat. 457 00:47:10,911 --> 00:47:14,665 Jeg ville bare ringe, så du ikke bliver bekymret. 458 00:47:15,332 --> 00:47:18,836 Jeg ville fortælle, at det går godt med advokaten. 459 00:47:20,504 --> 00:47:23,048 Jeg vil bede om en tjeneste. 460 00:47:23,632 --> 00:47:26,718 Ring til din far og sig, at jeg sagde okay. 461 00:47:27,511 --> 00:47:30,138 Bed ham ringe til galleriet. 462 00:47:31,223 --> 00:47:33,225 De skal sælge alt, hvad de kan. 463 00:47:33,308 --> 00:47:37,813 Jeg har prøvet at kontakte ham, men du ved, hvordan han er. 464 00:47:38,313 --> 00:47:39,481 Kom nu. 465 00:47:39,565 --> 00:47:44,111 Jeg skal hæve penge til advokatsalæret 466 00:47:45,279 --> 00:47:46,655 og nogle udgifter. 467 00:47:47,698 --> 00:47:49,658 Jeg forklarer senere. 468 00:47:50,492 --> 00:47:51,869 Jeg elsker dig, skat. 469 00:47:54,705 --> 00:47:55,998 Kom så. 470 00:47:56,081 --> 00:47:57,666 Væk. Kom så. 471 00:47:58,584 --> 00:48:00,794 -Få dem væk. -Kom så. 472 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 Tag dig god tid. 473 00:48:04,590 --> 00:48:06,508 -Fart på. -Kom så. 474 00:48:08,719 --> 00:48:10,220 Det var bedre. Tak. 475 00:48:23,942 --> 00:48:26,528 Det er normalt migranter i disse sager, 476 00:48:27,237 --> 00:48:29,573 men det er også en sexhandel-rute… 477 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 Luk op. 478 00:48:36,955 --> 00:48:38,832 Nej. Ingen billeder. 479 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 Og ikke et ord til nogen om det her. 480 00:48:42,878 --> 00:48:46,048 Vi venter stadig på, at Nationalgarden kommer. 481 00:48:49,593 --> 00:48:51,303 Det er en personlig tjeneste. 482 00:48:51,386 --> 00:48:53,805 Ja, men ødelæg ikke mit kamera. 483 00:48:53,889 --> 00:48:55,515 Hold øje med hende. 484 00:48:55,599 --> 00:48:57,225 Jeg bruger det til mit arbejde. 485 00:48:57,309 --> 00:49:00,437 -Slet billederne, men… -Jeg kommer om lidt. 486 00:49:03,607 --> 00:49:05,067 Får jeg det tilbage? 487 00:52:37,237 --> 00:52:40,031 Det er godt, at hun ikke var der, ikke? 488 00:52:48,248 --> 00:52:49,833 Vi vil lede efter hende her. 489 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 Det ville jeg ikke gøre. 490 00:52:58,133 --> 00:52:59,050 Hvad? 491 00:52:59,885 --> 00:53:03,513 Er det, jeg gav dig, ikke nok til at køre os hen, hvor vi vil? 492 00:53:04,723 --> 00:53:05,765 Gør, hvad I vil. 493 00:53:07,058 --> 00:53:08,602 Men jeg undgår stedet. 494 00:53:09,352 --> 00:53:12,189 De kan ikke lide, når kvinder bestemmer. 495 00:53:14,232 --> 00:53:16,526 Betjenten her kører jer. 496 00:53:25,243 --> 00:53:26,244 Hej. 497 00:53:45,138 --> 00:53:46,765 Helt ned og til venstre. 498 00:54:20,799 --> 00:54:21,800 Abril? 499 00:54:22,592 --> 00:54:24,552 -Abril? -América, jeg hedder Abril. 500 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 Har du talt med politiet? 501 00:54:28,306 --> 00:54:31,184 Idioter. Politichefen kender alle. 502 00:54:31,268 --> 00:54:34,729 Hun har nok sagt det. De kommer efter jer. 503 00:54:38,525 --> 00:54:40,902 Kender du hende? Har du set hende? 504 00:54:42,320 --> 00:54:46,491 Det ved jeg ikke. Hun ser bekendt ud, men jeg er ikke sikker. 505 00:54:46,574 --> 00:54:50,704 Jeg kom, fordi Cas spurgte mig, men ingen af os bør være her. 506 00:54:50,787 --> 00:54:52,789 Jeg kender til at miste familie, 507 00:54:52,872 --> 00:54:54,958 men I skal gå. 508 00:54:55,041 --> 00:54:57,377 Hvis hun ikke er her, hvor ville du så lede? 509 00:54:57,460 --> 00:54:59,421 Pastoren. Gå hen til ham. 510 00:54:59,504 --> 00:55:01,339 -De er væk. -Hvem? 511 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 Politiet. Tag dine ting. 512 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 -Tag dine ting. Kom så. -Ja. 513 00:55:10,056 --> 00:55:12,475 Hvorhen? Hvem er pastoren? 514 00:55:12,559 --> 00:55:14,102 Det fortæller jeg senere. 515 00:55:42,756 --> 00:55:45,592 Det er alt, mor. Jeg elsker dig. Vi ses snart. 