1 00:00:06,461 --> 00:00:08,861 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:04,381 --> 00:01:05,621 Δεν έφταιγε εκείνη. 3 00:01:31,261 --> 00:01:34,501 Να έρθει μπροστά η απόφοιτη μηχανικός Ίζαμπελ Νίλουντ. 4 00:01:37,421 --> 00:01:39,741 Φόραντ Νταρμπόργκ, ελάτε μπροστά. 5 00:01:44,021 --> 00:01:46,941 Να έρθει μπροστά ο απόφοιτος μηχανικός Ντάαβιντ Νταφτάντερ. 6 00:01:47,781 --> 00:01:50,621 ΤΕΛΕΤΗ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗΣ 7 00:01:54,221 --> 00:01:55,221 Ευχαριστώ. 8 00:01:59,021 --> 00:01:59,861 Γεια μας! 9 00:01:59,941 --> 00:02:01,381 Γεια μας! 10 00:02:01,461 --> 00:02:05,101 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΙ 11 00:02:05,741 --> 00:02:06,701 Γεια. 12 00:02:08,021 --> 00:02:09,701 Πόσο σε καμαρώνω! 13 00:02:09,781 --> 00:02:11,181 Δεν το πιστεύω, τελείωσα. 14 00:02:12,541 --> 00:02:14,301 Ευχαριστώ που περίμενες. 15 00:02:14,381 --> 00:02:16,901 Πηγαινοερχόσουν σε αυτό το ερείπιο. 16 00:02:16,981 --> 00:02:19,661 Τώρα είναι σειρά σου να με περιμένεις. 17 00:02:24,981 --> 00:02:26,141 Εντάξει είσαι; 18 00:02:27,341 --> 00:02:30,221 -Με τι; -Που θα μετακομίσεις Στοκχόλμη μαζί μου. 19 00:02:31,181 --> 00:02:32,981 Ναι, ασφαλώς. 20 00:02:33,701 --> 00:02:34,701 Θα είναι τέλεια. 21 00:02:37,821 --> 00:02:40,061 -Πρέπει να πάω τουαλέτα. -Εντάξει. 22 00:02:47,581 --> 00:02:48,421 ΑΝΤΡΩΝ 23 00:03:05,861 --> 00:03:09,501 Το Skrubbsår του Μάγκνους Ρεν ζήτησε ο Έρικ για την Τόβε. 24 00:03:09,581 --> 00:03:11,701 Κλείνουν τρία χρόνια μαζί. 25 00:03:11,781 --> 00:03:14,181 Μουσική και ρομάντζο στον Μιξ Μεγκαπόλ. 26 00:03:14,261 --> 00:03:17,581 Έχουμε άλλο ένα πιτσουνάκι με ειδική παραγγελία. 27 00:03:17,661 --> 00:03:20,221 Γεια, λέγομαι Ντάαβιντ. 28 00:03:20,301 --> 00:03:23,061 Γεια. Σε ποιον θέλετε να στείλετε λίγη αγάπη; 29 00:03:23,141 --> 00:03:25,101 Στην κοπέλα μου, τη Νάντγια. 30 00:03:26,141 --> 00:03:27,941 Έχω λίγο άγχος. 31 00:03:28,021 --> 00:03:31,501 Δεν πειράζει, λίγο γρήγορα όμως. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 32 00:03:32,021 --> 00:03:33,221 Να πάρει. Εντάξει. 33 00:03:34,981 --> 00:03:38,821 Νάντγια, είσαι ό,τι καλύτερο και… 34 00:03:40,381 --> 00:03:43,061 -Ποιο τραγούδι θα ήθελες; -Μια στιγμή. 35 00:03:45,181 --> 00:03:48,701 Όλα πρόκειται να ξεκινήσουν τώρα για μένα και για σένα… 36 00:03:50,901 --> 00:03:52,661 Να πάρει, έχω αγχωθεί. 37 00:03:52,741 --> 00:03:55,261 "Αν ήσουν ωκεανός… 38 00:03:56,261 --> 00:03:57,461 θα 'μουν κύμα. 39 00:03:58,501 --> 00:04:01,021 Αν ήσουν ο ουρανός, θα 'χα φτερά". 40 00:04:01,101 --> 00:04:04,301 Υπέροχα. Ακολουθεί το Om του Νίκλας Στρέμστετ. 41 00:04:04,381 --> 00:04:05,341 Σταθείτε. 42 00:04:07,461 --> 00:04:09,741 Νάντγια, θέλεις… 43 00:04:12,341 --> 00:04:13,941 να με παντρευτείς; 44 00:04:20,541 --> 00:04:21,381 Να πάρει. 45 00:04:24,541 --> 00:04:25,781 Να πάρει. 46 00:04:32,341 --> 00:04:33,821 Είσαι τρελός, Ντάαβιντ. 47 00:04:36,421 --> 00:04:40,821 Πρόταση γάμου στην πιο βρόμικη τουαλέτα της Σουηδίας. 48 00:04:46,301 --> 00:04:47,901 Είσαι… 49 00:04:47,981 --> 00:04:50,581 Είσαι λυπημένη-λυπημένη ή χαρούμενη-λυπημένη; 50 00:04:52,861 --> 00:04:55,661 Φυσικά και θα σε παντρευτώ! 51 00:04:57,621 --> 00:04:58,581 Ναι. 52 00:05:03,061 --> 00:05:05,301 Με συγχωρείτε. Πολύ τρυφερό. 53 00:05:06,741 --> 00:05:07,581 Ευχαριστώ. 54 00:05:09,861 --> 00:05:12,861 -Πολύ καλά νέα με τη δουλειά, Ντάαβιντ. -Ευχαριστώ. 55 00:05:21,141 --> 00:05:22,381 Εγώ κι εσύ τώρα. 56 00:05:22,901 --> 00:05:24,061 Ό,τι κι αν γίνει. 57 00:05:25,701 --> 00:05:26,941 Εδώ αρχίζουν όλα. 58 00:05:37,341 --> 00:05:38,741 ΕΝΑΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 59 00:05:39,421 --> 00:05:41,381 Για όνομα του Θεού! 60 00:05:46,341 --> 00:05:48,021 Το κέρατό μου! 61 00:05:50,461 --> 00:05:51,301 Γεια! 62 00:05:53,661 --> 00:05:56,101 Θα με βοηθήσεις; Έχω να μελετήσω. 63 00:05:56,181 --> 00:05:59,101 Γιατρός θέλω να γίνω, όχι καμιά νοικοκυρά. 64 00:06:02,021 --> 00:06:05,821 -Γιατί είσαι τόσο έξαλλη; -Βαρέθηκα να γκρινιάζω. 65 00:06:05,941 --> 00:06:09,821 Είπες ότι θα το φτιάξεις, αλλά το καπάκι είναι ακόμα χαλασμένο. 66 00:06:09,901 --> 00:06:11,861 Το ξέρω. Δεν έχω προλάβει. 67 00:06:11,941 --> 00:06:15,541 -Έχεις όμως χρόνο να παίζεις Battlefreed. -Battlefield. 68 00:06:16,661 --> 00:06:17,901 Καλά, θα το κάνω εγώ. 69 00:06:17,981 --> 00:06:20,061 Όπως κάνω κι όλα τα άλλα. 70 00:06:20,141 --> 00:06:22,821 Έλα, δουλεύω συνεχώς. Θέλω να χαλαρώσω. 71 00:06:22,901 --> 00:06:25,701 Μετακόμισε, τότε. Δεν θα έκανε διαφορά. 72 00:06:26,461 --> 00:06:28,701 -Θα το φτιάξω τώρα. -Είναι πολύ αργά. 73 00:06:29,461 --> 00:06:30,701 Τι θέλεις να κάνω; 74 00:06:30,781 --> 00:06:34,341 Μήπως να σκεφτόσουν και τους άλλους; 75 00:06:34,421 --> 00:06:36,621 Τι εννοείς; Δουλεύω ασταμάτητα. 76 00:06:36,701 --> 00:06:39,661 Για μας τα κάνω όλα. Για μας… 77 00:06:42,861 --> 00:06:44,261 Πήγε πολύ καλά αυτό. 78 00:06:47,901 --> 00:06:49,461 Φύγε, ναι. 79 00:06:50,021 --> 00:06:53,341 Είσαι πολύ καλός σ' αυτό. Παγκόσμιος πρωταθλητής! 80 00:07:37,301 --> 00:07:39,181 -Τόμας… -Με συγχωρείς. 81 00:07:39,261 --> 00:07:41,941 Εμένα με συγχωρείς. Μάλλον ήρθα στην ώρα σου. 82 00:07:42,021 --> 00:07:44,821 -Θα το σταματήσω. -Όχι, θα ξανάρθω αργότερα. 83 00:07:44,901 --> 00:07:46,061 -Δεν πειράζει. -Όχι. 84 00:07:47,861 --> 00:07:48,701 Στάσου. 85 00:07:54,061 --> 00:07:55,741 Είσαι εντάξει; 86 00:07:56,821 --> 00:07:58,261 Με συγχωρείς. 