1 00:00:06,461 --> 00:00:08,901 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:01:04,421 --> 00:01:05,421 Она не виновата. 3 00:01:31,261 --> 00:01:34,221 Инженер-выпускник Исабель Нюлунд, шаг вперед. 4 00:01:37,421 --> 00:01:39,741 Фархад Дарборг, шаг вперед. 5 00:01:44,021 --> 00:01:47,021 Инженер-выпускник Давид Дафтандер, шаг вперед. 6 00:01:47,781 --> 00:01:50,621 ВЫПУСКНОЙ ВЕЧЕР 7 00:01:54,221 --> 00:01:55,061 Спасибо. 8 00:01:59,021 --> 00:01:59,861 Ура! 9 00:01:59,941 --> 00:02:01,381 Ура! 10 00:02:01,461 --> 00:02:05,101 ПОЗДРАВЛЯЕМ ВЫПУСКНИКОВ 11 00:02:05,741 --> 00:02:06,701 Привет. 12 00:02:08,021 --> 00:02:10,861 - Я так горжусь тобой. - Не верится, что это всё. 13 00:02:12,501 --> 00:02:13,941 Спасибо, что ждала меня. 14 00:02:14,461 --> 00:02:16,461 И ездила туда-сюда на эту свалку. 15 00:02:16,981 --> 00:02:19,661 Теперь твоя очередь ждать меня. 16 00:02:25,021 --> 00:02:26,141 Ты не против? 17 00:02:27,261 --> 00:02:30,221 - Чего? - Переехать со мной в Стокгольм. 18 00:02:31,181 --> 00:02:32,421 Нет конечно. 19 00:02:33,701 --> 00:02:34,821 Это будет здорово. 20 00:02:37,821 --> 00:02:40,061 - Я схожу в туалет. - Ладно. 21 00:02:47,581 --> 00:02:48,421 МУЖЧИНЫ 22 00:03:05,861 --> 00:03:09,501 «Скрубсор» с Магнусом Реном по просьбе Эрика для Туве. 23 00:03:09,581 --> 00:03:11,501 Они отмечают третью годовщину. 24 00:03:11,581 --> 00:03:14,221 Музыка и романтика на радио «Микс Мегаполь». 25 00:03:14,301 --> 00:03:17,581 А теперь еще один влюбленный хочет передать привет. 26 00:03:17,661 --> 00:03:20,221 Привет, меня зовут Давид. 27 00:03:20,301 --> 00:03:23,061 Привет. Кому хочешь признаться в любви? 28 00:03:23,141 --> 00:03:24,541 Моей девушке Наде. 29 00:03:26,141 --> 00:03:27,501 Прости, я нервничаю. 30 00:03:28,021 --> 00:03:31,301 Не волнуйся, но поторопись. У нас не так много времени. 31 00:03:32,021 --> 00:03:33,221 Блин. Ладно. 32 00:03:34,941 --> 00:03:38,301 Надя, ты самая лучшая и… 33 00:03:40,381 --> 00:03:43,061 - Какую песню поставить? - Секундочку… 34 00:03:45,181 --> 00:03:48,701 Сейчас у нас с тобой всё начнется, и… 35 00:03:50,901 --> 00:03:52,661 Блин, это сложно. 36 00:03:52,741 --> 00:03:55,141 «Если бы ты была океаном, 37 00:03:56,261 --> 00:03:57,341 Я был бы волной. 38 00:03:58,421 --> 00:04:01,101 Если бы ты была небом, У меня были бы крылья». 39 00:04:01,181 --> 00:04:04,301 Прекрасно. Ставлю «Если» Никласа Стрёмстедта. 40 00:04:04,381 --> 00:04:05,341 Нет, подожди. 41 00:04:07,461 --> 00:04:09,461 Надя, ты 42 00:04:12,341 --> 00:04:13,381 выйдешь за меня? 43 00:04:20,541 --> 00:04:21,381 Чёрт. 44 00:04:24,541 --> 00:04:25,781 Чёрт. 45 00:04:32,341 --> 00:04:33,821 Ты ненормальный. 46 00:04:36,421 --> 00:04:40,821 Сделал предложение в самом грязном туалете Швеции. 47 00:04:46,381 --> 00:04:47,221 Ты 48 00:04:47,981 --> 00:04:50,381 больше расстроена или всё же рада? 49 00:04:52,861 --> 00:04:55,661 Конечно, я выйду за тебя! 50 00:04:57,621 --> 00:04:58,581 Да. 51 00:05:03,061 --> 00:05:05,301 Прошу прощения. Это было прекрасно. 52 00:05:06,741 --> 00:05:07,581 Спасибо. 53 00:05:09,821 --> 00:05:12,301 - Давид, отличные новости по работе. - Спасибо. 54 00:05:21,061 --> 00:05:23,981 - Теперь мы вместе. - Что бы ни случилось. 55 00:05:25,781 --> 00:05:26,901 Это начало. 56 00:05:37,381 --> 00:05:38,741 1,5 ГОДА СПУСТЯ 57 00:05:39,421 --> 00:05:41,381 Твою же мать! 58 00:05:46,341 --> 00:05:48,021 Проклятье! 59 00:05:50,781 --> 00:05:51,941 Эй! 60 00:05:53,661 --> 00:05:56,101 Не поможешь? Мне надо учиться. 61 00:05:56,181 --> 00:05:58,661 Я хочу быть врачом, а не домохозяйкой. 62 00:06:02,501 --> 00:06:05,821 - Ты чего злишься? - Мне надоело ныть. 63 00:06:05,901 --> 00:06:09,821 Ты обещал починить, но крышка всё еще сломана. 64 00:06:09,901 --> 00:06:11,861 Я знаю. Времени не было. 65 00:06:11,941 --> 00:06:14,421 Играть в «Бэтлфрид» время было. 66 00:06:14,501 --> 00:06:15,341 «Бэтлфилд». 67 00:06:16,781 --> 00:06:17,901 Пофиг. Сама сделаю. 68 00:06:17,981 --> 00:06:20,061 Как и всё остальное. 69 00:06:20,141 --> 00:06:22,821 Хватит. Я работаю. Мне надо отдохнуть. 70 00:06:22,901 --> 00:06:25,501 Тогда уезжай. Какая разница. 71 00:06:26,461 --> 00:06:28,701 - Давай починю. - Нет, уже поздно. 72 00:06:29,461 --> 00:06:34,341 - Чего ты от меня хочешь? - Попробуй думать о других. 73 00:06:34,421 --> 00:06:36,621 Ты о чём? Я постоянно работаю. 74 00:06:36,701 --> 00:06:39,541 Всё, что я делаю, для нас. Ради нас я… 75 00:06:42,861 --> 00:06:43,941 Ну, тогда молодец. 76 00:06:47,901 --> 00:06:49,461 Да, давай, убегай. 77 00:06:50,061 --> 00:06:51,821 Это у тебя хорошо выходит. 78 00:06:51,901 --> 00:06:53,341 Ты просто чемпион, блин! 79 00:07:37,301 --> 00:07:39,181 - Томас… - Ой, извини. 80 00:07:39,261 --> 00:07:41,941 Ты извини. Это, наверное, твоё время. 81 00:07:42,021 --> 00:07:44,821 - Я выключу. - Я могу прийти позже. 82 00:07:44,901 --> 00:07:46,061 - Всё хорошо. - Нет! 83 00:07:47,861 --> 00:07:48,701 Подожди. 84 00:07:54,061 --> 00:07:55,741 Ты в порядке? 85 00:07:56,821 --> 00:07:57,821 Прости. Я… 86 00:08:03,341 --> 00:08:05,181 Это не вирус. 