516 00:55:45,675 --> 00:55:46,676 Hvad er det? 517 00:55:49,137 --> 00:55:51,806 Og slap af. Min bror sagde… 518 00:55:51,890 --> 00:55:53,391 Hun har smukke øjne. 519 00:55:54,225 --> 00:55:56,353 Sådan er du altid før en udstilling, 520 00:55:56,436 --> 00:55:59,022 og det går altid godt, for du er fantastisk. 521 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Hvorfor blev du involveret i det, hvis du har en datter? 522 00:56:07,113 --> 00:56:09,366 Det spørger min mor mig altid om. 523 00:56:12,327 --> 00:56:13,328 Men… 524 00:56:14,996 --> 00:56:16,122 Ved du hvorfor? 525 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 Jeg gør det på grund af min datter. 526 00:56:20,919 --> 00:56:22,003 Hun er grunden. 527 00:56:24,714 --> 00:56:26,841 For at være ærlig er jeg fristet til 528 00:56:27,634 --> 00:56:31,679 at droppe det hele og sige: "Det er ikke mit problem." 529 00:56:32,389 --> 00:56:34,516 Måske skrive om noget andet. 530 00:56:34,599 --> 00:56:35,767 Men jeg kan ikke. 531 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 Jeg kan ikke. 532 00:56:38,812 --> 00:56:42,315 Min mor siger, at jeg er naiv, og at intet vil forandre sig. 533 00:56:44,526 --> 00:56:47,529 Men det er en anden grund til det, for min datter. 534 00:56:47,612 --> 00:56:53,118 Hun skal forstå, at hun skal sige noget. 535 00:56:53,201 --> 00:56:57,038 At mange har brug for hjælp, og vi skal støtte hinanden. 536 00:56:59,416 --> 00:57:01,334 Men nogle gange… 537 00:57:02,335 --> 00:57:05,088 Nogle gange er jeg her ikke, og sandheden er, 538 00:57:05,839 --> 00:57:07,507 at jeg har dårlig samvittighed. 539 00:57:12,345 --> 00:57:13,346 Der er den. 540 00:57:14,180 --> 00:57:16,349 -Er det den? -Ja. 541 00:57:18,017 --> 00:57:19,018 Kom. 542 00:57:59,767 --> 00:58:00,768 Kom. 543 00:59:01,329 --> 00:59:02,664 Min bamse! 544 00:59:02,747 --> 00:59:06,376 Hvis du bliver der, må du låne den. 545 00:59:06,459 --> 00:59:08,878 Jeg fortæller dig en historie. 546 00:59:08,962 --> 00:59:12,131 Der var engang tre små grise. 547 00:59:12,215 --> 00:59:15,677 De tre små grise byggede et hus hver 548 00:59:15,760 --> 00:59:17,845 for at beskytte sig mod en ulv, 549 00:59:17,929 --> 00:59:20,265 som ville æde dem. 550 00:59:20,974 --> 00:59:25,937 Den første gris byggede sit hus af halm. 551 00:59:26,020 --> 00:59:31,025 Den anden gris byggede sit hus af pinde. 552 00:59:56,175 --> 00:59:57,176 Ger? 553 01:01:01,783 --> 01:01:03,910 RETFÆRDIGHED! IKKE ÉN KVINDE MINDRE 554 01:01:17,924 --> 01:01:20,551 JUAN FERNÁNDEZ MARTÍNEZ BRUN HUD, BRUNE ØJNE 555 01:01:20,635 --> 01:01:23,513 HAN KOM ALDRIG HJEM FRA ARBEJDE HAN ER 25 ÅR 556 01:01:23,596 --> 01:01:27,517 FERNANDA CASTRO CEBALLOS FORSVANDT DEN 23. FEBRUAR, 2009 557 01:01:27,600 --> 01:01:30,061 HENDES DATTER SAVNER HENDE SÅ MEGET 558 01:01:35,024 --> 01:01:35,900 Julia. 559 01:01:36,818 --> 01:01:38,069 Jeg kunne ikke finde dig. 560 01:01:39,362 --> 01:01:40,530 Er du okay? 561 01:01:45,284 --> 01:01:47,829 Cassandra nævnte en anden måde at lede på. 562 01:02:24,240 --> 01:02:27,744 Martita, væk derfra. Den rammer dig måske. 563 01:03:31,349 --> 01:03:32,809 Du er ny, ikke? 564 01:03:33,935 --> 01:03:35,812 Er det så tydeligt? 565 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 Du er nervøs. 566 01:03:39,565 --> 01:03:40,566 Ja. 567 01:03:41,275 --> 01:03:43,820 Jeg ved ikke, hvad der vil ske. 568 01:03:46,697 --> 01:03:48,950 Deltager du i mange eftersøgninger? 569 01:03:50,326 --> 01:03:51,619 Ni år. 570 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 To ugers eftersøgning hver måned. 571 01:03:56,833 --> 01:03:57,959 Hver måned? 572 01:03:58,543 --> 01:04:00,044 Ja, vi ville ønske, 573 01:04:01,504 --> 01:04:03,047 en måned havde flere uger. 574 01:04:03,130 --> 01:04:08,219 Jeg leder efter José Arturo. José Arturo var 20, og Alexis var 16. 575 01:04:08,761 --> 01:04:10,179 Milynali var 13. 576 01:04:10,888 --> 01:04:12,306 Aldo var 20. 577 01:04:12,390 --> 01:04:14,934 De forsvandt alle sammen med min bror. 578 01:04:15,476 --> 01:04:17,144 August 2012. 579 01:04:18,271 --> 01:04:20,857 Alle de år, og… 580 01:04:20,940 --> 01:04:22,775 Forsvandt de samtidig? 