87 00:08:03,341 --> 00:08:05,341 Δεν είναι γαστρεντερίτιδα. 88 00:08:11,981 --> 00:08:14,821 Καημενούλα. Τι συμβαίνει; 89 00:08:14,901 --> 00:08:15,941 Είμαι έγκυος. 90 00:08:19,101 --> 00:08:22,821 -Θα αποκτήσετε παιδί; -Μην πεις τίποτα. Δεν το ξέρει ο Ντάαβιντ. 91 00:08:23,981 --> 00:08:25,381 Δεν ξέρω αν… 92 00:08:27,421 --> 00:08:28,981 πρέπει να γίνουμε γονείς. 93 00:08:30,701 --> 00:08:32,421 Όλα έχουν γίνει τόσο… 94 00:08:37,381 --> 00:08:38,221 Τι; 95 00:08:39,621 --> 00:08:40,821 Δεν ξέρω. 96 00:08:43,021 --> 00:08:45,341 Νιώθω να κουβαλάω εγώ όλο το βάρος. 97 00:08:46,901 --> 00:08:50,661 Ο Ντάαβιντ δουλεύει συνεχώς, πρέπει να τα κάνω όλα εγώ και… 98 00:08:52,341 --> 00:08:55,581 Αν κάνουμε μωρό, θα καταλήξω να το μεγαλώνω μόνη. 99 00:08:55,661 --> 00:08:58,621 Δεν θέλω να γίνω καμιά νοικοκυρά. 100 00:08:59,141 --> 00:09:00,421 Νοικοκυρά; 101 00:09:00,501 --> 00:09:01,501 Εσύ; 102 00:09:04,221 --> 00:09:07,941 Ναι. Θυμάμαι πώς ήταν. 103 00:09:12,501 --> 00:09:16,701 "Πώς θα κάνω παιδί; Δεν πάει πολύς καιρός που ήμουν κι εγώ παιδί". 104 00:09:19,101 --> 00:09:21,701 Είναι ό,τι πιο όμορφο να κάνεις παιδί. 105 00:09:24,261 --> 00:09:27,741 Και ταυτόχρονα είναι το μόνο που φοβάσαι τόσο μη χάσεις. 106 00:09:30,061 --> 00:09:33,941 -Συγγνώμη, δεν ήθελα… -Μην ανησυχείς, εγώ σε ρώτησα. 107 00:09:35,341 --> 00:09:36,181 Λοιπόν. 108 00:09:36,261 --> 00:09:40,861 Είμαι σίγουρη ότι θα είστε υπέροχοι γονείς με τον Ντάαβιντ. 109 00:09:41,421 --> 00:09:43,381 Είσαι υπεύθυνο άτομο. 110 00:09:43,461 --> 00:09:46,581 Σίγουρα θα κάνεις αυτό που νιώθεις πιο σωστό. Οπότε… 111 00:09:47,181 --> 00:09:49,061 Τόμας, σ' ευχαριστώ. 112 00:09:52,701 --> 00:09:56,141 -Είσαι πάντα τόσο ευγενικός. -Γι' αυτό είναι οι γείτονες. 113 00:09:58,621 --> 00:09:59,461 Εντάξει. 114 00:09:59,541 --> 00:10:01,421 Θα ξανάρθω αργότερα. 115 00:10:34,661 --> 00:10:36,101 Έλα, Μπόρις. 116 00:10:46,381 --> 00:10:48,901 ΕΛΑ ΝΑ ΜΕ ΒΡΕΙΣ ΣΤΟ ΜΠΑΝΙΟ 117 00:11:04,661 --> 00:11:06,781 ΕΛΑ ΝΑ ΜΕ ΒΡΕΙΣ ΣΤΙΣ ΣΚΑΛΕΣ 118 00:11:17,421 --> 00:11:19,381 ΕΛΑ ΝΑ ΜΕ ΒΡΕΙΣ ΣΤΟ ΑΜΑΞΙ 119 00:11:19,461 --> 00:11:20,941 Θα χαρεί η μαμά, λες; 120 00:11:29,221 --> 00:11:30,581 Μείνε, Μπόρις. 121 00:11:36,141 --> 00:11:37,941 -Συγγνώμη. -Τι είναι αυτό; 122 00:11:40,261 --> 00:11:42,781 Σκέφτηκα να φεύγαμε για λίγο… 123 00:11:43,621 --> 00:11:45,341 να περνούσαμε λίγο χρόνο μαζί. 124 00:11:46,541 --> 00:11:48,021 -"Κοιλάδα της Αρκούδας"; -Ναι. 125 00:11:48,621 --> 00:11:52,501 Πεζοπορία στα βουνά και κατασκήνωση κάτω από το Βόρειο Σέλας. 126 00:11:55,501 --> 00:11:57,981 -Θα έχεις χρόνο; -Είπα ότι είμαι άρρωστος. 127 00:12:00,061 --> 00:12:02,661 Ο Ντάαβιντ Νταφτάντερ άρρωστος; 128 00:12:03,701 --> 00:12:07,421 Μπορεί να έχω την καλύτερη δουλειά του κόσμου, 129 00:12:07,501 --> 00:12:09,541 μα μη χάσω το καλύτερο κορίτσι του κόσμου. 130 00:12:11,141 --> 00:12:14,461 -Πολύ γλυκανάλατο. -Ίσως ήταν λίγο τραβηγμένο. 131 00:12:21,061 --> 00:12:23,901 Γλυκανάλατο; Είμαι ο Δον Ζουάν Νταφτάντερ. 132 00:12:52,581 --> 00:12:53,581 Εντάξει; 133 00:12:55,701 --> 00:12:56,821 Με πείραξε το αμάξι. 134 00:12:59,581 --> 00:13:00,741 -Θεέ μου. -Συγγνώμη. 135 00:13:00,821 --> 00:13:02,541 -Τι κάνεις; -Ήρεμα, αγόρι μου. 136 00:13:03,181 --> 00:13:05,061 -Να οδηγήσω εγώ; -Όχι, εγώ. 137 00:13:16,021 --> 00:13:19,141 ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ 138 00:13:20,461 --> 00:13:22,661 Έλα. 139 00:13:49,981 --> 00:13:50,821 Γεια. 140 00:13:52,101 --> 00:13:54,101 -Μπορώ να πω ένα γεια; -Βεβαίως. 141 00:13:59,101 --> 00:14:01,261 Γεια σου. Ναι. 142 00:14:01,341 --> 00:14:02,821 Μυρίζεις θήραμα; 143 00:14:04,461 --> 00:14:06,581 Εγώ έχω ένα γερμανικό ποιμενικό. 144 00:14:07,621 --> 00:14:08,781 Φοβερά πλάσματα. 145 00:14:12,581 --> 00:14:14,221 Ήρεμα, Μπόρις. 146 00:14:14,301 --> 00:14:16,261 Ποιος είναι όμορφο αγόρι; 147 00:14:16,781 --> 00:14:17,861 Εσύ, ναι! 148 00:14:17,941 --> 00:14:19,981 Ναι! Είσαι όμορφος! 149 00:14:20,061 --> 00:14:22,981 Ναι. Εντάξει, ωραία. 150 00:14:24,141 --> 00:14:25,861 Κι η κοπέλα σου είναι όμορφη. 151 00:14:29,781 --> 00:14:30,621 Είναι. 152 00:14:31,301 --> 00:14:33,061 -Ευχαριστώ. -Αστειεύομαι. 153 00:14:36,141 --> 00:14:38,341 -Έλα. -Έλα. 154 00:14:38,421 --> 00:14:41,021 Έλα. 155 00:14:48,661 --> 00:14:50,301 Μπόρις; Τι… 156 00:14:51,061 --> 00:14:52,781 Μπόρις, τι κάνεις; 157 00:14:54,221 --> 00:14:55,101 Όχι εδώ, όχι. 158 00:15:06,341 --> 00:15:08,541 Μπόρις, έλα. Όχι, κατέβα. 159 00:15:09,021 --> 00:15:10,061 Έλα δω. 160 00:15:11,501 --> 00:15:13,741 -Διάολε. -Τι; 161 00:15:14,301 --> 00:15:17,301 Έχουν στην καρότσα ένα κεφάλι ταράνδου. 162 00:15:17,381 --> 00:15:18,541 -Γαμώτο. -Ναι. 163 00:15:19,701 --> 00:15:21,461 Τάρανδος για βραδινό απόψε. 164 00:15:27,861 --> 00:15:29,381 -Να πάρει! -Γαμώτο. 165 00:15:29,461 --> 00:15:32,341 -Ντάαβιντ. -Δεν θα το παρατηρήσουν. 166 00:15:39,221 --> 00:15:40,421 Θα… 167 00:15:44,461 --> 00:15:46,941 -Να τους το πω; -Δεν θα το παρατηρήσουν. 168 00:16:03,741 --> 00:16:04,741 ΣΚΥΛΟΣ ΜΕΣΑ 169 00:16:09,421 --> 00:16:11,301 Διάολε. Ορίστε. 170 00:16:12,621 --> 00:16:14,901 Έλα, αγόρι μου. 171 00:16:19,181 --> 00:16:20,021 Χαίρετε. 172 00:16:21,661 --> 00:16:23,981 Έχουμε μια κράτηση. Νταφτάντερ. 173 00:16:25,381 --> 00:16:26,741 Γεια σας. 174 00:16:28,661 --> 00:16:30,101 Τι έχεις πάθει; 175 00:16:30,221 --> 00:16:31,461 Τι συμβαίνει; 176 00:16:33,261 --> 00:16:38,541 Γεια σας. Με συγχωρείτε για τη Μόνα. Δεν της αρέσουν οι ξένοι. 177 00:16:38,621 --> 00:16:40,821 Δεν είναι ρατσίστρια, αλλά… 178 00:16:42,901 --> 00:16:46,621 Καλώς ήρθατε. Τι μπορώ να κάνω για σας; 179 00:16:46,701 --> 00:16:50,821 Έχουμε κράτηση. Ντάαβιντ Νταφτάντερ. 180 00:16:50,901 --> 00:16:51,981 Ορίστε. 181 00:16:52,061 --> 00:16:54,501 Για να δούμε. 182 00:16:55,821 --> 00:16:56,741 Τρεις νύχτες. 183 00:16:58,421 --> 00:17:01,941 -Αλλά όχι αύριο. -Θα κατασκηνώσουμε έξω. 184 00:17:02,021 --> 00:17:05,621 Ωραία. Θα δείτε το Βόρειο Σέλας. 185 00:17:05,701 --> 00:17:06,821 Ακριβώς. 186 00:17:06,901 --> 00:17:10,421 Δεν είναι εγγυημένο ότι θα το δείτε. 187 00:17:11,021 --> 00:17:15,501 Έχουμε Κινέζους που έρχονται από την άλλη άκρη του πλανήτη, 188 00:17:15,581 --> 00:17:19,421 με φωτογραφικές και όλα, και φεύγουν χωρίς να το δουν. 189 00:17:20,901 --> 00:17:23,701 Εσείς όμως ίσως είστε τυχεροί. 190 00:17:24,781 --> 00:17:26,101 Είναι πανέμορφο. 191 00:17:26,181 --> 00:17:28,461 Αφήστε όμως τα τηλέφωνά σας. 192 00:17:28,541 --> 00:17:32,621 Το Βόρειο Σέλας δεν είναι για φωτογραφίες. Είναι για να κάνεις έρωτα. 193 00:17:32,701 --> 00:17:35,621 Είναι κι ωραίος τρόπος να ζεσταθείς. 194 00:17:35,701 --> 00:17:36,821 Θα το θυμάμαι. 195 00:17:37,541 --> 00:17:39,221 Δεν κάνω πλάκα. 196 00:17:40,821 --> 00:17:42,661 Πρέπει να 'στε συνεχώς μαζί. 197 00:17:42,741 --> 00:17:44,581 Τη νύχτα το κρύο δεν αστειεύεται. 198 00:17:48,061 --> 00:17:50,821 Σας έχω κατατρομάξει όμως. 199 00:17:50,901 --> 00:17:54,701 Μη φοβάστε. Είναι ήσυχα εκεί πέρα. 200 00:17:54,781 --> 00:17:56,101 Λοιπόν, τα κλειδιά. 201 00:17:56,181 --> 00:17:58,621 -Ναι, ευχαριστώ. -Νταφτάντερ. 202 00:18:00,141 --> 00:18:01,381 -Μόνα! -Ναι. 203 00:18:03,181 --> 00:18:04,421 Βόρειοι. 204 00:18:05,061 --> 00:18:05,901 Είναι… 205 00:18:05,981 --> 00:18:08,421 Πώς το λένε; "Είναι πολύ ήσυχοι εδώ πάνω". 206 00:18:09,421 --> 00:18:11,461 Ορίστε τα κλειδιά σας, λοιπόν. 207 00:18:12,061 --> 00:18:13,741 Δωμάτιο 369. 208 00:18:13,821 --> 00:18:16,701 Από την κεντρική πόρτα αριστερά και πάνω τον δρόμο. 209 00:18:16,781 --> 00:18:18,101 Ορίστε κι ένας χάρτης. 210 00:18:18,781 --> 00:18:20,541 Αυτό είναι το μονοπάτι. 211 00:18:20,621 --> 00:18:23,461 Αν βαρεθείτε το κρύο και την πεζοπορία, 212 00:18:23,541 --> 00:18:26,621 προσφέρω καταφύγιο σε πεζοπόρους στο ξυλόσπιτό μου. 213 00:18:26,701 --> 00:18:29,501 Υπάρχει κρύα μπίρα και σάουνα. 214 00:18:29,581 --> 00:18:30,861 -Ωραία. -Ευχαριστούμε. 215 00:18:30,941 --> 00:18:32,701 Σας εύχομαι καλό βράδυ. 216 00:18:32,781 --> 00:18:34,181 -Ευχαριστούμε. -Κι εγώ. 217 00:18:55,821 --> 00:18:56,821 Έλα, τρέξε! 218 00:19:11,581 --> 00:19:12,461 Τι διάολο; 219 00:19:13,861 --> 00:19:15,461 ΝΕΓΡΑ ΜΕΣΑ 220 00:19:19,461 --> 00:19:20,301 Μα… 221 00:19:21,141 --> 00:19:21,981 τι συμβαίνει; 222 00:19:28,781 --> 00:19:30,981 Ποιο διάολο είναι το πρόβλημά τους; 223 00:19:31,061 --> 00:19:34,021 Αν τους μιλούσες, δεν θα είχε συμβεί αυτό. 224 00:19:34,581 --> 00:19:37,741 -Μια γρατζουνιά ήταν, αγάπη μου. -Καλά. 225 00:19:42,941 --> 00:19:44,301 -Σταμάτα. -Τι είναι; 226 00:19:44,381 --> 00:19:45,701 Σταμάτα το αμάξι! 227 00:19:45,781 --> 00:19:48,101 ΞΕΝΩΝΑΣ ΓΚΑΝΕΜΠΟΡΓΚ 228 00:19:55,101 --> 00:19:57,781 -Το δικό τους είναι; -Γαμημένοι ρατσιστές. 229 00:19:59,381 --> 00:20:02,821 -Πού είναι το κατσαβίδι; -Άσ' το, σε παρακαλώ. 230 00:20:03,661 --> 00:20:05,341 Ίσως επιστρέψουν. 231 00:20:15,821 --> 00:20:16,661 Τι… 232 00:20:19,661 --> 00:20:20,501 Τι θες εδώ; 233 00:20:21,661 --> 00:20:23,861 Τι; Γιατί μου γρατζουνάς το αμάξι; 234 00:20:24,701 --> 00:20:26,181 Στον διάολο, ρατσιστή! 235 00:20:28,061 --> 00:20:29,061 Τρέχα! 236 00:20:30,301 --> 00:20:31,621 -Τρέχα! -Ξεκίνα! 237 00:20:35,261 --> 00:20:36,261 -Ξεκίνα! -Ναι! 238 00:20:40,701 --> 00:20:41,541 Τι διάολο; 239 00:20:49,101 --> 00:20:50,541 Πολύ ωραία ένιωσα! 240 00:20:51,101 --> 00:20:53,581 Ήταν καλή ιδέα όμως; 241 00:20:54,301 --> 00:20:56,421 Γρατζουνιά αντί γρατζουνιάς. Δίκαιο. 242 00:20:57,181 --> 00:20:58,061 Κάτσε, Μπόρις. 243 00:20:58,141 --> 00:20:59,221 -Ήσυχα. -Κάτσε. 244 00:21:21,781 --> 00:21:22,621 Έλα. 245 00:21:24,101 --> 00:21:25,101 Αυτό… 246 00:21:25,981 --> 00:21:27,461 Το κεφάλι σου, Μπόρις. 247 00:21:29,021 --> 00:21:29,861 Φτάσαμε! 248 00:21:32,461 --> 00:21:33,301 Ωραία. 249 00:21:34,101 --> 00:21:35,021 Για δες. 250 00:21:40,661 --> 00:21:43,101 Καλώς ήρθατε, γείτονές μου! 251 00:21:43,181 --> 00:21:44,421 Άντε γαμηθείτε! 252 00:21:45,381 --> 00:21:47,781 Ναι, άντε γαμήσου κι εσύ! 253 00:22:02,661 --> 00:22:04,941 -Μπόρις! -Περιμένετέ με. 254 00:22:05,021 --> 00:22:07,621 -Πιο σιγά, Μπόρις. -Ντάαβιντ! 255 00:22:07,701 --> 00:22:08,541 Αγάπη μου. 256 00:22:29,781 --> 00:22:31,341 -Ας σταματήσουμε εδώ. -Εδώ; 257 00:22:31,421 --> 00:22:34,741 -Ναι, δεν μπορώ να πάω παραπέρα. -Εντάξει. 258 00:22:34,821 --> 00:22:35,661 Έλα! 259 00:22:38,181 --> 00:22:39,981 Έχεις τις οδηγίες; 260 00:22:40,061 --> 00:22:41,541 Μέσα στο μυαλό μου. 261 00:22:42,181 --> 00:22:45,461 Ντάαβιντ, σοβαρά τώρα. Δεν έφερες… 262 00:22:47,061 --> 00:22:50,101 -Αυτά τα τέσσερα… -Ορίστε το πέμπτο. 263 00:22:50,741 --> 00:22:52,861 -Πού πάει αυτό; -Στον κώλο σου. 264 00:22:54,461 --> 00:22:55,821 Ναι, αλλά όταν ζητάω… 265 00:23:01,621 --> 00:23:04,061 Πρέπει μόνο να βρω αυτό πού… 266 00:23:05,661 --> 00:23:08,621 Αυτό εδώ πού… Το λογικό είναι… 267 00:23:10,101 --> 00:23:14,221 -Εκεί μέσα. Και μετά το διπλώνεις. -Με οδηγείς στην τρέλα! 