87 00:08:11,981 --> 00:08:14,781 Бедолага. Что с тобой? 88 00:08:14,861 --> 00:08:15,941 Я беременна. 89 00:08:19,101 --> 00:08:22,661 - У тебя будет ребенок? - Молчи. Давиду я не сказала. 90 00:08:23,981 --> 00:08:25,461 Не уверена, что нам стоит 91 00:08:27,421 --> 00:08:28,781 становиться родителями. 92 00:08:30,701 --> 00:08:32,101 Всё стало так… 93 00:08:37,381 --> 00:08:38,221 Как? 94 00:08:39,621 --> 00:08:40,741 Не знаю. 95 00:08:43,021 --> 00:08:45,301 Такое чувство, что я всё делаю сама. 96 00:08:46,901 --> 00:08:50,661 Давид постоянно работает, всё приходится делать мне, и… 97 00:08:52,301 --> 00:08:55,621 Если родится ребенок, мне и им придется заниматься самой. 98 00:08:55,701 --> 00:08:58,621 Я не хочу быть домохозяйкой, блин. 99 00:08:59,141 --> 00:09:01,221 Домохозяйка? Ты? 100 00:09:04,221 --> 00:09:07,461 Да. Я помню, каково это. 101 00:09:12,501 --> 00:09:16,581 «Как я могу стать отцом, если я сам еще ребенок?» 102 00:09:19,141 --> 00:09:21,821 Рождение ребенка — величайшее событие в жизни. 103 00:09:24,261 --> 00:09:27,221 В то же время ты боишься потерять его. 104 00:09:30,061 --> 00:09:33,941 - Прости, я не хотела… - Ничего, я же спросил. 105 00:09:35,341 --> 00:09:36,181 Ладно. 106 00:09:36,261 --> 00:09:40,861 Уверен, вы с Давидом будете отличными родителями. 107 00:09:41,421 --> 00:09:43,101 Ты ответственная. 108 00:09:43,181 --> 00:09:45,581 Уверен, ты прислушаешься к себе. 109 00:09:47,181 --> 00:09:49,061 Томас. Спасибо. 110 00:09:52,701 --> 00:09:56,101 - Ты всегда так добр. - Конечно, мы же соседи. 111 00:09:58,621 --> 00:09:59,461 Ладно. 112 00:09:59,541 --> 00:10:01,421 Я приду позже. 113 00:10:34,661 --> 00:10:36,101 Борис, пошли. 114 00:10:46,381 --> 00:10:48,901 ВСТРЕТИМСЯ В ВАННОЙ 115 00:11:04,661 --> 00:11:06,781 ВСТРЕТИМСЯ НА ЛЕСТНИЦЕ 116 00:11:17,421 --> 00:11:19,381 ВСТРЕТИМСЯ У МАШИНЫ 117 00:11:19,461 --> 00:11:20,941 Думаешь, мама будет рада? 118 00:11:29,261 --> 00:11:30,581 Борис, жди. 119 00:11:36,141 --> 00:11:37,021 Прости. 120 00:11:37,101 --> 00:11:37,941 Что это? 121 00:11:40,261 --> 00:11:42,781 Я решил, что нам хорошо бы уехать, 122 00:11:43,621 --> 00:11:45,221 побыть вместе. 123 00:11:46,501 --> 00:11:47,461 Медвежья долина? 124 00:11:47,541 --> 00:11:52,501 Да. Поход в горы, кемпинг под северным сиянием. 125 00:11:55,501 --> 00:11:57,981 - У тебя есть время? - Я сказал, что болею. 126 00:12:00,061 --> 00:12:02,661 Давид Дафтандер заболел? 127 00:12:03,701 --> 00:12:06,861 У меня лучшая работа в мире, но я не хочу потерять 128 00:12:07,501 --> 00:12:08,981 лучшую в мире девушку. 129 00:12:11,141 --> 00:12:14,461 - Это было слащаво. - Возможно, я переборщил. 130 00:12:21,061 --> 00:12:23,501 Слащаво? Это же Дон Жуан Дафтандер. 131 00:12:52,581 --> 00:12:53,581 Всё нормально? 132 00:12:55,741 --> 00:12:56,821 Просто укачало. 133 00:12:59,581 --> 00:13:00,741 - Боже. - Прости. 134 00:13:00,821 --> 00:13:02,381 - Что ты делаешь? - Тихо. 135 00:13:03,181 --> 00:13:05,061 - Может, я поведу? - Нет, я сам. 136 00:13:16,021 --> 00:13:19,141 ЗАПРАВКА И СЕРВИС 137 00:13:21,581 --> 00:13:22,661 Идем. 138 00:13:49,981 --> 00:13:50,821 Привет. 139 00:13:52,101 --> 00:13:54,101 - Можно поздороваться? - Конечно. 140 00:13:59,141 --> 00:14:01,261 Привет. Да. 141 00:14:01,341 --> 00:14:02,461 Чуешь дичь? 142 00:14:04,461 --> 00:14:06,901 У меня тоже есть собака. Немецкая овчарка. 143 00:14:07,621 --> 00:14:09,181 Прекрасные создания, блин. 144 00:14:12,581 --> 00:14:14,221 Нет. Борис, успокойся. 145 00:14:14,301 --> 00:14:17,861 Кто тут такой красавчик? Ты, да. 146 00:14:17,941 --> 00:14:19,821 Да! Какой ты симпатяга. 147 00:14:20,541 --> 00:14:22,501 Да. Верно. 148 00:14:24,141 --> 00:14:25,741 Твоя девушка тоже красивая. 149 00:14:29,821 --> 00:14:32,261 - Да. Спасибо. - Шучу. 150 00:14:36,221 --> 00:14:38,341 - Ну. Идем. - Давай. 151 00:14:38,421 --> 00:14:41,021 Ну, иди же. 152 00:14:48,701 --> 00:14:50,301 Борис. Что… 153 00:14:51,061 --> 00:14:52,701 Борис, что ты делаешь? 154 00:14:54,221 --> 00:14:55,301 Нет, не сюда. Нет. 155 00:15:06,381 --> 00:15:08,461 Борис, пошли. Нет. Не лезь. 156 00:15:09,021 --> 00:15:10,061 Иди сюда. 157 00:15:11,501 --> 00:15:13,741 - Чёрт. - Что такое? 158 00:15:14,301 --> 00:15:17,301 У него в тачке голова оленя, блин. 159 00:15:17,381 --> 00:15:18,541 - Чёрт. - Да. 160 00:15:19,701 --> 00:15:21,461 Сегодня на ужин оленина. 161 00:15:27,741 --> 00:15:29,381 - Чёрт. - Твою мать. 162 00:15:29,461 --> 00:15:32,181 - Давид - Ничего, они не заметят. 163 00:15:39,221 --> 00:15:40,421 Я просто… 164 00:15:44,461 --> 00:15:46,941 - Может, я им скажу? - Они не заметят. 165 00:16:03,741 --> 00:16:04,741 СОБАКА В МАШИНЕ 166 00:16:09,421 --> 00:16:11,301 Какого чёрта? Держи. 167 00:16:12,621 --> 00:16:14,901 Так. Идем, дружок. 168 00:16:19,181 --> 00:16:20,021 Привет. 169 00:16:21,661 --> 00:16:23,421 Мы бронировали. Дафтандеры. 170 00:16:25,381 --> 00:16:26,741 Эй! 171 00:16:28,661 --> 00:16:30,141 Что с тобой, сестренка? 172 00:16:30,221 --> 00:16:31,461 Что происходит? 173 00:16:33,261 --> 00:16:38,541 Привет. Извините ее, Мона не любит чужих. 