1 00:00:06,461 --> 00:00:08,901 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:01:04,421 --> 00:01:05,621 ‎มันไม่ใช่ความผิดเธอ 3 00:01:31,261 --> 00:01:34,501 ‎วิศวกรรมศาสตรมหาบัณฑิต ‎อิซาเบล นีลุนด์ เชิญก้าวออกมา 4 00:01:37,421 --> 00:01:39,741 ‎ฟาร์ฮัด ดาร์บอร์ก เชิญก้าวออกมา 5 00:01:44,021 --> 00:01:47,021 ‎วิศวกรรมศาสตรมหาบัณฑิต ‎ดาวิด ดัฟทันเดอร์ เชิญก้าวออกมา 6 00:01:47,781 --> 00:01:50,621 ‎(พิธีจบการศึกษา) 7 00:01:54,221 --> 00:01:55,221 ‎ขอบคุณ 8 00:01:59,021 --> 00:01:59,861 ‎ไชโย 9 00:01:59,941 --> 00:02:01,381 ‎ไชโย 10 00:02:01,461 --> 00:02:05,101 ‎(ขอแสดงความยินดี ‎กับเหล่าวิศวกรรมศาสตรมหาบัณฑิต) 11 00:02:05,741 --> 00:02:06,701 ‎ไง 12 00:02:08,021 --> 00:02:09,701 ‎ฉันภูมิใจในตัวคุณมาก 13 00:02:09,781 --> 00:02:11,101 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันจบแล้ว 14 00:02:12,541 --> 00:02:13,861 ‎ขอบคุณที่รอนะ 15 00:02:14,421 --> 00:02:16,901 ‎อุตส่าห์ขับรถไปกลับกองขยะแบบนี้ 16 00:02:16,981 --> 00:02:19,661 ‎ตอนนี้ถึงตาคุณรอฉันแล้ว 17 00:02:24,981 --> 00:02:26,141 ‎คุณตกลงไหม 18 00:02:27,181 --> 00:02:30,221 ‎- เรื่องอะไร ‎- ย้ายไปสตอกโฮล์มกับฉัน 19 00:02:31,181 --> 00:02:33,021 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 20 00:02:33,701 --> 00:02:34,701 ‎มันจะต้องยอดเยี่ยม 21 00:02:37,821 --> 00:02:40,061 ‎- ขอไปเข้าห้องน้ำก่อนนะ ‎- โอเค 22 00:02:47,581 --> 00:02:48,421 ‎(บุรุษ) 23 00:03:05,861 --> 00:03:09,501 ‎เอริกขอเพลง "แผลถลอก" ‎ของแม็กนัส เรห์นให้โทฟครับ 24 00:03:09,581 --> 00:03:11,701 ‎พวกเขาฉลองที่คบกันมาสามปี 25 00:03:11,781 --> 00:03:14,181 ‎นี่คือเสียงดนตรีและความโรแมนติก ‎ที่คลื่นมิกซ์เมกาโพล 26 00:03:14,261 --> 00:03:17,581 ‎ตอนนี้เรามีคู่รักอีกคู่พร้อมคำอวยพรพิเศษ 27 00:03:17,661 --> 00:03:20,221 ‎สวัสดีครับ ผมชื่อดาวิด 28 00:03:20,301 --> 00:03:23,061 ‎ไงครับ คุณอยากส่งความรักไปให้ใคร 29 00:03:23,141 --> 00:03:24,541 ‎แฟนผมครับ นาเดีย 30 00:03:26,141 --> 00:03:27,941 ‎โทษที ผมตื่นเต้นนิดหน่อย 31 00:03:28,021 --> 00:03:31,941 ‎ไม่เป็นไรครับ แต่รีบหน่อย ‎เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว 32 00:03:32,021 --> 00:03:33,221 ‎เวรละ ได้เลย 33 00:03:35,021 --> 00:03:38,821 ‎นาเดีย คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดและ… 34 00:03:40,381 --> 00:03:43,061 ‎- คุณอยากฟังเพลงอะไร ‎- รอเดี๋ยวครับ 35 00:03:45,181 --> 00:03:48,701 ‎ทุกอย่างกำลังจะเริ่มต้นสำหรับคุณกับผมและ… 36 00:03:50,901 --> 00:03:52,661 ‎โอย เครียดชะมัดเลย 37 00:03:52,741 --> 00:03:55,141 ‎"หากเธอเป็นมหาสมุทร" 38 00:03:56,261 --> 00:03:57,461 ‎"ฉันจะเป็นเกลียวคลื่น" 39 00:03:58,501 --> 00:04:01,021 ‎"หากเธอเป็นท้องฟ้า ฉันจะติดปีกโบยบิน" 40 00:04:01,101 --> 00:04:04,301 ‎วิเศษเลย นี่ครับเพลง "หาก" ‎ของนิคลาส สตรึมสเตดท์ 41 00:04:04,381 --> 00:04:05,341 ‎ไม่ๆ เดี๋ยวก่อน 42 00:04:07,461 --> 00:04:09,461 ‎นาเดีย คุณจะ… 43 00:04:12,341 --> 00:04:13,941 ‎แต่งงานกับผมไหม 44 00:04:20,541 --> 00:04:21,381 ‎เวรเอ๊ย 45 00:04:24,541 --> 00:04:25,781 ‎ให้ตายสิวะ 46 00:04:32,341 --> 00:04:33,821 ‎คุณมันบ้า 47 00:04:36,421 --> 00:04:40,821 ‎ขอฉันแต่งงานในห้องน้ำที่โสโครกที่สุดในสวีเดน 48 00:04:46,221 --> 00:04:47,501 ‎นี่คุณ… 49 00:04:47,901 --> 00:04:50,381 ‎นี่คุณเศร้าอย่างเดียวหรือว่าสุขปนเศร้า 50 00:04:52,861 --> 00:04:55,661 ‎แน่นอน ฉันจะแต่งงานกับคุณ 51 00:04:57,621 --> 00:04:58,581 ‎ตกลงค่ะ 52 00:05:03,061 --> 00:05:05,301 ‎ขอโทษนะ นั่นมันวิเศษมาก 53 00:05:06,741 --> 00:05:07,581 ‎ขอบคุณ 54 00:05:09,861 --> 00:05:12,301 ‎- ยินดีด้วยเรื่องงานนะ ดาวิด ‎- ขอบคุณครับ 55 00:05:21,061 --> 00:05:23,981 ‎- มีแค่คุณกับผมแล้ว ‎- ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 56 00:05:25,781 --> 00:05:26,941 ‎ทุกอย่างเริ่มต้นที่นี่ 57 00:05:37,381 --> 00:05:38,741 ‎(หนึ่งปีครึ่งผ่านไป) 58 00:05:39,421 --> 00:05:41,381 ‎ให้ตายสิวะ 59 00:05:46,341 --> 00:05:48,021 ‎นรกเอ๊ย 60 00:05:50,461 --> 00:05:51,301 ‎ฮัลโหล 61 00:05:53,661 --> 00:05:56,101 ‎ช่วยหน่อยได้ไหม ฉันต้องอ่านหนังสือ 62 00:05:56,181 --> 00:05:59,101 ‎ฉันอยากเป็นหมอนะ ไม่ใช่แม่บ้าน 63 00:06:01,941 --> 00:06:05,821 ‎- คุณโมโหอะไร ‎- ฉันเบื่อจะบ่นแล้ว 64 00:06:05,941 --> 00:06:09,821 ‎คุณบอกว่าจะซ่อม แต่ฝาแม่งก็ยังพังอยู่ 65 00:06:09,901 --> 00:06:11,861 ‎ผมรู้แล้ว ไม่มีเวลาดูเลยน่ะ 66 00:06:11,941 --> 00:06:14,421 ‎แต่คุณดันมีเวลาเล่นแบทเทิลฟรีด 67 00:06:14,501 --> 00:06:15,981 ‎เกมมันชื่อแบตเทิลฟิลด์ 68 00:06:16,661 --> 00:06:17,901 ‎อะไรก็ช่าง เดี๋ยวฉันทำเอง 69 00:06:17,981 --> 00:06:20,061 ‎เหมือนที่ต้องทำเรื่องอื่นๆ 70 00:06:20,141 --> 00:06:22,821 ‎ไม่เอาน่า ผมทำงานตลอดนะ ‎ผมต้องผ่อนคลาย 71 00:06:22,901 --> 00:06:25,701 ‎งั้นก็ย้ายออกไปสิ มันคงไม่ต่างกันหรอก 72 00:06:26,461 --> 00:06:28,701 ‎- เดี๋ยวผมซ่อมให้ ‎- ไม่ต้อง มันสายไปแล้ว 73 00:06:29,541 --> 00:06:34,341 ‎- แล้วจะให้ผมทำยังไง ‎- คุณน่าจะคิดถึงคนอื่นบ้าง 74 00:06:34,421 --> 00:06:36,621 ‎หมายความว่าไง ผมทำงานไม่หยุดเลยนะ 75 00:06:36,701 --> 00:06:39,661 ‎ผมทำทุกอย่างก็เพื่อเรานะ เพื่อเราผมถึง… 76 00:06:42,861 --> 00:06:44,181 ‎ไปได้สวยเลยว่าไหม 77 00:06:47,901 --> 00:06:50,101 ‎เอาสิ เชิญหนีไปเลย 78 00:06:50,181 --> 00:06:51,741 ‎คุณถนัดอยู่แล้วนี่ 79 00:06:51,821 --> 00:06:53,341 ‎ระดับแชมป์เลย 80 00:07:37,301 --> 00:07:39,181 ‎- โทมัส ‎- อ้าว ขอโทษที 81 00:07:39,261 --> 00:07:41,941 ‎ไม่ ฉันขอโทษ ฉันน่าจะแซงคิวคุณ 82 00:07:42,021 --> 00:07:44,821 ‎- ฉันจะหยุดเครื่อง ‎- ไม่ต้อง ฉันกลับมาทีหลังก็ได้ 83 00:07:44,901 --> 00:07:46,061 ‎- ไม่เป็นไร ‎- ไม่ 84 00:07:47,861 --> 00:07:48,701 ‎เดี๋ยวนะ 85 00:07:54,061 --> 00:07:55,741 ‎เธอโอเคไหม 86 00:07:56,821 --> 00:07:58,341 ‎ขอโทษค่ะ ฉัน… 87 00:08:03,341 --> 00:08:05,181 ‎มันไม่ใช่อาการท้องเสีย 88 00:08:11,981 --> 00:08:14,781 ‎โธ่แม่หนู เกิดอะไรขึ้น 89 00:08:14,861 --> 00:08:15,941 ‎ฉันท้อง 90 00:08:19,101 --> 00:08:22,941 ‎- เธอกำลังจะมีลูกเหรอ ‎- ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น ฉันยังไม่ได้บอกดาวิด 91 00:08:23,981 --> 00:08:25,381 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าเรา… 92 00:08:27,421 --> 00:08:28,981 ‎ควรเป็นพ่อคนแม่คนไหม 93 00:08:30,701 --> 00:08:32,621 ‎ทุกอย่างมันกลายเป็น… 94 00:08:37,381 --> 00:08:38,221 ‎อะไรเหรอ 95 00:08:39,621 --> 00:08:40,821 ‎ฉันไม่รู้ 96 00:08:43,021 --> 00:08:45,341 ‎ฉันรู้สึกเหมือนต้องเป็นคนทำทุกอย่าง 97 00:08:46,901 --> 00:08:50,661 ‎ดาวิดทำงานตลอดเวลา ‎ฉันเลยต้องทำทุกอย่าง และ… 98 00:08:52,341 --> 00:08:55,581 ‎ถ้าเรามีลูก ฉันก็คงต้องเลี้ยงเองคนเดียว 99 00:08:55,661 --> 00:08:58,621 ‎ฉันไม่อยากเป็นแม่บ้าน 100 00:08:59,141 --> 00:09:01,221 ‎แม่บ้านเหรอ เธอเนี่ยนะ 101 00:09:04,221 --> 00:09:07,941 ‎ใช่ ฉันจำได้ว่ามันเป็นยังไง 102 00:09:12,501 --> 00:09:16,701 ‎"ฉันจะมีลูกได้ยังไง ‎ในเมื่อตัวเองแทบไม่ต่างจากเด็กเลย" 103 00:09:19,101 --> 00:09:21,701 ‎การมีลูกเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตเลย 104 00:09:24,261 --> 00:09:27,741 ‎ในขณะเดียวกัน เราก็กังวลว่าจะสูญเสียมันไป 105 00:09:30,061 --> 00:09:33,941 ‎- โทษที ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ… ‎- ไม่เป็นไร ฉันถามเอง 106 00:09:35,341 --> 00:09:36,181 ‎ใช่ 107 00:09:36,261 --> 00:09:40,861 ‎ฉันมั่นใจว่าเธอกับดาวิดจะเป็นพ่อแม่ที่น่าทึ่ง 108 00:09:41,421 --> 00:09:43,101 ‎เธอเป็นคนมีความรับผิดชอบ 109 00:09:43,181 --> 00:09:46,581 ‎ฉันแน่ใจว่าเธอจะทำสิ่งที่คิดว่าถูกต้อง 110 00:09:47,181 --> 00:09:49,061 ‎โทมัส ขอบคุณนะ 111 00:09:52,701 --> 00:09:56,101 ‎- คุณใจดีเสมอเลย ‎- เพื่อนบ้านก็แบบนี้แหละ 112 00:09:58,621 --> 00:09:59,461 ‎เอาละ 113 00:09:59,541 --> 00:10:01,421 ‎เดี๋ยวฉันจะกลับมาใหม่นะ 114 00:10:34,661 --> 00:10:36,101 ‎มาเร็ว บอริส 115 00:10:46,381 --> 00:10:48,901 ‎(เจอกันที่ห้องน้ำ) 116 00:11:04,661 --> 00:11:06,781 ‎(เจอกันที่บันได) 117 00:11:17,421 --> 00:11:19,381 ‎(เจอกันที่ข้างรถ) 118 00:11:19,461 --> 00:11:21,421 ‎แกว่าหม่าม้าจะดีใจไหม 119 00:11:29,101 --> 00:11:30,581 ‎อยู่นี่นะ บอริส 120 00:11:36,141 --> 00:11:37,021 ‎ผมขอโทษ 121 00:11:37,101 --> 00:11:37,941 ‎นี่อะไร 122 00:11:40,261 --> 00:11:42,781 ‎ผมว่าเราน่าจะมีวันหยุด… 123 00:11:43,621 --> 00:11:45,341 ‎ไปใช้เวลาด้วยกันสักพัก 124 00:11:46,541 --> 00:11:47,461 ‎แบร์แวลลีย์เหรอ 125 00:11:47,541 --> 00:11:52,501 ‎ใช่ ไปเดินขึ้นเขา ‎กับตั้งแคมป์ใต้แสงเหนือ 126 00:11:55,501 --> 00:11:57,981 ‎- คุณมีเวลาเหรอ ‎- ผมลาป่วยน่ะ 127 00:12:00,061 --> 00:12:02,661 ‎ดาวิด ดัฟทันเดอร์เคยขอลาป่วยด้วยเหรอ 128 00:12:03,701 --> 00:12:06,501 ‎ผมอาจมีงานที่ดีที่สุดในโลก 129 00:12:06,581 --> 00:12:09,541 ‎แต่ผมไม่อยากเสียผู้หญิงที่ดีที่สุดในโลกไป 130 00:12:11,141 --> 00:12:14,461 ‎- นั่นมันเลี่ยนชะมัด ‎- มันก็อาจจะเวอร์ไปหน่อย 131 00:12:21,061 --> 00:12:23,501 ‎เลี่ยนเหรอ นี่ดอนฆวน ดัฟทันเดอร์เลยนะ 132 00:12:52,581 --> 00:12:53,581 ‎โอเคไหม 133 00:12:55,741 --> 00:12:56,821 ‎แค่เมารถน่ะ 134 00:12:59,581 --> 00:13:00,741 ‎- ให้ตายสิ ‎- ขอโทษที 135 00:13:00,821 --> 00:13:02,701 ‎- คุณทำอะไรเนี่ย ‎- ใจเย็นไอ้หนู 136 00:13:03,181 --> 00:13:05,061 ‎- ให้ฉันขับไหม ‎- ไม่ต้อง ผมขับเอง 137 00:13:16,021 --> 00:13:19,141 ‎(น้ำมันเชื้อเพลิงและบริการ) 138 00:13:21,581 --> 00:13:22,661 ‎มาเร็ว 139 00:13:49,981 --> 00:13:50,821 ‎สวัสดี 140 00:13:52,101 --> 00:13:54,101 ‎- ขอทักทายได้ไหม ‎- แน่นอน 141 00:13:59,101 --> 00:14:01,261 ‎ไง สวัสดี 142 00:14:01,341 --> 00:14:02,821 ‎แกได้กลิ่นเนื้อไหม 143 00:14:04,461 --> 00:14:06,701 ‎ฉันก็มีหมา พันธุ์เยอรมันเชเพิร์ดน่ะ 144 00:14:07,621 --> 00:14:08,861 ‎เป็นสัตว์ที่ดีเลิศ 145 00:14:12,581 --> 00:14:14,221 ‎ไม่ บอริส ใจเย็น ๆ 146 00:14:14,301 --> 00:14:16,301 ‎ใครกันนะที่รูปหล่อ 147 00:14:16,781 --> 00:14:17,861 ‎ใช่แล้ว แกไง 148 00:14:17,941 --> 00:14:19,821 ‎ใช่ แกหน้าตาดีนะ 149 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 ‎ใช่เลย ดีครับ 150 00:14:24,141 --> 00:14:25,661 ‎แฟนนายก็แจ่มนะ 151 00:14:29,821 --> 00:14:32,261 ‎- ใช่แล้ว ขอบคุณ ‎- ล้อเล่นน่ะ 152 00:14:36,141 --> 00:14:38,021 ‎- เอาละ มาเถอะ ‎- มาสิ 153 00:14:38,421 --> 00:14:41,021 ‎มาสิๆ 154 00:14:48,661 --> 00:14:50,301 ‎บอริส มีอะไร 155 00:14:51,061 --> 00:14:52,781 ‎บอริส ทำอะไรน่ะ 156 00:14:54,221 --> 00:14:55,541 ‎ไม่นะ ไม่ใช่ตรงนี้ โธ่ 157 00:15:06,341 --> 00:15:08,541 ‎บอริส มาเร็ว ไม่ ลงมา 158 00:15:08,981 --> 00:15:10,061 ‎มานี่สิ 159 00:15:11,501 --> 00:15:13,741 ‎- ให้ตายสิ ‎- มีอะไร 160 00:15:14,301 --> 00:15:17,301 ‎มีหัวกวางเรนเดียร์อยู่บนกระบะ 161 00:15:17,381 --> 00:15:18,541 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- ใช่ 162 00:15:19,701 --> 00:15:21,461 ‎มื้อเย็นวันนี้เป็นกวางเรนเดียร์นะ 163 00:15:27,741 --> 00:15:29,381 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- ให้ตายสิวะ 164 00:15:29,461 --> 00:15:32,341 ‎- ดาวิด ‎- ไม่เป็นไร พวกเขาไม่สังเกตหรอก 165 00:15:39,221 --> 00:15:40,421 ‎ผมแค่จะ… 166 00:15:44,461 --> 00:15:46,941 ‎- ฉันบอกพวกเขาดีไหม ‎- พวกเขาไม่สังเกตหรอก 167 00:16:03,741 --> 00:16:04,741 ‎(รถคันนี้มีสุนัข) 168 00:16:09,421 --> 00:16:11,301 ‎บ้าอะไรเนี่ย เอ้านี่ 169 00:16:12,621 --> 00:16:14,901 ‎นั่นไง มาเร็วไอ้หนู 170 00:16:19,181 --> 00:16:20,021 ‎สวัสดี 171 00:16:21,461 --> 00:16:23,421 ‎เราจองไว้แล้ว ชื่อดัฟทันเดอร์ 172 00:16:25,901 --> 00:16:26,741 ‎สวัสดี 173 00:16:28,661 --> 00:16:30,101 ‎พี่เป็นอะไรไป 174 00:16:30,221 --> 00:16:31,461 ‎เกิดอะไรขึ้นล่ะเนี่ย 175 00:16:33,261 --> 00:16:38,541 ‎สวัสดีครับ ขอโทษด้วยเรื่องมอนา ‎เธอไม่ชอบคนแปลกหน้า 176 00:16:38,621 --> 00:16:40,821 ‎เธอไม่ใช่คนเหยียดผิวนะ แต่… 177 00:16:42,901 --> 00:16:46,621 ‎ก็ยินดีต้อนรับนะ มีอะไรให้ผมช่วยบ้าง 178 00:16:46,701 --> 00:16:50,821 ‎เราจองไว้แล้ว ดาวิด ดัฟทันเดอร์ 179 00:16:50,901 --> 00:16:51,981 ‎นี่ครับ 180 00:16:52,061 --> 00:16:54,501 ‎ไหนขอดูซิ 181 00:16:55,821 --> 00:16:56,741 ‎สามคืน 182 00:16:58,421 --> 00:17:01,941 ‎- แต่ไม่รวมพรุ่งนี้เหรอ ‎- ครับ เราจะไปเดินป่ากับตั้งแคมป์สักหน่อย 183 00:17:02,021 --> 00:17:06,821 ‎- ดีจังเลย ดูแสงเหนือสินะ ‎- ใช่เลย 184 00:17:06,901 --> 00:17:10,421 ‎ก็ไม่รับประกันนะว่าพวกคุณจะได้เห็นมัน 185 00:17:11,021 --> 00:17:15,501 ‎เรามีพวกคนจีนที่แบกกล้อง 186 00:17:15,581 --> 00:17:19,421 ‎มาจากอีกซีกโลก ‎พวกเขากลับไปโดยที่ไม่ได้เห็นมัน 187 00:17:20,901 --> 00:17:26,101 ‎แต่พวกคุณอาจโชคดี มันสวยมาก 188 00:17:26,181 --> 00:17:28,461 ‎แต่เก็บโทรศัพท์ไว้นะ 189 00:17:28,541 --> 00:17:30,901 ‎แสงเหนือไม่ได้มีไว้ให้ถ่ายรูป 190 00:17:30,981 --> 00:17:32,621 ‎มันมีไว้เพื่อร่วมรัก 191 00:17:32,701 --> 00:17:35,621 ‎และนั่นเป็นวิธีที่ดีที่จะทำให้ร่างกายอบอุ่น 192 00:17:35,701 --> 00:17:36,821 ‎ฉันจะจำไว้ 193 00:17:37,541 --> 00:17:39,221 ‎ใช่ แต่มันไม่ใช่เรื่องตลก 194 00:17:40,861 --> 00:17:42,381 ‎พวกคุณต้องอยู่ด้วยกัน 195 00:17:42,741 --> 00:17:44,581 ‎ความหนาวตอนกลางคืนไม่ใช่เล่นๆ 196 00:17:48,061 --> 00:17:50,821 ‎ผมทำพวกคุณขวัญกระเจิงอยู่สินะ 197 00:17:50,901 --> 00:17:54,701 ‎ไม่ต้องกลัว ข้างนอกนั่นเงียบสงบ 198 00:17:54,781 --> 00:17:57,141 ‎- จริงสิ กุญแจ ‎- ใช่ ขอบคุณ 199 00:17:57,221 --> 00:17:58,061 ‎ดัฟทันเดอร์ 200 00:18:00,141 --> 00:18:01,381 ‎- มอนา ‎- อือ 201 00:18:03,181 --> 00:18:04,421 ‎พวกคนเหนือ 202 00:18:05,061 --> 00:18:05,901 ‎พวกเขา… 203 00:18:05,981 --> 00:18:08,421 ‎คุณเรียกว่ายังไงนะตอนผู้คนอยู่กันเงียบๆ 204 00:18:09,421 --> 00:18:11,461 ‎เอาละ นี่กุญแจของพวกคุณ 205 00:18:12,061 --> 00:18:16,301 ‎ห้อง 369 ผ่านประตูใหญ่ ‎ไปทางซ้ายและขึ้นไปตรงถนน 206 00:18:16,781 --> 00:18:18,101 ‎นี่แผนที่ 207 00:18:18,781 --> 00:18:20,541 ‎ตรงนี้คือเส้นทางเดินป่า 208 00:18:20,621 --> 00:18:23,461 ‎ถ้าพวกคุณเหนื่อยกับความหนาวและการเดินป่า 209 00:18:23,541 --> 00:18:26,021 ‎ก็ขอเชิญที่กระท่อมของผม 210 00:18:26,421 --> 00:18:29,501 ‎ผมมีเบียร์เย็นๆ กับซาวน่าให้ 211 00:18:29,581 --> 00:18:30,781 ‎- เยี่ยม ‎- ขอบคุณ 212 00:18:30,861 --> 00:18:32,701 ‎ขอให้หลับฝันดีนะ 213 00:18:32,781 --> 00:18:34,181 ‎- ขอบคุณ ‎- คุณก็ด้วย 214 00:18:55,821 --> 00:18:56,821 ‎โอเค วิ่งเลย 215 00:19:11,581 --> 00:19:12,461 ‎บ้าอะไรวะ 216 00:19:13,861 --> 00:19:15,461 ‎(รถคันนี้มีไอ้มืด) 217 00:19:19,461 --> 00:19:20,301 ‎นี่ พวกเขา… 218 00:19:21,141 --> 00:19:21,981 ‎เป็นอะไรไป 219 00:19:28,781 --> 00:19:30,981 ‎คนพวกนี้แม่งเป็นบ้าอะไรกัน 220 00:19:31,421 --> 00:19:34,221 ‎ถ้าคุณไปคุยกับพวกเขา มันคงไม่เกิดขึ้น 221 00:19:34,581 --> 00:19:37,741 ‎- ที่รัก มันแค่รอยขีดข่วนเล็กๆ เอง ‎- แหงละ 222 00:19:42,941 --> 00:19:44,301 ‎- จอดรถ ‎- อะไร 223 00:19:44,381 --> 00:19:45,701 ‎จอดรถเดี๋ยวนี้ 224 00:19:55,101 --> 00:19:57,781 ‎- รถพวกเขาเหรอ ‎- ไอ้พวกเหยียดผิว 225 00:19:59,341 --> 00:20:02,821 ‎- ไขควงอยู่ไหน ‎- ปล่อยไว้เถอะน่า ขอละ 226 00:20:04,141 --> 00:20:05,781 ‎พวกเขาอาจกลับมานะ 227 00:20:15,821 --> 00:20:16,661 ‎อะไรเนี่ย 228 00:20:19,661 --> 00:20:20,501 ‎คุณมาที่นี่ทำไม 229 00:20:21,661 --> 00:20:23,861 ‎อะไรเนี่ย คุณมากรีดรถเราทำไม 230 00:20:24,741 --> 00:20:26,181 ‎ไปตายซะ ไอ้พวกเหยียดผิว 231 00:20:28,221 --> 00:20:29,061 ‎วิ่งเร็ว 232 00:20:30,301 --> 00:20:31,621 ‎- เร็วเข้า ‎- ไปเลย 233 00:20:35,261 --> 00:20:36,261 ‎- ไปสิ ‎- ได้เลย 234 00:20:40,701 --> 00:20:41,541 ‎บ้าอะไรวะ 235 00:20:49,101 --> 00:20:50,541 ‎รู้สึกดีชะมัด 236 00:20:51,101 --> 00:20:53,581 ‎แต่มันเป็นความคิดที่ดีเหรอ 237 00:20:54,301 --> 00:20:56,381 ‎กรีดมาก็กรีดกลับ ยุติธรรมจะตาย 238 00:20:57,181 --> 00:20:58,061 ‎นั่งสิ บอริส 239 00:20:58,141 --> 00:20:59,101 ‎- ใจเย็นไอ้หนู ‎- นั่ง 240 00:21:21,781 --> 00:21:22,621 ‎มาสิ 241 00:21:25,981 --> 00:21:26,901 ‎ระวังหัวนะ 242 00:21:29,021 --> 00:21:29,861 ‎อยู่นี่เอง 243 00:21:32,461 --> 00:21:33,301 ‎ใช่ 244 00:21:34,101 --> 00:21:35,021 ‎ดูนี่สิ 245 00:21:40,661 --> 00:21:44,341 ‎- ยินดีต้อนรับ เพื่อนบ้านของฉัน ‎- ไปตายซะ 246 00:21:45,381 --> 00:21:47,781 ‎ใช่ ไปตายซะ 247 00:22:02,661 --> 00:22:04,941 ‎- บอริส ‎- รอฉันด้วย 248 00:22:05,021 --> 00:22:07,621 ‎- ช้าลงหน่อย บอริส ‎- ดาวิด 249 00:22:07,701 --> 00:22:08,541 ‎ที่รัก 250 00:22:29,781 --> 00:22:31,341 ‎- หยุดตรงนี้เถอะ ‎- ตรงนี้เหรอ 251 00:22:31,421 --> 00:22:34,741 ‎- ใช่ ฉันเหนื่อยแล้ว ‎- โอเค 252 00:22:34,821 --> 00:22:35,661 ‎เอาเลย 253 00:22:38,181 --> 00:22:39,981 ‎คุณมีคู่มือไหม 254 00:22:40,061 --> 00:22:41,541 ‎อยู่ในสมองผม 255 00:22:42,181 --> 00:22:45,461 ‎ถามจริงนะ ดาวิด แน่ใจนะว่าคุณเอามา… 256 00:22:47,061 --> 00:22:50,101 ‎- สี่ตัวตรงนี้… ‎- นี่ตัวที่ห้า 257 00:22:50,741 --> 00:22:52,861 ‎- เจ้านี่เอาไว้ตรงไหนเนี่ย ‎- ไว้ยัดก้นคุณสิ 258 00:22:54,461 --> 00:22:55,821 ‎เหรอ แต่ตอนผมถาม… 259 00:23:01,621 --> 00:23:04,061 ‎ผมต้องหาว่าเจ้านี่… 260 00:23:05,661 --> 00:23:08,621 ‎เอาเจ้านี่ไว้ตรง… ‎ดูมีเหตุผลที่มันจะ… 261 00:23:10,101 --> 00:23:14,221 ‎- ในนั้น แล้วก็พับมัน ‎- คุณทำฉันแทบบ้า 262 00:23:42,781 --> 00:23:43,621 ‎นั่นเสียงอะไร 263 00:23:44,501 --> 00:23:45,341 ‎คนบ้า 264 00:23:56,541 --> 00:23:57,781 ‎อะไรเนี่ย 265 00:23:58,501 --> 00:24:01,101 ‎มีหมาป่านักดนตรีอยู่บนภูเขานี้ละ 266 00:24:01,381 --> 00:24:02,501 ‎ฮ่าๆ ขำตายละ 267 00:24:04,301 --> 00:24:06,941 ‎- ไง ‎- ไม่นะ ไอ้อ้วน 268 00:24:19,861 --> 00:24:21,221 ‎- ดาวิด ‎ - ไม่ ขอผม… 269 00:24:22,941 --> 00:24:24,621 ‎ผมแค่อยากบอกว่า… 270 00:24:26,141 --> 00:24:27,181 ‎ฉันท้อง 271 00:24:27,661 --> 00:24:28,501 ‎ฮะ 272 00:24:35,461 --> 00:24:38,941 ‎เวร อะไรนะ คุณแน่ใจเหรอ 273 00:24:40,381 --> 00:24:42,341 ‎ฉันตรวจมาห้าครั้งแล้ว 274 00:24:42,421 --> 00:24:43,341 ‎อะไรกัน 275 00:24:44,941 --> 00:24:45,781 ‎เยี่ยมเลย 276 00:24:46,581 --> 00:24:48,421 ‎งั้นเราก็กำลังจะมีลูกน่ะสิ 277 00:24:49,701 --> 00:24:50,901 ‎คุณคิดแบบนั้นจริงเหรอ 278 00:24:58,061 --> 00:24:59,821 ‎ผมรู้ว่าผมทำเรื่อง… 279 00:24:59,901 --> 00:25:00,861 ‎- ดาวิด ‎- ว่าไง 280 00:25:08,181 --> 00:25:09,021 ‎อือ 281 00:25:10,381 --> 00:25:11,221 ‎เย็นไว้ 282 00:25:17,461 --> 00:25:18,301 ‎สวัสดี 283 00:25:19,101 --> 00:25:19,941 ‎บอริส 284 00:25:20,741 --> 00:25:21,581 ‎สวัสดี 285 00:25:25,821 --> 00:25:26,661 ‎ใจเย็นๆ บอริส 286 00:25:27,661 --> 00:25:30,701 ‎ไม่ แต่… เงียบหน่อยสิ บอริส ใจเย็นๆ 287 00:25:30,781 --> 00:25:32,781 ‎คุณทำอะไรน่ะ จะออกไปข้างนอกเหรอ 288 00:25:33,061 --> 00:25:35,421 ‎- คงเป็นฝีมือเด็กซนน่ะ ‎- เด็กเหรอ แถวนี้เนี่ยนะ 289 00:25:35,501 --> 00:25:36,821 ‎ฉันจะออกไปดู 290 00:25:45,541 --> 00:25:46,381 ‎สวัสดี 291 00:26:04,301 --> 00:26:05,141 ‎บ้าอะไรเนี่ย 292 00:26:07,701 --> 00:26:09,301 ‎มันมาจากไหน สวัสดี 293 00:26:10,581 --> 00:26:12,781 ‎- พวกเด็กเวร ‎- บนนี้น่ะเหรอ 294 00:26:13,981 --> 00:26:15,661 ‎ที่รัก มันอยู่บนตัวคุณ หลบไป 295 00:26:16,981 --> 00:26:17,901 ‎เฮ้ย พอได้แล้ว 296 00:26:20,381 --> 00:26:21,221 ‎บ้าเอ๊ย 297 00:26:22,901 --> 00:26:23,741 ‎สวัสดี 298 00:26:25,061 --> 00:26:26,821 ‎- หยุดสิ ‎- ไม่ตลกเลยนะ 299 00:26:26,901 --> 00:26:29,141 ‎สวัสดี นั่นใครน่ะ พอได้แล้ว 300 00:26:29,221 --> 00:26:30,821 ‎ใจเย็นไอ้หนู พอสักที 301 00:26:37,261 --> 00:26:38,261 ‎เฮ้ย พอได้แล้ว 302 00:26:39,261 --> 00:26:40,461 ‎- เวรเอ๊ย ‎- คุณโอเคไหม 303 00:26:40,541 --> 00:26:41,781 ‎- ค่ะ ‎- ขอโทษที 304 00:26:43,061 --> 00:26:43,941 ‎พอได้แล้ว 305 00:26:49,101 --> 00:26:50,661 ‎มนุษย์เลเซอร์เหรอ 306 00:26:51,781 --> 00:26:52,621 ‎ตลกมากเลย 307 00:26:53,381 --> 00:26:55,341 ‎เราเก็บของแล้วไปกันเถอะ 308 00:26:55,421 --> 00:26:58,541 ‎- แต่นี่มันดึกแล้วนะ ‎- ไม่เป็นไรหรอก ใจเย็นไอ้หนู 309 00:27:00,861 --> 00:27:02,541 ‎เย็นไว้ไอ้หนู โอเคนะ 310 00:27:08,621 --> 00:27:10,661 ‎- ใจเย็นๆ ‎- ไม่เป็นไรนะ 311 00:27:17,021 --> 00:27:17,861 ‎ดาวิด 312 00:27:21,501 --> 00:27:22,421 ‎- สวัสดี ‎- ดาวิด 313 00:27:35,421 --> 00:27:36,821 ‎ไม่นะ บอริส 314 00:27:38,381 --> 00:27:39,221 ‎บอริส 315 00:27:49,341 --> 00:27:50,421 ‎เอาจริงเหรอเนี่ย 316 00:27:50,501 --> 00:27:51,341 ‎บอริส 317 00:27:52,901 --> 00:27:53,741 ‎บอริส 318 00:27:56,701 --> 00:27:57,701 ‎คุณคิดว่าใช่… 319 00:28:01,901 --> 00:28:04,581 ‎- เราต้องออกไปจากที่นี่ ‎- วิ่ง! 320 00:28:28,261 --> 00:28:29,101 ‎อะไรวะเนี่ย 321 00:28:35,701 --> 00:28:36,701 ‎นี่มันอะไรกัน 322 00:28:36,781 --> 00:28:37,981 ‎เกิดอะไรขึ้น 323 00:28:39,941 --> 00:28:41,141 ‎เร็วเข้า 324 00:28:41,861 --> 00:28:42,701 ‎วิ่ง 325 00:28:46,341 --> 00:28:47,181 ‎ก้มต่ำไว้ 326 00:29:12,581 --> 00:29:13,421 ‎เป็นอะไรไป 327 00:29:14,501 --> 00:29:16,421 ‎โอย ไม่เป็นไร 328 00:29:16,501 --> 00:29:17,341 ‎ฉันไม่แน่ใจ 329 00:29:18,421 --> 00:29:19,261 ‎ให้ตายสิ 330 00:29:25,261 --> 00:29:26,781 ‎มาเร็ว 331 00:29:27,421 --> 00:29:28,901 ‎ข้างล่างนี่ 332 00:29:30,021 --> 00:29:31,261 ‎- คุณโอเคไหม ‎- ค่ะ 333 00:29:52,981 --> 00:29:55,181 ‎- แย่แล้ว ‎- พวกมันมีสองคน 334 00:29:56,861 --> 00:29:59,221 ‎- เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย ‎- ผมไม่รู้ 335 00:30:11,301 --> 00:30:13,261 ‎ต้องเป็นไอ้สองพี่น้องนั่นแน่ ๆ 336 00:30:15,221 --> 00:30:17,061 ‎นั่นบอริส บอริส 337 00:30:17,141 --> 00:30:17,981 ‎เดี๋ยว 338 00:30:18,981 --> 00:30:20,181 ‎พวกมันทำอะไรกันอยู่ 339 00:30:26,661 --> 00:30:28,661 ‎มันแย่มากเลย เกิดอะไรขึ้น 340 00:30:37,501 --> 00:30:41,541 ‎พวกมันใกล้เข้ามาแล้ว ‎เราต้องไปแล้ว มาเถอะ 341 00:31:04,901 --> 00:31:08,501 ‎- ผมต้องกลับไปที่เต็นท์ ‎- เราต้องออกไปจากที่นี่ 342 00:31:08,581 --> 00:31:11,221 ‎ไปเก็บของแล้วโทรแจ้งตำรวจกัน 343 00:31:11,301 --> 00:31:13,021 ‎ไปที่รถกันเถอะ 344 00:31:13,101 --> 00:31:15,101 ‎- หาจากตรงนี้ไม่เจอแน่ ‎- บ้าเอ๊ย 345 00:31:15,181 --> 00:31:16,781 ‎เราไม่รู้ว่าเราอยู่ที่ไหน 346 00:31:16,861 --> 00:31:19,861 ‎ต่อให้เราไปถึงรถ กุญแจก็อยู่ในเต็นท์ 347 00:31:19,941 --> 00:31:21,141 ‎เราต่อสายตรงได้ 348 00:31:21,221 --> 00:31:23,861 ‎ผมทำไม่เป็น คุณก็ทำไม่เป็นใช่ไหมล่ะ 349 00:32:06,901 --> 00:32:07,741 ‎รอตรงนี้นะ 350 00:33:22,061 --> 00:33:23,061 ‎มันว่างเปล่า 351 00:33:23,781 --> 00:33:25,781 ‎โทรศัพท์ ทุกอย่าง หายเกลี้ยง 352 00:33:28,741 --> 00:33:29,701 ‎อย่าเข้าไปนะ 353 00:33:40,141 --> 00:33:42,861 ‎นี่มันเสียสติชัดๆ 354 00:33:43,301 --> 00:33:44,861 ‎ฉันจะฆ่าพวกมัน 355 00:33:45,741 --> 00:33:47,861 ‎ฉันจะฆ่าแก 356 00:33:49,141 --> 00:33:50,741 ‎บ้าเอ๊ย ไอ้พวกระยำ 357 00:33:50,821 --> 00:33:53,781 ‎เงียบสิ พวกเขาอาจได้ยินก็ได้ 358 00:34:00,061 --> 00:34:01,781 ‎เราไม่น่าทิ้งมันไปเลย 359 00:34:03,941 --> 00:34:05,021 ‎เราทำอะไรลงไป 360 00:34:05,621 --> 00:34:07,261 ‎เราไม่ได้ทำอะไร 361 00:34:07,381 --> 00:34:09,341 ‎เราไม่ได้ทำอะไรเลย 362 00:34:09,421 --> 00:34:10,901 ‎ไม่เลยสักอย่าง เข้าใจไหม 363 00:34:15,381 --> 00:34:16,741 ‎ผมจะไปหากุญแจ 364 00:34:35,781 --> 00:34:36,621 ‎ให้ตายสิวะ 365 00:34:37,221 --> 00:34:38,061 ‎เวรเอ๊ย 366 00:34:56,861 --> 00:34:57,701 ‎ช่วยด้วย 367 00:34:59,061 --> 00:34:59,941 ‎นาเดีย 368 00:35:01,901 --> 00:35:03,861 ‎- ฉันต้องทำยังไง ‎- แกะมันออกไป 369 