268 00:23:42,781 --> 00:23:43,621 Τι ήταν αυτό; 269 00:23:44,501 --> 00:23:45,541 Βλαμμένε. 270 00:23:56,541 --> 00:23:57,781 Τι διάολο; 271 00:23:58,501 --> 00:24:01,261 Υπάρχει μουσικός λύκος στα βουνά εδώ. 272 00:24:01,341 --> 00:24:02,501 Πολύ αστείο. 273 00:24:04,301 --> 00:24:06,941 -Γεια. -Όχι. Χοντρομπαλά! 274 00:24:19,861 --> 00:24:21,221 -Ντάαβιντ. -Όχι, μπορώ… 275 00:24:22,941 --> 00:24:24,621 Θέλω απλώς να πω… 276 00:24:26,141 --> 00:24:27,181 Είμαι έγκυος. 277 00:24:27,741 --> 00:24:28,581 Τι; 278 00:24:35,461 --> 00:24:37,101 Να πάρει. Τι… 279 00:24:38,261 --> 00:24:39,501 Είσαι σίγουρη; 280 00:24:40,381 --> 00:24:42,341 Έχω κάνει πέντε τεστ. 281 00:24:42,421 --> 00:24:43,341 Τι… 282 00:24:44,941 --> 00:24:45,781 Τέλεια. 283 00:24:46,581 --> 00:24:48,421 Θα αποκτήσουμε μωρό. 284 00:24:49,701 --> 00:24:50,901 Το πιστεύεις; 285 00:24:58,061 --> 00:24:59,821 Ξέρω ότι έχω κάνει… 286 00:24:59,901 --> 00:25:00,861 -Ντάαβιντ. -Τι; 287 00:25:10,381 --> 00:25:11,221 Ήρεμα. 288 00:25:17,461 --> 00:25:18,301 Είναι κανείς; 289 00:25:19,101 --> 00:25:19,941 Μπόρις. 290 00:25:20,741 --> 00:25:21,581 Είναι κανείς; 291 00:25:25,821 --> 00:25:26,661 Ήσυχα, Μπόρις. 292 00:25:27,661 --> 00:25:30,701 Όχι, αλλά… Ήρεμα, Μπόρις. Ησύχασε. 293 00:25:30,781 --> 00:25:32,981 Τι κάνεις; Θα πας έξω; 294 00:25:33,061 --> 00:25:35,381 -Κάποιο παιδί θα είναι. -Παιδί; Εδώ; 295 00:25:35,461 --> 00:25:36,821 Θα πάω να κοιτάξω. 296 00:25:45,541 --> 00:25:46,541 Είναι κανείς εδώ; 297 00:26:04,301 --> 00:26:05,141 Τι διάολο; 298 00:26:07,701 --> 00:26:09,301 Από πού έρχεται; Ποιος είναι; 299 00:26:10,581 --> 00:26:12,781 -Τίποτα κωλόπαιδα. -Εδώ πάνω; 300 00:26:14,021 --> 00:26:15,661 Είναι πάνω σου. Κουνήσου. 301 00:26:16,981 --> 00:26:17,901 Σταμάτα! 302 00:26:20,381 --> 00:26:21,221 Γαμώτο. 303 00:26:22,901 --> 00:26:23,741 Ποιος είναι; 304 00:26:25,061 --> 00:26:26,741 -Σταμάτα! -Δεν είναι αστείο! 305 00:26:26,821 --> 00:26:28,221 Ποιος είναι εκεί; Κόφ' το! 306 00:26:28,301 --> 00:26:30,821 Σταμάτα. Ησύχασε, αγόρι μου. Σταμάτα! 307 00:26:37,261 --> 00:26:38,261 Σταμάτα το! 308 00:26:39,261 --> 00:26:40,501 -Γαμώτο! -Είσαι εντάξει; 309 00:26:40,581 --> 00:26:41,781 -Ναι. -Συγγνώμη. 310 00:26:43,061 --> 00:26:43,941 Σταμάτα! 311 00:26:49,101 --> 00:26:50,661 Ο "άντρας με το λέιζερ"; 312 00:26:51,781 --> 00:26:52,621 Πολύ αστείο. 313 00:26:53,381 --> 00:26:55,421 Να μαζέψουμε τα πράγματά μας. 314 00:26:55,501 --> 00:26:58,541 -Μες στη νύχτα; -Δεν πειράζει. Ήσυχα, αγόρι μου. 315 00:27:00,861 --> 00:27:02,541 Ήσυχα, αγόρι μου. Εντάξει. 316 00:27:08,621 --> 00:27:10,661 -Ήσυχα. -Όλα καλά, γλυκέ μου. 317 00:27:17,021 --> 00:27:17,861 Ντάαβιντ… 318 00:27:21,501 --> 00:27:22,901 -Ποιος είναι; -Ντάαβιντ. 319 00:27:35,421 --> 00:27:36,821 Όχι, Μπόρις! 320 00:27:38,821 --> 00:27:39,781 Μπόρις! 321 00:27:49,341 --> 00:27:50,421 Σοβαρά; 322 00:27:50,501 --> 00:27:51,341 Μπόρις! 323 00:27:52,901 --> 00:27:53,741 Μπόρις! 324 00:27:56,701 --> 00:27:57,701 Λες… 325 00:28:02,421 --> 00:28:04,861 -Πρέπει να φύγουμε από δω. -Τρέξε! 326 00:28:13,101 --> 00:28:14,341 Πρέπει να ξεφύγουμε! 327 00:28:28,261 --> 00:28:29,101 Τι διάολο; 328 00:28:35,821 --> 00:28:36,701 Τι είναι αυτό; 329 00:28:36,781 --> 00:28:37,981 Τι συμβαίνει; 330 00:28:39,941 --> 00:28:41,141 Τρέχα, αγάπη μου! 331 00:28:41,861 --> 00:28:42,701 Τρέχα! 332 00:28:46,341 --> 00:28:47,461 Κάτω! 333 00:29:12,581 --> 00:29:13,421 Τι είναι; 334 00:29:13,501 --> 00:29:15,821 Δεν είναι τίποτα. 335 00:29:16,621 --> 00:29:17,581 Δεν ξέρω. 336 00:29:18,421 --> 00:29:19,261 Να πάρει. 337 00:29:25,261 --> 00:29:26,781 Έλα! 338 00:29:27,421 --> 00:29:28,901 Σκύψε. 339 00:29:30,021 --> 00:29:31,501 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 340 00:29:52,981 --> 00:29:55,181 -Είναι αρρωστημένο αυτό! -Είναι δύο. 341 00:29:56,861 --> 00:29:59,221 -Τι σκατά συμβαίνει; -Δεν ξέρω. 342 00:30:11,301 --> 00:30:13,381 Αυτοί οι αιμομίκτες πρέπει να 'ναι. 343 00:30:15,221 --> 00:30:17,061 Ο Μπόρις! 344 00:30:17,141 --> 00:30:18,101 Στάσου. 345 00:30:18,981 --> 00:30:20,181 Τι κάνουν; 346 00:30:26,661 --> 00:30:29,021 Είναι τόσο αρρωστημένο. Τι συμβαίνει; 347 00:30:37,501 --> 00:30:41,541 Πλησιάζουν. Πρέπει να μετακινηθούμε. Έλα. 348 00:31:04,901 --> 00:31:06,341 Πρέπει να πάω στη σκηνή. 349 00:31:06,421 --> 00:31:08,501 Πρέπει να φύγουμε από δω. 350 00:31:08,581 --> 00:31:11,221 Να πάρουμε τα πράγματα και να καλέσουμε την αστυνομία. 351 00:31:11,301 --> 00:31:13,021 Πάμε στο αμάξι. 352 00:31:13,101 --> 00:31:15,181 -Δεν θα το βρούμε από δω. -Να πάρει. 353 00:31:15,261 --> 00:31:16,781 Δεν ξέρουμε πού είμαστε. 354 00:31:16,861 --> 00:31:19,861 Και να φτάσουμε στο αμάξι, τα κλειδιά είναι στη σκηνή. 355 00:31:19,941 --> 00:31:21,141 Με τα καλώδια. 356 00:31:21,221 --> 00:31:23,941 Δεν μπορώ εγώ. Μπορείς εσύ; Όχι. 357 00:32:06,901 --> 00:32:07,741 Περίμενε εδώ. 358 00:33:22,061 --> 00:33:23,181 Είναι άδεια. 359 00:33:23,781 --> 00:33:25,781 Τα τηλέφωνα, όλα λείπουν. 360 00:33:28,741 --> 00:33:29,701 Μην πας μέσα. 361 00:33:40,141 --> 00:33:42,861 Είναι εντελώς αρρωστημένο. 362 00:33:43,341 --> 00:33:44,501 Θα τους σκοτώσω. 363 00:33:45,741 --> 00:33:47,501 Θα σας σκοτώσω! 364 00:33:48,301 --> 00:33:50,741 Γαμημένοι! 365 00:33:50,821 --> 00:33:53,781 Ησυχία. Θα σε ακούσουν. 366 00:34:00,061 --> 00:34:01,781 Κακώς τον αφήσαμε. 367 00:34:03,941 --> 00:34:05,021 Τι κάναμε; 368 00:34:05,581 --> 00:34:07,261 Τίποτα δεν κάναμε. 