174 00:16:38,621 --> 00:16:41,621 Она не расистка, но… 175 00:16:42,941 --> 00:16:46,621 Добро пожаловать, чем могу помочь? 176 00:16:46,701 --> 00:16:51,341 У нас бронь. Давид Дафтандер. Вот. 177 00:16:52,181 --> 00:16:54,061 Так, посмотрим. 178 00:16:55,821 --> 00:16:56,741 Три ночи. 179 00:16:58,901 --> 00:17:01,941 - Кроме завтрашней? - Да, мы пойдем в поход. 180 00:17:02,021 --> 00:17:06,821 - Отлично, северное сияние смотреть. - Точно. 181 00:17:06,901 --> 00:17:10,421 Только нет гарантии, что вы его увидите. 182 00:17:11,021 --> 00:17:15,501 Китайцы приезжают с камерами с другого края земли, 183 00:17:15,581 --> 00:17:19,421 и уезжают, так и не увидев. 184 00:17:20,901 --> 00:17:23,741 Но, может, вам и повезет. 185 00:17:24,781 --> 00:17:26,101 Это адски красиво. 186 00:17:26,181 --> 00:17:27,981 Но отложите телефоны. 187 00:17:28,541 --> 00:17:30,901 Северное сияние не для камер. 188 00:17:30,981 --> 00:17:32,621 Оно для занятий любовью. 189 00:17:32,701 --> 00:17:35,621 Так и не замерзнете. 190 00:17:35,701 --> 00:17:36,821 Я это запомню. 191 00:17:37,661 --> 00:17:39,221 Я не шучу. 192 00:17:40,901 --> 00:17:42,141 Держитесь друг друга. 193 00:17:42,821 --> 00:17:44,581 Холодная ночь — не шутка. 194 00:17:48,061 --> 00:17:50,821 Я вас до смерти напугал. 195 00:17:50,901 --> 00:17:54,701 Не бойтесь. Там тихо. 196 00:17:54,781 --> 00:17:57,141 - Да, ключи. - Да. Спасибо. 197 00:17:57,221 --> 00:17:58,061 Дафтандер. 198 00:18:00,141 --> 00:18:01,381 - Мона. - Да. 199 00:18:03,181 --> 00:18:04,421 Северяне. 200 00:18:05,341 --> 00:18:08,421 Они… Как это называется, когда люди молчат? 201 00:18:09,421 --> 00:18:11,461 Вот ваши ключи. 202 00:18:12,061 --> 00:18:16,261 Номер 369. Через главную дверь налево и вверх по дороге. 203 00:18:16,781 --> 00:18:18,101 А это карта. 204 00:18:18,781 --> 00:18:20,541 Вот тропа. 205 00:18:20,621 --> 00:18:23,461 Если надоест ходить и мерзнуть, 206 00:18:23,541 --> 00:18:26,341 приглашаю зайти в мой домик. 207 00:18:26,421 --> 00:18:29,061 Могу предложить холодное пиво и сауну. 208 00:18:29,581 --> 00:18:30,781 - Круто. - Спасибо. 209 00:18:30,861 --> 00:18:32,701 Спокойной ночи. 210 00:18:32,781 --> 00:18:34,181 - Спасибо. - Тебе тоже. 211 00:18:56,301 --> 00:18:57,181 Ладно, беги. 212 00:19:11,581 --> 00:19:12,461 Что за хрень? 213 00:19:13,861 --> 00:19:15,461 НИГГЕР В МАШИНЕ 214 00:19:19,781 --> 00:19:21,621 Они… Что такое? 215 00:19:28,821 --> 00:19:30,981 Что, блин, не так с людьми? 216 00:19:31,061 --> 00:19:34,021 Если бы ты с ними поговорил, этого бы не случилось. 217 00:19:34,581 --> 00:19:37,741 - Дорогая, там маленькая царапина. - Ага. 218 00:19:42,941 --> 00:19:44,301 - Остановись! - Что? 219 00:19:44,381 --> 00:19:45,701 Останови машину! 220 00:19:55,101 --> 00:19:57,781 - Это их? - Чёртовы расисты. 221 00:19:59,341 --> 00:20:02,821 - Где отвертка? - Не надо. Прошу. 222 00:20:04,141 --> 00:20:05,341 Они могут вернуться. 223 00:20:15,821 --> 00:20:16,661 Какого… 224 00:20:20,021 --> 00:20:21,101 Что ты тут делаешь? 225 00:20:21,661 --> 00:20:23,741 Зачем царапаешь тачку? 226 00:20:24,741 --> 00:20:26,181 Иди к чёрту, расист! 227 00:20:28,021 --> 00:20:29,101 Беги! 228 00:20:30,301 --> 00:20:31,621 - Беги! - Поехали! 229 00:20:35,261 --> 00:20:36,261 - Езжай! - Да! 230 00:20:40,701 --> 00:20:41,541 Какого хрена? 231 00:20:49,101 --> 00:20:50,541 Это было так круто! 232 00:20:51,101 --> 00:20:53,581 А не зря ты это сделала? 233 00:20:54,301 --> 00:20:56,541 Царапина за царапину. Это справедливо. 234 00:20:57,181 --> 00:20:58,061 Сидеть, Борис. 235 00:20:58,141 --> 00:20:59,101 - Тихо. - Сидеть. 236 00:21:21,781 --> 00:21:22,621 Выходи. 237 00:21:26,061 --> 00:21:26,901 Осторожно. 238 00:21:29,021 --> 00:21:29,861 Ну вот. 239 00:21:32,461 --> 00:21:33,301 Так. 240 00:21:34,101 --> 00:21:35,021 Смотри. 241 00:21:40,661 --> 00:21:44,341 - Добро пожаловать, соседи. - Пошли вы. 242 00:21:45,381 --> 00:21:47,781 Да, идите на хрен. 243 00:22:02,661 --> 00:22:04,941 - Борис! - Подожди меня! 244 00:22:05,021 --> 00:22:07,621 - Притормози, Борис! - Давид! 245 00:22:07,701 --> 00:22:08,541 Дорогая! 246 00:22:29,781 --> 00:22:31,341 - Давай остановимся. - Тут? 247 00:22:31,421 --> 00:22:33,501 Да, я устала. 248 00:22:34,461 --> 00:22:35,661 - Ладно. - Тяни! 249 00:22:38,181 --> 00:22:39,981 У тебя есть инструкция? 250 00:22:40,061 --> 00:22:41,541 В голове. 251 00:22:42,181 --> 00:22:45,461 Давид, серьезно. Ты взял… 252 00:22:47,061 --> 00:22:50,101 - Тут четыре… - Вот пятый. 253 00:22:50,781 --> 00:22:52,861 - Куда их вставлять? - Тебе в зад. 254 00:22:54,461 --> 00:22:55,821 Да? Когда я спрашиваю… 255 00:23:01,621 --> 00:23:03,981 Надо найти, куда… 256 00:23:05,661 --> 00:23:08,421 Куда… Логично было бы… 257 00:23:10,101 --> 00:23:12,421 Сюда. А потом сложить. 258 00:23:12,501 --> 00:23:14,221 Ты сводишь меня с ума. 259 00:23:42,781 --> 00:23:43,621 Что это было? 260 00:23:44,501 --> 00:23:45,341 Ты дебил. 261 00:23:56,541 --> 00:23:57,781 Что за хрень? 262 00:23:58,501 --> 00:24:01,261 В горах живет волк-музыкант. 263 00:24:01,341 --> 00:24:02,581 Ха-ха. Как смешно. 