00:35:03,941 --> 00:35:06,261 ‎- ยังไงล่ะ ‎- แค่ฝืนง้างมันออก 370 00:35:09,661 --> 00:35:11,021 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- เอาเลย 371 00:35:17,981 --> 00:35:20,221 ‎ช่วยจัดการที ช่วยด้วย ช่วยผมด้วย 372 00:35:21,181 --> 00:35:23,621 ‎- กดมันเอาไว้ ‎- โอเคๆ 373 00:35:23,701 --> 00:35:24,941 ‎- กดไว้แน่นๆ นะ ‎- ได้เลย 374 00:35:28,701 --> 00:35:30,221 ‎อย่ามองนะ 375 00:35:30,301 --> 00:35:31,701 ‎คุณต้องไปโรงพยาบาล 376 00:35:32,261 --> 00:35:34,541 ‎แต่คุณเป็นหมอ คุณรักษาได้ 377 00:35:34,621 --> 00:35:35,821 ‎ในอีกสี่ปีน่ะ 378 00:35:40,381 --> 00:35:42,501 ‎- เสร็จละ ‎- เราแค่ทำรถพวกเขาเป็นรอยเอง 379 00:35:46,741 --> 00:35:49,501 ‎- พวกเขายังอยู่ข้างนอกนั่นไหม ‎- ผมไม่รู้ 380 00:35:51,541 --> 00:35:54,181 ‎- เราต้องตามรอยกลับไป ‎- โอเค 381 00:36:23,061 --> 00:36:24,381 ‎เราอยู่ที่ไหนกัน 382 00:36:50,261 --> 00:36:51,101 ‎มีคนอยู่ตรงนั้น 383 00:37:08,421 --> 00:37:10,381 ‎เราต้องไปที่ต้นไม้ 384 00:37:12,341 --> 00:37:13,221 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 385 00:37:25,061 --> 00:37:26,021 ‎หนึ่งนัด 386 00:37:26,661 --> 00:37:27,501 ‎อะไร 387 00:37:27,581 --> 00:37:30,501 ‎- ยิงหนึ่งนัดแล้วพวกเขาก็ใส่ลูกใหม่ ‎- คุณพูดเรื่องอะไร 388 00:37:34,061 --> 00:37:37,621 ‎อาวุธน่ะ ผมว่าผมเห็นมันในรถพวกเขา 389 00:37:38,341 --> 00:37:40,101 ‎มันเหมือนในเกมแบตเทิลฟิลด์ 390 00:37:40,181 --> 00:37:43,341 ‎ยิงหนึ่งนัดแล้วก็ใส่ลูกใหม่ ใช้เวลาสิบวินาที 391 00:37:45,821 --> 00:37:47,381 ‎ของจริงมันเป็นแบบนั้นเหรอ 392 00:37:49,061 --> 00:37:50,941 ‎ผมไม่รู้ 393 00:37:52,301 --> 00:37:55,061 ‎ครั้งต่อไปที่พวกเขายิง เราจะวิ่ง โอเคนะ 394 00:37:56,941 --> 00:37:57,781 ‎โอเค 395 00:38:03,661 --> 00:38:05,021 ‎- เร็วเข้า ‎- ไปเลย 396 00:38:58,821 --> 00:38:59,741 ‎ดาวิด 397 00:39:01,101 --> 00:39:02,221 ‎ดาวิด 398 00:39:06,061 --> 00:39:07,061 ‎ดาวิด 399 00:39:13,421 --> 00:39:14,301 ‎ดาวิด 400 00:39:46,301 --> 00:39:47,381 ‎นาเดีย 401 00:39:48,941 --> 00:39:49,781 ‎นาเดีย 402 00:39:50,621 --> 00:39:52,181 ‎ดาวิด 403 00:39:53,181 --> 00:39:54,021 ‎นาเดีย 404 00:39:54,101 --> 00:39:55,541 ‎ระวังน้ำแข็งด้วย 405 00:40:02,301 --> 00:40:03,341 ‎นาเดีย 406 00:40:05,461 --> 00:40:06,301 ‎ดาวิด 407 00:40:07,141 --> 00:40:08,381 ‎ดาวิด 408 00:40:14,501 --> 00:40:16,261 ‎นาเดีย คุณอยู่ไหน 409 00:40:17,821 --> 00:40:18,821 ‎นาเดีย 410 00:40:22,021 --> 00:40:23,341 ‎ระวังน้ำแข็งด้วย 411 00:40:35,541 --> 00:40:36,421 ‎นาเดีย 412 00:40:39,781 --> 00:40:40,621 ‎ดาวิด 413 00:40:41,261 --> 00:40:42,101 ‎ดาวิด 414 00:40:50,741 --> 00:40:51,581 ‎ช่วยด้วย 415 00:40:52,461 --> 00:40:53,421 ‎ดาวิด 416 00:40:54,621 --> 00:40:55,621 ‎ช่วยผมด้วย 417 00:40:56,901 --> 00:40:57,741 ‎ช่วยด้วย 418 00:40:58,221 --> 00:40:59,061 ‎ช่วยด้วย 419 00:41:00,181 --> 00:41:01,341 ‎ฉันจะจับคุณไว้ 420 00:42:07,461 --> 00:42:08,301 ‎ช่วยด้วย 421 00:42:08,381 --> 00:42:09,221 ‎ช่วยผมที 422 00:42:21,101 --> 00:42:23,221 ‎คุณถูกยิงหรือเปล่า 423 00:43:10,901 --> 00:43:12,221 ‎ถอดเสื้อผ้าออก 424 00:43:26,781 --> 00:43:27,621 ‎ถอดมันออก 425 00:43:37,861 --> 00:43:38,861 ‎มันดูเป็นยังไง 426 00:43:55,421 --> 00:43:57,381 ‎หน่วยกู้ภัยบนภูเขาค่ะ มีอะไรให้ฉันช่วยไหม 427 00:43:57,461 --> 00:43:58,301 ‎ช่วยด้วย 428 00:43:58,381 --> 00:44:00,581 ‎อีกไม่นานความช่วยเหลือจะไปถึงค่ะ 429 00:44:01,181 --> 00:44:02,701 ‎พยายามอยู่นิ่งๆ นะ 430 00:44:04,621 --> 00:44:05,581 ‎มันดูเป็นยังไง 431 00:44:08,741 --> 00:44:09,821 ‎มันจะไม่เป็นไร 432 00:44:13,781 --> 00:44:17,621 ‎- รู้ไหมว่าทำอะไรอยู่ ‎- ฉันไม่ผ่านวิชาเย็บผ้า 433 00:44:19,301 --> 00:44:20,781 ‎แต่ฉันติดโรคจากวิชา "เย็บผู้" 434 00:44:24,701 --> 00:44:26,741 ‎- โอ๊ย ‎- มุกแป้กน่ะ 435 00:45:17,541 --> 00:45:18,381 ‎เอาละ 436 00:45:32,901 --> 00:45:33,741 ‎โอเค 437 00:46:38,701 --> 00:46:39,541 ‎คุณเป็นยังไง 438 00:46:50,981 --> 00:46:51,821 ‎ผมขอได้ไหม 439 00:46:57,341 --> 00:46:58,181 ‎รอก่อน 440 00:47:07,061 --> 00:47:08,021 ‎พระเจ้าช่วย 441 00:47:10,181 --> 00:47:11,741 ‎มันควรจะเต้นเร็วแบบนี้เหรอ 442 00:47:12,701 --> 00:47:13,581 ‎คิดว่านะ 443 00:47:18,941 --> 00:47:20,101 ‎เหมือนหนูแฮมสเตอร์ 444 00:47:24,021 --> 00:47:26,981 ‎เราจะมีแฮมสเตอร์ตัวน้อยกันเหรอ ‎เจ้าหนูแฮมสเตอร์ฮารัลด์ 445 00:47:54,261 --> 00:47:55,461 ‎- พวกเขามาแล้ว ‎- อะไร 446 00:47:55,541 --> 00:47:56,541 ‎พวกเขามากันแล้ว 447 00:48:07,981 --> 00:48:08,821 ‎สวัสดี 448 00:48:08,901 --> 00:48:10,421 ‎นั่นไอ้คนเหยียดผิว 449 00:48:11,061 --> 00:48:12,901 ‎เขาเป็นหน่วยกู้ชีพบนภูเขา 450 00:48:12,981 --> 00:48:14,981 ‎ไม่จริงใช่ไหมเนี่ย 451 00:48:25,501 --> 00:48:26,981 ‎- เร็วเข้า ‎- ได้เลย 452 00:48:48,821 --> 00:48:49,661 ‎ไปเร็ว 453 00:49:01,541 --> 00:49:02,381 ‎เวรเอ๊ย 454 00:49:03,621 --> 00:49:04,781 ‎เร็วเข้า 455 00:49:07,981 --> 00:49:08,821 ‎มาเร็ว 456 00:49:10,981 --> 00:49:11,901 ‎เฮ้ย 457 00:49:14,581 --> 00:49:15,421 ‎มาเถอะ 458 00:49:19,261 --> 00:49:20,261 ‎สวัสดี 459 00:49:23,181 --> 00:49:24,381 ‎ผมไปต่อไม่ไหวแล้ว 460 00:49:25,781 --> 00:49:26,621 ‎เร็วเข้า 461 00:51:16,581 --> 00:51:17,421 ‎ดาวิด 462 00:51:26,661 --> 00:51:28,901 ‎คุณโอเคไหม นี่ 463 00:51:30,181 --> 00:51:31,101 ‎ใจเย็นๆ 464 00:51:31,901 --> 00:51:33,781 ‎หายใจลึกๆ มองฉันสิ 465 00:51:34,221 --> 00:51:36,221 ‎มองฉันไว้ หายใจลึกๆ 466 00:51:37,101 --> 00:51:37,941 ‎หายใจ 467 00:51:39,261 --> 00:51:40,101 ‎โอเค 468 00:51:42,501 --> 00:51:43,341 ‎หายใจ 469 00:51:46,501 --> 00:51:47,581 ‎เกิดอะไรขึ้น 470 00:51:49,821 --> 00:51:53,621 ‎- เขาอยู่ในหัวผมตลอดเวลา ‎- หายใจลึกๆ 471 00:51:53,701 --> 00:51:57,221 ‎- หายใจ ‎- คุณพูดถูก เราน่าจะโทรแจ้ง 472 00:52:01,341 --> 00:52:02,661 ‎เราอยู่ที่ไหนกัน 473 00:52:08,061 --> 00:52:08,901 ‎ดูสิ 474 00:52:11,381 --> 00:52:14,501 ‎เราลงมาที่นี่ นี่คงเป็นที่หลบภัยฉุกเฉิน 475 00:52:16,021 --> 00:52:18,781 ‎คงไม่ไกลจากบ้านของบาร์เทนเดอร์ 476 00:52:22,301 --> 00:52:24,461 ‎- คุณไหวไหม ‎- ไหว 477 00:53:05,421 --> 00:53:06,261 ‎เห็นนั่นไหม 478 00:53:19,901 --> 00:53:23,061 ‎ผมลบภาพนั้นออกไปไม่ได้ ‎ผมเห็นเขาตลอดเวลา 479 00:53:23,141 --> 00:53:24,621 ‎- โอเค ‎- ทำไมผมถึงไม่ฟังคุณนะ 480 00:53:31,661 --> 00:53:33,421 ‎ผมไม่สมควรเป็นพ่อคน 481 00:53:35,381 --> 00:53:36,661 ‎อย่าพูดแบบนั้นสิ 482 00:53:37,781 --> 00:53:38,621 ‎หยุดเลย 483 00:53:40,181 --> 00:53:43,181 ‎กระท่อมอยู่ตรงนั้นเอง อีกไม่ไกลแล้ว 484 00:53:44,381 --> 00:53:45,381 ‎มาเถอะ 485 00:53:45,461 --> 00:53:47,421 ‎คุณไม่เข้าใจเหรอ มันเป็นสัญญาณ 486 00:53:47,501 --> 00:53:50,221 ‎เราไม่สมควรได้รับสิ่งนี้ ‎เราเป็นพ่อแม่ไม่ได้ 487 00:53:50,301 --> 00:53:52,541 ‎- ผมไม่คู่ควรกับมัน ‎- อย่าพูดแบบนั้น 488 00:53:52,621 --> 00:53:54,501 ‎- เราไม่มีคุณสมบัติพอ ‎- หยุดนะ 489 00:53:54,581 --> 00:53:57,741 ‎ดาวิด ฟังฉันนะ อีกไม่ไกลแล้ว มาเถอะ 490 00:53:58,221 --> 00:54:00,421 ‎พอกลับถึงบ้าน เราจะแจ้งตำรวจ 491 00:54:03,821 --> 00:54:04,901 ‎ยังไม่สายเกินไป 492 00:54:08,901 --> 00:54:09,821 ‎ตกลงไหม 493 00:54:16,181 --> 00:54:17,741 ‎มาเถอะ ลุกขึ้น 494 00:54:18,341 --> 00:54:19,181 ‎มาเร็ว 495 00:54:21,141 --> 00:54:22,061 ‎เร็วเข้า 496 00:54:32,021 --> 00:54:33,141 ‎ไม่ไหวหรอก 497 00:54:36,221 --> 00:54:38,861 ‎ผมไปต่อไม่ได้ ผมเดินไม่ไหว 498 00:54:39,581 --> 00:54:40,421 ‎โอเค 499 00:54:42,581 --> 00:54:45,141 ‎ฉันจะไปดูว่ามีใครอยู่ไหมและขอให้เขาช่วย 500 00:55:10,661 --> 00:55:11,501 ‎นี่ 501 00:55:20,141 --> 00:55:20,981 ‎เกิดอะไรขึ้น 502 00:55:21,461 --> 00:55:22,781 ‎คุณทำอะไรน่ะ 503 00:55:44,221 --> 00:55:48,101 ‎ผมต้องทำ เขาจะยิงคุณใช่ไหม 504 00:55:49,341 --> 00:55:51,301 ‎เขาจะยิงคุณใช่ไหม 505 00:55:51,821 --> 00:55:52,781 ‎มาเถอะ 506 00:56:44,021 --> 00:56:45,261 ‎ดาวิด 507 00:56:50,421 --> 00:56:51,301 ‎สวัสดี 508 00:56:58,181 --> 00:56:59,181 ‎บ้าเอ๊ย 509 00:57:04,541 --> 00:57:05,381 ‎ขึ้นมา 510 00:57:07,101 --> 00:57:08,181 ‎อย่าหลับนะ 511 00:57:11,581 --> 00:57:14,141 ‎- นี่ เรียกรถพยาบาลที ‎- เกิดอะไรขึ้นเหรอ 512 00:57:14,741 --> 00:57:15,941 ‎โทรขอความช่วยเหลือด้วย 513 00:57:17,661 --> 00:57:19,061 ‎ผมจะโทรให้ 514 00:57:20,981 --> 00:57:24,501 ‎คุณจะไม่เป็นไร อย่าหลับนะ มองฉันสิ 515 00:57:25,581 --> 00:57:26,541 ‎มันจะต้องไม่เป็นไร 516 00:57:26,621 --> 00:57:27,661 ‎ใช่ นี่ฉันเอง 517 00:57:30,101 --> 00:57:31,101 ‎พวกเขาอยู่นี่แล้ว 518 00:57:33,261 --> 00:57:35,621 ‎ขอบใจนะ อือ 519 00:57:37,981 --> 00:57:38,981 ‎เร็วเข้า 520 00:57:42,381 --> 00:57:43,221 ‎ไม่เป็นไร 521 00:57:52,701 --> 00:57:53,901 ‎คุณทำอะไรน่ะ 522 00:57:54,981 --> 00:57:55,861 ‎หือ 523 00:57:57,181 --> 00:57:58,181 ‎อะไรเหรอ 524 00:57:59,301 --> 00:58:00,381 ‎เดี๋ยวพวกเขาก็มาแล้ว 525 00:58:01,221 --> 00:58:04,901 ‎นั่งรอก่อนสิ ความช่วยเหลือจะมาถึงในไม่ช้า 526 00:58:07,221 --> 00:58:08,061 ‎เป็นอะไรไป 527 00:58:09,941 --> 00:58:11,021 ‎เราต้องไปแล้ว มาเถอะ 528 00:58:11,101 --> 00:58:11,941 ‎รอเดี๋ยว 529 00:58:13,221 --> 00:58:14,221 ‎บอกให้รอไง 530 00:58:16,501 --> 00:58:18,381 ‎เดี๋ยวมันก็จบแล้ว 531 00:58:18,461 --> 00:58:21,941 ‎ผมสัญญา เดี๋ยวก็จบแล้ว ‎ไม่มีใครทำอะไรคุณหรอก 532 00:58:22,021 --> 00:58:23,941 ‎- เข้าไปเลย ‎- อีกเดี๋ยวก็จบแล้ว 533 00:58:24,021 --> 00:58:25,461 ‎เราไปทำอะไรให้วะ 534 00:58:26,061 --> 00:58:27,421 ‎ใจเย็นไว้นะ 535 00:58:29,301 --> 00:58:31,021 ‎ผมไม่ได้อยากทำร้ายคุณ 536 00:58:32,301 --> 00:58:34,261 ‎คนเราต้องช่วยเหลือครอบครัว 537 00:58:35,341 --> 00:58:36,981 ‎เราแค่ทำรถเป็นรอยเองนะ 538 00:58:37,341 --> 00:58:39,341 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดเรื่องอะไร 539 00:58:40,741 --> 00:58:41,661 ‎พอทีเถอะ 540 00:58:43,141 --> 00:58:44,581 ‎ฉันทนไม่ไหวแล้ว 541 00:58:48,501 --> 00:58:49,461 ‎นาเดีย 542 00:58:50,901 --> 00:58:51,741 ‎นาเดีย 543 00:59:02,461 --> 00:59:03,301 ‎อะไรกัน 544 00:59:29,021 --> 00:59:30,981 ‎แววตาเขาเต็มไปด้วยชีวิตชีวา 545 00:59:33,661 --> 00:59:34,781 ‎โทมัส 546 00:59:35,741 --> 00:59:39,821 ‎ฉันหยุดคิดไม่ได้ ‎ว่าตอนนี้เขาจะหน้าตาเป็นยังไง 547 00:59:43,221 --> 00:59:45,781 ‎เธอเคยคิดถึงเรื่องนั้นบ้างไหม 548 00:59:47,541 --> 00:59:51,821 ‎เขานอนอยู่ใต้ดิน ในโลงศพเล็กๆ ของเขา 549 00:59:58,821 --> 01:00:00,501 ‎เขาไปอยู่ไหนแล้วล่ะ 550 01:00:03,701 --> 01:00:07,541 ‎ตอนนั้นเธอทำอะไร นาเดีย 551 01:00:08,861 --> 01:00:11,301 ‎ฉันอยากให้เธอบอกมา 552 01:00:11,381 --> 01:00:12,541 ‎โทมัส เรา… 553 01:00:15,941 --> 01:00:16,781 ‎บอกฉันมา 554 01:00:17,781 --> 01:00:19,701 ‎แน่นอน ฉันจะแต่งงานกับคุณ 555 01:00:22,061 --> 01:00:24,821 ‎- มีแค่คุณกับผมแล้ว ‎- ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 556 01:00:24,901 --> 01:00:26,181 ‎ทุกอย่างเริ่มต้นที่นี่ 557 01:00:27,741 --> 01:00:31,101 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณขอฉันแต่งงาน ‎ในห้องน้ำโสโครกนั่น 558 01:00:31,181 --> 01:00:33,981 ‎ผมตั้งใจจะขอในโรงอาหาร แต่คุณดันลงมาก่อน 559 01:00:34,061 --> 01:00:36,701 ‎- ดังนั้นมันเป็นความผิดคุณ ‎- ฉันก็สกปรกได้นะ 560 01:00:40,301 --> 01:00:42,901 ‎- รอเดี๋ยว ผมจะจอดรถ ‎- ขับไปเถอะ มันเซ็กซี่ดี 561 01:00:45,501 --> 01:00:47,581 ‎เข็มขัดพรหมจรรย์นี่มันอะไร 562 01:00:47,661 --> 01:00:50,501 ‎ผมรู้ว่ามันถอดยาก มันไม่ได้… 563 01:01:01,421 --> 01:01:02,781 ‎นั่นมันบ้าอะไรน่ะ 564 01:01:06,421 --> 01:01:09,061 ‎- พระเจ้าช่วย ‎- ไม่ เดี๋ยวก่อน นาเดีย อย่า 565 01:01:32,141 --> 01:01:33,061 ‎อะไรวะเนี่ย 566 01:01:36,981 --> 01:01:37,861 ‎ไม่นะ 567 01:01:57,381 --> 01:01:59,421 ‎เด็กผู้ชายน่ะ เขา… 568 01:02:01,101 --> 01:02:02,901 ‎เขา… ตายแล้ว 569 01:02:03,381 --> 01:02:05,581 ‎ทุกอย่างมันควรจะเริ่มต้นสิ 570 01:02:08,901 --> 01:02:11,501 ‎คุณทำบ้าอะไรเนี่ย 571 01:02:13,661 --> 01:02:14,941 ‎คือผมว่า… 572 01:02:15,501 --> 01:02:18,821 ‎เราขับไปอีกหน่อยแล้วคิดทบทวนให้ดี 573 01:02:21,541 --> 01:02:23,781 ‎- เราไม่ได้… ‎- เราต้องแจ้งตำรวจนะ 574 01:02:23,901 --> 01:02:24,901 ‎ขับไปก่อนเถอะ 575 01:02:26,181 --> 01:02:28,101 ‎เราต้องคิดเรื่องนี้กัน 576 01:02:28,501 --> 01:02:29,621 ‎ไว้โทรแจ้งทีหลังก็ได้ 577 01:02:30,741 --> 01:02:31,581 ‎ไม่เป็นไรหรอก 578 01:02:32,541 --> 01:02:33,381 ‎ไม่เป็นไร 579 01:02:42,381 --> 01:02:46,261 ‎ฉันทนไม่ไหวแล้ว ฉันจะโทรหาตำรวจ ‎บอกพวกเขาว่าเป็นฝีมือเรา 580 01:02:46,341 --> 01:02:48,661 ‎- ไม่ได้นะ อย่าทำอะไรหุนหันสิ ‎- ตกลง 581 01:02:48,741 --> 01:02:51,221 ‎เดี๋ยวสิ เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาตาย… 582 01:02:51,301 --> 01:02:53,101 ‎ดาวิด เขาตายแล้ว 583 01:02:53,181 --> 01:02:57,101 ‎ฉันเห็นหน้าเขา ‎ฉันทนอยู่กับมันไม่ได้หรอก 584 01:02:57,581 --> 01:03:00,301 ‎ฟังนะ มันเป็นความผิดผม ผมเป็นคนขับ 585 01:03:00,381 --> 01:03:02,781 ‎ถ้าคุณโทรไป ผมจะต้องติดคุก 586 01:03:03,661 --> 01:03:04,621 ‎ไม่หรอก 587 01:03:05,901 --> 01:03:06,861 ‎ฉันก็ผิดด้วย 588 01:03:07,821 --> 01:03:09,141 ‎เดี๋ยวสิ เรา… 589 01:03:09,221 --> 01:03:10,941 ‎ไม่ๆ ฟังผมนะ 590 01:03:11,341 --> 01:03:12,181 ‎ฟังให้ดี 591 01:03:12,701 --> 01:03:15,661 ‎ผมผิดเอง แค่ผมคนเดียว คุณไม่ได้ทำอะไรเลย 592 01:03:17,421 --> 01:03:19,701 ‎นี่ตำรวจ มีใครอยู่ไหม 593 01:03:20,061 --> 01:03:21,661 ‎- รอก่อนนะ ‎- ฮัลโหล 594 01:03:22,421 --> 01:03:24,381 ‎- ให้ผมทำเอง ‎- ฮัลโหล 595 01:03:24,461 --> 01:03:25,621 ‎ผมแค่ต้องการเวลา 596 01:03:30,501 --> 01:03:31,981 ‎ผมจะโทร ผมสัญญา 597 01:03:40,941 --> 01:03:43,421 ‎มันเหลือเชื่อมากที่พวกแกก้าวต่อไปได้ 598 01:03:44,101 --> 01:03:45,261 ‎ใช้ชีวิตต่อ 599 01:03:45,981 --> 01:03:47,501 ‎เหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น 600 01:03:49,021 --> 01:03:52,621 ‎ฉันพยายามเข้าใจนะว่าพวกแกเป็นคนแบบไหน 601 01:03:55,941 --> 01:03:57,021 ‎ดูสิ 602 01:04:45,861 --> 01:04:48,021 ‎โทมัส 603 01:04:50,341 --> 01:04:51,981 ‎คุณเห็นอะไรบ้างไหม 604 01:05:38,141 --> 01:05:39,981 ‎(ตรวจสอบข้อมูลยานพาหนะ) 605 01:05:41,301 --> 01:05:42,541 ‎(เจ้าของ/ผู้ใช้) 606 01:05:42,621 --> 01:05:44,661 ‎(ดาวิด ดัฟทันเดอร์) 607 01:05:47,221 --> 01:05:50,021 ‎คุณรู้อะไรที่พอจะช่วยเราได้บ้างไหม 608 01:05:51,301 --> 01:05:52,341 ‎อะไรก็ได้ 609 01:06:07,101 --> 01:06:08,221 ‎อย่าพูดแบบนั้นสิ 610 01:06:09,581 --> 01:06:11,141 ‎ตั้งสติหน่อย 611 01:06:19,981 --> 01:06:21,741 ‎- ให้ช่วยไหมคะ ‎- ไม่เป็นไร 612 01:06:21,821 --> 01:06:24,101 ‎- แน่ใจเหรอ ‎- มันหนักนะ 613 01:06:24,181 --> 01:06:27,141 ‎ฉันจะย้ายมาอยู่บนนั้น 614 01:06:27,221 --> 01:06:29,221 ‎- นั่นตรงข้ามห้องเราเลย ‎- จริงเหรอ 615 01:06:29,301 --> 01:06:31,621 ‎- หน้าต่างสองบานนั่น ‎- เยี่ยม 616 01:06:32,021 --> 01:06:33,981 ‎- เราโบกมือให้กันได้ ‎- ใช่เลย 617 01:06:41,701 --> 01:06:42,741 ‎- ไง ‎- สวัสดีค่ะ 618 01:06:43,181 --> 01:06:44,381 ‎ฉันอดใจไม่ไหวน่ะ 619 01:06:44,461 --> 01:06:46,861 ‎จักรยานไม่ได้สะกดด้วย "ญ" นะ 620 01:06:47,661 --> 01:06:48,621 ‎ขอบคุณนะ 621 01:06:49,501 --> 01:06:52,621 ‎- คุณใจดีเสมอเลย ‎- เพื่อนบ้านก็แบบนี้แหละ 622 01:06:56,661 --> 01:06:58,341 ‎ฉันอยากให้สิ่งนี้กับนาย 623 01:06:58,421 --> 01:07:00,421 ‎พวกนายใจดีมากตอนที่ฉันย้ายมา 624 01:07:04,421 --> 01:07:05,461 ‎แบร์แวลลีย์เหรอ 625 01:07:07,661 --> 01:07:10,461 ‎แต่ว่านี่… คุณไม่อยากไปเองเหรอ 626 01:07:10,541 --> 01:07:11,541 ‎ไม่ละ เอาไปเถอะ 627 01:07:14,181 --> 01:07:16,261 ‎แกสมควรทรมานเหมือนฉัน 628 01:07:24,741 --> 01:07:25,581 ‎นั่งลง 629 01:07:29,301 --> 01:07:31,421 ‎- ได้โปรด… ‎- นั่งสิวะ 630 01:07:37,741 --> 01:07:38,861 ‎โทมัส ขอร้องละ 631 01:07:40,341 --> 01:07:41,821 ‎ฉันขอโทษ 632 01:07:43,341 --> 01:07:45,821 ‎ฉันขอโทษด้วยจริงๆ 633 01:07:54,381 --> 01:07:57,101 ‎ผมจะไปหาตำรวจ และบอกพวกเขาทุกอย่าง 634 01:08:07,181 --> 01:08:09,461 ‎- ลาก่อน ดาวิด ‎- โทมัส ได้โปรดเถอะ 635 01:08:11,141 --> 01:08:12,061 ‎นี่ไม่ใช่คุณเลย 636 01:08:13,501 --> 01:08:15,901 ‎เป็นฉันก็คงอยากฆ่าเราเหมือนกัน 637 01:08:15,981 --> 01:08:19,061 ‎เราไม่ควรออกรถไป เราน่าจะกลับไป 638 01:08:19,141 --> 01:08:23,101 ‎สิ่งที่เราทำมันไม่น่าให้อภัย แต่… 639 01:08:27,421 --> 01:08:28,781 ‎เรากำลังจะมีลูกนะ 640 01:08:30,661 --> 01:08:32,821 ‎จำที่คุณพูดได้ไหม 641 01:08:33,781 --> 01:08:34,621 ‎ที่ว่า… 642 01:08:35,901 --> 01:08:37,901 ‎จู่ๆ คุณก็มีทุกอย่าง 643 01:08:38,901 --> 01:08:40,301 ‎มีทุกอย่างจะให้เสีย 644 01:09:41,181 --> 01:09:42,221 ‎อรุณสวัสดิ์ 645 01:09:43,941 --> 01:09:45,821 ‎ไอนาร์ เธอตื่นแล้ว 646 01:09:47,741 --> 01:09:49,261 ‎นายติดต่อเขาได้ไหม 647 01:09:49,701 --> 01:09:51,541 ‎เขาคงไม่อยากพลาดเรื่องนี้ 648 01:09:54,861 --> 01:09:55,781 ‎ไอนาร์ 649 01:09:56,581 --> 01:09:59,661 ‎ฉันโทรแล้ว แต่ไม่มีคนรับ 650 01:10:00,621 --> 01:10:03,101 ‎โทรศัพท์พี่สาวฉันคงมีปัญหา 651 01:10:05,621 --> 01:10:06,581 ‎ให้ตายสิวะ 652 01:10:08,021 --> 01:10:08,861 ‎โทมัส 653 01:10:10,021 --> 01:10:12,221 ‎- ไม่เอาน่า พอได้แล้ว ‎- เงียบไปเลย 654 01:10:14,061 --> 01:10:15,501 ‎นี่เป็นช่วงเวลาของฉัน 655 01:10:20,861 --> 01:10:22,621 ‎ฉันจะยิงแกแล้ว 656 01:10:24,701 --> 01:10:26,181 ‎แต่แล้วพายุก็มา 657 01:10:26,661 --> 01:10:27,901 ‎ดวงแข็งนะ 658 01:10:30,461 --> 01:10:31,661 ‎เธอพูดถูก นาเดีย 659 01:10:32,741 --> 01:10:34,901 ‎ฆ่าพวกแกไปก็ไม่ช่วยอะไร 660 01:10:37,181 --> 01:10:39,261 ‎แต่ทำไมพวกแกถึงควรได้รับโทษสถานเบาล่ะ 661 01:10:41,701 --> 01:10:44,621 ‎ในเมื่อตอนนี้เธออุ้มท้องสิ่งที่มีค่า 662 01:10:44,701 --> 01:10:46,621 ‎ยิ่งกว่าชีวิตที่น่าสมเพชของตัวเองอยู่ 663 01:10:50,701 --> 01:10:52,701 ‎โทมัส ได้โปรด 664 01:10:53,821 --> 01:10:55,101 ‎คุณจะเสียใจกับเรื่องนี้ 665 01:10:57,941 --> 01:10:59,821 ‎ฉันไม่สนเรื่องตัวเอง 666 01:10:59,901 --> 01:11:02,541 ‎ฉันยอมติดคุก ชีวิตฉันจบสิ้นแล้ว 667 01:11:04,221 --> 01:11:05,381 ‎ขอร้องละ โทมัส 668 01:11:06,261 --> 01:11:08,741 ‎ผมเข้าใจ ผมอยู่กับความรู้สึกผิด 669 01:11:08,821 --> 01:11:10,381 ‎เข้าใจกับผีสิ 670 01:11:10,461 --> 01:11:12,141 ‎แต่เดี๋ยวแกจะเข้าใจ 671 01:11:33,941 --> 01:11:34,861 ‎มาเริ่มกันเถอะ 672 01:11:46,901 --> 01:11:48,101 ‎ไม่เอาน่า ดาวิด 673 01:11:49,421 --> 01:11:50,381 ‎นายทำได้ 674 01:11:51,541 --> 01:11:53,381 ‎บางทีแม่เด็กอาจจะรอด 675 01:11:55,621 --> 01:11:57,181 ‎คุณจะให้ผมทำอะไร 676 01:12:04,261 --> 01:12:05,141 ‎เจาะรู 677 01:12:17,661 --> 01:12:18,501 ‎ได้โปรด 678 01:12:28,101 --> 01:12:28,941 ‎ลงมือสิ 679 01:12:30,901 --> 01:12:32,141 ‎เพื่ออะไร 680 01:12:32,221 --> 01:12:33,741 ‎ฉันอยากแบ่งปัน 681 01:12:33,821 --> 01:12:35,701 ‎ฉันอยากให้แกรู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึก 682 01:12:37,661 --> 01:12:38,781 ‎ไม่เอา 683 01:12:38,901 --> 01:12:41,741 ‎ถ้าแกไม่ทำ ฉันจะยิงนาเดีย 684 01:12:42,701 --> 01:12:43,981 ‎แล้วก็จะตายทั้งกลม 685 01:12:49,781 --> 01:12:51,181 ‎แล้วแต่แกเลย 686 01:13:09,581 --> 01:13:10,421 ‎ก็ได้ 687 01:13:22,581 --> 01:13:23,861 ‎ให้ห้าวินาที 688 01:13:29,701 --> 01:13:31,701 ‎คุณจะทำบ้าอะไร 689 01:13:37,261 --> 01:13:38,101 ‎ห้า 690 01:13:41,181 --> 01:13:42,061 ‎สี่ 691 01:13:45,781 --> 01:13:46,821 ‎สาม 692 01:13:51,781 --> 01:13:52,861 ‎สอง 693 01:13:56,701 --> 01:13:57,901 ‎หนึ่ง 694 01:14:07,781 --> 01:14:09,221 ‎ผมทำไม่ได้ 695 01:14:17,101 --> 01:14:17,941 ‎โอเค 696 01:14:21,821 --> 01:14:22,661 ‎ถ้างั้น… 697 01:14:27,701 --> 01:14:31,341 ‎มันอาจไม่สุนทรีย์เท่าไร แต่… 698 01:14:32,981 --> 01:14:34,141 ‎ลาก่อน นาเดีย 699 01:14:37,981 --> 01:14:38,821 ‎อยู่นี่เอง 700 01:14:43,341 --> 01:14:44,421 ‎รู้ตัวไหมว่าทำอะไรลงไป 701 01:14:44,501 --> 01:14:46,221 ‎โทรขอความช่วยเหลือเร็ว 702 01:14:46,301 --> 01:14:47,381 ‎แกเป็นใครวะ 703 01:14:48,861 --> 01:14:51,141 ‎- แกนั่นแหละใคร ‎- แจ้งตำรวจเร็ว 704 01:14:51,221 --> 01:14:52,741 ‎- ยาร์โม ‎- หมอนี่เป็นใคร 705 01:14:52,821 --> 01:14:55,141 ‎- นายมาที่นี่ทำไม ‎- พวกเขามันโรคจิต 706 01:14:55,221 --> 01:14:57,701 ‎- เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย ‎- เดี๋ยวก่อน 707 01:14:57,781 --> 01:14:59,501 ‎- โทรตามคนมาช่วยสิ ‎- ใจเย็นๆ 708 01:14:59,581 --> 01:15:01,301 ‎- ช่วยเราด้วย ‎- นายทำอะไรน่ะ 709 01:15:01,381 --> 01:15:02,421 ‎วางปืนลงสิวะ 710 01:15:02,501 --> 01:15:05,101 ‎- มันไม่ใช่ของเล่นนะโว้ย ‎- ยัยนี่พูดเรื่องอะไร 711 01:15:05,861 --> 01:15:06,701 ‎ช่วยด้วย 712 01:15:29,061 --> 01:15:29,941 ‎ดาวิด 713 01:15:42,701 --> 01:15:44,021 ‎ไปเลย เร็ว 714 01:15:49,181 --> 01:15:50,061 ‎บ้าเอ๊ย 715 01:16:02,221 --> 01:16:03,181 ‎ผมขึ้นไม่ไหว 716 01:16:19,501 --> 01:16:20,381 ‎ผมไม่ไหวแล้ว 717 01:16:20,941 --> 01:16:21,981 ‎ไม่เอาน่า ดาวิด 718 01:16:22,061 --> 01:16:23,181 ‎เดี๋ยว ผมไม่ไหวแล้ว 719 01:16:23,261 --> 01:16:24,101 ‎ลุกสิ 720 01:16:25,381 --> 01:16:26,941 ‎ลุกขึ้นมา 721 01:16:35,021 --> 01:16:36,181 ‎ขอโทษด้วย 722 01:16:39,981 --> 01:16:40,861 ‎ผมขอโทษ 723 01:16:43,341 --> 01:16:44,781 ‎ทั้งหมดเป็นความผิดผมเอง 724 01:16:51,141 --> 01:16:52,301 ‎มันจะจบแบบนี้ไม่ได้ 725 01:16:54,941 --> 01:16:55,781 ‎ลุกสิ 726 01:16:56,661 --> 01:16:58,301 ‎ลุกขึ้นมา 727 01:17:01,901 --> 01:17:03,141 ‎ขอร้องละ 728 01:17:04,701 --> 01:17:06,261 ‎คุณต้องออกไปจากที่นี่ 729 01:17:07,781 --> 01:17:09,061 ‎ออกไปจากที่นี่ ไปเร็ว 730 01:17:10,101 --> 01:17:10,941 ‎ฉันทำไม่ได้ 731 01:17:11,901 --> 01:17:12,741 ‎คุณต้องไป 732 01:17:13,981 --> 01:17:15,221 ‎ไปเดี๋ยวนี้เลย 733 01:17:27,661 --> 01:17:28,541 ‎ไปเร็ว 734 01:17:31,781 --> 01:17:32,821 ‎ฉันรักคุณ 735 01:17:33,901 --> 01:17:34,941 ‎ผมก็รักคุณ 736 01:17:36,701 --> 01:17:37,541 ‎รีบไปเถอะ 737 01:17:39,221 --> 01:17:40,741 ‎วิ่งเลย 738 01:18:42,981 --> 01:18:43,821 ‎เธออยู่ไหน 739 01:18:46,421 --> 01:18:47,981 ‎มันไม่ใช่ความผิดเธอ 740 01:18:59,261 --> 01:19:00,861 ‎เธออยู่ที่ไหน 741 01:19:18,661 --> 01:19:19,901 ‎ฉันจะเอาแต่หนีไม่ได้ 742 01:19:21,901 --> 01:19:23,101 ‎เรื่องนี้ต้องยุติแค่นี้ 743 01:19:37,341 --> 01:19:38,421 ‎ได้ยินไหม 744 01:19:40,261 --> 01:19:41,701 ‎เรื่องนี้ต้องยุติแค่นี้ 745 01:19:55,221 --> 01:19:56,421 ‎คุณยิ้มทำไม 746 01:19:56,501 --> 01:19:58,821 ‎เธอน่าจะหันหลังกลับมาตั้งนานแล้ว 747 01:20:11,501 --> 01:20:12,381 ‎ไม่นะ 748 01:20:13,261 --> 01:20:16,261 ‎ไม่จริง 749 01:20:38,981 --> 01:20:39,941 ‎ฆ่าผมสิ 750 01:20:41,261 --> 01:20:42,981 ‎ฆ่าผมทีเถอะ 751 01:20:45,381 --> 01:20:46,501 ‎ยิงสิ 752 01:20:51,301 --> 01:20:52,141 ‎ไม่จำเป็นแล้ว 753 01:21:06,381 --> 01:21:07,301 ‎แกจะได้อยู่ต่อ 754 01:21:08,701 --> 01:21:10,181 ‎ผมอยากให้คุณฆ่าผม 755 01:21:14,261 --> 01:21:15,261 ‎ทีนี้แกก็เข้าใจแล้ว 756 01:21:23,421 --> 01:21:24,661 ‎ผมอยากตาย 757 01:21:27,341 --> 01:21:28,181 ‎ฉันรู้ 758 01:21:35,901 --> 01:21:37,621 ‎ไม่ ขอร้องละ 759 01:21:38,421 --> 01:21:39,461 ‎ผมเข้าใจ 760 01:21:39,541 --> 01:21:40,621 ‎ผมเข้าใจแล้ว 761 01:21:43,941 --> 01:21:45,461 ‎ฆ่าฉันสิวะ 762 01:21:49,221 --> 01:21:50,061 ‎ไม่นะ 763 01:21:51,941 --> 01:21:52,861 ‎นาเดีย 764 01:25:08,061 --> 01:25:13,061 ‎คำบรรยายโดย ชุติวัฒน์ โชติอภิสิทธิ์กุล