369 00:34:07,941 --> 00:34:09,341 Τίποτα απολύτως. 370 00:34:09,421 --> 00:34:10,661 Τίποτα. Εντάξει; 371 00:34:15,381 --> 00:34:16,741 Θα ψάξω για τα κλειδιά. 372 00:34:35,781 --> 00:34:36,621 Γαμώτο! 373 00:34:37,221 --> 00:34:38,061 Γαμώτο! 374 00:34:56,501 --> 00:34:57,701 Βοήθεια! 375 00:34:59,061 --> 00:34:59,941 Νάντγια! 376 00:35:01,901 --> 00:35:03,861 -Τι να κάνω; -Βγάλ' το μου. 377 00:35:03,941 --> 00:35:06,261 -Πώς; -Κάν' το να ανοίξει. 378 00:35:09,661 --> 00:35:11,021 -Γαμώτο! -Έλα! 379 00:35:17,981 --> 00:35:20,141 Σε παρακαλώ, βοήθησέ με! 380 00:35:21,061 --> 00:35:23,701 -Πίεζέ το. -Εντάξει. 381 00:35:23,781 --> 00:35:24,941 -Πίεζε καλά. -Εντάξει. 382 00:35:28,701 --> 00:35:32,141 Μην κοιτάς. Πρέπει να πας στο νοσοκομείο. 383 00:35:32,261 --> 00:35:34,541 Μα γιατρός είσαι. Μπορείς… 384 00:35:34,621 --> 00:35:35,821 Σε τέσσερα χρόνια. 385 00:35:40,541 --> 00:35:42,501 -Εντάξει. -Γρατζουνίσαμε το αμάξι τους. 386 00:35:46,741 --> 00:35:49,301 -Είναι ακόμα εκεί έξω; -Δεν ξέρω. 387 00:35:51,541 --> 00:35:54,181 -Να ακολουθήσουμε τα χνάρια μας. -Εντάξει. 388 00:36:23,061 --> 00:36:24,381 Πού διάολο είμαστε; 389 00:36:50,461 --> 00:36:51,421 Κάποιος είναι εκεί. 390 00:37:08,421 --> 00:37:10,381 Πρέπει να φτάσουμε στα δέντρα. 391 00:37:12,341 --> 00:37:13,221 Γαμήσου! 392 00:37:25,061 --> 00:37:26,021 Μια σφαίρα. 393 00:37:26,661 --> 00:37:27,501 Τι; 394 00:37:27,581 --> 00:37:30,501 -Μια σφαίρα. Μετά ξαναγεμίζουν. -Πού το ξέρεις; 395 00:37:34,061 --> 00:37:37,701 Νομίζω ότι είδα το όπλο στο αυτοκίνητο. 396 00:37:38,341 --> 00:37:40,101 Είναι όπως στο Battlefield. 397 00:37:40,181 --> 00:37:43,501 Μια σφαίρα, μετά ξαναγεμίζουν. Παίρνει δέκα δεύτερα. 398 00:37:45,901 --> 00:37:47,581 Έτσι είναι και κανονικά; 399 00:37:49,061 --> 00:37:50,941 Δεν ξέρω. 400 00:37:52,301 --> 00:37:55,061 Μόλις ξαναρίξουν, τρέχουμε. Εντάξει; 401 00:37:56,941 --> 00:37:57,781 Εντάξει. 402 00:38:03,661 --> 00:38:05,021 -Έλα! -Πάμε! 403 00:38:58,821 --> 00:38:59,741 Ντάαβιντ! 404 00:39:00,821 --> 00:39:02,221 Ντάαβιντ! 405 00:39:06,061 --> 00:39:07,061 Ντάαβιντ! 406 00:39:13,421 --> 00:39:14,301 Ντάαβιντ! 407 00:39:46,301 --> 00:39:47,381 Νάντγια! 408 00:39:48,941 --> 00:39:49,781 Νάντγια! 409 00:39:50,621 --> 00:39:52,181 Ντάαβιντ! 410 00:39:53,181 --> 00:39:54,421 Νάντγια! 411 00:39:54,501 --> 00:39:55,581 Πρόσεχε τον πάγο! 412 00:40:02,301 --> 00:40:03,341 Νάντγια! 413 00:40:05,141 --> 00:40:06,301 Ντάαβιντ! 414 00:40:07,141 --> 00:40:08,381 Ντάαβιντ! 415 00:40:14,501 --> 00:40:16,261 Νάντγια, πού είσαι; 416 00:40:17,821 --> 00:40:18,901 Νάντγια! 417 00:40:22,021 --> 00:40:23,341 Πρόσεχε τον πάγο! 418 00:40:35,541 --> 00:40:36,421 Νάντγια! 419 00:40:39,781 --> 00:40:42,101 Ντάαβιντ! 420 00:40:50,741 --> 00:40:51,581 Βοήθεια! 421 00:40:52,461 --> 00:40:53,421 Ντάαβιντ! 422 00:40:54,341 --> 00:40:55,861 Βοήθεια! 423 00:40:56,901 --> 00:40:57,741 Βοήθησέ με! 424 00:40:58,301 --> 00:40:59,141 Βοήθεια! 425 00:41:00,181 --> 00:41:01,341 Θα σε πιάσω. 426 00:42:07,461 --> 00:42:09,221 Βοήθησέ με. 427 00:42:21,101 --> 00:42:23,301 Έχεις χτυπήσει; 428 00:43:10,901 --> 00:43:12,221 Βγάλε τα ρούχα σου. 429 00:43:26,781 --> 00:43:27,621 Βγάλ' τα. 430 00:43:37,861 --> 00:43:38,861 Πώς είναι; 431 00:43:55,061 --> 00:43:58,301 -Ορεινή διάσωση, πώς μπορώ να βοηθήσω; -Βοήθεια! 432 00:43:58,381 --> 00:44:00,581 Η βοήθεια θα έρθει σύντομα. 433 00:44:01,181 --> 00:44:02,701 Προσπάθησε να 'σαι ακίνητος. 434 00:44:04,701 --> 00:44:05,701 Πώς είναι; 435 00:44:08,741 --> 00:44:09,741 Θα γίνει καλά. 436 00:44:13,781 --> 00:44:17,621 -Ξέρεις τι κάνεις; -Κόπηκα στα μαθήματα ραπτικής. 437 00:44:19,341 --> 00:44:20,621 Κακή κοπτοραπτού. 438 00:44:25,821 --> 00:44:26,741 Κακό αστείο. 439 00:45:17,541 --> 00:45:18,381 Εντάξει. 440 00:45:32,901 --> 00:45:33,741 Ωραία. 441 00:46:38,701 --> 00:46:39,541 Πώς είσαι; 442 00:46:50,981 --> 00:46:51,821 Μπορώ; 443 00:46:57,341 --> 00:46:58,181 Περίμενε. 444 00:47:07,061 --> 00:47:08,021 Θεέ μου! 445 00:47:10,181 --> 00:47:12,261 Πρέπει να χτυπάει έτσι δυνατά; 446 00:47:12,781 --> 00:47:13,741 Έτσι νομίζω. 447 00:47:18,941 --> 00:47:20,101 Σαν χάμστερ. 448 00:47:24,021 --> 00:47:26,981 Χαμστεράκι θα κάνουμε; Τον Χάραλντ το χάμστερ; 449 00:47:54,261 --> 00:47:55,461 -Ήρθαν. -Τι; 450 00:47:55,541 --> 00:47:56,541 Ήρθαν. 451 00:48:07,981 --> 00:48:08,821 Χαίρετε! 452 00:48:08,901 --> 00:48:10,461 Είναι ο ρατσιστής αδερφός. 453 00:48:11,061 --> 00:48:12,901 Είναι ορεινός διασώστης. 454 00:48:12,981 --> 00:48:14,981 Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 455 00:48:25,501 --> 00:48:26,341 -Γρήγορα! -Ναι. 456 00:48:48,821 --> 00:48:49,661 Πήγαινε. 457 00:49:01,541 --> 00:49:02,781 Να πάρει. 458 00:49:03,621 --> 00:49:04,781 Έλα. 459 00:49:07,981 --> 00:49:08,821 Έλα. 460 00:49:14,621 --> 00:49:15,501 Έλα. 461 00:49:19,261 --> 00:49:20,261 Με ακούει κανείς; 462 00:49:23,181 --> 00:49:24,501 Δεν μπορώ να συνεχίσω. 463 00:49:25,781 --> 00:49:26,621 Έλα! 464 00:51:16,581 --> 00:51:17,421 Ντάαβιντ! 465 00:51:26,661 --> 00:51:28,901 Είσαι καλά; Με ακούς; 466 00:51:30,301 --> 00:51:31,181 Ηρέμησε. 467 00:51:31,901 --> 00:51:33,701 Ανάπνεε. Κοίταξέ με. 468 00:51:34,221 --> 00:51:36,221 Κοίταξέ με. Ανάπνεε. 469 00:51:37,101 --> 00:51:37,941 Ανάπνεε. 470 00:51:39,261 --> 00:51:40,101 Εντάξει. 471 00:51:42,501 --> 00:51:44,501 Ανάπνεε. 472 00:51:46,541 --> 00:51:47,501 Τι είναι; 473 00:51:49,821 --> 00:51:53,621 -Είναι συνεχώς μες στο κεφάλι μου. -Ανάπνεε. 