264 00:24:04,341 --> 00:24:06,941 - Привет. - Нет. Ты жирный. 265 00:24:19,861 --> 00:24:21,261 - Давид. - Нет, можно я… 266 00:24:23,061 --> 00:24:24,621 Я хочу сказать, что я… 267 00:24:26,141 --> 00:24:27,941 - Я беременна. - Что? 268 00:24:35,461 --> 00:24:38,941 Чёрт. Что… Ты уверена? 269 00:24:40,381 --> 00:24:41,901 Я сделала пять тестов. 270 00:24:42,421 --> 00:24:43,341 Что? 271 00:24:44,941 --> 00:24:45,781 Отлично. 272 00:24:46,621 --> 00:24:48,421 Значит… У нас будет ребенок. 273 00:24:49,701 --> 00:24:50,901 Ты правда думаешь? 274 00:24:58,061 --> 00:24:59,821 Я знаю, что я… 275 00:24:59,901 --> 00:25:00,861 - Давид. - Что? 276 00:25:10,381 --> 00:25:11,221 Тихо. 277 00:25:17,461 --> 00:25:18,301 Эй! 278 00:25:19,101 --> 00:25:19,941 Борис. 279 00:25:20,741 --> 00:25:21,581 Эй! 280 00:25:25,821 --> 00:25:26,661 Борис, тихо. 281 00:25:27,661 --> 00:25:30,701 Нет, что… Тихо, Борис. Успокойся. 282 00:25:30,781 --> 00:25:32,501 Что ты делаешь? Хочешь выйти? 283 00:25:33,061 --> 00:25:35,421 - Наверное, пацан какой-нибудь. - Здесь? 284 00:25:35,501 --> 00:25:36,701 Я проверю. 285 00:25:45,541 --> 00:25:46,381 Эй! 286 00:26:04,261 --> 00:26:05,101 Что за хрень? 287 00:26:07,941 --> 00:26:09,301 Откуда это? Эй! 288 00:26:10,581 --> 00:26:12,781 - Какие-то дети проклятые. - Здесь? 289 00:26:13,981 --> 00:26:15,661 Милая, она на тебе. Отойди. 290 00:26:16,941 --> 00:26:17,861 Эй! Прекратите! 291 00:26:20,261 --> 00:26:21,101 Чёрт. 292 00:26:22,901 --> 00:26:23,741 Эй! 293 00:26:25,061 --> 00:26:26,821 - Прекратите! - Это не смешно. 294 00:26:26,901 --> 00:26:29,141 Эй! Кто здесь? Прекратите! 295 00:26:29,221 --> 00:26:30,821 Тихо. Хватит! 296 00:26:37,261 --> 00:26:38,261 Эй. Прекратите! 297 00:26:39,221 --> 00:26:40,541 - Чёрт! - Ты в порядке? 298 00:26:40,621 --> 00:26:41,781 - Да. - Прости. 299 00:26:43,061 --> 00:26:43,941 Прекратите! 300 00:26:49,101 --> 00:26:50,661 Лазерман, блин? 301 00:26:51,781 --> 00:26:52,621 Очень смешно. 302 00:26:53,381 --> 00:26:54,861 Собираем вещи и едем. 303 00:26:55,421 --> 00:26:58,581 - Ночь на дворе. - Неважно. Тихо, Борис. 304 00:27:00,861 --> 00:27:02,541 Так, тихо. Ладно. 305 00:27:08,621 --> 00:27:10,661 - Спокойно. - Всё хорошо, сладкий. 306 00:27:17,021 --> 00:27:17,861 Давид… 307 00:27:21,461 --> 00:27:22,541 - Эй? - Давид. 308 00:27:35,421 --> 00:27:36,821 Нет, Борис. 309 00:27:38,781 --> 00:27:39,821 Борис! 310 00:27:49,341 --> 00:27:51,061 Серьезно? Борис? 311 00:27:52,901 --> 00:27:53,741 Борис! 312 00:27:56,741 --> 00:27:57,741 Думаешь… 313 00:28:01,901 --> 00:28:04,861 - Нужно выбираться отсюда. - Бежим! 314 00:28:28,261 --> 00:28:29,101 Что за хрень? 315 00:28:35,861 --> 00:28:36,701 Что это? 316 00:28:36,781 --> 00:28:37,981 Что происходит? 317 00:28:39,941 --> 00:28:41,141 Идем! 318 00:28:41,861 --> 00:28:42,701 Бежим! 319 00:28:46,341 --> 00:28:47,181 Вниз! 320 00:29:12,861 --> 00:29:15,501 - Что случилось? - Ой. Ничего. 321 00:29:16,621 --> 00:29:17,461 Не знаю. 322 00:29:18,421 --> 00:29:19,261 Чёрт. 323 00:29:25,261 --> 00:29:26,781 Пошли! 324 00:29:27,421 --> 00:29:28,901 Спустимся сюда. 325 00:29:30,021 --> 00:29:31,261 - Ты в порядке? - Да. 326 00:29:52,981 --> 00:29:55,181 - Дурдом! - Их двое. 327 00:29:56,861 --> 00:29:59,021 - Ты что делаешь, блин? - Не знаю. 328 00:30:11,301 --> 00:30:13,501 Думаю, это те братья, жертвы инцеста. 329 00:30:15,221 --> 00:30:17,061 Это Борис! 330 00:30:17,141 --> 00:30:17,981 Стой. 331 00:30:18,981 --> 00:30:19,901 Что они делают? 332 00:30:26,661 --> 00:30:28,661 Дурдом. Что происходит? 333 00:30:37,501 --> 00:30:41,541 Они приближаются. Нам надо двигаться. Пошли. 334 00:31:05,061 --> 00:31:08,501 - Мне нужно вернуться в палатку. - Надо валить отсюда. 335 00:31:08,581 --> 00:31:11,221 Давай заберем вещи и вызовем полицию. 336 00:31:11,301 --> 00:31:13,021 Пошли в машину. 337 00:31:13,101 --> 00:31:15,101 - Отсюда мы ее не найдем. - Чёрт! 338 00:31:15,181 --> 00:31:16,781 Мы же не знаем, где мы. 339 00:31:16,861 --> 00:31:19,701 И даже если найдем ее, ключи в палатке. 340 00:31:19,781 --> 00:31:21,221 Можно завести проводами. 341 00:31:21,301 --> 00:31:23,861 Я не умею. А ты? Нет! 342 00:32:06,901 --> 00:32:07,741 Жди здесь. 343 00:33:22,061 --> 00:33:23,061 Там пусто. 344 00:33:23,781 --> 00:33:25,421 Телефоны и вещи исчезли. 345 00:33:28,741 --> 00:33:29,581 Не заходи. 346 00:33:40,181 --> 00:33:42,581 Они больные. 347 00:33:43,301 --> 00:33:44,341 Убью гадов. 348 00:33:45,741 --> 00:33:47,541 Я вас убью! 349 00:33:48,261 --> 00:33:49,181 Фак! 350 00:33:49,261 --> 00:33:50,741 Сволочи драные! 351 00:33:50,821 --> 00:33:53,781 Тихо! Они тебя слышат. 352 00:34:00,061 --> 00:34:01,621 Не надо было его бросать. 353 00:34:04,061 --> 00:34:05,021 Что мы наделали? 354 00:34:05,621 --> 00:34:07,261 Мы ничего не сделали. 355 00:34:07,341 --> 00:34:09,341 Мы ничего не сделали. 356 00:34:09,421 --> 00:34:10,501 Ясно? 357 00:34:15,381 --> 00:34:16,461 Я поищу ключи. 358 00:34:35,781 --> 00:34:38,061 Чёрт! 359 00:34:57,261 --> 00:34:58,341 Помоги! 