581 01:04:24,193 --> 01:04:25,736 De var sammen. 582 01:04:26,863 --> 01:04:29,949 Men nu er vi en familie. 583 01:04:30,783 --> 01:04:33,911 Min ven Tere leder efter sin datter, Perla. 584 01:04:33,995 --> 01:04:36,789 Hun og manden forsvandt samtidig. 585 01:04:36,873 --> 01:04:40,418 Tere var tilbage med børnebørnene. Kan du forestille dig det? 586 01:04:41,586 --> 01:04:43,629 Det er Yolanda. 587 01:04:43,713 --> 01:04:46,507 Hun havde trillinger, og en af dem forsvandt. 588 01:04:46,591 --> 01:04:48,801 Det er Guillermo, der er forsvundet. 589 01:04:48,885 --> 01:04:54,432 Han kom herned til jul fra Amerika og blev aldrig set igen. 590 01:04:55,600 --> 01:04:57,101 Og Carmelita. 591 01:04:57,810 --> 01:04:59,270 Hendes søn, Moisés, 592 01:04:59,353 --> 01:05:02,523 forsvandt sammen med tre andre drenge. 593 01:05:03,858 --> 01:05:04,734 Og Mari. 594 01:05:05,902 --> 01:05:08,195 Hendes søn, José Manuel, 595 01:05:09,655 --> 01:05:11,240 forsvandt i 2010. 596 01:05:12,158 --> 01:05:13,784 På det tidspunkt 597 01:05:13,868 --> 01:05:17,747 rekrutterede de drenge på hans alder. 598 01:05:17,830 --> 01:05:19,916 I 2009, 2010. 599 01:05:20,708 --> 01:05:22,793 Det var forfærdeligt dengang. 600 01:05:22,877 --> 01:05:24,879 Mange drenge forsvandt. 601 01:05:24,962 --> 01:05:27,006 Vi måtte lære at lede efter dem, 602 01:05:27,089 --> 01:05:32,094 hvor folk sagde, de havde set noget på jorden. 603 01:05:32,178 --> 01:05:34,096 Vi sagde: "Kom, piger" 604 01:05:34,180 --> 01:05:37,224 og fandt legitimation eller et spor. 605 01:05:37,308 --> 01:05:41,896 Noget tøj, de havde efterladt. 606 01:05:41,979 --> 01:05:44,607 Sådan begyndte vi at lære 607 01:05:45,107 --> 01:05:47,234 at foretage en eftersøgning, 608 01:05:47,318 --> 01:05:50,237 og hvordan vi kan vide, 609 01:05:50,321 --> 01:05:54,158 hvor vi måske finder noget. 610 01:05:54,951 --> 01:05:56,035 Ja. 611 01:05:56,118 --> 01:06:00,122 Myndighederne har aldrig… 612 01:06:02,333 --> 01:06:04,418 Herovre! Jeg har fundet noget. 613 01:06:05,127 --> 01:06:07,797 -Herovre! -Lalo, tag macheten med. 614 01:06:07,880 --> 01:06:09,882 -Alan, kan du komme? -Kom. 615 01:06:10,841 --> 01:06:12,009 Det er vigtigt. 616 01:06:15,513 --> 01:06:16,931 Jeg henter stigen. 617 01:06:17,640 --> 01:06:18,975 Her kommer stigen. 618 01:06:19,725 --> 01:06:22,687 -Forsigtigt. -Sørg for, at den er stabil. 619 01:06:23,646 --> 01:06:25,940 Folk må ikke falde. 620 01:06:32,321 --> 01:06:34,907 Den er vist okay. Den er stabil. 621 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 -Ja. -Godt. 622 01:06:39,704 --> 01:06:41,372 Den er ikke for dyb, vel? 623 01:06:41,872 --> 01:06:45,334 Nej, den er ikke så dyb. Jeg kan se noget tøj. 624 01:06:45,418 --> 01:06:47,712 -Det vil ikke kræve mange. -Lugter det? 625 01:06:47,795 --> 01:06:49,880 Lidt, ja. Okay, jeg klatrer ned. 626 01:06:49,964 --> 01:06:51,841 -Jeg kan også. -Hvem ellers? 627 01:06:52,383 --> 01:06:55,636 -Det er fint. Jeg gør det. -Jeg vil også gerne. 628 01:06:56,345 --> 01:06:57,346 Er du sikker? 629 01:06:58,431 --> 01:07:00,349 Ja, jeg er sikker. 630 01:07:00,433 --> 01:07:03,894 -Giv hende nogle handsker. -Tere, et lommetørklæde. 631 01:07:03,978 --> 01:07:04,854 Og handsker. 632 01:07:04,937 --> 01:07:06,856 Okay. Jeg henter dem til dig. 633 01:07:07,398 --> 01:07:11,402 Mari, nogle lommelygter. 634 01:07:15,156 --> 01:07:19,410 Du skal klatre forsigtigt ned. Pas på, du ikke glider. 635 01:07:19,493 --> 01:07:21,871 Vi finder noget dernede. 636 01:07:22,580 --> 01:07:24,832 Der lugter måske grimt. 637 01:07:25,750 --> 01:07:28,210 Er lugten for stærk, så brug lommetørklædet. 638 01:07:28,294 --> 01:07:30,171 Rør ikke ved noget. 639 01:07:30,254 --> 01:07:32,757 Hvis du finder noget, så fortæl os det. 640 01:07:33,257 --> 01:07:37,887 -Ja, okay. -Vi holder øje med dig. 641 01:07:37,970 --> 01:07:41,057 Lupita ville vist også klatre ned. 642 01:07:41,557 --> 01:07:42,600 Jeg er her. 643 01:07:44,810 --> 01:07:47,855 -Tjek, at stigen står fast. -Ja, den er fin. 644 01:07:47,938 --> 01:07:49,482 -Forsigtig. -Det går. 645 01:07:52,485 --> 01:07:53,903 Dæk munden. 