1
00:00:12,470 --> 00:00:14,510
Sett ham ned. Hold kjeft!
2
00:00:21,104 --> 00:00:23,154
Fortell meg hvor jomsvikingene bor.
3
00:00:24,065 --> 00:00:25,525
Ingen vet hvor de bor.
4
00:00:26,359 --> 00:00:29,359
Vi blir bare fortalt
at de som følger gamletroen
5
00:00:29,446 --> 00:00:30,656
og kommer hit,
6
00:00:30,739 --> 00:00:34,329
blir tatt med
til et nytt Uppsala kalt Jomsborg.
7
00:00:35,952 --> 00:00:38,462
Så jomsvikingene finner dere bare?
8
00:00:39,080 --> 00:00:43,250
Sender Odin dem som valkyrjer
for å bringe dere i sikkerhet?
9
00:00:44,878 --> 00:00:46,128
Og om de er heldige,
10
00:00:47,005 --> 00:00:49,335
så hevne seg på kristne som deg.
11
00:00:59,976 --> 00:01:01,726
-Far.
-Nei. Vær så snill.
12
00:01:12,781 --> 00:01:15,831
For å bli konge må du få blod på sverdet.
13
00:01:16,618 --> 00:01:18,328
Send denne hedningen til helvete!
14
00:01:24,709 --> 00:01:27,709
Send budskapet: "Vi har kontrollen."
15
00:01:36,304 --> 00:01:37,354
Nå!
16
00:01:50,819 --> 00:01:52,279
Din far ville vært stolt.
17
00:02:30,400 --> 00:02:34,530
JOMSBORG I POMMERN
18
00:03:06,102 --> 00:03:07,152
Velkommen, Frøydis!
19
00:03:10,315 --> 00:03:12,105
Frøydis, Kattegats frelser.
20
00:03:13,484 --> 00:03:14,694
Velkommen, Frøydis!
21
00:03:16,321 --> 00:03:18,281
Velkommen, Frøydis!
22
00:03:20,325 --> 00:03:21,485
Hun drepte jarl Kåre.
23
00:03:21,576 --> 00:03:22,536
-Hallo.
-Frøydis.
24
00:03:24,871 --> 00:03:25,711
Hallo.
25
00:03:26,789 --> 00:03:28,289
Velkommen, Frøydis!
26
00:03:30,835 --> 00:03:31,665
Frøydis.
27
00:03:32,837 --> 00:03:34,047
Troens vokter.
28
00:03:34,797 --> 00:03:36,547
Jomsborgs ledere.
29
00:03:45,975 --> 00:03:48,095
Frøydis, jeg er Hårek.
30
00:03:49,562 --> 00:03:50,812
Velkommen til Jomsborg.
31
00:03:52,148 --> 00:03:52,978
Takk.
32
00:03:54,150 --> 00:03:55,360
Dette er Gudrid.
33
00:04:30,979 --> 00:04:32,189
Lovet være dagen!
34
00:04:38,903 --> 00:04:42,163
NOVGOROD I RUS
35
00:04:42,865 --> 00:04:44,195
Novgorod, min venn.
36
00:04:45,743 --> 00:04:47,873
Snart blir vi behandlet som konger.
37
00:05:12,979 --> 00:05:14,059
Hva gjør de?
38
00:05:15,023 --> 00:05:16,273
Opium.
39
00:05:16,941 --> 00:05:20,031
De sier at røyken går inn i kroppen
og stjeler sjelen din.
40
00:05:21,738 --> 00:05:22,818
Hvorfor gjør de det?
41
00:05:24,449 --> 00:05:25,829
For å unnslippe jorden.
42
00:05:27,118 --> 00:05:28,238
Snakke med de døde.
43
00:05:34,500 --> 00:05:35,960
Der er nok onkelen min.
44
00:06:08,451 --> 00:06:10,621
Det er ham. Kom igjen.
45
00:06:18,961 --> 00:06:21,341
Slipp meg forbi.
Jeg er prins Harald Sigurdsson.
46
00:06:21,923 --> 00:06:23,763
Jeg skal møte min onkel Jaroslav.
47
00:06:23,841 --> 00:06:24,681
Vent.
48
00:06:32,100 --> 00:06:33,390
Her, ta det.
49
00:06:38,523 --> 00:06:41,943
Hei! Det denne kampen trenger,
er en viking
50
00:06:42,026 --> 00:06:44,566
kalt prins Harald Sigurdsson av Norge,
51
00:06:45,279 --> 00:06:47,619
oldebarn av Harald "Hårfagre"
52
00:06:47,698 --> 00:06:51,408
og slektning av
den ærede Jaroslav "den vise".
53
00:06:51,494 --> 00:06:52,414
Stans!
54
00:07:00,878 --> 00:07:01,708
Harald?
55
00:07:03,840 --> 00:07:04,670
Onkel.
56
00:07:05,883 --> 00:07:06,763
Se på deg.
57
00:07:07,802 --> 00:07:09,552
Hva bringer deg til Novgorod?
58
00:07:12,056 --> 00:07:13,676
Det er en lang historie, onkel.