474 00:51:53,701 --> 00:51:57,301 -Ανάπνεε. -Είχες δίκιο. Έπρεπε να τηλεφωνήσουμε. 475 00:52:01,421 --> 00:52:02,461 Πού είμαστε; 476 00:52:08,061 --> 00:52:08,901 Κοίτα. 477 00:52:11,381 --> 00:52:14,501 Ήρθαμε εδώ κάτω. Αυτό πρέπει να είναι το καταφύγιο. 478 00:52:16,021 --> 00:52:18,781 Δεν θα είναι μακριά απ' το σπίτι του μπάρμαν. 479 00:52:22,301 --> 00:52:24,461 -Μπορείς; -Ναι. 480 00:53:05,501 --> 00:53:06,741 Το βλέπεις; 481 00:53:19,901 --> 00:53:23,101 Δεν μπορώ να τον βγάλω απ' το μυαλό μου. Τον βλέπω συνεχώς. 482 00:53:23,181 --> 00:53:25,181 -Εντάξει. -Γιατί δεν σε άκουσα; 483 00:53:31,701 --> 00:53:33,541 Δεν μου αξίζει να γίνω μπαμπάς. 484 00:53:35,381 --> 00:53:36,661 Μην το λες αυτό. 485 00:53:37,781 --> 00:53:38,621 Σταμάτα. 486 00:53:40,181 --> 00:53:43,181 Εκεί είναι το σπιτάκι. Δεν είναι μακριά. 487 00:53:44,381 --> 00:53:45,381 Πάμε. 488 00:53:45,461 --> 00:53:47,421 Δεν καταλαβαίνεις; Είναι σημάδι. 489 00:53:47,501 --> 00:53:50,221 Δεν μας αξίζει, δεν μπορούμε να γίνουμε γονείς. 490 00:53:50,301 --> 00:53:52,461 -Δεν μου αξίζει. -Μην το λες. 491 00:53:52,541 --> 00:53:55,301 -Δεν μας αξίζει. -Σταμάτα. Άκουσέ με. 492 00:53:55,381 --> 00:53:57,661 Δεν είναι πολύ μακριά. Έλα. 493 00:53:58,221 --> 00:54:00,821 Όταν πάμε σπίτι, θα το πούμε στην αστυνομία. 494 00:54:03,861 --> 00:54:04,821 Δεν είναι πολύ αργά. 495 00:54:08,901 --> 00:54:09,821 Εντάξει; 496 00:54:16,181 --> 00:54:17,741 Έλα, σήκω. 497 00:54:18,341 --> 00:54:19,181 Έλα. 498 00:54:21,141 --> 00:54:22,061 Έλα. 499 00:54:32,021 --> 00:54:33,141 Δεν μπορώ. 500 00:54:36,221 --> 00:54:38,861 Δεν μπορώ να συνεχίσω, να περπατήσω. 501 00:54:39,581 --> 00:54:40,421 Εντάξει. 502 00:54:42,581 --> 00:54:45,701 Θα δω αν είναι κανείς μέσα και θα ζητήσω βοήθεια. 503 00:55:20,301 --> 00:55:22,781 Τι έγινε; Τι κάνεις; 504 00:55:44,221 --> 00:55:48,141 Έπρεπε να το κάνω. Θα σε πυροβολούσε, σωστά; 505 00:55:49,341 --> 00:55:51,301 Θα σε πυροβολούσε, σωστά; 506 00:55:51,861 --> 00:55:52,781 Έλα. 507 00:56:44,021 --> 00:56:45,261 Ντάαβιντ! 508 00:56:50,461 --> 00:56:51,701 Είναι κανείς εδώ; 509 00:56:58,181 --> 00:56:59,181 Γαμώτο. 510 00:57:04,541 --> 00:57:05,381 Σήκω! 511 00:57:07,101 --> 00:57:08,181 Μην αποκοιμηθείς. 512 00:57:11,621 --> 00:57:14,141 -Φωνάξτε ένα ασθενοφόρο! -Τι έγινε; 513 00:57:14,741 --> 00:57:15,941 Καλέστε βοήθεια. 514 00:57:17,661 --> 00:57:19,061 Θα καλέσω, ναι. 515 00:57:20,901 --> 00:57:21,821 Θα γίνεις καλά. 516 00:57:21,901 --> 00:57:24,421 Μην αποκοιμηθείς. Κοίτα με. 517 00:57:25,581 --> 00:57:26,541 Όλα θα πάνε καλά. 518 00:57:26,621 --> 00:57:27,661 Ναι, εγώ είμαι. 519 00:57:29,941 --> 00:57:31,101 Είναι εδώ τώρα. 520 00:57:33,261 --> 00:57:35,621 Ευχαριστώ. Ναι. 521 00:57:37,981 --> 00:57:38,981 Γρήγορα. 522 00:57:42,381 --> 00:57:43,221 Εντάξει. 523 00:57:52,701 --> 00:57:53,901 Τι κάνεις; 524 00:57:54,981 --> 00:57:55,861 Στάσου… 525 00:57:57,181 --> 00:57:58,181 Τι; 526 00:57:59,421 --> 00:58:00,381 Θα έρθουν γρήγορα. 527 00:58:01,221 --> 00:58:02,981 Κάθισε και περίμενε. 528 00:58:03,061 --> 00:58:05,301 Δεν θα αργήσει η βοήθεια. 529 00:58:07,221 --> 00:58:08,061 Τι συμβαίνει; 530 00:58:10,021 --> 00:58:11,021 Να φύγουμε. 531 00:58:11,101 --> 00:58:11,941 Σταθείτε. 532 00:58:13,301 --> 00:58:14,781 Σταθείτε! 533 00:58:16,501 --> 00:58:17,901 Θα τελειώσει σύντομα. 534 00:58:18,461 --> 00:58:19,501 Υπόσχομαι. 535 00:58:19,581 --> 00:58:21,941 Τελειώνει σύντομα. Δεν θα πάθετε τίποτα. 536 00:58:22,021 --> 00:58:24,021 -Μπες μέσα. -Σύντομα θα έχει τελειώσει. 537 00:58:24,101 --> 00:58:25,461 Τι κάναμε; 538 00:58:26,061 --> 00:58:27,421 Χαλαρώστε. 539 00:58:29,301 --> 00:58:31,021 Δεν θέλω το κακό σας. 540 00:58:32,021 --> 00:58:34,341 Πρέπει να βοηθάμε την οικογένειά μας. 541 00:58:35,341 --> 00:58:37,181 Ένα αμάξι γρατζουνίσαμε! 542 00:58:37,661 --> 00:58:39,341 Δεν έχω ιδέα τι λέτε. 543 00:58:40,741 --> 00:58:41,661 Σταμάτα! 544 00:58:43,141 --> 00:58:44,581 Δεν αντέχω άλλο. 545 00:58:48,501 --> 00:58:49,461 Νάντγια. 546 00:58:50,901 --> 00:58:51,741 Νάντγια! 547 00:59:02,341 --> 00:59:03,301 Τι… 548 00:59:29,021 --> 00:59:30,981 Τα μάτια του ήταν γεμάτα ζωή. 549 00:59:33,661 --> 00:59:34,781 Τόμας; 550 00:59:35,741 --> 00:59:39,821 Δεν μπορώ να πάψω να σκέφτομαι πώς θα ήταν σήμερα. 551 00:59:43,221 --> 00:59:45,781 Το έχετε σκεφτεί ποτέ αυτό; 552 00:59:47,541 --> 00:59:49,941 Είναι εκεί, μέσα στο μικρό του φέρετρο, 553 00:59:50,901 --> 00:59:52,021 μέσα στο χώμα. 554 00:59:58,821 --> 01:00:00,501 Πού είναι τώρα; 555 01:00:03,701 --> 01:00:07,541 Τι έκανες, λοιπόν, Νάντγια; 556 01:00:08,861 --> 01:00:11,301 Θα ήθελα να μου πεις. 557 01:00:11,381 --> 01:00:12,541 Τόμας… 558 01:00:15,941 --> 01:00:16,781 Πες μου. 559 01:00:17,781 --> 01:00:19,701 Φυσικά θα σε παντρευτώ! 560 01:00:22,061 --> 01:00:23,101 Εγώ κι εσύ τώρα. 561 01:00:23,741 --> 01:00:24,821 Ό,τι κι αν γίνει. 562 01:00:24,901 --> 01:00:26,181 Εδώ αρχίζουν όλα. 563 01:00:27,741 --> 01:00:31,101 Δεν το πιστεύω ότι μου έκανες πρόταση στη βρόμικη τουαλέτα. 564 01:00:31,181 --> 01:00:34,861 Στο καφέ σκόπευα, αλλά ήρθες κάτω. Οπότε εσύ φταις. 565 01:00:34,941 --> 01:00:36,701 Μπορώ να γίνω κι εγώ βρόμικη. 