646 01:07:53,986 --> 01:07:56,614 -Er Julia klatret ned? -Ja. 647 01:07:58,741 --> 01:08:02,036 Pas på. Der er en bikube dernede. 648 01:08:02,119 --> 01:08:04,538 Den er lille, men pas på. 649 01:08:07,374 --> 01:08:08,876 Hold på stigen. 650 01:08:11,962 --> 01:08:13,339 Den føles lidt usikker. 651 01:08:47,998 --> 01:08:50,000 D OG N 652 01:09:13,149 --> 01:09:16,026 Kom med lommelygterne. Der er noget her. 653 01:09:35,462 --> 01:09:37,965 Hvor mange hemmelige grave har din gruppe fundet? 654 01:09:38,924 --> 01:09:40,885 Gravene er kun hemmelige for os. 655 01:09:41,468 --> 01:09:44,722 De ved, hvor de efterlod dem. De ved, hvor de er. 656 01:09:44,805 --> 01:09:48,559 -Hvem er "de"? Hvem gravede dem? -Dem, der skulle bruge dem. 657 01:09:49,226 --> 01:09:51,312 Hvem leder du efter, Lupita? 658 01:09:51,395 --> 01:09:54,148 Jeg leder efter min bror, Daniel. 659 01:09:54,231 --> 01:09:56,567 Han forsvandt sammen med Gerardo, 660 01:09:57,151 --> 01:09:58,360 Dianees bror. 661 01:09:59,236 --> 01:10:01,405 En gruppe kriminelle tog dem. 662 01:10:01,488 --> 01:10:04,408 De krævede en løsesum, som vi betalte, 663 01:10:04,491 --> 01:10:06,869 men de har stadig ikke frigivet dem. 664 01:10:06,952 --> 01:10:09,997 Otte mennesker blev anholdt. 665 01:10:10,497 --> 01:10:13,792 Under afhøringen sagde de, 666 01:10:14,293 --> 01:10:15,502 at de tilberedte dem. 667 01:10:17,922 --> 01:10:19,590 Hvordan "tilberedte"? 668 01:10:20,382 --> 01:10:23,761 De siger, at det betyder, at de skar ligene i stykker, 669 01:10:24,637 --> 01:10:26,513 brændte dem i olietønder 670 01:10:26,597 --> 01:10:29,558 og spredte resterne. 671 01:10:30,059 --> 01:10:31,060 Som du så. 672 01:10:31,143 --> 01:10:32,937 Sådan finder vi dem. 673 01:10:33,896 --> 01:10:35,940 -Okay, piger. -Jeg er sulten. 674 01:10:36,023 --> 01:10:38,108 Vi har kun det. 675 01:10:43,364 --> 01:10:44,949 …fordi vi prøvede at lede. 676 01:10:45,032 --> 01:10:48,869 Har anklagerne ikke kontaktet dig i alle disse år? 677 01:10:48,953 --> 01:10:51,330 -Jeg fik et svar. -Jeg mener, direkte? 678 01:10:54,875 --> 01:10:57,211 -Bordet skal flyttes. -Chicharrón. 679 01:10:57,962 --> 01:11:00,005 Hun vil give den flotte betjent lidt. 680 01:11:00,089 --> 01:11:02,258 -Mig? -Men det er min tur! 681 01:11:05,928 --> 01:11:10,307 Har du ikke en eksamen? 682 01:11:23,946 --> 01:11:27,574 Jeg er ikke god til at danse, men jeg prøver. 683 01:11:30,286 --> 01:11:32,079 Dans barfodet! Wow. 684 01:11:35,833 --> 01:11:36,917 Danser du? 685 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 Vil du ikke? 686 01:11:44,049 --> 01:11:46,593 Julia, dans. 687 01:11:49,680 --> 01:11:50,848 Kom så! 688 01:11:53,183 --> 01:11:57,646 Edith, få hende til at slappe af. 689 01:11:57,730 --> 01:12:01,608 Er hun som Lupita? Hun danser kun til ranchera-musik. 690 01:12:04,111 --> 01:12:05,529 Alene! 691 01:12:05,612 --> 01:12:07,614 Nej! Dans med hende! 692 01:12:11,827 --> 01:12:13,245 Jeg ville falde! 693 01:12:39,855 --> 01:12:41,482 -De damer. -God eftermiddag. 694 01:12:41,565 --> 01:12:44,026 -God eftermiddag. -Hvad kalder du det? 695 01:12:44,109 --> 01:12:46,320 -Undskyld. -Men så er du udhvilet. 696 01:12:46,403 --> 01:12:49,573 -Et møde. Du ved, hvordan det er. -De er derovre. 697 01:12:49,656 --> 01:12:51,909 -Okay. -De har ventet i to timer. 698 01:12:53,369 --> 01:12:55,329 Hr. Rodríguez, har du tid? 699 01:12:55,412 --> 01:12:56,872 Ikke nu. 700 01:12:56,955 --> 01:12:58,665 -Et par minutter. -Ikke nu. 701 01:12:59,291 --> 01:13:00,417 Beklager. 702 01:13:10,886 --> 01:13:12,304 Fru Velázquez? 703 01:13:15,891 --> 01:13:17,935 -Hr. Rodríguez. -Hvordan går det? 704 01:13:18,977 --> 01:13:20,312 Hvad laver du her? 705 01:13:21,522 --> 01:13:23,649 Udbedrer en andens fejl. 706 01:13:23,732 --> 01:13:25,984 Hvad laver du her? 707 01:13:27,194 --> 01:13:28,821 Udfører en andens arbejde. 708 01:13:33,158 --> 01:13:34,159 Undskyld mig. 709 01:14:04,481 --> 01:14:05,441 Se her. 710 01:14:05,941 --> 01:14:09,069 Det er artiklen, jeg skrev om ligene i lastbilen. 