360 00:34:59,061 --> 00:34:59,901 Надя! 361 00:35:01,901 --> 00:35:03,861 - Что сделать? - Сними с меня это! 362 00:35:03,941 --> 00:35:06,261 - Как? - Просто открой. 363 00:35:09,661 --> 00:35:11,021 - Блин! - Давай! 364 00:35:17,981 --> 00:35:20,221 Прошу, сделай что-нибудь. Помоги! 365 00:35:21,021 --> 00:35:23,621 - Зажимай! - Хорошо. 366 00:35:23,701 --> 00:35:24,941 - Сильнее. - Хорошо. 367 00:35:28,701 --> 00:35:30,221 Не смотри. 368 00:35:30,301 --> 00:35:31,741 Тебе надо в больницу. 369 00:35:32,301 --> 00:35:34,541 Но ты же врач. Ты можешь… 370 00:35:34,621 --> 00:35:35,701 Через четыре года. 371 00:35:40,541 --> 00:35:42,501 - Вот так. - Мы просто поцарапали их машину. 372 00:35:46,741 --> 00:35:49,301 - Они еще там? - Не знаю. 373 00:35:51,541 --> 00:35:54,181 - Надо возвращаться по следам. - Хорошо. 374 00:36:23,261 --> 00:36:24,381 Где мы, чёрт дери? 375 00:36:50,661 --> 00:36:51,861 Там кто-то есть. 376 00:37:08,461 --> 00:37:10,381 Надо добраться до деревьев. 377 00:37:12,381 --> 00:37:13,221 Идите на хрен! 378 00:37:25,061 --> 00:37:25,901 Один выстрел. 379 00:37:26,661 --> 00:37:27,501 Что? 380 00:37:27,581 --> 00:37:30,301 - После одного выстрела перезаряжают. - И? 381 00:37:34,061 --> 00:37:37,621 Оружие. Кажется, я видел его в их машине. 382 00:37:38,341 --> 00:37:40,021 Это как в «Бэтлфилд». 383 00:37:40,101 --> 00:37:43,421 Один выстрел и перезаряжаешь. Это занимает десять секунд. 384 00:37:45,901 --> 00:37:47,261 И в реальной жизни так? 385 00:37:49,061 --> 00:37:50,941 Не знаю. 386 00:37:52,301 --> 00:37:55,061 После следующего выстрела бежим. Ладно? 387 00:37:56,941 --> 00:37:57,781 Ладно. 388 00:38:03,661 --> 00:38:05,021 - Давай! - Вперед! 389 00:38:58,821 --> 00:38:59,661 Давид! 390 00:39:00,821 --> 00:39:01,701 Давид! 391 00:39:06,061 --> 00:39:06,901 Давид! 392 00:39:13,421 --> 00:39:14,301 Давид! 393 00:39:46,301 --> 00:39:47,141 Надя! 394 00:39:48,941 --> 00:39:49,781 Надя! 395 00:39:50,621 --> 00:39:52,181 Давид! 396 00:39:53,181 --> 00:39:55,461 - Надя! - Осторожно, тут лед! 397 00:40:02,301 --> 00:40:03,341 Надя! 398 00:40:05,141 --> 00:40:08,381 Давид! 399 00:40:14,501 --> 00:40:15,621 Надя, ты где? 400 00:40:17,821 --> 00:40:18,821 Надя! 401 00:40:22,021 --> 00:40:23,341 Осторожно, тут лед! 402 00:40:35,541 --> 00:40:36,421 Надя! 403 00:40:39,781 --> 00:40:42,101 Давид! 404 00:40:50,741 --> 00:40:51,581 Помоги! 405 00:40:52,461 --> 00:40:53,301 Давид! 406 00:40:54,341 --> 00:40:55,221 Помоги! 407 00:40:56,901 --> 00:40:57,741 Помоги! 408 00:41:00,181 --> 00:41:01,341 Давай руку! 409 00:42:07,461 --> 00:42:09,141 Помоги! 410 00:42:21,101 --> 00:42:23,221 Тебя ранили? 411 00:43:11,061 --> 00:43:12,221 Раздевайся. 412 00:43:27,141 --> 00:43:28,221 Снимай одежду. 413 00:43:38,421 --> 00:43:39,461 Ну что там? 414 00:43:55,061 --> 00:43:57,381 Горный спасатель. Чем могу помочь? 415 00:43:57,461 --> 00:43:58,301 Помогите! 416 00:43:58,381 --> 00:44:00,421 Спасатели скоро выедут. 417 00:44:01,181 --> 00:44:02,701 Постарайся не двигаться. 418 00:44:04,701 --> 00:44:05,541 Как оно? 419 00:44:08,741 --> 00:44:09,741 Всё будет хорошо. 420 00:44:13,781 --> 00:44:17,621 - Ты знаешь, что делаешь? - Шить я не научилась. 421 00:44:19,341 --> 00:44:20,461 Я вшивая швея. 422 00:44:24,701 --> 00:44:26,341 - Ой! - Плохая шутка. 423 00:45:17,541 --> 00:45:18,381 Так. 424 00:45:33,301 --> 00:45:34,341 Так. 425 00:46:38,701 --> 00:46:39,541 Как ты? 426 00:46:50,981 --> 00:46:51,821 Можно? 427 00:46:57,341 --> 00:46:58,181 Подожди. 428 00:47:07,061 --> 00:47:08,021 Господи. 429 00:47:10,261 --> 00:47:12,501 Быстро бьется. Так и должно быть? 430 00:47:12,581 --> 00:47:13,581 Вроде бы. 431 00:47:18,941 --> 00:47:20,101 Как у хомяка. 432 00:47:24,021 --> 00:47:26,981 У нас будет хомячок? Харальд Хомяк? 433 00:47:54,261 --> 00:47:55,461 - Это они. - Что? 434 00:47:55,541 --> 00:47:56,541 Они уже здесь. 435 00:48:07,981 --> 00:48:08,821 Привет! 436 00:48:08,901 --> 00:48:10,221 Это брат-расист. 437 00:48:11,141 --> 00:48:12,901 Он спасатель. 438 00:48:12,981 --> 00:48:14,941 Не может быть, блин. 439 00:48:25,501 --> 00:48:26,341 - Скорее! - Да. 440 00:48:48,821 --> 00:48:49,661 Пошли! 441 00:49:01,541 --> 00:49:02,381 Чёрт. 442 00:49:03,621 --> 00:49:04,781 Бежим. 443 00:49:07,981 --> 00:49:08,821 Давай. 444 00:49:10,981 --> 00:49:11,901 Эй! 445 00:49:14,581 --> 00:49:15,421 Давай. 446 00:49:19,261 --> 00:49:20,261 Эй! 447 00:49:23,181 --> 00:49:24,261 Я больше не могу. 448 00:49:25,781 --> 00:49:26,621 Пошли! 449 00:51:16,981 --> 00:51:18,101 Давид! 450 00:51:26,661 --> 00:51:28,821 Ты в порядке? Эй? 451 00:51:30,301 --> 00:51:31,301 Спокойно. 452 00:51:31,381 --> 00:51:33,701 Дыши. Посмотри на меня. 453 00:51:34,221 --> 00:51:36,221 Посмотри на меня. Дыши. 454 00:51:37,101 --> 00:51:37,941 Дыши. 455 00:51:39,181 --> 00:51:40,021 Ладно? 456 00:51:42,341 --> 00:51:43,181 Дыши. 457 00:51:43,701 --> 00:51:44,541 Это был знак. 458 00:51:46,581 --> 00:51:47,501 Ты о чём? 459 00:51:49,821 --> 00:51:53,621 - Он всё время в моей голове. - Дыши. 460 00:51:53,701 --> 00:51:57,221 - Дыши. - Ты была права. Надо было позвонить. 461 00:52:01,421 --> 00:52:02,621 Где мы, чёрт возьми? 