59
00:07:14,350 --> 00:07:16,440
En som vil lyde bedre over mat og drikke.
60
00:07:22,066 --> 00:07:24,526
PALASSET I LONDON
FANGEHULL
61
00:07:29,490 --> 00:07:32,160
Så familien din hater vikingene og Knut.
62
00:07:32,702 --> 00:07:35,872
Det er ikke noe nytt.
Mange føler det slik.
63
00:07:35,955 --> 00:07:37,455
Men du var annerledes.
64
00:07:37,540 --> 00:07:39,880
Du kom til London for å gjøre noe med det.
65
00:07:40,793 --> 00:07:43,843
Det er ikke mer å si.
66
00:07:43,921 --> 00:07:44,961
Vi fant gull.
67
00:07:45,965 --> 00:07:47,835
På rommet ditt. Noen betalte deg.
68
00:07:48,551 --> 00:07:50,641
Jeg trenger et navn. En beskrivelse.
69
00:07:51,637 --> 00:07:52,967
Jeg så ham aldri.
70
00:07:54,474 --> 00:07:56,814
Siden du ikke vet
hvordan denne mannen ser ut,
71
00:07:57,935 --> 00:08:00,055
har jeg ikke bruk for øynene dine.
72
00:08:05,651 --> 00:08:07,861
-Han var ikke nordfra.
-Hvordan vet du det?
73
00:08:07,945 --> 00:08:09,065
Ordene hans.
74
00:08:09,155 --> 00:08:12,615
Han la igjen gull
og instruksjoner i skjenkestuene.
75
00:08:13,618 --> 00:08:14,738
Han var sørfra.
76
00:08:15,536 --> 00:08:16,366
Gi meg et navn.
77
00:08:19,749 --> 00:08:21,289
Jeg vet ikke mer.
78
00:08:24,086 --> 00:08:25,336
Nei.
79
00:08:27,632 --> 00:08:28,762
Tenk hardere.
80
00:08:32,970 --> 00:08:37,810
Jeg hørte noen kalle ham "Bjørn"!
81
00:08:48,861 --> 00:08:50,361
Handlet han alene?
82
00:08:50,446 --> 00:08:51,316
Han påstår det.
83
00:08:54,283 --> 00:08:56,413
Familien hans er fra Northumbria.
84
00:08:56,494 --> 00:08:59,254
De mistet landet sitt
da Knut ga fylket til jarl Nori.
85
00:08:59,330 --> 00:09:02,500
Han hevder at han ble betalt
av noen sørfra. "Bjørn."
86
00:09:04,001 --> 00:09:05,091
Eller Barr.
87
00:09:06,212 --> 00:09:07,382
Det er et familienavn,
88
00:09:07,463 --> 00:09:10,093
kanskje fiktivt
for å beskytte et familiemedlem.
89
00:09:10,758 --> 00:09:12,338
Hvordan skal du finne det ut?
90
00:09:14,387 --> 00:09:15,807
Han har et øye til.
91
00:09:30,444 --> 00:09:33,204
Det er bra! Angrip! Bra!
92
00:09:39,412 --> 00:09:40,962
Du har trent dem godt.
93
00:09:43,040 --> 00:09:45,500
Et godt kompliment
fra en skjoldmøy fra Kattegat.
94
00:09:46,294 --> 00:09:49,554
Kanskje du vil dele
litt av din trening med oss.
95
00:10:10,067 --> 00:10:12,147
Nå får vi se hva hun kan.
96
00:10:13,362 --> 00:10:15,282
Vi får se om historiene er sanne.
97
00:11:15,466 --> 00:11:16,336
Beklager.
98
00:11:18,427 --> 00:11:21,097
Nei. Jeg lærte mye.
99
00:11:21,972 --> 00:11:22,932
Det gjorde vi alle.
100
00:11:24,141 --> 00:11:25,101
Takk, Frøydis.
101
00:11:29,313 --> 00:11:30,153
Jørund.
102
00:11:30,731 --> 00:11:32,191
Tidevannet snur. Vi må dra.
103
00:11:33,567 --> 00:11:35,647
Jeg husker din første leksjon.
104
00:11:37,113 --> 00:11:38,913
Jeg husker den når jeg ser nesen din.
105
00:11:38,989 --> 00:11:40,119
Hvor skal de?
106
00:11:41,033 --> 00:11:44,453
Jørund drar nordover igjen
for å hente flyktninger.
107
00:11:45,538 --> 00:11:46,868
Om han lykkes,
108
00:11:46,956 --> 00:11:49,496
tar ham dem med hit hvor de er trygge.
109
00:11:51,710 --> 00:11:54,550
Fikk du og Hårek andre barn enn Jørund?
110
00:11:56,090 --> 00:11:58,130
Jørund er ikke Håreks barn.
111
00:11:59,301 --> 00:12:01,511
Mannen min var Håreks bror.
112
00:12:03,139 --> 00:12:05,719
Han ble drept i et angrep
da Jørund var liten.
113
00:12:06,559 --> 00:12:08,639
Hårek oppdro ham som sin egen.
114
00:12:09,311 --> 00:12:10,441
De er nære.
115
00:12:13,482 --> 00:12:15,442
Fortell meg om barnets far.
116
00:12:17,528 --> 00:12:19,278
Hvordan visste du at jeg er gravid?
117
00:12:20,156 --> 00:12:22,276
Måten du beskyttet magen din på.
118
00:12:23,784 --> 00:12:24,794
Han er en god mann.
119
00:12:29,123 --> 00:12:30,793
Jeg savner ham, men vi er…
120
00:12:32,793 --> 00:12:34,303
Vi går hver vår vei nå.
121
00:12:36,046 --> 00:12:38,256
Du er på et bra sted, Frøydis.
122
00:12:39,758 --> 00:12:43,548
Et nytt barn vil feires i Jomsborg.
123
00:12:44,430 --> 00:12:46,430
Spesielt ditt.
124
00:12:48,559 --> 00:12:50,189
Åpne porten!
125
00:12:59,195 --> 00:13:03,235
Så vi hører
at Knut har beholdt Englands krone.
126
00:13:04,116 --> 00:13:07,326
Og innsatt sin sønn Svein
som konge av Norge.
127
00:13:08,037 --> 00:13:09,457
En krone han lovet meg.
128
00:13:09,538 --> 00:13:12,288
Og din bror Olav? Har ikke han et krav?
129
00:13:12,374 --> 00:13:15,504
Han ble beseiret i Kattegat
av Svein Tjugeskjegg,
130
00:13:15,586 --> 00:13:17,956
som så utnevnte ham
til barnebarnets vokter.
131
00:13:19,590 --> 00:13:23,510
Lord Vitomir, dette er min nevø,
Harald Sigurdsson, prins av Norge.
132
00:13:23,594 --> 00:13:25,354
Vitomir er fra Tsjud,
133
00:13:25,429 --> 00:13:29,019
et kongerike der alle kvinnene er vakre
134
00:13:29,099 --> 00:13:31,389
og mennene misunnelsesverdig sterke.
135
00:13:32,520 --> 00:13:34,270
Velkommen, prins Harald.
136
00:13:36,023 --> 00:13:37,363
Hva bringer deg hit?
137
00:13:37,942 --> 00:13:41,492
Som mange andre i dette rommet
er jeg nå en flyktning.
138
00:13:42,279 --> 00:13:45,199
Som venter på at veien til Konstantinopel
skal åpnes igjen.
139
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
Og hva har lukket den?
140
00:13:48,244 --> 00:13:49,504
Petsjenegerne.
141
00:13:51,413 --> 00:13:52,543
Petsjenegere?
142
00:13:52,623 --> 00:13:54,253
Brutale nomadiske krigere.
143
00:13:54,333 --> 00:13:56,293
De har slått leir langs elva Dnieper.
144
00:13:57,419 --> 00:14:00,379
Fortreffelige ryttere, men barbarer.
145
00:14:00,464 --> 00:14:04,894
De flår ofrene sine levende
og bruker hodeskallene som drikkebegre.
146
00:14:05,678 --> 00:14:07,298
Det er 17 måneder
147
00:14:07,388 --> 00:14:10,308
siden et handelsskip reiste
mellom Kodak og Svartehavet.
148
00:14:10,975 --> 00:14:14,395
Nå er lagrene våre fulle av varer
uten noe sted å dra,
149
00:14:14,478 --> 00:14:16,858
og bordene mine er overfylte av gjester.
150
00:14:18,566 --> 00:14:19,566
Grønlender!
151
00:14:21,485 --> 00:14:24,275
De har vel språk på din kant av verden?
152
00:14:25,906 --> 00:14:27,236
Sist jeg var der.
153
00:14:27,825 --> 00:14:31,115
Og fortell oss hvordan det er
å bo så langt unna sivilisasjonen.
154
00:14:31,203 --> 00:14:33,043
Ja, fortell oss!
155
00:14:35,082 --> 00:14:37,882
Grønland er stille.
156
00:14:42,172 --> 00:14:44,302
Stille og?
157
00:14:46,385 --> 00:14:48,295
Det gir deg tid til å tenke over ting.
158
00:14:49,680 --> 00:14:53,980
Om kvelden så vi på nordlyset.
159
00:14:55,561 --> 00:15:01,281
Alle slags farger lyste opp himmelen.
160
00:15:03,485 --> 00:15:05,355
Som unge ble vi fortalt
161
00:15:06,196 --> 00:15:09,576
at de var refleksjonene
fra valkyrjenes rustninger.
162
00:15:12,453 --> 00:15:13,293
Eller…
163
00:15:15,372 --> 00:15:16,462
…når månen står lavt
164
00:15:17,833 --> 00:15:20,793
og havet sover,
165
00:15:21,879 --> 00:15:26,509
kan du høre hvalene synge
mens de svømmer på bunnen av verden.
166
00:15:28,260 --> 00:15:29,890
Så, plutselig,
167
00:15:31,221 --> 00:15:32,811
eksploderer de ut av mørket.
168
00:15:34,141 --> 00:15:37,271
Munnene deres åpner seg vidt nok
til å sluke et skip.
169
00:15:40,522 --> 00:15:43,192
Jeg hatet Grønland da jeg bodde der.
170
00:15:46,153 --> 00:15:47,203
Nå savner jeg det.
171
00:15:49,531 --> 00:15:51,121
Og folkene jeg kjente der.
172
00:15:53,452 --> 00:15:54,412
Jeg forstår det.
173
00:15:55,162 --> 00:15:59,462
Velkommen til Novgorod,
der det dessverre ikke finnes stillhet.
174
00:16:06,256 --> 00:16:07,466
Jeg liker ham.
175
00:16:09,259 --> 00:16:12,759
Onkel, jeg har kommet
for å be om en tjeneste.
176
00:16:14,431 --> 00:16:15,561
En hær.
177
00:16:15,641 --> 00:16:18,981
Så du kan dra tilbake til Norge
og ta det du mener er ditt.
178
00:16:19,061 --> 00:16:19,901
Ja.
179
00:16:21,021 --> 00:16:24,231
Jeg er redd du har reist langt
til ingen nytte, nevø.
180
00:16:24,316 --> 00:16:25,726
Jeg kan ikke hjelpe deg.
181
00:16:25,818 --> 00:16:27,738
Kan ikke? Eller vil ikke?
182
00:16:28,862 --> 00:16:30,702
Novgorod er i fred.
183
00:16:30,781 --> 00:16:32,371
Men ikke uten problemer.
184
00:16:32,950 --> 00:16:34,660
Med handelen mot sør sperret,
185
00:16:34,743 --> 00:16:38,963
trenger jeg Knuts nordlige rike
mer enn noen gang, spesielt England.
186
00:16:39,039 --> 00:16:41,459
Jeg kan ikke ergre ham
eller den gale faren hans
187
00:16:41,542 --> 00:16:44,252
bare så du kan kjempe
for noe du aldri hadde!
188
00:16:49,925 --> 00:16:53,885
Slik jeg ser det,
kjære nevø, har du to valg.
189
00:16:54,930 --> 00:16:57,520
Dra tilbake til Kattegat
og sverg troskap til Olav.
190
00:16:57,599 --> 00:16:58,429
Nei.
191
00:16:58,517 --> 00:17:01,017
Eller gjør det vikinger alltid har gjort.
192
00:17:03,939 --> 00:17:05,609
Gjenoppfinn deg selv.
193
00:17:14,324 --> 00:17:17,794
Skuld vever skjebnene
til guder og mennesker.
194
00:17:17,870 --> 00:17:22,210
Og nå er din skjebne vevd sammen med vår.
195
00:17:23,083 --> 00:17:24,083
Jeg har følt det.
196
00:17:25,836 --> 00:17:27,626
Men jeg forstår ikke hvordan.
197
00:17:28,881 --> 00:17:31,761
Er du villig til å bli gudija
av dette tempelet?
198
00:17:33,093 --> 00:17:34,393
Jeg er en kriger.
199
00:17:35,846 --> 00:17:36,806
Ikke en gudija.
200
00:17:38,390 --> 00:17:40,270
Jeg tror ikke det er sant.
201
00:17:42,352 --> 00:17:45,732
Jeg tror du kom til oss
med en større hensikt enn som kriger.
202
00:17:47,649 --> 00:17:49,109
Jeg tror du er her
203
00:17:50,235 --> 00:17:54,025
for å hjelpe dem som følger gamletroen
til et bedre liv.
204
00:17:56,408 --> 00:17:57,828
Får jeg se sverdet ditt?
205
00:18:16,845 --> 00:18:20,135
Flyktninger vi fraktet hit
fortalte oss mye om deg, Frøydis.
206
00:18:20,224 --> 00:18:24,144
De sier at den siste gudija i Uppsala
207
00:18:24,853 --> 00:18:27,193
ga det til deg før alteret ble ødelagt.
208
00:18:28,982 --> 00:18:29,822
Det gjorde hun.
209
00:18:30,526 --> 00:18:32,736
Følte du ikke
at den handlingen hadde mening?
210
00:18:35,364 --> 00:18:37,624
Hvem andre har rett til å begynne på nytt?
211
00:18:38,992 --> 00:18:40,242
Begynne hva?
212
00:18:41,120 --> 00:18:43,000
Å bygge et nytt Uppsala.
213
00:18:45,707 --> 00:18:46,827
Her.
214
00:18:47,584 --> 00:18:49,674
Fortalte ingen deg at du var utvalgt?
215
00:18:55,467 --> 00:18:59,467
I Uppsala viste en urgammel seg for meg.
216
00:19:00,597 --> 00:19:02,677
Han sa at jeg var utvalgt,
217
00:19:04,059 --> 00:19:06,189
men da folket ba meg om hjelp…
218
00:19:08,147 --> 00:19:09,567
…hjalp jeg dem ikke.
219
00:19:10,691 --> 00:19:12,191
Han snakket sant. Jeg…
220
00:19:14,695 --> 00:19:16,105
Jeg flyktet fra Kattegat.
221
00:19:21,201 --> 00:19:25,661
Hadde du blitt der,
hadde du ikke hatt noe valg å ta nå.
222
00:19:28,041 --> 00:19:31,591
Kanskje det er her, ikke i Kattegat…
223
00:19:35,799 --> 00:19:37,509
…at kallet ditt skal prøves.
224
00:20:07,623 --> 00:20:08,873
Vi kaller det koma.
225
00:20:10,417 --> 00:20:12,917
Det er en vakker ting på ethvert språk.
226
00:20:14,630 --> 00:20:16,260
Mange tror det er et ondt tegn.
227
00:20:17,966 --> 00:20:21,176
Folk frykter alltid det de ikke forstår.
228
00:20:23,555 --> 00:20:24,965
Men du forstår det?
229
00:20:25,057 --> 00:20:26,977
Fullstendig? Nei.
230
00:20:28,435 --> 00:20:31,355
Men jeg vet
at det ikke er skallen til kjempen Ymir
231
00:20:31,438 --> 00:20:33,068
eller et forvarsel om ondskap.
232
00:20:33,774 --> 00:20:36,994
Den består nok heller av stein og væske
233
00:20:37,069 --> 00:20:39,239
som reflekterer lyset fra solen.
234
00:20:40,781 --> 00:20:42,781
Og jeg vet fra eldgamle skrifter
235
00:20:42,866 --> 00:20:45,236
at dette ikke er første gang
den er over oss.
236
00:20:47,120 --> 00:20:48,330
Så jeg er ikke redd.
237
00:20:49,039 --> 00:20:50,999
Du vet mye om himmelen.
238
00:20:51,583 --> 00:20:54,423
Jeg studerer himmellegemene.
239
00:20:55,837 --> 00:20:56,797
Jeg kom til Novgorod
240
00:20:56,880 --> 00:21:00,130
for å se etter brennende steiner
som faller til jorden.
241
00:21:00,217 --> 00:21:01,467
Steiner fra himmelen?
242
00:21:03,178 --> 00:21:05,638
-Fant du noen?
-Ja.
243
00:21:05,722 --> 00:21:08,482
De er enklere å finne i snøen.
244
00:21:11,186 --> 00:21:12,396
Jeg heter Mariam.
245
00:21:16,275 --> 00:21:17,105
Jeg er Leif.
246
00:21:18,110 --> 00:21:19,280
Leif Eriksson.
247
00:21:23,365 --> 00:21:26,785
Det er for kaldt for meg, Leif Eriksson.
248
00:21:45,095 --> 00:21:46,095
Kast linen hit!
249
00:21:52,853 --> 00:21:53,693
Hold den!
250
00:21:57,482 --> 00:21:58,322
Denne veien!
251
00:22:02,279 --> 00:22:04,159
Det er mat til alle.
252
00:22:04,906 --> 00:22:07,776
Men først må dere
gi fra dere våpnene deres.
253
00:22:11,204 --> 00:22:12,794
For å holde det trygt.
254
00:22:15,125 --> 00:22:15,955
Til deg.
255
00:22:16,043 --> 00:22:17,293
-Takk.
-Vær så god.
256
00:22:25,761 --> 00:22:26,801
Det var min fars.
257
00:22:29,139 --> 00:22:29,969
Kom.
258
00:22:34,227 --> 00:22:35,977
De følger gamletroen.
259
00:22:36,855 --> 00:22:37,765
Som oss.
260
00:22:38,815 --> 00:22:39,935
De er ingen trussel.
261
00:22:40,942 --> 00:22:42,072
Det vet vi ikke.
262
00:22:43,862 --> 00:22:45,912
Vi spør ikke hvor de kom fra.
263
00:22:45,989 --> 00:22:48,079
Det er bedre å være forsiktig.
264
00:22:48,658 --> 00:22:50,238
Hvor drar de herfra?
265
00:22:50,827 --> 00:22:52,287
Vi tar dem med inn i skogen.
266
00:22:53,789 --> 00:22:55,789
Der de kan arbeide og leve i fred.
267
00:22:57,542 --> 00:22:58,632
Arbeide med hva?
268
00:22:58,710 --> 00:23:02,460
De hjelper til å lage våpnene vi bruker
for å beskytte dem fra de kristne.
269
00:23:03,298 --> 00:23:06,798
Retten til å leve i fred
krever at alle gjør sin del.
270
00:23:18,688 --> 00:23:21,938
Du er Frøydis, skjoldmøyen fra Kattegat.
271
00:23:22,025 --> 00:23:22,935
Det er jeg.
272
00:23:23,026 --> 00:23:25,646
Vi så etter deg etter at Kattegat falt.
273
00:23:26,696 --> 00:23:28,366
Det var ingen ledere til å hjelpe.
274
00:23:30,325 --> 00:23:33,195
Gudene har gitt deg det du ba om.
275
00:23:33,286 --> 00:23:34,616
Velkommen.
276
00:23:36,790 --> 00:23:38,040
Hun har rett.
277
00:23:40,252 --> 00:23:42,592
Jeg flyktet og stilte ikke opp for dem.
278
00:24:35,182 --> 00:24:36,272
Hvor er min sønn?
279
00:24:36,349 --> 00:24:39,059
Rolig. Jeg har tatt godt vare på ham.
280
00:24:44,733 --> 00:24:45,613
Mor.
281
00:24:47,444 --> 00:24:48,614
Hvem sitt blod er det?
282
00:24:49,613 --> 00:24:51,163
Jeg drepte en hedning.
283
00:24:51,239 --> 00:24:53,199
Hvorfor det? Truet han deg?
284
00:24:53,283 --> 00:24:54,123
Nei.
285
00:24:54,784 --> 00:24:59,004
Han ga oss viktig informasjon
vi ville ha om jomsvikingene.
286
00:24:59,080 --> 00:25:00,420
Jomsvikingene?
287
00:25:02,000 --> 00:25:04,790
Hedenske krigere
som bor et sted over vannet.
288
00:25:05,378 --> 00:25:07,588
Om vi skal bygge et sterkt Norge,
289
00:25:07,672 --> 00:25:10,302
må vi finne
den skjulte festningen deres og knuse dem.
290
00:25:11,468 --> 00:25:12,838
Det er en viktig jobb.
291
00:25:17,265 --> 00:25:18,475
Gå og vask deg.
292
00:25:23,563 --> 00:25:25,403
La Olav spise med oss i kveld.
293
00:25:30,153 --> 00:25:32,953
Jeg tillater ikke hunder ved mitt bord.
294
00:25:33,031 --> 00:25:34,701
En hund kan være veldig lojal.
295
00:25:37,410 --> 00:25:40,620
Og til trøst når man er ensom.
296
00:25:59,599 --> 00:26:00,679
Liv!
297
00:26:03,812 --> 00:26:04,652
Liv.
298
00:26:33,258 --> 00:26:35,588
Jeg ser etter en som kom inn hit.
299
00:26:42,183 --> 00:26:43,773
Du kan se alle som er her.
300
00:26:45,812 --> 00:26:49,572
Folk sier at om man puster inn røyken,
301
00:26:51,443 --> 00:26:52,743
kan man snakke med de døde.
302
00:26:53,445 --> 00:26:54,275
Ja.
303
00:26:55,530 --> 00:26:58,200
Mange snakker med familiene sine,
304
00:26:58,825 --> 00:27:00,445
venner de har mistet.
305
00:27:02,078 --> 00:27:07,038
I et øyeblikk finnes ingen mur
mellom de levende og døde.
306
00:27:10,253 --> 00:27:12,463
Tusen. For alt.
307
00:27:12,547 --> 00:27:14,877
Nei. Ett for tre.
308
00:27:16,634 --> 00:27:17,804
Jeg har en ny plan.
309
00:27:19,262 --> 00:27:23,772
Jaroslav vil ikke gi meg en hær,
så jeg skal finansiere min egen.
310
00:27:24,351 --> 00:27:26,981
Jeg vil kjøpe så mange skinn jeg kan her
311
00:27:27,062 --> 00:27:28,732
og selge dem i Konstantinopel.
312
00:27:29,814 --> 00:27:31,484
Og hvordan skal du komme deg dit?
313
00:27:33,193 --> 00:27:35,783
Det skal jeg bekymre meg for
i morgen, min venn.
314
00:27:36,529 --> 00:27:38,989
I dag må vi tjene penger.
315
00:27:39,657 --> 00:27:40,527
Hvordan da?
316
00:27:41,659 --> 00:27:42,869
Gjøre det vi er gode til.
317
00:27:43,453 --> 00:27:46,213
Hvem vil vedde mot Kaysan,
318
00:27:47,165 --> 00:27:49,785
den store afrikanske krigeren?
319
00:27:52,670 --> 00:27:55,170
Vedder ingen mot Kaysan?
320
00:28:00,136 --> 00:28:04,806
Kanskje noen av dere
vil vedde mot Kaysan nå!
321
00:28:07,018 --> 00:28:08,978
Jeg vedder mot dem begge!
322
00:28:10,063 --> 00:28:11,403
To mot to.
323
00:28:12,941 --> 00:28:15,651
Vikinger mot verden.
324
00:28:22,951 --> 00:28:23,791
Harald.
325
00:28:24,953 --> 00:28:28,753
-Kom igjen. Vi trenger pengene.
-Det er du som trenger penger.
326
00:28:30,708 --> 00:28:32,418
Hva sier dere?
327
00:28:32,502 --> 00:28:33,592
Kaysan!
328
00:28:36,256 --> 00:28:37,626
Jeg har en bedre idé.
329
00:28:38,258 --> 00:28:39,678
Det er dette vi vil ha!
330
00:28:41,010 --> 00:28:44,390
Om denne mannen aksepterer
mitt veddemål på 100 hryvnia,
331
00:28:45,724 --> 00:28:47,734
skal jeg slåss mot begge mennene hans.
332
00:28:47,809 --> 00:28:48,849
Hundre hryvnia?
333
00:28:54,482 --> 00:28:56,572
-Jeg aksepterer.
-Du skal slåss!
334
00:29:00,488 --> 00:29:01,948
Riv hodet av ham!
335
00:29:02,907 --> 00:29:03,737
Ta det med ro.
336
00:29:04,325 --> 00:29:06,075
Skal prøve å ikke drepe din bror.
337
00:29:06,161 --> 00:29:08,121
Kan ikke love det samme for ham.
338
00:29:19,174 --> 00:29:20,804
Kom igjen! Ta ham!
339
00:29:39,569 --> 00:29:41,109
-Ja.
-Kom igjen!
340
00:30:06,346 --> 00:30:08,966
-Ser du hva du går glipp av?
-Ja, det ser gøy ut.
341
00:30:13,228 --> 00:30:15,898
Pass på han stores venstre.
Han forsvarer seg sakte.
342
00:30:18,149 --> 00:30:20,069
-Drep vikingen!
-Er alle klare?
343
00:30:40,338 --> 00:30:41,168
Kom igjen!
344
00:31:14,038 --> 00:31:15,208
Ta ham! Kom igjen!
345
00:31:19,377 --> 00:31:20,547
Hei!
346
00:31:23,423 --> 00:31:25,633
Urettferdig. Du kan ikke sende inn nye.
347
00:31:25,717 --> 00:31:29,007
De er brødre.
Din mann må slå begge for å vinne.
348
00:31:40,315 --> 00:31:41,975
Kom igjen! Slå ham!
349
00:31:59,459 --> 00:32:01,539
-Kaysan, kom!
-Hei!
350
00:32:03,254 --> 00:32:04,094
Gå!
351
00:32:07,634 --> 00:32:11,894
Vi vant! Det er over. Vi vant! Leif!
352
00:32:13,431 --> 00:32:16,311
-Hva skjedde?
-Vi vant! La oss hente gevinsten.
353
00:32:16,392 --> 00:32:18,942
Hvor ble han av?
Hvor er pengene mine? Hvor er han?
354
00:32:19,020 --> 00:32:20,560
Jeg vil ha pengene mine!
355
00:32:21,147 --> 00:32:22,317
Hvor ble de av?
356
00:32:23,274 --> 00:32:24,114
Leif!
357
00:32:26,861 --> 00:32:29,701
Hvor skal vi gå? Er du sulten?
358
00:32:32,033 --> 00:32:33,993
Det var en imponerende kamp.
359
00:32:34,786 --> 00:32:36,996
Vi tapte penger, lord Vitomir.
360
00:32:37,080 --> 00:32:38,580
Jeg kan ikke hjelpe deg.
361
00:32:44,587 --> 00:32:46,167
Jeg tror faktisk du kan det.
362
00:32:48,132 --> 00:32:52,602
Jeg må frakte noe verdifullt
til keiseren i Konstantinopel.
363
00:32:54,263 --> 00:32:56,523
Du kan være rett mann til å få meg dit.
364
00:32:59,394 --> 00:33:00,904
Jeg betaler deg, så klart.
365
00:33:03,106 --> 00:33:04,186
Sjenerøst.
366
00:33:07,360 --> 00:33:08,740
Hvor sjenerøst?
367
00:33:10,279 --> 00:33:11,489
Tusen hryvnia.
368
00:33:12,949 --> 00:33:14,529
Halvparten nå, halvparten der.
369
00:33:21,457 --> 00:33:22,667
To tusen.
370
00:33:24,460 --> 00:33:25,460
Alt sammen nå.
371
00:33:44,147 --> 00:33:45,647
Vi spiser uten min sønn.
372
00:33:45,732 --> 00:33:47,482
Som du ønsker.
373
00:33:47,567 --> 00:33:50,857
Jeg ønsker ikke. Du slet ut gutten.
374
00:33:58,995 --> 00:34:00,035
Så det er bare oss.
375
00:34:00,705 --> 00:34:03,035
Jeg stoler ikke på noen i dette landet.
376
00:34:04,959 --> 00:34:08,959
Inkludert meg? Jeg er en fange, som deg.
377
00:34:12,675 --> 00:34:14,585
Fortell om disse jomsvikingene.
378
00:34:15,595 --> 00:34:18,215
Hvorfor krever noen pirater
din oppmerksomhet?
379
00:34:18,306 --> 00:34:20,766
De beskytter kanskje min bror Harald,
380
00:34:21,768 --> 00:34:24,898
som Knut lovet Norges trone til.
381
00:34:27,065 --> 00:34:31,855
Om jeg kjenner broren min,
gjør han alt for å vinne den.
382
00:34:34,030 --> 00:34:36,070
Inkludert å bli kvitt sønnen din.
383
00:34:37,784 --> 00:34:39,584
Og det fortjener min oppmerksomhet.
384
00:34:41,037 --> 00:34:42,407
Men om du drar med en flåte,
385
00:34:42,497 --> 00:34:45,327
et det kun et tidsspørsmål
før jarlene hører om det
386
00:34:45,416 --> 00:34:46,786
og angriper Kattegat.
387
00:34:49,087 --> 00:34:51,757
Iblant tror jeg det var det Knut ville.
388
00:34:53,341 --> 00:34:54,261
Det er mulig.
389
00:34:55,676 --> 00:34:57,346
Men jeg lar ikke det skje.
390
00:34:58,513 --> 00:34:59,353
Det lover jeg.
391
00:35:05,061 --> 00:35:08,401
Knut gjorde galt i
å forlate deg for normannerdronningen.
392
00:35:13,319 --> 00:35:14,359
Du er vakker.
393
00:35:18,199 --> 00:35:20,789
Den slags prat er farlig.
394
00:35:27,583 --> 00:35:29,003
Det er bare mellom oss.
395
00:35:30,169 --> 00:35:32,669
En dronning og hunden hennes.
396
00:35:40,763 --> 00:35:41,603
Vær så snill.
397
00:35:56,988 --> 00:35:59,068
-Vokt dronningen.
-Ja, herre.
398
00:36:23,723 --> 00:36:25,853
De har blitt slaktet som kveg.
399
00:36:33,024 --> 00:36:34,114
De fikk ham til å tie.
400
00:36:35,109 --> 00:36:36,489
Jeg visste at det var flere.
401
00:36:36,569 --> 00:36:40,029
Sett vakter ved alle dører.
Byportene skal stenges.
402
00:36:40,114 --> 00:36:42,284
Ingen slipper inn eller ut.
403
00:36:42,366 --> 00:36:43,196
Min herre.
404
00:36:46,329 --> 00:36:48,919
Så mye! Vi er rike!
405
00:36:49,582 --> 00:36:50,672
Hvor har du vært?
406
00:36:51,167 --> 00:36:52,997
Jeg kjøpte halvparten av byens skinn.
407
00:36:54,754 --> 00:36:58,674
Nå må du finne en båt til oss
for å frakte dem til Konstantinopel.
408
00:37:00,843 --> 00:37:03,933
Jeg drepte en mann
så du kunne kjøpe skinn.
409
00:37:04,889 --> 00:37:08,679
Jeg sa jo at de er en del
av planen min for å ta tilbake Norge.
410
00:37:08,768 --> 00:37:12,148
-Jeg bryr meg ikke om planen din.
-Hvorfor sloss du med meg da?
411
00:37:12,230 --> 00:37:14,650
For å redde livet ditt, Harald!
Kun derfor!
412
00:37:15,691 --> 00:37:18,651
Hør her,
kanskje du blir konge av Norge en dag,
413
00:37:18,736 --> 00:37:20,856
men kun du synes å tro det.
414
00:37:21,447 --> 00:37:25,027
Før eller senere må du spørre deg
om det er din skjebne,
415
00:37:25,117 --> 00:37:26,537
eller bare en drøm.
416
00:37:27,203 --> 00:37:31,083
Jeg forstår tvilen din,
men deler den ikke.
417
00:37:32,291 --> 00:37:34,711
Jeg skal sitte på Norges trone.
418
00:37:34,794 --> 00:37:36,714
Jeg kommer meg dit på et vis.
419
00:37:38,965 --> 00:37:40,585
Og jeg finner min egen båt.
420
00:38:55,124 --> 00:38:56,174
Er du klar?
421
00:40:29,969 --> 00:40:32,469
Dere er alle trygge her!
422
00:40:35,391 --> 00:40:39,901
Dette er vårt nye Uppsala!
423
00:40:40,438 --> 00:40:41,308
Ja!
424
00:42:00,226 --> 00:42:01,476
Leif Eriksson.
425
00:42:06,941 --> 00:42:07,781
Liv.
426
00:42:10,152 --> 00:42:11,362
Jeg kan høre deg.
427
00:42:13,989 --> 00:42:15,409
Er du virkelig her?
428
00:42:16,909 --> 00:42:17,739
Det er meg.
429
00:42:22,039 --> 00:42:22,919
Liv?
430
00:42:24,166 --> 00:42:25,376
Jeg savner deg.
431
00:42:28,295 --> 00:42:29,125
Ja.
432
00:42:30,089 --> 00:42:31,299
Jeg er her.
433
00:42:39,265 --> 00:42:41,095
Jeg er fortapt uten deg, Liv.
434
00:42:43,060 --> 00:42:46,020
Jeg savner deg. Jeg må snakke med deg.
435
00:42:48,148 --> 00:42:49,778
Da må du bli med meg.
436
00:44:05,559 --> 00:44:06,389
Leif.
437
00:44:12,316 --> 00:44:13,526
Jeg kan ikke miste deg.
438
00:44:20,240 --> 00:44:21,780
Kom til Valhall.
439
00:44:28,666 --> 00:44:29,496
Ja.
440
00:44:44,765 --> 00:44:45,965
Bli med meg.
441
00:44:48,686 --> 00:44:49,516
Kom.
442
00:45:05,828 --> 00:45:06,658
Leif.
443
00:45:19,591 --> 00:45:20,801
Nei!
444
00:47:34,184 --> 00:47:39,194
Tekst: Fredrik Lingaas