711 01:14:10,696 --> 01:14:13,740 Ti nationale nyhedsstationer dækker det. 712 01:14:16,243 --> 01:14:17,786 Det er et populært emne. 713 01:14:18,996 --> 01:14:22,082 Din ven, politichefen, bliver ikke glad for det. 714 01:14:29,548 --> 01:14:30,549 Jeg ved det godt. 715 01:14:41,018 --> 01:14:42,519 -Hej, skat. -Hej, mor. 716 01:14:42,603 --> 01:14:43,604 Hvordan går det? 717 01:14:44,188 --> 01:14:47,524 -Hvor er du? -Jeg er på et dejligt hotel. Hvad med dig? 718 01:14:48,317 --> 01:14:50,110 -Har du spist aftensmad? -Ja. 719 01:14:50,194 --> 01:14:53,030 -Hvad fik du? -Kylling og grøntsager. 720 01:14:53,655 --> 01:14:54,740 Det var lækkert. 721 01:14:55,908 --> 01:14:57,451 -Savner du mig? -Meget. 722 01:14:57,534 --> 01:15:01,413 Jeg er snart tilbage. Så kan vi ses. Jeg savner også dig meget. 723 01:15:32,653 --> 01:15:34,196 -Tak. -Fortsat god dag. 724 01:15:55,592 --> 01:15:56,843 Ellers andet? 725 01:15:58,887 --> 01:16:01,557 Du omstilles til telefonsvareren. 726 01:16:02,266 --> 01:16:03,809 Hallo? 727 01:16:05,602 --> 01:16:09,398 Nej. Hvis du kender mig, ved du, at jeg ikke tjekker beskeder. 728 01:16:59,698 --> 01:17:00,699 Hvad? 729 01:17:31,021 --> 01:17:32,022 Abril. 730 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 Abril. 731 01:17:36,234 --> 01:17:37,569 Jeg går på toilettet. 732 01:19:07,033 --> 01:19:10,287 -Godaften. Et hurtigt tjek. -Godaften. Værsgo. 733 01:19:10,370 --> 01:19:11,538 Lys, tak. 734 01:19:27,596 --> 01:19:28,638 ID. 735 01:19:29,598 --> 01:19:30,849 Kom så! 736 01:19:33,769 --> 01:19:35,395 -Hvad glor du på? -Intet. 737 01:19:38,023 --> 01:19:39,024 ID. 738 01:19:54,873 --> 01:19:57,375 De skriver dem ned. 739 01:20:05,383 --> 01:20:06,259 Han kommer. 740 01:20:12,265 --> 01:20:15,060 -Kom med mig. -Du kan ikke tage mig. Nej. 741 01:20:15,143 --> 01:20:17,896 -Det kan du ikke. Det er ulovligt. -Afsted. 742 01:20:17,979 --> 01:20:19,981 Jeg er i et netværk. Det kan du ikke. 743 01:20:20,065 --> 01:20:21,733 -Det er ulovligt. -Afsted! 744 01:20:21,817 --> 01:20:25,362 Jeg er i et netværk af journalister. De vil lede efter mig. 745 01:20:25,445 --> 01:20:27,739 Mit navn er Abril Escobedo. Jeg er journalist. 746 01:20:27,823 --> 01:20:29,866 Abril Escobedo, journalist! Hjælp! 747 01:20:29,950 --> 01:20:32,035 -Afsted. -Hjælp! Mit navn er Abril Escobedo. 748 01:20:32,619 --> 01:20:35,163 -Det kan du ikke. Julia! -Kom så. 749 01:20:35,247 --> 01:20:37,791 Du kan ikke tage mig! Hjælp! 750 01:20:40,836 --> 01:20:41,920 Hjælp! 751 01:20:42,003 --> 01:20:44,256 Hjælp! Mit navn er Abril Escobedo! 752 01:20:44,339 --> 01:20:45,841 Du kan ikke tage mig! 753 01:20:48,176 --> 01:20:49,719 -Nej! -Tag hende! 754 01:20:50,846 --> 01:20:53,765 Tag hende. Ind i bilen. Hurtigt. 755 01:20:54,891 --> 01:20:56,685 -Afsted. -Hjælp! 756 01:20:59,312 --> 01:21:01,773 Få hende ind. Ind, for fanden. 757 01:21:02,816 --> 01:21:03,775 Kom så! 758 01:21:03,859 --> 01:21:05,861 Nej. 759 01:21:07,153 --> 01:21:07,988 Kom så! 760 01:22:12,427 --> 01:22:13,345 Julia. 761 01:22:13,845 --> 01:22:14,804 Julia. 762 01:22:15,305 --> 01:22:17,223 Rør mig ikke! 763 01:22:17,307 --> 01:22:19,309 -I dræbte hende! -Slap af. 764 01:22:19,392 --> 01:22:21,478 -Hun er okay. -Forsvind! 765 01:22:24,147 --> 01:22:25,440 Forrædere. 766 01:22:27,317 --> 01:22:29,402 I bliver betalt for at beskytte os, 767 01:22:29,486 --> 01:22:31,363 men det er jer, der tager os. 768 01:22:31,446 --> 01:22:33,698 Julia, de spørger om dig. 769 01:22:34,199 --> 01:22:38,119 -Du skal gå. Jeg kom for at finde dig. -Hvem spørger om mig? 770 01:22:38,203 --> 01:22:42,290 Jeg leder efter min datter, og nu leder jeg efter min ven. 771 01:22:43,208 --> 01:22:45,919 Du har ret. Du har ingen grund til at tro mig. 772 01:22:46,503 --> 01:22:48,546 Men du gør mange mennesker vrede. 773 01:22:48,630 --> 01:22:50,465 Du sætter dit liv på spil. 774 01:22:51,091 --> 01:22:53,218 Vær sød at komme med mig. 775 01:23:10,485 --> 01:23:12,445 Kom. Vi har ikke meget tid. 776 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 Hurtigt. 