566 01:00:40,341 --> 01:00:42,901 -Περίμενε, να σταματήσω. -Οδήγα. Είναι σέξι. 567 01:00:45,501 --> 01:00:47,581 Ζώνη αγνότητας είναι αυτή; 568 01:00:47,661 --> 01:00:50,501 Ξέρω, είναι δύσκολη. Δηλαδή, δεν… 569 01:01:01,421 --> 01:01:02,781 Τι σκατά ήταν αυτό; 570 01:01:06,421 --> 01:01:07,261 Θεέ μου! 571 01:01:07,341 --> 01:01:09,621 Περίμενε, Νάντγια! Μη! 572 01:01:32,061 --> 01:01:33,021 Τι διάολο; 573 01:01:36,981 --> 01:01:37,861 Όχι! 574 01:01:57,381 --> 01:01:59,421 Ήταν ένα αγοράκι. Είναι… 575 01:02:01,101 --> 01:02:02,901 Είναι… νεκρό. 576 01:02:03,381 --> 01:02:05,261 Όλα θα ξεκινούσαν τώρα. 577 01:02:08,901 --> 01:02:11,501 Τι κάνεις; 578 01:02:13,661 --> 01:02:14,941 Λέω… 579 01:02:15,541 --> 01:02:18,941 Ας οδηγήσουμε λίγο και να το σκεφτούμε. 580 01:02:21,541 --> 01:02:23,861 -Δεν μπορούμε… -Να πάρουμε την αστυνομία. 581 01:02:23,941 --> 01:02:24,901 Ας οδηγήσουμε. 582 01:02:26,181 --> 01:02:27,941 Πρέπει να το σκεφτούμε. 583 01:02:28,541 --> 01:02:29,781 Τηλεφωνούμε αργότερα. 584 01:02:30,741 --> 01:02:31,581 Δεν πειράζει. 585 01:02:32,901 --> 01:02:33,941 Δεν πειράζει. 586 01:02:42,381 --> 01:02:46,261 Δεν μπορώ, θα πάρω την αστυνομία να τους πω ότι ήμασταν εμείς. 587 01:02:46,341 --> 01:02:48,301 -Μην ενεργείς με πανικό. -Ναι. 588 01:02:48,381 --> 01:02:51,061 Στάσου. Δεν ξέρουμε καν αν… 589 01:02:51,141 --> 01:02:57,101 Ντάαβιντ, ήταν νεκρό. Είδα το πρόσωπό του. Δεν αντέχω το βάρος. 590 01:02:57,661 --> 01:03:00,301 Άκου. Εγώ οδηγούσα. 591 01:03:00,381 --> 01:03:02,781 Θα καταλήξω στη φυλακή αν τηλεφωνήσεις. 592 01:03:03,661 --> 01:03:04,621 Όχι… 593 01:03:05,901 --> 01:03:07,021 Είμαι επίσης ένοχη. 594 01:03:07,821 --> 01:03:09,141 Περίμενε. 595 01:03:09,221 --> 01:03:10,861 Όχι, άκουσέ με. 596 01:03:11,341 --> 01:03:12,181 Άκου! 597 01:03:12,741 --> 01:03:15,661 Εγώ το έκανα. Μόνο εγώ. Εσύ δεν έκανες τίποτα. 598 01:03:17,421 --> 01:03:19,261 Αστυνομία, παρακαλώ; 599 01:03:20,061 --> 01:03:21,661 -Περίμενε. -Παρακαλώ; 600 01:03:22,301 --> 01:03:24,301 -Θα το κάνω ο ίδιος. -Παρακαλώ; 601 01:03:24,381 --> 01:03:25,701 Λίγο χρόνο χρειάζομαι. 602 01:03:30,501 --> 01:03:31,981 Θα το κάνω. Υπόσχομαι. 603 01:03:40,941 --> 01:03:43,421 Είναι απίστευτο το πώς απλώς προχωράτε. 604 01:03:44,101 --> 01:03:45,261 Συνεχίζετε. 605 01:03:45,981 --> 01:03:47,501 Σαν να μην έγινε τίποτα. 606 01:03:49,021 --> 01:03:52,621 Προσπάθησα να καταλάβω τι σόι άνθρωποι είστε. 607 01:03:55,941 --> 01:03:57,021 Για δες! 608 01:04:45,861 --> 01:04:48,021 Τόμας. 609 01:04:50,341 --> 01:04:51,981 Είδες κάτι; 610 01:05:38,141 --> 01:05:39,981 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ 611 01:05:41,301 --> 01:05:44,661 ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ/ΧΡΗΣΤΗΣ ΝΤΑΑΒΙΝΤ ΝΤΑΦΤΑΝΤΕΡ 612 01:05:47,221 --> 01:05:50,021 Γνωρίζεις κάτι που θα μπορούσε να βοηθήσει; 613 01:05:51,301 --> 01:05:52,341 Οτιδήποτε. 614 01:06:07,101 --> 01:06:08,221 Μην το λες αυτό. 615 01:06:09,421 --> 01:06:10,741 Σύνελθε. 616 01:06:19,861 --> 01:06:21,741 -Χρειάζεστε βοήθεια; -Όχι. 617 01:06:21,821 --> 01:06:24,101 -Είστε σίγουρος; -Είναι βαριά. 618 01:06:24,181 --> 01:06:27,141 Μετακομίζω εκεί πάνω. 619 01:06:27,221 --> 01:06:29,221 -Απέναντί μας. -Μάλιστα. 620 01:06:29,301 --> 01:06:31,621 -Αυτά τα δύο παράθυρα. -Ωραία. 621 01:06:31,701 --> 01:06:33,981 -Θα χαιρετάμε ο ένας τον άλλο. -Ναι. 622 01:06:41,701 --> 01:06:42,741 -Γεια. -Χαίρετε. 623 01:06:43,301 --> 01:06:44,381 Δεν κρατήθηκα. 624 01:06:44,461 --> 01:06:47,021 Δεν προφέρεται το "γγ" στο συγγνώμη. 625 01:06:47,701 --> 01:06:48,621 Ευχαριστώ. 626 01:06:49,501 --> 01:06:52,621 -Είσαι τόσο ευγενικός. -Γι' αυτό είναι οι γείτονες. 627 01:06:56,661 --> 01:07:00,421 Ήθελα να σας δώσω αυτό. Ήσασταν πολύ ευγενικοί όταν μετακόμισα. 628 01:07:01,021 --> 01:07:01,901 Δεν ήταν ανάγκη. 629 01:07:04,421 --> 01:07:06,421 "Κοιλάδα της Αρκούδας"; 630 01:07:06,501 --> 01:07:10,461 Σίγουρα δεν θέλεις να το κρατήσεις για σένα; 631 01:07:10,541 --> 01:07:11,541 Όχι, πάρτε το. 632 01:07:14,181 --> 01:07:16,261 Σας αξίζει να υποφέρετε όπως εγώ. 633 01:07:24,741 --> 01:07:25,581 Καθίστε. 634 01:07:29,301 --> 01:07:31,421 -Σε παρακαλώ… -Καθίστε! 635 01:07:37,821 --> 01:07:38,941 Τόμας, σε παρακαλώ. 636 01:07:40,341 --> 01:07:41,661 Λυπάμαι τόσο πολύ. 637 01:07:43,341 --> 01:07:45,821 Λυπάμαι βαθιά. 638 01:07:54,381 --> 01:07:57,101 Θα πάω στην αστυνομία και θα τα πω όλα. 639 01:08:08,061 --> 01:08:09,461 -Αντίο. -Τόμας, σε παρακαλώ. 640 01:08:11,141 --> 01:08:12,381 Δεν είσαι τέτοιος άνθρωπος. 641 01:08:13,621 --> 01:08:15,901 Κι εγώ θα ήθελα να μας σκοτώσω. 642 01:08:16,581 --> 01:08:19,061 Κακώς φύγαμε. Έπρεπε να γυρίσουμε πίσω. 643 01:08:19,141 --> 01:08:23,101 Αυτό που κάναμε ήταν ασυγχώρητο, αλλά… 644 01:08:27,421 --> 01:08:28,781 περιμένουμε μωρό. 645 01:08:30,661 --> 01:08:32,821 Θυμάσαι τι μου είπες; 646 01:08:33,821 --> 01:08:34,661 Ότι… 647 01:08:35,901 --> 01:08:37,901 εκεί που τα έχεις όλα… 648 01:08:38,581 --> 01:08:40,301 μπορεί να τα χάσεις. 649 01:09:41,181 --> 01:09:42,221 Καλημέρα. 650 01:09:43,941 --> 01:09:45,821 Έιναρ, είναι ξύπνια τώρα. 651 01:09:47,741 --> 01:09:49,061 Τη βρήκες; 652 01:09:49,701 --> 01:09:51,541 Δεν θα ήθελε να το χάσει. 653 01:09:54,861 --> 01:09:55,781 Έιναρ; 654 01:09:56,581 --> 01:09:59,661 Παίρνω, αλλά δεν απαντάνε. 655 01:10:00,621 --> 01:10:03,341 Κάποιο πρόβλημα έχει το κινητό της αδελφής μου. 656 01:10:05,621 --> 01:10:06,581 Για όνομα. 657 01:10:08,021 --> 01:10:08,861 Τόμας; 658 01:10:09,661 --> 01:10:11,021 Έλα, αρκετά. 659 01:10:11,101 --> 01:10:12,221 Σταμάτα. 660 01:10:14,061 --> 01:10:15,501 Αυτή είναι η στιγμή μου. 661 01:10:20,861 --> 01:10:22,621 Σκόπευα να σας πυροβολήσω. 