462 00:52:08,061 --> 00:52:08,901 Смотри. 463 00:52:11,381 --> 00:52:14,221 Мы приехали сюда. Это, наверное, убежище. 464 00:52:16,021 --> 00:52:18,461 Наверняка дом бармена рядом. 465 00:52:22,301 --> 00:52:24,021 - Можешь идти? - Да. 466 00:53:05,461 --> 00:53:06,301 Ты видишь? 467 00:53:19,861 --> 00:53:22,821 Я не могу от него избавиться. Я всё время его вижу. 468 00:53:23,341 --> 00:53:25,341 - Так. - Почему я тебя не послушал? 469 00:53:31,781 --> 00:53:33,421 Я не заслуживаю быть отцом. 470 00:53:35,381 --> 00:53:36,501 Не говори так. 471 00:53:37,781 --> 00:53:38,621 Перестань. 472 00:53:40,181 --> 00:53:43,181 Домик вон там. Недалеко. 473 00:53:44,381 --> 00:53:45,381 Пойдем. 474 00:53:45,461 --> 00:53:47,141 Ты не понимаешь? Это знак. 475 00:53:47,221 --> 00:53:50,141 Мы его не заслуживаем. Нам нельзя быть родителями. 476 00:53:50,221 --> 00:53:52,541 - Я не заслужил. - Не говори так. 477 00:53:52,621 --> 00:53:54,501 - Мы не заслужили. - Хватит. 478 00:53:54,581 --> 00:53:57,141 Давид, послушай меня. Тут недалеко. Давай. 479 00:53:58,181 --> 00:54:00,301 Вернемся домой и расскажем полиции. 480 00:54:03,821 --> 00:54:04,901 Ещё не поздно. 481 00:54:08,901 --> 00:54:09,821 Хорошо? 482 00:54:16,181 --> 00:54:17,741 Ну же. Вставай. 483 00:54:18,341 --> 00:54:19,181 Давай. 484 00:54:21,141 --> 00:54:22,061 Пошли. 485 00:54:32,021 --> 00:54:33,141 Я не могу. 486 00:54:36,221 --> 00:54:38,861 Я не могу. Не могу идти. 487 00:54:39,541 --> 00:54:40,381 Ладно. 488 00:54:42,581 --> 00:54:45,141 Я посмотрю, есть ли кто, и попрошу помощи. 489 00:55:10,661 --> 00:55:11,501 Эй! 490 00:55:20,301 --> 00:55:22,421 Что случилось? Что ты делаешь? 491 00:55:44,221 --> 00:55:48,101 Я был вынужден. Он хотел в тебя выстрелить. Да? 492 00:55:49,341 --> 00:55:50,741 Он хотел тебя убить. 493 00:55:51,901 --> 00:55:52,781 Пошли. 494 00:56:44,021 --> 00:56:45,261 Давид! 495 00:56:50,461 --> 00:56:51,301 Эй! 496 00:56:58,181 --> 00:56:59,181 Чёрт. 497 00:57:04,541 --> 00:57:05,381 Вставай! 498 00:57:07,141 --> 00:57:08,181 Не спи. 499 00:57:11,581 --> 00:57:14,141 - Привет! Вызови скорую. - Что случилось? 500 00:57:14,741 --> 00:57:15,941 Зови на помощь. 501 00:57:17,661 --> 00:57:19,061 Я позвоню. 502 00:57:20,981 --> 00:57:24,141 Всё будет хорошо. Не засыпай. Посмотри на меня. 503 00:57:25,541 --> 00:57:26,541 Всё будет хорошо. 504 00:57:26,621 --> 00:57:27,661 Да, это я. 505 00:57:30,101 --> 00:57:30,941 Они здесь. 506 00:57:33,261 --> 00:57:35,621 Спасибо. Да. 507 00:57:37,981 --> 00:57:38,981 Быстрее! 508 00:57:42,381 --> 00:57:43,221 Хорошо. 509 00:57:52,701 --> 00:57:53,901 Что ты делаешь? 510 00:57:55,261 --> 00:57:57,701 Погоди… Что? 511 00:57:59,421 --> 00:58:00,381 Они скоро будут. 512 00:58:01,221 --> 00:58:05,301 Садись и жди. Помощь скоро будет. 513 00:58:07,221 --> 00:58:08,061 Что случилось? 514 00:58:10,021 --> 00:58:11,021 Надо идти. Идем. 515 00:58:11,101 --> 00:58:11,941 Стойте. 516 00:58:13,221 --> 00:58:14,221 Стойте! 517 00:58:16,501 --> 00:58:17,741 Скоро всё закончится. 518 00:58:18,461 --> 00:58:21,941 Обещаю. Скоро всё закончится. С вами ничего не случится. 519 00:58:22,021 --> 00:58:23,941 - Заходи! - Скоро всё закончится. 520 00:58:24,021 --> 00:58:25,181 Что мы сделали? 521 00:58:26,061 --> 00:58:27,421 Успокойтесь. 522 00:58:29,301 --> 00:58:31,021 Я вам ничего не сделаю. 523 00:58:32,621 --> 00:58:34,261 Надо помогать семье. 524 00:58:35,341 --> 00:58:36,981 Мы просто поцарапали тачку! 525 00:58:37,661 --> 00:58:39,341 Понятия не имею, о чём ты. 526 00:58:40,741 --> 00:58:41,661 Хватит! 527 00:58:43,141 --> 00:58:44,421 Я так больше не могу. 528 00:58:48,501 --> 00:58:51,741 Надя! 529 00:59:02,461 --> 00:59:03,301 Что за… 530 00:59:28,981 --> 00:59:30,901 В его глазах было столько жизни. 531 00:59:33,661 --> 00:59:34,501 Томас? 532 00:59:35,741 --> 00:59:39,621 Я всё думаю, как бы он выглядел сейчас. 533 00:59:43,221 --> 00:59:45,781 Вы задумывались об этом? 534 00:59:47,541 --> 00:59:51,821 Он лежит в маленьком гробике в земле. 535 00:59:58,821 --> 01:00:00,421 Где он теперь? 536 01:00:03,701 --> 01:00:07,501 Ну, что ты сделала, Надя? 537 01:00:08,861 --> 01:00:11,301 Я хочу, чтобы ты мне сказала. 538 01:00:11,381 --> 01:00:12,541 Томас, мы… 539 01:00:15,941 --> 01:00:16,781 Скажи мне. 540 01:00:17,781 --> 01:00:19,701 Конечно, я выйду за тебя. 541 01:00:22,061 --> 01:00:23,061 Теперь мы вместе. 542 01:00:23,821 --> 01:00:26,181 - Что бы ни случилось. - Это начало. 543 01:00:27,741 --> 01:00:31,101 Невероятно. Сделал предложение в грязном туалете. 544 01:00:31,181 --> 01:00:33,981 Я хотел сделать это в кафе, но ты заболела. 545 01:00:34,061 --> 01:00:36,501 - Ты виновата. - Я тоже могу быть грязной. 546 01:00:40,301 --> 01:00:42,981 - Подожди, я остановлю. - На ходу сексуальнее. 547 01:00:46,021 --> 01:00:47,581 Чертов пояс девственности! 548 01:00:47,661 --> 01:00:50,501 Да, он как кол. Или… нет… 549 01:01:01,421 --> 01:01:02,541 Что это было, блин? 550 01:01:06,421 --> 01:01:09,061 - Боже мой! - Нет. Постой, Надя. Нет! 551 01:01:32,541 --> 01:01:33,461 Твою мать. 552 01:01:36,981 --> 01:01:37,861 Нет! 553 01:01:57,381 --> 01:01:59,421 Это мальчик. Он… 554 01:02:01,101 --> 01:02:02,901 Он мертв. 555 01:02:03,421 --> 01:02:05,341 Это же начало нашей новой жизни. 556 01:02:08,901 --> 01:02:11,501 Что ты делаешь? 557 01:02:13,661 --> 01:02:14,941 Думаю… 558 01:02:15,541 --> 01:02:18,821 Давай немного отъедем и всё обдумаем. 559 01:02:21,541 --> 01:02:23,781 - Нельзя… - Может, вызовем полицию? 560 01:02:23,861 --> 01:02:24,901 Давай отъедем. 561 01:02:26,181 --> 01:02:27,781 Нам надо подумать. 562 01:02:28,541 --> 01:02:29,501 Успеем вызвать. 563 01:02:30,781 --> 01:02:33,381 Всё нормально. 564 01:02:42,381 --> 01:02:46,261 Я не могу. Я позвоню в полицию и скажу, что это мы. 565 01:02:46,341 --> 01:02:48,301 - Нет. Не спеши. - Да. 566 01:02:48,381 --> 01:02:51,021 Постой. Мы даже не знаем… 567 01:02:51,101 --> 01:02:57,101 Давид, он умер. Я видела его лицо. Я не смогу с этим жить. 568 01:02:57,661 --> 01:03:00,301 Слушай. Это я. Я был за рулем. 569 01:03:00,381 --> 01:03:02,381 Если ты позвонишь, меня посадят. 570 01:03:03,661 --> 01:03:04,621 Нет, 571 01:03:05,901 --> 01:03:06,861 я тоже виновата. 572 01:03:07,821 --> 01:03:09,141 Подожди. Мы… 573 01:03:09,221 --> 01:03:10,701 Нет. Послушай меня. 574 01:03:11,341 --> 01:03:12,181 Послушай! 575 01:03:12,781 --> 01:03:15,661 Виноват я. Только я. Ты ничего не сделала. 576 01:03:17,421 --> 01:03:19,341 Полиция. Есть там кто? 577 01:03:20,461 --> 01:03:21,661 - Подожди. - Алло? 578 01:03:22,541 --> 01:03:24,301 - Дай я сам. - Алло? 579 01:03:24,381 --> 01:03:25,741 Мне просто нужно время. 580 01:03:30,541 --> 01:03:31,981 Я это сделаю. Обещаю. 581 01:03:40,941 --> 01:03:42,981 Невероятно, как можно забыть. 582 01:03:44,101 --> 01:03:45,021 И жить дальше. 583 01:03:45,981 --> 01:03:47,541 Как будто этого и не было. 584 01:03:49,021 --> 01:03:52,621 Я пытался понять, что вы за люди. 585 01:03:55,941 --> 01:03:57,021 Смотри-ка! 586 01:04:45,861 --> 01:04:48,021 Томас. 587 01:04:50,341 --> 01:04:51,621 Ты что-нибудь видел? 588 01:05:38,141 --> 01:05:39,981 ПОИСК ИНФОРМАЦИИ ОБ АВТОМОБИЛЕ 589 01:05:41,301 --> 01:05:44,661 ВЛАДЕЛЕЦ 590 01:05:47,261 --> 01:05:50,021 Есть ли информация, которая может помочь? 591 01:05:51,301 --> 01:05:52,181 Хоть что-то? 592 01:06:07,101 --> 01:06:08,221 Не говори так. 593 01:06:19,981 --> 01:06:21,741 - Помочь? - Нет. 594 01:06:21,821 --> 01:06:24,101 - Точно? - Они тяжелые. 595 01:06:24,181 --> 01:06:27,101 Я переезжаю вон туда. 596 01:06:27,181 --> 01:06:28,621 Это прямо напротив нас. 597 01:06:28,701 --> 01:06:30,461 - Ясно. - Те два окна. 598 01:06:31,061 --> 01:06:33,461 Отлично. Сможем махать друг другу. 599 01:06:33,541 --> 01:06:34,581 Точно. 600 01:06:41,661 --> 01:06:42,741 - Привет. - Привет. 601 01:06:43,261 --> 01:06:44,381 Не смог удержаться. 602 01:06:44,461 --> 01:06:46,861 В «велосипеде» нет буквы «S». 603 01:06:47,621 --> 01:06:48,661 Спасибо. 604 01:06:49,501 --> 01:06:52,621 - Ты так добр. - Конечно, мы же соседи. 605 01:06:56,701 --> 01:06:58,341 Хотел подарить тебе это. 606 01:06:58,421 --> 01:07:00,421 Ты был так добр, когда я переехал. 607 01:07:04,421 --> 01:07:05,461 Медвежья долина? 608 01:07:07,661 --> 01:07:10,461 Но… Ты сам не хочешь поехать? 609 01:07:10,541 --> 01:07:11,541 Нет, бери. 610 01:07:14,261 --> 01:07:16,141 Вы должны страдать, как я. 611 01:07:24,741 --> 01:07:25,581 Садитесь. 612 01:07:29,301 --> 01:07:31,421 - Прошу… - Сесть! 613 01:07:37,861 --> 01:07:38,941 Томас, пожалуйста. 614 01:07:40,341 --> 01:07:41,581 Мне очень жаль. 615 01:07:43,341 --> 01:07:45,821 Мне ужасно жаль. 616 01:07:54,421 --> 01:07:56,661 Я пойду в полицию и всё расскажу. 617 01:08:07,181 --> 01:08:09,461 - Пока, Давид. - Томас, прошу тебя. 618 01:08:11,141 --> 01:08:12,061 Ты не такой. 619 01:08:13,621 --> 01:08:15,901 Я бы тоже хотела нас убить. 620 01:08:16,581 --> 01:08:19,061 Мы зря уехали. Надо было вернуться. 621 01:08:19,141 --> 01:08:22,941 То, что мы сделали… Это непростительно, но… 622 01:08:27,461 --> 01:08:28,701 …у нас будет ребенок. 623 01:08:30,661 --> 01:08:32,821 Помнишь, что ты тогда сказал? 624 01:08:33,821 --> 01:08:34,661 Что… 625 01:08:35,901 --> 01:08:37,901 Терять вдруг становится 626 01:08:38,581 --> 01:08:40,221 очень много. 627 01:09:41,181 --> 01:09:42,061 Доброе утро. 628 01:09:43,941 --> 01:09:45,661 Эйнар. Она очнулась. 629 01:09:47,741 --> 01:09:48,821 Ты с ней связался? 630 01:09:49,701 --> 01:09:51,141 Она должна это видеть. 631 01:09:54,901 --> 01:09:55,741 Эйнар? 632 01:09:56,661 --> 01:09:59,661 Я звоню, но она не берет. 633 01:10:00,621 --> 01:10:03,021 Наверняка у сестры что-то с телефоном. 634 01:10:05,661 --> 01:10:06,581 Чёрт подери. 635 01:10:08,021 --> 01:10:08,861 Томас? 636 01:10:09,661 --> 01:10:11,781 - Ну же. Перестань. - Хватит. 637 01:10:14,061 --> 01:10:14,981 Это мой момент. 638 01:10:20,901 --> 01:10:22,421 Я хотел вас застрелить. 639 01:10:24,781 --> 01:10:25,981 Но началась буря. 640 01:10:26,661 --> 01:10:27,901 Но это и к лучшему. 641 01:10:30,461 --> 01:10:31,581 Ты права, Надя. 642 01:10:32,661 --> 01:10:34,981 Если я вас убью, никому это не поможет. 643 01:10:37,181 --> 01:10:39,181 Но должны ли вы легко отделаться? 644 01:10:41,701 --> 01:10:44,701 Теперь, когда у тебя есть нечто более ценное, 645 01:10:44,781 --> 01:10:46,541 чем ваши жалкие жизни? 646 01:10:50,701 --> 01:10:52,661 Томас, пожалуйста. 647 01:10:53,821 --> 01:10:55,101 Ты пожалеешь об этом. 648 01:10:57,941 --> 01:10:59,301 Мне плевать на себя. 649 01:10:59,901 --> 01:11:02,541 Пусть меня посадят. Моя жизнь окончена. 650 01:11:04,221 --> 01:11:05,621 Томас, прошу тебя. 651 01:11:06,261 --> 01:11:09,941 - Я понимаю. Я жил с чувством вины. - Ни хрена ты не понимаешь. 652 01:11:10,461 --> 01:11:11,381 Но поймешь. 653 01:11:34,021 --> 01:11:34,861 Приступим. 654 01:11:46,901 --> 01:11:48,101 Иди сюда, Давид. 655 01:11:49,541 --> 01:11:50,381 Ты сможешь. 656 01:11:51,541 --> 01:11:53,381 Может, мать выживет. 657 01:11:55,621 --> 01:11:56,781 Что мне делать? 658 01:12:04,261 --> 01:12:05,141 Сверли. 659 01:12:17,661 --> 01:12:18,501 Пожалуйста… 660 01:12:28,101 --> 01:12:28,941 Давай. 661 01:12:30,941 --> 01:12:32,141 Зачем? 662 01:12:32,221 --> 01:12:33,301 Я хочу поделиться. 663 01:12:33,901 --> 01:12:35,741 Чтобы ты почувствовал, что и я. 664 01:12:37,661 --> 01:12:38,821 Нет. 665 01:12:38,901 --> 01:12:41,741 Иначе я пристрелю Надю. 666 01:12:42,701 --> 01:12:43,741 Тогда оба умрут. 667 01:12:49,781 --> 01:12:51,181 Выбор за тобой. 668 01:13:09,581 --> 01:13:10,421 Да. 669 01:13:22,621 --> 01:13:23,861 Пять секунд. 670 01:13:29,821 --> 01:13:30,741 Что ты делаешь? 671 01:13:37,261 --> 01:13:38,101 Пять. 672 01:13:41,181 --> 01:13:42,061 Четыре. 673 01:13:45,781 --> 01:13:46,821 Три. 674 01:13:51,781 --> 01:13:53,221 Два. 675 01:13:56,701 --> 01:13:57,901 Один. 676 01:14:07,781 --> 01:14:08,941 Я не могу. 677 01:14:17,101 --> 01:14:17,941 Ладно. 678 01:14:21,821 --> 01:14:22,661 Тогда… 679 01:14:28,301 --> 01:14:31,341 Возможно, это не так поэтично, но… 680 01:14:33,461 --> 01:14:34,301 Пока, Надя. 681 01:14:38,381 --> 01:14:39,421 Вот вы где. 682 01:14:43,341 --> 01:14:46,221 - Вы понимаете, что наделали? - Зови на помощь. 683 01:14:46,301 --> 01:14:47,381 А ты кто такой? 684 01:14:48,861 --> 01:14:51,141 - Ты что за хрен? - Звони в полицию. 685 01:14:51,221 --> 01:14:52,221 - Ярмо… - Кто это? 686 01:14:52,301 --> 01:14:55,141 - Почему вы здесь? - Они психопаты. 687 01:14:55,221 --> 01:14:57,701 - Что за хрень? - Погоди. 688 01:14:57,781 --> 01:14:59,501 - Зови на помощь! - Спокойно. 689 01:14:59,581 --> 01:15:01,341 - Помоги! - Что ты делаешь? 690 01:15:01,421 --> 01:15:02,421 Вот, надень. 691 01:15:02,501 --> 01:15:04,341 - Это не игрушки. - О чём она? 692 01:15:04,421 --> 01:15:06,421 Помоги! 693 01:15:29,061 --> 01:15:29,941 Давид! 694 01:15:42,701 --> 01:15:44,021 Бежим! 695 01:15:49,181 --> 01:15:50,061 Чёрт. 696 01:16:02,301 --> 01:16:03,181 Я не могу залезть. 697 01:16:19,541 --> 01:16:20,381 Я не могу. 698 01:16:20,981 --> 01:16:21,981 Давай, Давид. 699 01:16:22,061 --> 01:16:23,181 Стой. Я не могу. 700 01:16:23,261 --> 01:16:24,101 Вставай! 701 01:16:25,381 --> 01:16:26,221 Вставай! 702 01:16:35,101 --> 01:16:36,181 Прости. 703 01:16:39,981 --> 01:16:40,861 Прости меня. 704 01:16:43,381 --> 01:16:44,461 Это всё я виноват. 705 01:16:51,141 --> 01:16:52,301 Не может так закончиться. 706 01:16:54,941 --> 01:16:55,781 Вставай. 707 01:16:56,661 --> 01:16:57,541 Вставай! 708 01:17:01,901 --> 01:17:02,901 Пожалуйста. 709 01:17:04,861 --> 01:17:05,781 Беги отсюда. 710 01:17:07,781 --> 01:17:08,901 Спасайся. Беги! 711 01:17:10,141 --> 01:17:10,981 Я не могу. 712 01:17:12,301 --> 01:17:13,341 Надо. 713 01:17:13,981 --> 01:17:15,221 Сейчас же. 714 01:17:27,661 --> 01:17:28,541 Беги. 715 01:17:31,781 --> 01:17:32,821 Я люблю тебя. 716 01:17:33,901 --> 01:17:34,941 И я люблю тебя. 717 01:17:36,701 --> 01:17:37,541 Беги. 718 01:17:39,221 --> 01:17:40,741 Беги. 719 01:18:42,981 --> 01:18:43,821 Где она? 720 01:18:46,421 --> 01:18:47,581 Она не виновата. 721 01:18:59,261 --> 01:19:00,861 Где она? 722 01:19:18,701 --> 01:19:20,221 Я не могу бегать вечно. 723 01:19:21,901 --> 01:19:23,101 Это надо прекратить. 724 01:19:37,541 --> 01:19:38,421 Слышишь? 725 01:19:40,261 --> 01:19:41,301 Прекращай это. 726 01:19:55,581 --> 01:19:58,461 - Чего улыбаешься? - Тебе бы обернуться. 727 01:20:11,581 --> 01:20:12,421 Нет. 728 01:20:13,301 --> 01:20:14,861 Нет. 729 01:20:39,061 --> 01:20:39,901 Убей меня. 730 01:20:41,261 --> 01:20:42,981 Прошу, убей меня. 731 01:20:45,661 --> 01:20:46,501 Стреляй! 732 01:20:51,261 --> 01:20:52,141 Теперь хватит. 733 01:21:06,381 --> 01:21:07,301 Ты будешь жить. 734 01:21:08,941 --> 01:21:10,181 Прошу, убейте. 735 01:21:14,261 --> 01:21:15,221 Ты почувствовал. 736 01:21:23,421 --> 01:21:24,661 Я хочу умереть! 737 01:21:27,341 --> 01:21:28,181 Я знаю. 738 01:21:35,901 --> 01:21:37,501 Нет! Пожалуйста. 739 01:21:38,421 --> 01:21:39,461 Я всё понял. 740 01:21:39,541 --> 01:21:40,501 Теперь я понял. 741 01:21:43,981 --> 01:21:45,461 Убейте меня! 742 01:21:49,541 --> 01:21:50,661 Нет… 743 01:21:51,941 --> 01:21:52,861 Надя… 744 01:25:08,061 --> 01:25:13,061 Перевод субтитров: Юлия Федорова