777 01:23:18,076 --> 01:23:19,411 Bring dem tilbage i live! 778 01:23:19,494 --> 01:23:20,912 Hvad skal vi her? 779 01:23:22,038 --> 01:23:23,957 Bring dem tilbage i live! 780 01:23:35,719 --> 01:23:39,681 Vi anholdt ham for et par uger siden under en operation rettet mod bandeledere. 781 01:23:39,764 --> 01:23:41,850 Ger forsvandt i det samme område. 782 01:23:43,268 --> 01:23:46,855 Han er ikke den øverste leder, men han kom på barerne, 783 01:23:46,938 --> 01:23:48,857 hvor din datter blev set sidst. 784 01:23:49,441 --> 01:23:52,193 Han har forbindelser, og de løslader ham. 785 01:24:08,334 --> 01:24:09,711 Tal med damen. 786 01:24:53,588 --> 01:24:54,714 Det er Ger. 787 01:24:58,134 --> 01:25:01,471 Her er hun med min søn, Pedro. 788 01:25:04,808 --> 01:25:05,767 Og 789 01:25:06,935 --> 01:25:12,690 her spiller hun basketball i gymnasiet. 790 01:25:13,900 --> 01:25:16,903 Hun deltog i landskampe. 791 01:25:20,865 --> 01:25:21,825 Vandt hun? 792 01:25:26,162 --> 01:25:27,539 De kom på andenpladsen. 793 01:25:30,458 --> 01:25:31,459 Må jeg se? 794 01:25:41,553 --> 01:25:42,971 Hvad skete der med hendes næse? 795 01:25:45,098 --> 01:25:48,226 Hun fik en bold i ansigtet. 796 01:25:48,309 --> 01:25:50,353 Den blødte meget. 797 01:25:51,229 --> 01:25:53,773 Hun var ligeglad og spillede videre. 798 01:25:58,153 --> 01:25:59,237 Hun burde have vundet. 799 01:26:10,623 --> 01:26:11,666 Hold op med at lede. 800 01:26:13,001 --> 01:26:14,377 Du finder hende ikke. 801 01:26:14,460 --> 01:26:15,461 Hvorfor ikke? 802 01:26:16,462 --> 01:26:18,923 Hvad har I gjort ved hende? Hvor er hun? 803 01:26:23,970 --> 01:26:27,056 Hun havde kokain, men det var ikke vores. 804 01:26:29,726 --> 01:26:31,227 Bare for det? 805 01:26:33,563 --> 01:26:34,689 Og hun var lækker. 806 01:26:40,195 --> 01:26:43,573 Vi er færdige. Få mig ud herfra, ellers får du problemer. 807 01:27:00,215 --> 01:27:01,424 Julia, er du okay? 808 01:27:01,966 --> 01:27:05,220 Hvis du bliver stoppet, så giv dem det. 809 01:27:05,845 --> 01:27:07,013 Julia? 810 01:27:07,096 --> 01:27:09,557 Julia, du skal gå nu. 811 01:27:09,641 --> 01:27:12,602 Jeg siger til, hvis jeg hører noget om din ven. 812 01:27:12,685 --> 01:27:14,604 Gå nu. Skynd dig. 813 01:27:17,315 --> 01:27:19,234 Skynd dig. 814 01:27:20,109 --> 01:27:21,527 Du skal gå. 815 01:27:21,611 --> 01:27:22,570 Julia. 816 01:27:34,791 --> 01:27:36,793 Du skal gå. Frue! 817 01:27:37,293 --> 01:27:38,920 Ud herfra! 818 01:27:39,003 --> 01:27:41,464 Julia, du skal gå nu. 819 01:27:42,215 --> 01:27:44,217 Nu. Gå nu. 820 01:28:02,485 --> 01:28:03,736 Hold op med at lede. 821 01:28:06,447 --> 01:28:07,615 Du finder hende ikke. 822 01:28:56,414 --> 01:28:58,082 Kom så! 823 01:29:12,388 --> 01:29:14,390 Ikke én kvinde mere! 824 01:29:14,432 --> 01:29:16,184 VI ER IKKE BANGE 825 01:29:16,267 --> 01:29:18,644 Ikke én kvinde mere! 826 01:29:22,273 --> 01:29:24,525 JEG EKSISTERER, FORDI JEG GØR MODSTAND 827 01:29:31,032 --> 01:29:32,367 Kom så! 828 01:29:44,212 --> 01:29:45,880 Undskyld! 829 01:29:48,424 --> 01:29:52,387 Bring dem tilbage i live! 830 01:29:52,470 --> 01:29:56,391 Bring dem tilbage i live! 831 01:30:00,353 --> 01:30:01,729 DE DRÆBER OS 832 01:30:01,813 --> 01:30:05,233 Ikke én kvinde mere! Ikke én til myrdet kvinde! 833 01:30:05,316 --> 01:30:09,237 Ikke én kvinde mere! Ikke én til myrdet kvinde! 834 01:30:09,320 --> 01:30:15,493 Ikke én kvinde mere! Ikke én til chikaneret kvinde! 835 01:30:42,061 --> 01:30:45,231 Hvorfor dræber de os? 836 01:30:45,314 --> 01:30:50,445 Vi er Latinamerikas fremtid! 837 01:30:52,405 --> 01:30:56,325 Lad de sexistiske mænd ryste! 838 01:30:56,409 --> 01:31:00,329 Latinamerika bliver helt feministisk! 839 01:31:03,374 --> 01:31:06,878 Datter, hør efter! Det er din kamp! 840 01:31:14,594 --> 01:31:19,182 Du er ikke alene! 841 01:31:34,906 --> 01:31:38,117 Du er ikke alene! 842 01:31:40,495 --> 01:31:42,371 VI ELSKER DIG! 843 01:31:42,455 --> 01:31:44,624 VI FINDER DIG 844 01:31:46,542 --> 01:31:49,212 Tester, én, to, tre. 845 01:31:49,295 --> 01:31:50,546 Tester. 846 01:32:04,644 --> 01:32:06,854 Vi burde ikke være her. 847 01:32:10,358 --> 01:32:13,361 Vi bør ikke skulle lede efter vores kære 848 01:32:14,654 --> 01:32:16,697 eller tænke på, hvor de er, 849 01:32:17,907 --> 01:32:19,450 eller hvem der tog dem. 850 01:32:20,493 --> 01:32:23,996 Vi bør ikke skulle forsvare vores grundlæggende rettigheder. 851 01:32:24,705 --> 01:32:25,957 Men det gør vi. 852 01:32:26,999 --> 01:32:29,001 Det har vi altid gjort. 853 01:32:30,211 --> 01:32:31,796 Vi er her, 854 01:32:32,964 --> 01:32:34,298 fordi vi er rasende, 855 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 på grund af kærlighed, 856 01:32:38,928 --> 01:32:40,513 fordi vi er trætte af det. 857 01:32:42,390 --> 01:32:43,766 Vi er her sammen, 858 01:32:44,892 --> 01:32:48,104 fordi dyr, der bliver jagtet, 859 01:32:48,187 --> 01:32:50,314 altid bevæger sig i flok. 860 01:32:52,108 --> 01:32:55,236 Og denne flok er ikke længere bange! 861 01:32:56,988 --> 01:32:58,531 Vi er ikke bange for ulve 862 01:32:59,615 --> 01:33:01,158 eller løver 863 01:33:02,493 --> 01:33:05,037 eller de værste rovdyr. 864 01:33:07,248 --> 01:33:09,792 For de har allerede taget alt fra os. 865 01:33:10,876 --> 01:33:15,089 De tager endda vores kæres kroppe. 866 01:33:15,923 --> 01:33:17,675 De tager deres navne. 867 01:33:18,593 --> 01:33:21,053 De reducerer dem til en fil. 868 01:33:22,722 --> 01:33:25,349 Derfor kæmper vi. 869 01:33:27,685 --> 01:33:28,853 For de unge, 870 01:33:30,062 --> 01:33:31,397 for de gamle, 871 01:33:32,732 --> 01:33:34,358 for de skøre, 872 01:33:35,401 --> 01:33:37,069 for alle de andre 873 01:33:38,404 --> 01:33:40,031 og for vores kære. 874 01:33:42,074 --> 01:33:45,828 Vi er her for at sørge for, at de ikke kan sove! 875 01:33:47,496 --> 01:33:52,501 Så vores kæres øjne sidder fast i deres hukommelse som dolke. 876 01:33:53,669 --> 01:33:57,214 Så de husker deres fulde navne, 877 01:33:58,924 --> 01:34:01,010 deres ansigter, 878 01:34:02,428 --> 01:34:04,013 deres højde 879 01:34:05,181 --> 01:34:08,059 og stedet, hvor de forsvandt. 880 01:34:10,895 --> 01:34:12,605 Vi er her 881 01:34:13,689 --> 01:34:15,650 for at sige igen, 882 01:34:16,692 --> 01:34:18,110 at i Mexico 883 01:34:19,111 --> 01:34:24,867 bliver kvinder dræbt og forsvinder hver eneste dag. 884 01:34:27,495 --> 01:34:29,747 At magthaverne er medskyldige. 885 01:34:31,415 --> 01:34:34,001 At de, der tier, er medskyldige. 886 01:34:34,669 --> 01:34:36,253 Vi er ikke bange! 887 01:34:37,171 --> 01:34:38,631 Men det er vi ikke. 888 01:34:40,257 --> 01:34:45,179 Vi er villige til at risikere alt, 889 01:34:47,139 --> 01:34:51,602 fordi alle savnede personer er en del af vores egne kroppe. 890 01:34:51,686 --> 01:34:53,854 Ja! 891 01:34:53,938 --> 01:34:56,482 Alle skal vide, at vi ikke er bange mere! 892 01:34:57,483 --> 01:35:00,403 Alle skal vide, at vi er rasende! 893 01:35:00,903 --> 01:35:05,366 Retfærdighed! 894 01:35:28,597 --> 01:35:30,725 Ned på jorden! 895 01:35:47,533 --> 01:35:49,076 Tilbage! 896 01:36:05,384 --> 01:36:07,803 Kom! Hurtigt! 897 01:36:36,999 --> 01:36:37,833 Nej! 898 01:36:45,299 --> 01:36:47,635 Hjælp os med at sprede budskabet. 899 01:36:47,718 --> 01:36:51,180 Vi er omringet. Svinene trængte ind. 900 01:36:51,263 --> 01:36:53,057 De anholder os. 901 01:36:53,140 --> 01:36:57,102 De ventede på mørkets frembrud, så medierne var gået. 902 01:37:04,527 --> 01:37:07,029 Hjælp os! 903 01:37:11,742 --> 01:37:14,578 Åbn porten! 904 01:37:14,662 --> 01:37:15,996 Nej! 905 01:37:36,517 --> 01:37:37,393 Kom så! 906 01:37:37,476 --> 01:37:38,853 Bliv sammen! 907 01:37:40,855 --> 01:37:45,317 Den undertrykkende stat er en macho-voldtægtsmand! 908 01:37:45,401 --> 01:37:49,822 Den undertrykkende stat er en macho-voldtægtsmand! 909 01:38:25,608 --> 01:38:28,152 Kom her. Vær ikke bange. 910 01:38:37,912 --> 01:38:41,540 Her er din baby. Det er okay. Vi beskytter dig. 911 01:38:58,515 --> 01:39:00,392 Ned på jorden! 912 01:40:22,349 --> 01:40:25,561 Gruppen Stemme og værdighed for vores folk, San Luis Potosí, 913 01:40:25,644 --> 01:40:28,522 består af over 300 familier, der leder efter deres kære. 914 01:40:28,605 --> 01:40:31,650 I Mexico, siden starten på den såkaldte narkokrig, 915 01:40:31,734 --> 01:40:35,112 ligger det officielle antal savnede på over 90.000. 916 01:40:35,195 --> 01:40:39,074 Det handler ikke om tal, men om mennesker. 917 01:40:39,158 --> 01:40:45,330 Milynali Piña Pérez 918 01:40:45,414 --> 01:40:51,920 José Arturo Domínguez Pérez 919 01:40:52,588 --> 01:40:58,218 Alexis Domínguez Pérez 920 01:40:58,886 --> 01:41:04,308 Ignacio Pérez Rodríguez 921 01:41:05,225 --> 01:41:12,191 Aldo de Jesús Pérez Salazar 922 01:41:13,400 --> 01:41:20,032 Daniel Elías Mendiola Acosta 923 01:41:20,532 --> 01:41:25,746 Gerardo Uribe Rodríguez 924 01:41:26,872 --> 01:41:32,127 Fidel Barragán Salazar 925 01:41:54,566 --> 01:41:59,446 José Manuel Yáñez Torres 926 01:41:59,530 --> 01:42:04,451 Juan Carlos Martínez Hernández 927 01:42:05,202 --> 01:42:11,250 Edgar Daniel Hernández Torres 928 01:42:11,875 --> 01:42:16,755 Moisés Gámez Almanza 929 01:42:17,256 --> 01:42:23,137 Perla Guadalupe Padrón Castillo 930 01:42:23,637 --> 01:42:28,684 Guillermo Díaz Niño 931 01:42:49,288 --> 01:42:54,585 Daniela Mabel Sánchez Curiel 932 01:42:55,169 --> 01:42:59,673 Gustavo Najera Ayllón 933 01:43:00,174 --> 01:43:05,345 Lizbeth Hernández Cervantes 934 01:43:06,013 --> 01:43:11,685 Zahira Itzel Hernández Díaz 935 01:43:12,186 --> 01:43:19,151 Adulfa Pomposa Cerqueda Martínez 936 01:43:19,860 --> 01:43:24,698 Roberto Córdoba Ruiz 937 01:43:25,324 --> 01:43:29,912 Erik Flores Cortés 938 01:43:30,579 --> 01:43:37,252 Jesús Rodolfo Franco Galindo 939 01:44:15,624 --> 01:44:17,751 María José Córdova vil gerne takke… 940 01:44:17,834 --> 01:44:20,045 Mine forældre, brødre og min adopterede søster. 941 01:44:20,128 --> 01:44:23,590 Natalia for en ny rejse. Julieta for at give os en stemme. 942 01:44:23,674 --> 01:44:26,551 Rafiel og Manolo. Chivi. Gabriel Nuncio og Bengala. 943 01:44:26,635 --> 01:44:30,305 Bárbara og Fede. Karla for at være vært. Gabriela, Vicks og Maria. 944 01:44:30,389 --> 01:44:34,268 San Luis Potosí og dens folk for at byde os velkommen og for kærligheden. 945 01:44:34,351 --> 01:44:37,562 Det autonome universitet i San Luis Potosí. Mine venner. 946 01:44:37,646 --> 01:44:39,231 Karla Badillo vil takke… 947 01:44:39,314 --> 01:44:41,024 Min mor og far og mine søskende. 948 01:44:41,108 --> 01:44:43,193 Natalia for den bevægende historie. 949 01:44:43,277 --> 01:44:46,113 María Jose og Rafa for at oplyse mig og vise mig vejen. 950 01:44:46,196 --> 01:44:47,906 Fede og Bárbara for at være med. 951 01:44:47,990 --> 01:44:50,158 Gaby for at ro med mig. Julieta, vores ror. 952 01:44:50,242 --> 01:44:53,745 Stemme og værdighed for utrætteligheden. Hele produktionsholdet. UASLP. 953 01:44:53,829 --> 01:44:56,248 Min elskede San Luis Potosí, et surrealistisk sted. 954 01:44:56,331 --> 01:44:59,626 Alle, der delte deres historie, smerte og håb med os. 955 01:44:59,710 --> 01:45:01,586 Natalia Beristain vil takke… 956 01:45:01,670 --> 01:45:03,547 Denne film var ikke blevet til 957 01:45:03,630 --> 01:45:06,341 uden det berettigede raseri, glæden, intelligensen, 958 01:45:06,425 --> 01:45:09,636 beslutsomheden og modet, jeg ser hos så mange kvinder. 959 01:45:09,720 --> 01:45:12,389 Kvinderne, der leder utrætteligt efter deres kære. 960 01:45:12,472 --> 01:45:15,142 Folk som jer holder vores nation intakt. 961 01:45:15,225 --> 01:45:16,852 Alle, der delte deres historie. 962 01:45:16,935 --> 01:45:20,230 Dem, der viste vej med deres arbejde eller tilstedeværelse. 963 01:45:20,314 --> 01:45:21,523 Min mor. Min datter. 964 01:45:21,606 --> 01:45:25,861 Det er nogle af de værker og bevægelser, der bevidst eller ubevidst 965 01:45:25,944 --> 01:45:28,613 hjalp mig med at lave filmen. 966 01:45:28,697 --> 01:45:32,826 Disse folk og sager har alle medvirket til at skabe RUIDO. 967 01:45:42,627 --> 01:45:45,630 Tekster af: Mila Tempels