662 01:10:24,701 --> 01:10:26,181 Αλλά μετά ήρθε η θύελλα. 663 01:10:26,701 --> 01:10:27,901 Μεγάλη τύχη. 664 01:10:30,461 --> 01:10:31,781 Έχεις δίκιο, Νάντγια. 665 01:10:32,741 --> 01:10:35,101 Δεν θα βοηθούσε κανέναν να σε σκοτώσω. 666 01:10:37,181 --> 01:10:39,261 Αλλά γιατί να τη γλιτώσεις έτσι; 667 01:10:41,701 --> 01:10:46,621 Τώρα που κουβαλάς κάτι πιο πολύτιμο από τις αξιοθρήνητες ζωές σας; 668 01:10:50,701 --> 01:10:52,661 Τόμας, σε παρακαλώ. 669 01:10:53,821 --> 01:10:55,101 Θα το μετανιώσεις. 670 01:10:57,941 --> 01:10:59,821 Δεν με νοιάζει για μένα. 671 01:10:59,901 --> 01:11:02,661 Μπορώ να πάω φυλακή Η ζωή μου έχει τελειώσει. 672 01:11:04,221 --> 01:11:05,621 Σε παρακαλώ, Τόμας. 673 01:11:06,261 --> 01:11:08,141 Καταλαβαίνω. Ζω με τις τύψεις. 674 01:11:08,221 --> 01:11:12,141 Δεν καταλαβαίνεις τίποτα. Θα καταλάβεις όμως. 675 01:11:33,941 --> 01:11:34,861 Ας αρχίσουμε. 676 01:11:46,901 --> 01:11:48,101 Έλα, Ντάαβιντ. 677 01:11:49,421 --> 01:11:50,381 Μπορείς να το κάνεις. 678 01:11:51,541 --> 01:11:53,381 Ίσως η μητέρα επιβιώσει. 679 01:11:55,061 --> 01:11:56,941 Τι θέλεις να κάνω; 680 01:12:04,261 --> 01:12:05,141 Τρύπα την. 681 01:12:17,661 --> 01:12:18,501 Σε παρακαλώ… 682 01:12:28,101 --> 01:12:28,941 Κάν' το. 683 01:12:30,901 --> 01:12:32,141 Γιατί; 684 01:12:32,221 --> 01:12:33,421 Θέλω να μοιράζομαι. 685 01:12:33,901 --> 01:12:36,021 Θέλω να νιώσετε ό,τι νιώθω. 686 01:12:37,661 --> 01:12:38,781 Όχι. 687 01:12:38,901 --> 01:12:41,741 Αν δεν το κάνεις, πυροβολώ τη Νάντγια. 688 01:12:42,701 --> 01:12:44,261 Θα πεθάνουν κι οι δύο. 689 01:12:49,781 --> 01:12:51,181 Εσύ αποφασίζεις. 690 01:13:09,581 --> 01:13:10,421 Ναι. 691 01:13:22,581 --> 01:13:23,861 Πέντε δεύτερα. 692 01:13:29,781 --> 01:13:31,101 Τι στον διάολο κάνεις; 693 01:13:37,261 --> 01:13:38,101 Πέντε. 694 01:13:41,181 --> 01:13:42,061 Τέσσερα. 695 01:13:45,781 --> 01:13:46,821 Τρία. 696 01:13:51,781 --> 01:13:53,021 Δύο. 697 01:13:56,701 --> 01:13:57,901 Ένα. 698 01:14:07,821 --> 01:14:09,221 Δεν μπορώ. 699 01:14:17,101 --> 01:14:17,941 Εντάξει. 700 01:14:21,821 --> 01:14:22,661 Τότε… 701 01:14:27,821 --> 01:14:31,341 Ίσως δεν είναι εξίσου ποιητικό, αλλά… 702 01:14:33,461 --> 01:14:34,381 Αντίο, Νάντγια. 703 01:14:38,421 --> 01:14:39,381 Εδώ είστε. 704 01:14:43,341 --> 01:14:46,221 -Αντιλαμβάνεστε τι κάνατε; -Κάλεσε βοήθεια. 705 01:14:46,301 --> 01:14:47,381 Ποιος είσαι εσύ; 706 01:14:48,861 --> 01:14:51,381 -Ποιος διάολο είσαι εσύ; -Πάρε την αστυνομία. 707 01:14:51,461 --> 01:14:52,781 -Γιάρμο; -Ποιος είναι; 708 01:14:52,861 --> 01:14:55,141 -Τι θες εδώ; -Είναι ψυχοπαθείς. 709 01:14:55,221 --> 01:14:57,701 -Τι διάολο συμβαίνει; -Στάσου. 710 01:14:57,781 --> 01:14:59,501 -Καλέστε βοήθεια! -Ήρεμα. 711 01:14:59,581 --> 01:15:01,301 -Βοηθήστε μας! -Τι κάνετε; 712 01:15:01,381 --> 01:15:03,741 Αφήστε τα κάτω. Δεν είναι παιχνίδια. 713 01:15:03,821 --> 01:15:05,101 Τι φωνάζει αυτή; 714 01:15:05,861 --> 01:15:06,701 Βοήθεια! 715 01:15:29,061 --> 01:15:29,941 Ντάαβιντ. 716 01:15:42,781 --> 01:15:44,021 Τρέχα! 717 01:15:49,181 --> 01:15:50,061 Γαμώτο! 718 01:16:02,341 --> 01:16:03,181 Δεν μπορώ. 719 01:16:19,501 --> 01:16:20,381 Δεν μπορώ. 720 01:16:20,941 --> 01:16:21,981 Έλα, Ντάαβιντ. 721 01:16:22,061 --> 01:16:23,181 Δεν μπορώ. 722 01:16:23,261 --> 01:16:24,101 Σήκω! 723 01:16:25,381 --> 01:16:26,941 Σήκω! 724 01:16:35,021 --> 01:16:36,181 Συγγνώμη. 725 01:16:39,981 --> 01:16:40,861 Συγγνώμη. 726 01:16:43,381 --> 01:16:44,781 Εγώ φταίω για όλα. 727 01:16:51,141 --> 01:16:52,861 Δεν μπορεί να τελειώσει έτσι. 728 01:16:54,941 --> 01:16:55,781 Σήκω. 729 01:16:56,661 --> 01:16:57,781 Σήκω πάνω! 730 01:17:01,901 --> 01:17:03,141 Σε παρακαλώ. 731 01:17:04,701 --> 01:17:06,261 Πρέπει να φύγεις από δω. 732 01:17:07,781 --> 01:17:09,061 Φύγε από δω, τρέξε! 733 01:17:10,101 --> 01:17:10,941 Δεν μπορώ. 734 01:17:11,901 --> 01:17:12,741 Πρέπει. 735 01:17:13,981 --> 01:17:15,221 Κάν' το τώρα. 736 01:17:27,661 --> 01:17:28,541 Τρέξε. 737 01:17:31,781 --> 01:17:32,821 Σ' αγαπώ. 738 01:17:33,901 --> 01:17:34,941 Κι εγώ. 739 01:17:36,701 --> 01:17:37,541 Τρέξε. 740 01:17:39,221 --> 01:17:40,821 Τρέξε. 741 01:18:42,981 --> 01:18:43,821 Πού είναι; 742 01:18:46,421 --> 01:18:47,741 Δεν έφταιγε εκείνη. 743 01:18:59,261 --> 01:19:00,861 Πού είναι; 744 01:19:18,661 --> 01:19:20,221 Δεν θα το βάζω όλο στα πόδια. 745 01:19:21,901 --> 01:19:23,101 Σταματάει εδώ. 746 01:19:37,341 --> 01:19:38,421 Ακούς; 747 01:19:40,261 --> 01:19:41,461 Σταματάει εδώ. 748 01:19:55,421 --> 01:19:58,901 -Γιατί χαμογελάς; -Έπρεπε να είχες γυρίσει πίσω καιρό τώρα. 749 01:20:11,581 --> 01:20:12,501 Όχι. 750 01:20:13,261 --> 01:20:16,261 Όχι! 751 01:20:38,981 --> 01:20:39,941 Σκότωσέ με. 752 01:20:41,261 --> 01:20:42,981 Σε παρακαλώ, σκότωσέ με. 753 01:20:45,381 --> 01:20:46,501 Ρίξε! 754 01:20:51,301 --> 01:20:52,141 Όλα καλά. 755 01:21:06,381 --> 01:21:07,301 Θα ζήσεις. 756 01:21:08,701 --> 01:21:10,181 Θέλω να με σκοτώσεις. 757 01:21:14,261 --> 01:21:15,261 Τώρα νιώθεις. 758 01:21:23,421 --> 01:21:24,661 Θέλω να πεθάνω! 759 01:21:27,341 --> 01:21:28,181 Το ξέρω. 760 01:21:35,901 --> 01:21:37,621 Όχι, σε παρακαλώ. 761 01:21:38,421 --> 01:21:39,461 Καταλαβαίνω. 762 01:21:39,541 --> 01:21:40,621 Τώρα καταλαβαίνω. 763 01:21:43,941 --> 01:21:45,461 Σκότωσέ με! 764 01:21:49,221 --> 01:21:50,061 Όχι… 765 01:21:51,941 --> 01:21:52,861 Νάντγια… 766 01:25:08,541 --> 01:25:12,261 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου