1 00:00:06,005 --> 00:00:10,218 ノルウェー カテガットの北 2 00:00:23,481 --> 00:00:25,150 俺たちは庶民だ 3 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 金目の物はないぞ 4 00:00:28,570 --> 00:00:30,113 盗賊じゃない 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,866 人を捜してる 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,368 マグヌス・オラフソンだ 7 00:00:36,369 --> 00:00:38,455 彼は北部にいて 8 00:00:38,538 --> 00:00:41,207 ストロムスフォスに 兵を進めてる 9 00:00:44,461 --> 00:00:45,503 遠いのか? 10 00:00:45,587 --> 00:00:46,504 近いよ 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,673 この木は彼らが使う 12 00:01:00,268 --> 00:01:01,144 止まれ 13 00:02:17,887 --> 00:02:19,347 妹を殺しやがって 14 00:02:23,017 --> 00:02:23,893 何事だ? 15 00:02:24,394 --> 00:02:25,979 レイフ やめろ 16 00:02:27,063 --> 00:02:28,148 俺だ 17 00:02:36,739 --> 00:02:39,701 ヴァイキング ~ヴァルハラ~ 18 00:02:48,668 --> 00:02:52,213 これが戦いの報酬で 買った軍隊か? 19 00:02:52,714 --> 00:02:56,426 その一部さ 運命ってものは高額だ 20 00:02:59,596 --> 00:03:01,014 フレイディスの話を 21 00:03:02,140 --> 00:03:05,977 ヨームスボルグが毒で侵され 22 00:03:06,936 --> 00:03:10,398 逃げた民の中に 妹はいなかったそうだ 23 00:03:20,033 --> 00:03:21,284 訪ねたのか? 24 00:03:22,201 --> 00:03:27,040 北に行く途中 妹のための祭壇を見つけた 25 00:03:29,584 --> 00:03:30,418 唯一な 26 00:03:32,253 --> 00:03:34,797 俺の子がいた形跡は? 27 00:03:36,591 --> 00:03:37,258 なかった 28 00:03:40,678 --> 00:03:42,597 彼女は運命に従った 29 00:03:44,515 --> 00:03:46,351 成就できたのかな 30 00:03:47,602 --> 00:03:48,478 ハーラル 31 00:03:50,521 --> 00:03:54,067 マグヌスの仕業なら ヤツを殺す 32 00:03:55,193 --> 00:03:56,778 俺が先に殺すかも 33 00:04:00,031 --> 00:04:00,865 ハーラル 34 00:04:04,786 --> 00:04:06,079 ノリ首長 35 00:04:07,538 --> 00:04:08,539 よく戻った 36 00:04:08,623 --> 00:04:09,666 ヴェスティアン 37 00:04:11,668 --> 00:04:14,545 グリーンランド人 また会えたな 38 00:04:14,629 --> 00:04:15,672 どうも 39 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 やはり帰還した 40 00:04:18,591 --> 00:04:22,470 軍隊を率いてるし 味方も大勢できた 41 00:04:24,764 --> 00:04:26,307 今こそ王になる 42 00:04:27,600 --> 00:04:30,311 そう簡単ではないかも 43 00:04:30,812 --> 00:04:35,149 マグヌスが 首長の多くと手を組んだ 44 00:04:35,233 --> 00:04:37,443 教会の後ろ盾もある 45 00:04:38,319 --> 00:04:42,991 彼に逆らう者は 教皇に破門されてしまう 46 00:04:44,242 --> 00:04:45,660 あなたでもだ 47 00:04:47,704 --> 00:04:48,871 どっちにつく? 48 00:04:48,955 --> 00:04:50,999 オラフは兄弟同然だった 49 00:04:51,082 --> 00:04:55,503 でも彼の息子は 名ばかりのヴァイキングだ 50 00:04:58,923 --> 00:05:00,800 あなたに忠誠を誓う 51 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 よかった 52 00:05:03,469 --> 00:05:05,346 マグヌスは? 53 00:05:06,014 --> 00:05:09,350 首長をカテガットに招集した 54 00:05:11,436 --> 00:05:13,146 俺たちも行こう 55 00:05:43,801 --> 00:05:44,677 ありがとう 56 00:06:13,289 --> 00:06:16,167 まあ フレイディスね 57 00:06:18,336 --> 00:06:19,712 エルフギフ王妃 58 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 生きてた 59 00:06:21,714 --> 00:06:24,008 マグヌスが疫病の話を 60 00:06:24,092 --> 00:06:25,593 彼はカテガットに? 61 00:06:25,676 --> 00:06:26,344 いいえ 62 00:06:26,427 --> 00:06:29,055 彼は裏切り 首長たちの所へ 63 00:06:29,138 --> 00:06:30,848 息子が追ってるわ 64 00:06:32,225 --> 00:06:35,812 この子は義理の娘のカトラよ 65 00:06:36,312 --> 00:06:37,772 スヴェンの奥方? 66 00:06:38,898 --> 00:06:42,068 お祝い申し上げます ご懐妊ですね 67 00:06:42,151 --> 00:06:43,569 ありがとう 68 00:06:43,653 --> 00:06:48,699 ハーラル王子とのこと ロマンチックね 69 00:06:49,534 --> 00:06:52,370 ずっと前のことです 70 00:06:53,496 --> 00:06:54,747 子供は? 71 00:06:54,831 --> 00:06:56,624 グリーンランドにいます 72 00:06:57,125 --> 00:07:00,545 マグヌスのせいで 居住地を追われ 73 00:07:00,628 --> 00:07:02,547 そこまで行ったんです 74 00:07:03,631 --> 00:07:06,217 でも新たな船と船長が必要 75 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 船と船長? 76 00:07:10,096 --> 00:07:14,267 それじゃ いい知らせがあるわよ 77 00:07:30,616 --> 00:07:31,909 レイフの船? 78 00:07:32,577 --> 00:07:36,247 新しい世界のため クヌートが贈ったの 79 00:07:37,081 --> 00:07:39,667 新しい世界? レイフはどこに? 80 00:07:40,376 --> 00:07:43,337 あなたの死を聞き マグヌスの元へ 81 00:07:44,463 --> 00:07:45,923 捜さなきゃ 82 00:07:46,424 --> 00:07:48,384 北のどこかにいるわ 83 00:07:48,467 --> 00:07:51,304 帰りを待った方がいい 84 00:07:51,387 --> 00:07:54,307 すれ違いに ならないようにね 85 00:07:59,604 --> 00:08:00,938 我が臣下よ 86 00:08:02,440 --> 00:08:04,984 私は王であった年月の間⸺ 87 00:08:06,027 --> 00:08:09,697 諸君に安定をもたらしてきた 88 00:08:11,491 --> 00:08:12,909 神の恵みもな 89 00:08:14,452 --> 00:08:15,828 死に臨む今も⸺ 90 00:08:16,621 --> 00:08:18,539 備えは済んでいる 91 00:08:19,540 --> 00:08:22,210 よって命令を下す 92 00:08:23,586 --> 00:08:25,421 私の死後のことだ 93 00:08:26,714 --> 00:08:30,509 我が妻であるエマ王妃を⸺ 94 00:08:32,261 --> 00:08:34,222 統治者とする 95 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 従うか? 96 00:08:47,485 --> 00:08:48,569 陛下 97 00:08:49,820 --> 00:08:53,491 サセックスは従うと誓います 98 00:08:54,408 --> 00:08:58,037 イーストアングリアも 従います 99 00:08:58,120 --> 00:08:58,955 ケントも 100 00:08:59,038 --> 00:08:59,830 ウィルトシャーも 101 00:08:59,914 --> 00:09:01,332 マーシアも 102 00:09:01,415 --> 00:09:03,125 ヨークも従います 103 00:09:07,213 --> 00:09:08,839 ウェセックスもです 104 00:09:13,553 --> 00:09:14,637 皆 従います 105 00:09:34,365 --> 00:09:35,449 お呼びですか? 106 00:09:48,671 --> 00:09:50,423 疲れさせないで 107 00:10:09,775 --> 00:10:11,694 ゴドウィン 108 00:10:14,238 --> 00:10:18,159 君は常に 誠実な顧問でいてくれた 109 00:10:18,868 --> 00:10:20,453 陛下は寛大な王 110 00:10:22,705 --> 00:10:23,956 そして友です 111 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 君の尽力に感謝している 112 00:10:28,252 --> 00:10:31,172 しかし最初から分かっていた 113 00:10:32,923 --> 00:10:35,259 誰のための尽力かをな 114 00:10:40,056 --> 00:10:43,392 だからギーザと結婚させ 115 00:10:45,519 --> 00:10:47,646 私の親族にした 116 00:10:49,440 --> 00:10:51,984 王家の一員にしてやれば⸺ 117 00:10:52,985 --> 00:10:55,029 望みを持たせられる 118 00:10:56,197 --> 00:10:57,573 いつか⸺ 119 00:10:58,407 --> 00:11:02,745 我が子がイングランドを 統治できるかもとな 120 00:11:14,298 --> 00:11:16,050 それが策ならば 121 00:11:17,468 --> 00:11:18,969 お見事です 122 00:11:22,306 --> 00:11:23,557 しかし⸺ 123 00:11:25,393 --> 00:11:30,064 そんな日が来るとしても 何年も先だ 124 00:11:30,147 --> 00:11:35,986 そして その日が来るのを 見たいと思うのならば⸺ 125 00:11:39,490 --> 00:11:44,120 今は何としても エマを支えるんだ 126 00:11:47,832 --> 00:11:49,375 家族の未来が 127 00:11:50,501 --> 00:11:52,128 懸かってるぞ 128 00:11:55,631 --> 00:11:57,383 分かったか? 129 00:12:01,262 --> 00:12:02,388 はい 130 00:12:11,564 --> 00:12:14,525 お別れです 陛下 131 00:12:37,673 --> 00:12:39,258 エドワードに使者を 132 00:12:41,260 --> 00:12:44,722 もう後継者は決まったはずよ 133 00:12:45,306 --> 00:12:50,811 陛下はあなたを愛するあまり 現実が見えていません 134 00:12:51,771 --> 00:12:55,775 逝去後 臣下たちは あなたに反旗を翻し⸺ 135 00:12:55,858 --> 00:12:57,985 内戦が起きます 136 00:12:58,068 --> 00:13:02,531 それを口実に 兄君や諸国が攻め入り 137 00:13:03,407 --> 00:13:09,497 あなたの夫が築いたすべてが 破壊されるでしょう 138 00:13:11,624 --> 00:13:14,126 エドワードなら支持される 139 00:13:14,794 --> 00:13:17,254 あなたは摂政の座へ 140 00:13:19,882 --> 00:13:21,008 いいですか? 141 00:13:22,718 --> 00:13:23,594 ええ 142 00:13:26,847 --> 00:13:29,099 でも使者は必要ない 143 00:13:32,269 --> 00:13:33,771 もう送ったわ 144 00:13:47,493 --> 00:13:48,577 スヴェン王 145 00:13:50,204 --> 00:13:52,998 ヤツの野営地があります 146 00:13:53,082 --> 00:13:54,416 従者は? 147 00:13:54,500 --> 00:13:55,709 いません 148 00:13:57,336 --> 00:13:58,879 道を塞げ 149 00:14:09,223 --> 00:14:10,724 ヤツを葬る 150 00:14:34,206 --> 00:14:35,791 マグヌス 151 00:14:36,959 --> 00:14:40,129 ノルウェーの王座を 奪う気だろ 152 00:14:41,380 --> 00:14:44,967 父親が王に誓ったことに 反してるぞ 153 00:14:45,050 --> 00:14:47,720 だから お前を死刑にする 154 00:14:47,803 --> 00:14:49,597 俺も あの場にいた 155 00:14:49,680 --> 00:14:52,975 あなたの祖父は 父に恥辱を与えた 156 00:14:53,058 --> 00:14:56,145 こんなボロだけ着せてな 157 00:14:56,228 --> 00:14:57,396 あれは誓いだ 158 00:14:57,479 --> 00:14:59,189 いや 侮辱だ 159 00:15:03,027 --> 00:15:05,946 あなたが俺の父といた間 160 00:15:06,030 --> 00:15:09,366 俺は転々とさせられてた 161 00:15:09,450 --> 00:15:11,535 まるで孤児だ 162 00:15:14,705 --> 00:15:17,541 だから計画を練った 163 00:15:17,625 --> 00:15:18,792 計画? 164 00:15:20,377 --> 00:15:23,839 首長たちに会って 王座を盗むことか? 165 00:15:23,922 --> 00:15:26,550 ここまで来た目的は違う 166 00:15:27,051 --> 00:15:28,469 あなたを殺す 167 00:15:31,889 --> 00:15:33,015 何やってる? 168 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 俺は王だぞ 169 00:15:37,144 --> 00:15:38,646 もう違う 170 00:15:39,939 --> 00:15:41,148 俺が王だ 171 00:15:52,993 --> 00:15:56,538 母親と奥方のことは心配ない 172 00:15:57,373 --> 00:16:00,125 俺が善処してやる 173 00:16:16,600 --> 00:16:19,228 問題が起きました 174 00:16:21,021 --> 00:16:24,525 ハーラル王子が戻ってきます 175 00:16:29,321 --> 00:16:31,115 なぜノルウェーに? 176 00:16:31,990 --> 00:16:33,742 船が要るからだ 177 00:16:34,493 --> 00:16:37,246 子供の頃に見た地を捜したい 178 00:16:37,955 --> 00:16:42,584 カテガットでクヌートに会い 船をもらった 179 00:16:43,961 --> 00:16:45,170 彼が来てた? 180 00:16:46,255 --> 00:16:47,297 死が近い 181 00:16:48,507 --> 00:16:52,177 それで息子を集め 後継者を決めたんだ 182 00:16:52,761 --> 00:16:54,346 誰を選んだ? 183 00:16:55,681 --> 00:16:56,557 息子じゃなく⸺ 184 00:16:58,642 --> 00:16:59,727 エマ王妃だ 185 00:17:11,530 --> 00:17:14,658 ケイサンが同行しないとはな 186 00:17:15,784 --> 00:17:17,411 しかたない 187 00:17:18,537 --> 00:17:20,080 死んだんだ 188 00:17:20,581 --> 00:17:22,499 ドルンとバトゥもな 189 00:17:25,085 --> 00:17:25,836 なぜ? 190 00:17:27,504 --> 00:17:28,839 関係ない 191 00:17:30,257 --> 00:17:31,091 あるぞ 192 00:17:32,885 --> 00:17:34,678 強情になったな 193 00:17:38,682 --> 00:17:41,685 俺の知ってる君じゃない 194 00:17:42,269 --> 00:17:44,521 変わったからだ 195 00:17:46,106 --> 00:17:47,858 君は正しかった 196 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 運命を見失ってたが⸺ 197 00:17:52,237 --> 00:17:54,114 二度と見失わない 198 00:17:56,116 --> 00:17:59,870 君の知ってる俺は もう死んだんだ 199 00:18:04,249 --> 00:18:05,209 馬を 200 00:18:05,292 --> 00:18:06,210 はい 201 00:18:35,531 --> 00:18:36,782 何てことだ 202 00:18:38,283 --> 00:18:39,660 信じられない 203 00:18:43,122 --> 00:18:44,957 何の知らせ? 204 00:18:45,040 --> 00:18:47,167 あなたには悲報です 205 00:18:49,670 --> 00:18:53,966 ノルウェーに新王が誕生し ご子息は死んだ 206 00:18:54,049 --> 00:18:55,342 皆 出てろ 207 00:19:00,722 --> 00:19:01,765 捕らえよ 208 00:19:13,193 --> 00:19:15,529 護衛は王に仕える 209 00:19:19,533 --> 00:19:23,245 私は7年 この国に君臨してきた 210 00:19:24,746 --> 00:19:30,043 王座を守る難しさを あなたは身をもって知るはず 211 00:19:30,127 --> 00:19:31,795 それはゴメンだ 212 00:19:32,296 --> 00:19:36,341 王になるため ずいぶん耐えたからな 213 00:19:41,138 --> 00:19:46,226 真のヴァイキングが来れば あなたは おしまいよ 214 00:19:46,894 --> 00:19:52,107 そして この地の残酷さを 思い知らされる 215 00:19:53,567 --> 00:19:54,610 大いにね 216 00:20:08,832 --> 00:20:12,169 お願い 私を殺さないで 217 00:20:14,922 --> 00:20:16,673 無理な頼みだ 218 00:20:17,966 --> 00:20:21,511 その子供は 統治の安泰を脅かす 219 00:20:23,305 --> 00:20:24,848 脅威であれば⸺ 220 00:20:24,932 --> 00:20:27,851 小さくても見逃せない 221 00:20:28,352 --> 00:20:29,645 私 知ってる 222 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 ある人を 223 00:20:33,357 --> 00:20:35,067 フレイディスよ 224 00:20:42,407 --> 00:20:45,535 グリーンランド 225 00:21:35,585 --> 00:21:38,130 ハーラル! 226 00:22:05,866 --> 00:22:09,202 なあ いい加減 口を利いてくれ 227 00:22:16,376 --> 00:22:19,629 フレイディスを 解放したことは許す 228 00:22:24,926 --> 00:22:27,596 私は監禁したことを許さない 229 00:22:28,597 --> 00:22:31,558 孫を連れ去ったこともね 230 00:22:31,641 --> 00:22:34,061 危害を加えはしない 231 00:22:34,144 --> 00:22:36,730 カラーリットの連中に預けた 232 00:22:36,813 --> 00:22:41,068 今頃 スティーグたちが 合流してるさ 233 00:22:42,444 --> 00:22:43,945 ラングは? 234 00:22:44,821 --> 00:22:47,491 彼らを追わせてるでしょ 235 00:22:48,992 --> 00:22:54,539 スティーグはどうあれ フレイディスは傷つけんぞ 236 00:22:55,248 --> 00:22:58,543 そうね 娘には会わないもの 237 00:23:00,712 --> 00:23:06,259 娘を解放したと言ったけど 行き先は教えてない 238 00:23:18,146 --> 00:23:20,565 私をお呼びですか? 239 00:23:20,649 --> 00:23:22,150 兄が帰還を? 240 00:23:22,651 --> 00:23:23,318 いいえ 241 00:23:27,072 --> 00:23:29,658 何ですか? エルフギフ王妃は? 242 00:23:31,243 --> 00:23:32,828 ごめんなさい 243 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 私の後ろへ 244 00:23:42,462 --> 00:23:43,630 できない 245 00:23:43,713 --> 00:23:47,342 子供が大切なら来てください 246 00:23:47,843 --> 00:23:49,261 さあ 早く! 247 00:24:59,039 --> 00:25:00,457 よく休んで 248 00:25:05,462 --> 00:25:07,380 ウィンチェスターに行け 249 00:25:10,800 --> 00:25:15,472 権力を維持できるよう 宝物庫の近くにいろ 250 00:25:15,555 --> 00:25:17,557 そばを離れないわ 251 00:25:19,476 --> 00:25:22,479 一度も言うことを聞かないな 252 00:25:25,649 --> 00:25:28,068 いつ惚(ほ)れたか分かるか? 253 00:25:31,821 --> 00:25:33,448 橋で会った時だ 254 00:25:35,408 --> 00:25:36,785 覚えてるか? 255 00:25:40,789 --> 00:25:43,583 君は控えめに立っていて⸺ 256 00:25:45,293 --> 00:25:46,962 王に助言を 257 00:25:47,921 --> 00:25:49,839 でも彼が命じた時… 258 00:25:51,174 --> 00:25:54,052 射手に私を狙わせた時だ 259 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 彼を止めた 260 00:25:56,179 --> 00:25:57,138 ああ 261 00:25:58,765 --> 00:26:00,725 君と出会えて⸺ 262 00:26:03,937 --> 00:26:07,732 幸せに満ちた日々を過ごせた 263 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 あなたは⸺ 264 00:26:16,241 --> 00:26:19,619 私にとって 北の偉大な帝国の皇帝よ 265 00:26:48,064 --> 00:26:50,191 逝かないで 266 00:26:56,781 --> 00:26:58,908 そばにいてよ 267 00:27:01,119 --> 00:27:02,245 お願い 268 00:27:34,319 --> 00:27:35,528 スヴェン王が死んだ 269 00:27:36,529 --> 00:27:40,533 後継者は王によって 指名されている 270 00:27:41,034 --> 00:27:43,203 その者とは俺だ 271 00:27:44,037 --> 00:27:46,998 あとは皆が投票するだけ 272 00:27:47,082 --> 00:27:49,751 結構な案だな おいっ子よ 273 00:27:51,920 --> 00:27:53,380 しかし⸺ 274 00:27:54,130 --> 00:27:58,760 もうずっと前に 首長たちは約束したぞ 275 00:27:59,260 --> 00:28:02,639 お前の父の死後は 俺を王にするとな 276 00:28:03,765 --> 00:28:07,018 お戻りになったとは 知らなかった 277 00:28:08,603 --> 00:28:09,979 もう知ったろ 278 00:28:12,065 --> 00:28:14,734 ハーラル王子の話は真実だ 279 00:28:16,820 --> 00:28:18,321 彼こそが⸺ 280 00:28:18,822 --> 00:28:21,908 正当なノルウェー王だ 281 00:28:23,201 --> 00:28:27,747 教皇は異教徒に情のある王を 認めないぞ 282 00:28:28,790 --> 00:28:32,127 一体 何のことを 言ってるんだ? 283 00:28:37,257 --> 00:28:38,383 なぜ彼女が? 284 00:28:38,967 --> 00:28:40,135 魔女だ 285 00:28:41,219 --> 00:28:42,887 死んだはずじゃ? 286 00:28:43,930 --> 00:28:44,848 魔女め 287 00:28:44,931 --> 00:28:45,849 フレイディス 288 00:28:57,569 --> 00:28:58,486 フレイディス 289 00:29:03,158 --> 00:29:04,742 答えろ フレイディス 290 00:29:06,619 --> 00:29:07,871 キリスト教徒か? 291 00:29:08,955 --> 00:29:10,373 知ってるでしょ 292 00:29:10,457 --> 00:29:12,083 “いいえ”だな 293 00:29:14,127 --> 00:29:18,798 異教徒の言う ウプサラの最後の女性か? 294 00:29:20,592 --> 00:29:24,679 神々の守り手で 異教徒の指導者か? 295 00:29:27,974 --> 00:29:28,516 ええ 296 00:29:29,267 --> 00:29:32,854 ハーラル・シグルズソンとの 間に子供が? 297 00:29:38,568 --> 00:29:39,486 いるわ 298 00:29:40,987 --> 00:29:43,615 ハーラルという名の息子よ 299 00:29:44,866 --> 00:29:46,284 異教徒の息子だ 300 00:29:51,080 --> 00:29:54,584 ハーラル・シグルズソンを 支持すると⸺ 301 00:29:55,168 --> 00:29:57,337 教皇の怒りを招くぞ 302 00:29:57,420 --> 00:29:59,756 そして罰せられる 303 00:30:02,383 --> 00:30:03,551 マグヌスがいい 304 00:30:03,635 --> 00:30:04,802 ハーラルだ 305 00:30:04,886 --> 00:30:06,554 マグヌスだ 306 00:30:06,638 --> 00:30:07,722 集まれ 307 00:30:07,806 --> 00:30:08,932 マグヌスだ 308 00:30:09,432 --> 00:30:11,935 ヴェスティアンは どっちだ? 309 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 シグルズソンが王だ 310 00:30:15,146 --> 00:30:16,898 彼には権利がある 311 00:30:18,066 --> 00:30:18,942 支持する 312 00:30:20,068 --> 00:30:20,860 賛成か? 313 00:30:22,570 --> 00:30:23,446 よし 314 00:30:26,574 --> 00:30:28,243 結論に達した 315 00:30:30,370 --> 00:30:32,789 ハーラル・シグルズソンを 316 00:30:33,414 --> 00:30:36,376 ノルウェーの王とする 317 00:30:37,043 --> 00:30:38,169 しかし⸺ 318 00:30:38,670 --> 00:30:41,881 マグヌス・オラフソンにも 資格はある 319 00:30:42,549 --> 00:30:44,259 従って我々の結論は 320 00:30:44,342 --> 00:30:46,928 両者による共同統治だ 321 00:30:53,893 --> 00:30:56,521 二人とも どうする? 322 00:30:58,314 --> 00:30:59,857 分かった 323 00:31:01,734 --> 00:31:03,862 結論を受け入れる 324 00:31:08,616 --> 00:31:11,327 俺も受け入れよう 325 00:31:11,828 --> 00:31:13,538 ただし条件がある 326 00:31:13,621 --> 00:31:17,875 明日 父の祭壇を 奉献する際のことだ 327 00:31:17,959 --> 00:31:23,423 この国は古い信仰に戻らぬと ハーラルに誓わせ 328 00:31:24,924 --> 00:31:28,469 異教徒の魔女を 火あぶりにしろ 329 00:31:35,852 --> 00:31:39,522 ハーラル・シグルズソン どうする? 330 00:31:46,446 --> 00:31:47,905 火あぶりか 331 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 やれ 332 00:31:52,035 --> 00:31:53,411 焼き殺そう 333 00:31:53,912 --> 00:31:55,204 やるぞ 334 00:31:55,788 --> 00:31:56,873 魔女め 335 00:31:57,999 --> 00:31:59,292 異教徒! 336 00:32:01,044 --> 00:32:02,045 進め 337 00:32:02,128 --> 00:32:04,047 炎に包まれろ 338 00:32:04,130 --> 00:32:05,340 焼いちまえ 339 00:32:09,344 --> 00:32:10,261 火あぶりよ 340 00:32:10,345 --> 00:32:11,220 燃やせ 341 00:32:26,194 --> 00:32:28,571 来るな キリスト教徒 342 00:32:28,655 --> 00:32:32,158 近寄ったら素手で ぶっ殺す 343 00:32:33,117 --> 00:32:35,286 お前らしいな 344 00:32:37,997 --> 00:32:38,956 レイフ 345 00:32:45,421 --> 00:32:47,590 ヨームスボルグに行った 346 00:32:52,011 --> 00:32:53,721 死んだと思ってた 347 00:32:56,474 --> 00:32:58,434 あの惨状を見たのね 348 00:33:00,144 --> 00:33:01,020 ああ 349 00:33:02,230 --> 00:33:04,857 息子もカテガットに? 350 00:33:05,358 --> 00:33:08,027 グリーンランドにいるわ 351 00:33:09,320 --> 00:33:10,488 帰ったのか? 352 00:33:10,989 --> 00:33:11,948 寄っただけよ 353 00:33:13,533 --> 00:33:17,036 あなたの言ってた地へ 行く途中でね 354 00:33:18,496 --> 00:33:19,831 黄金の地か 355 00:33:21,207 --> 00:33:21,874 でも⸺ 356 00:33:23,543 --> 00:33:25,461 父さんが船を盗んだ 357 00:33:25,962 --> 00:33:28,798 そして船長を殺し 足止めさせ⸺ 358 00:33:29,298 --> 00:33:31,050 息子を連れ去った 359 00:33:31,134 --> 00:33:33,261 私は何とか逃げ出し… 360 00:33:35,680 --> 00:33:39,225 新たな船長を探しに来たの 361 00:33:40,685 --> 00:33:41,894 見つけたな 362 00:33:45,898 --> 00:33:48,234 新たな地を目指すなら⸺ 363 00:33:50,445 --> 00:33:53,531 俺の言うことをよく聞け 364 00:34:04,876 --> 00:34:06,043 救出は? 365 00:34:06,127 --> 00:34:10,798 チャンスは明日 火あぶりになる時だけだ 366 00:34:12,717 --> 00:34:14,343 協力してほしい 367 00:34:14,427 --> 00:34:17,263 私は何もできません 368 00:34:17,346 --> 00:34:19,015 いいや できる 369 00:34:20,475 --> 00:34:21,893 手伝ってくれ 370 00:34:24,228 --> 00:34:27,023 こういう油が いっぱい要る 371 00:34:28,232 --> 00:34:28,941 なぜ? 372 00:34:32,612 --> 00:34:35,364 一世一代の大勝負に出る 373 00:34:36,074 --> 00:34:38,284 オールド・ミンスター 大聖堂 374 00:34:38,367 --> 00:34:41,370 ウィンチェスター 375 00:35:53,568 --> 00:35:54,735 いいですか? 376 00:37:12,813 --> 00:37:14,315 ハーラル・シグルズソン 377 00:37:18,694 --> 00:37:20,237 マグヌス・オラフソン 378 00:37:23,783 --> 00:37:27,370 父と子と精霊の名の下に 3つ約束せよ 379 00:37:27,453 --> 00:37:29,914 信徒の間の平和維持 380 00:37:29,997 --> 00:37:33,793 強奪や不正の禁止 そして正義の遂行です 381 00:37:34,377 --> 00:37:35,962 約束しますか? 382 00:37:36,045 --> 00:37:37,213 約束する 383 00:37:37,880 --> 00:37:38,756 約束する 384 00:37:39,257 --> 00:37:41,259 ハーラル王! 385 00:37:42,510 --> 00:37:43,970 マグヌス王! 386 00:37:50,685 --> 00:37:52,937 それでは誓いに従って 387 00:37:53,938 --> 00:37:57,233 大きな過ちを正すとしよう 388 00:37:57,858 --> 00:37:58,776 魔女! 389 00:38:02,405 --> 00:38:03,739 くたばれ 390 00:38:03,823 --> 00:38:05,700 地獄に落ちろ 391 00:38:20,506 --> 00:38:22,216 異教徒は死ね 392 00:38:24,218 --> 00:38:25,386 燃やせ 393 00:38:29,098 --> 00:38:30,933 魔女を殺せ 394 00:38:46,574 --> 00:38:47,992 フレイディス 395 00:38:48,075 --> 00:38:51,454 あなたは オラフの殺害を認めた 396 00:38:55,458 --> 00:38:59,503 私は ただ古い信仰を 守ってるだけよ 397 00:39:00,504 --> 00:39:02,840 以前のあなたたちと同じ 398 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 たわ言だ 399 00:39:04,342 --> 00:39:08,512 誰が死ぬべきか 戦いで神々に決めさせて 400 00:39:08,596 --> 00:39:11,557 決めるのは唯一まことの神だ 401 00:39:11,640 --> 00:39:15,811 いいえ ヴァイキングの 神々が運命を握ってる 402 00:39:15,895 --> 00:39:20,441 神話や偽りの偶像に 惑わされはしないぞ 403 00:39:21,692 --> 00:39:22,860 始めろ 404 00:39:25,196 --> 00:39:27,865 この場に神々を呼ぶ 405 00:39:35,623 --> 00:39:37,249 〈偉大なる神々よ〉 406 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 お聞きください 407 00:39:43,255 --> 00:39:46,425 今こそ異教徒から 守ってください 408 00:39:48,761 --> 00:39:49,845 魔女め 409 00:39:51,972 --> 00:39:56,894 あなた方の怒りをぶつけ 壁を血で染めてください! 410 00:39:57,770 --> 00:39:58,854 神々が戻った 411 00:40:02,942 --> 00:40:07,947 古き神々を退けるより先に この世界は崩れ去る 412 00:40:08,030 --> 00:40:09,740 神々を呼び戻した 413 00:40:14,495 --> 00:40:16,080 マグヌス 414 00:40:16,163 --> 00:40:19,125 神々が迎えに来たわよ 415 00:40:21,669 --> 00:40:23,629 皆殺しにする気だ 416 00:40:26,424 --> 00:40:27,967 魔女を恐れるな 417 00:40:28,592 --> 00:40:31,804 小細工だ その女は無力だぞ 418 00:40:52,992 --> 00:40:54,535 どうした? 419 00:40:55,953 --> 00:40:56,996 困ってるな 420 00:41:00,207 --> 00:41:03,544 さっさと火あぶりにしろ! 421 00:41:17,892 --> 00:41:18,392 よせ 422 00:41:18,976 --> 00:41:19,768 何? 423 00:41:20,561 --> 00:41:21,478 何なの? 424 00:42:01,518 --> 00:42:04,897 敬意を表し 感謝申し上げます 425 00:42:14,323 --> 00:42:15,533 エドワードだわ 426 00:42:16,033 --> 00:42:19,703 アグナル 皆に知らせなきゃ 427 00:42:20,496 --> 00:42:21,789 会議の招集を 428 00:42:51,026 --> 00:42:54,947 エマ王妃 また会えてうれしい 429 00:42:56,407 --> 00:42:57,574 何なの? 430 00:42:58,576 --> 00:42:59,451 エドワードは? 431 00:42:59,535 --> 00:43:02,329 ノルマンディーに いるでしょう 432 00:43:02,830 --> 00:43:04,415 伝言は届いてない 433 00:43:06,625 --> 00:43:10,754 殿下 会議や戴冠(たいかん)式の準備が 多々ありますよ 434 00:43:24,852 --> 00:43:25,894 王妃様 435 00:43:29,148 --> 00:43:30,232 王妃様 436 00:43:46,498 --> 00:43:48,459 こうなって何よりです 437 00:43:49,293 --> 00:43:51,337 国には安定が必要 438 00:43:52,546 --> 00:43:54,131 強き者もです 439 00:43:54,965 --> 00:43:57,092 そうですよね? 440 00:43:57,176 --> 00:43:58,302 ええ 441 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 強き者も必要 442 00:44:22,076 --> 00:44:25,037 ゴドウィン 継子と話をしたい 443 00:44:28,415 --> 00:44:30,209 あとにすべきです 444 00:44:32,628 --> 00:44:33,754 いいえ 445 00:44:35,798 --> 00:44:37,216 今が その時よ 446 00:44:41,136 --> 00:44:44,139 まだ計画することが 残ってます 447 00:44:50,354 --> 00:44:52,022 じゃあ やっとけ 448 00:44:55,234 --> 00:44:56,777 俺は王妃と話す 449 00:45:18,173 --> 00:45:19,216 見て 450 00:45:22,302 --> 00:45:23,262 ハーラル 451 00:45:24,805 --> 00:45:25,681 ハーラル 452 00:45:30,686 --> 00:45:32,771 スティーグ 起きて 453 00:45:32,855 --> 00:45:34,231 ハーラルだよ 454 00:46:04,470 --> 00:46:05,846 訳を言って 455 00:46:05,929 --> 00:46:07,890 救った訳をか? 456 00:46:09,016 --> 00:46:11,018 マグヌスを殺させなかった 457 00:46:11,101 --> 00:46:13,520 許可できないからだ 458 00:46:16,023 --> 00:46:18,525 王座に執着してるから? 459 00:46:18,609 --> 00:46:20,444 王だからだ! 460 00:46:21,862 --> 00:46:26,325 私の仲間を殺した人と 組むなんて許さない 461 00:46:26,408 --> 00:46:28,118 報復したいんだろ 462 00:46:28,202 --> 00:46:30,954 違うわ 正義を下したいの 463 00:46:31,038 --> 00:46:33,040 俺は誓いを立てた 464 00:46:33,123 --> 00:46:35,292 彼らへの誓いでしょ 465 00:46:35,375 --> 00:46:38,170 違う 自分に誓ったんだ 466 00:46:38,837 --> 00:46:41,340 “大事なものを失わない”と 467 00:46:44,426 --> 00:46:47,888 少なくとも手には入れたわね 468 00:46:48,889 --> 00:46:50,140 運命のことよ 469 00:46:50,641 --> 00:46:52,518 価値はあるかしら 470 00:47:11,453 --> 00:47:15,958 同じ質問を神々の守り手に したいもんだ 471 00:47:28,428 --> 00:47:29,638 険しい道だわ 472 00:47:31,682 --> 00:47:33,392 俺と同じだ 473 00:47:34,977 --> 00:47:39,606 でも君はカテガットで また窮地に陥ったな 474 00:47:55,581 --> 00:47:58,333 俺の船に護衛させよう 475 00:47:58,834 --> 00:48:00,836 まだ やることがある 476 00:48:00,919 --> 00:48:02,129 もうない 477 00:48:03,088 --> 00:48:04,798 君は強いけど 478 00:48:04,882 --> 00:48:07,759 マグヌスは俺の問題だ 479 00:48:08,802 --> 00:48:09,761 信じろ 480 00:48:21,899 --> 00:48:23,483 物資を積んだ 481 00:48:24,818 --> 00:48:27,195 護衛をつけてやる 482 00:48:28,488 --> 00:48:29,615 大丈夫だ 483 00:48:32,743 --> 00:48:34,119 幸運なるレイフ 484 00:48:34,870 --> 00:48:36,788 また奇跡を見つけろ 485 00:48:37,581 --> 00:48:38,957 元気でな 486 00:48:59,853 --> 00:49:03,398 息子のハーラルのことを 教えてくれ 487 00:49:07,235 --> 00:49:08,528 勇敢で⸺ 488 00:49:09,696 --> 00:49:10,656 強いわ 489 00:49:13,241 --> 00:49:14,993 思いやりもある 490 00:49:16,453 --> 00:49:19,915 あの子の笑顔は力をくれるわ 491 00:49:21,041 --> 00:49:22,334 父親と同じ 492 00:49:26,755 --> 00:49:28,340 息子に俺の話は? 493 00:49:30,592 --> 00:49:32,135 善良で⸺ 494 00:49:33,971 --> 00:49:36,973 公正な人だと教えたわ 495 00:49:39,142 --> 00:49:42,688 そして ずっと前の一時期 496 00:49:44,773 --> 00:49:46,024 愛してたと 497 00:49:50,737 --> 00:49:52,614 俺は変わった 498 00:49:54,408 --> 00:49:58,620 言葉で正せないこともあると 思い知ったんだ 499 00:50:01,164 --> 00:50:03,166 笑顔も忘れた 500 00:50:08,255 --> 00:50:10,465 私は覚えてるわ 501 00:50:11,800 --> 00:50:14,052 毎日 目に浮かぶもの 502 00:50:15,846 --> 00:50:18,140 笑顔を思い出したいなら 503 00:50:20,684 --> 00:50:22,978 息子に会いに行くといい 504 00:50:26,523 --> 00:50:27,774 いつかな 505 00:50:29,568 --> 00:50:30,861 早く会ってね 506 00:51:21,161 --> 00:51:22,204 帆で走行 507 00:51:26,583 --> 00:51:30,420 聖人の敵を解放するなど 教皇が憤るぞ 508 00:51:30,504 --> 00:51:32,297 じゃあ 黙っとくべきだ 509 00:51:32,380 --> 00:51:36,968 最善策については 話し合ってるところだ 510 00:51:37,052 --> 00:51:39,763 もう結論は出てるぞ 511 00:51:45,185 --> 00:51:46,353 縛れ 512 00:51:47,562 --> 00:51:49,105 牢に入れとけ 513 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 お前に お似合いだ 514 00:51:52,275 --> 00:51:53,860 勝手は許さんぞ 515 00:51:55,570 --> 00:51:56,947 俺は王だ 516 00:51:57,823 --> 00:52:01,535 首長たち 早くヤツを止めろ 517 00:52:02,953 --> 00:52:04,830 非道ですぞ 518 00:52:05,330 --> 00:52:07,123 これが俺の統治だ 519 00:52:08,166 --> 00:52:09,918 まだ序の口だぞ 520 00:52:11,378 --> 00:52:16,174 異存のある者は ヤツのあとに続くがいい 521 00:52:19,177 --> 00:52:21,096 今日から俺は 522 00:52:21,763 --> 00:52:25,058 世界最強の王国を 築いてみせる 523 00:52:25,851 --> 00:52:29,688 どんなヴァイキングにも 立ち向かうぞ 524 00:52:37,737 --> 00:52:41,533 我こそはノルウェーの王 525 00:52:45,287 --> 00:52:46,788 我こそは⸺ 526 00:52:46,872 --> 00:52:49,624 ハーラル苛烈(かれつ)王だ! 527 00:52:50,792 --> 00:52:52,210 苛烈王 528 00:52:52,961 --> 00:52:54,296 苛烈王 529 00:53:37,464 --> 00:53:39,382 「ヴァイキング 海の覇者たち」に基づく物語 530 00:55:24,487 --> 00:55:29,492 日本語字幕 内村 真希