1
00:00:06,965 --> 00:00:10,755
KYSTEN AV POMMERN
2
00:00:23,815 --> 00:00:27,935
Redningen deres av broren min og
hedningene fra stranden var imponerende.
3
00:00:31,531 --> 00:00:34,871
Hvor lenge ble Harald hos dere
før han dro til Novgorod?
4
00:00:36,536 --> 00:00:37,866
Han dro ikke til Jomsborg.
5
00:00:39,205 --> 00:00:43,535
Han og Leif Eriksson skilte lag
med Frøydis kort tid etter kampen mot deg.
6
00:00:46,379 --> 00:00:48,049
Men du førte Frøydis til Jomsborg.
7
00:00:50,175 --> 00:00:51,925
Hårek gjorde henne til vår gudija,
8
00:00:52,886 --> 00:00:56,056
helt til makten hennes truet ham
og han drepte henne…
9
00:00:57,932 --> 00:00:59,182
…og beholdt barnet.
10
00:01:01,352 --> 00:01:03,102
Barn? Av Harald?
11
00:01:03,188 --> 00:01:04,108
En sønn.
12
00:01:05,440 --> 00:01:08,990
Hårek vil oppdra ham
som Jomsborgs neste hersker.
13
00:01:16,159 --> 00:01:17,329
Jeg kjente faren din.
14
00:01:18,495 --> 00:01:20,205
Han het Torvil Magnusson.
15
00:01:21,331 --> 00:01:22,501
Torvil "den høye".
16
00:01:25,585 --> 00:01:29,755
Før jeg omvendte meg til Kristus,
plyndret vi sammen i øst.
17
00:01:29,839 --> 00:01:31,719
Han var en mektig vikingkriger.
18
00:01:32,550 --> 00:01:33,550
Jeg tror deg ikke.
19
00:01:35,094 --> 00:01:36,764
Din mors navn er Gudrid.
20
00:01:37,514 --> 00:01:40,854
Hun var, og er sikkert fortsatt,
en vakker kvinne.
21
00:01:40,934 --> 00:01:43,854
Hun dro på de plyndringstoktene med ham,
gravid med deg.
22
00:01:46,105 --> 00:01:48,145
Jeg kjente også Hårek.
23
00:01:49,192 --> 00:01:52,902
Han er intet mer enn en pirat,
og derfor jager jeg ham.
24
00:01:52,987 --> 00:01:55,447
-Jeg trodde du bare jaget hedninger.
-Ja, før.
25
00:01:55,532 --> 00:01:57,412
Men nå må jeg sikre handel.
26
00:01:57,992 --> 00:01:59,832
Det er vikingverdenens fremtid.
27
00:02:00,578 --> 00:02:03,458
Og pirater som Hårek,
som plyndrer andre vikinger,
28
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
er min fiende.
29
00:02:05,583 --> 00:02:07,883
Jeg har ingen konflikt med Jomsborg.
30
00:02:09,879 --> 00:02:11,129
Bare lederen dens.
31
00:02:11,881 --> 00:02:15,891
Jeg har vanskelig for å tro at han ville
la en kriger som deg bli forvist.
32
00:02:16,970 --> 00:02:18,560
Jeg hadde drept deg.
33
00:02:19,180 --> 00:02:22,100
Han prøvde, men de eldre overstyrte ham.
34
00:02:24,853 --> 00:02:26,443
En inngripen av gudene.
35
00:02:29,232 --> 00:02:30,862
Hvorfor skulle en kristen si det?
36
00:02:34,821 --> 00:02:37,201
Med alderen, Jørund,
37
00:02:37,282 --> 00:02:41,202
ser jeg flere likheter
enn ulikheter mellom våre religioner.
38
00:02:42,328 --> 00:02:45,328
Jeg ber til min Gud
om å finne Hårek og ødelegge ham.
39
00:02:45,415 --> 00:02:47,875
Dine guder ville åpenbart
at du skulle overleve.
40
00:02:48,710 --> 00:02:52,260
Våre guder brakte oss sammen av en grunn,
41
00:02:52,922 --> 00:02:55,682
så du kunne føre oss til Jomsborg
42
00:02:55,758 --> 00:02:57,588
for å avsette Hårek
43
00:02:58,303 --> 00:03:00,723
og kreve din rettmessige plass
44
00:03:00,805 --> 00:03:02,965
som lederen av en ny Jomsborg.
45
00:03:06,436 --> 00:03:08,016
En guddommelig inngripen.
46
00:03:36,883 --> 00:03:37,723
Kaysan.
47
00:03:47,310 --> 00:03:48,140
Hvordan går det?
48
00:03:48,811 --> 00:03:49,651
Bra.
49
00:03:51,356 --> 00:03:52,606
Du er en elendig løgner.
50
00:03:56,277 --> 00:03:57,987
Jeg gjorde en avlesning i morges.
51
00:03:58,571 --> 00:04:00,741
Vi burde være nær munningen av Dnieper.
52
00:04:00,823 --> 00:04:03,203
Bare to dager fra Konstantinopel.
53
00:04:06,579 --> 00:04:07,789
Du er snart hjemme.
54
00:04:22,262 --> 00:04:23,102
Klarer hun seg?
55
00:04:25,974 --> 00:04:27,064
Hun må hvile.
56
00:04:30,103 --> 00:04:32,233
Og vi vil snart trenge en mast.
57
00:04:36,943 --> 00:04:37,943
Olav.
58
00:04:47,078 --> 00:04:48,198
Ild!
59
00:04:57,380 --> 00:04:58,300
De fant oss.
60
00:04:58,381 --> 00:05:01,761
Hvordan vet de rekkevidden
til katapultene våre?
61
00:05:01,843 --> 00:05:02,973
Jørund.
62
00:05:03,761 --> 00:05:07,021
Han ville ikke vendt seg
mot sitt eget folk.
63
00:05:07,098 --> 00:05:09,058
Han vet ikke at Hårek er død,
64
00:05:10,435 --> 00:05:11,475
eller at jeg lever.
65
00:05:14,147 --> 00:05:15,687
Og han kjenner ikke Olav.
66
00:05:16,983 --> 00:05:18,943
Vi må dra ut og utfordre ham!
67
00:05:19,027 --> 00:05:21,317
Vi burde holde dem unna til de drar!
68
00:05:22,238 --> 00:05:23,778
Vi gjør ingen av delene!
69
00:05:24,824 --> 00:05:26,374
Nå vet han hvor vi er.
70
00:05:27,368 --> 00:05:29,158
Om vi angriper ham til sjøs
71
00:05:29,245 --> 00:05:31,655
eller presser ham unna,
drar han til Kattegat
72
00:05:32,248 --> 00:05:35,078
etter flere menn og skip
til et nytt angrep.
73
00:05:35,168 --> 00:05:36,878
Så hva er planen?
74
00:05:36,961 --> 00:05:39,961
Vi er den siste høyborgen for gamletroen.
75
00:05:40,048 --> 00:05:41,918
Mange av oss er her på grunn av ham.
76
00:05:42,550 --> 00:05:45,760
Han har tatt fra oss hjem og familier.
77
00:05:45,845 --> 00:05:48,255
Og nå jager han dem
som alltid har vært her!
78
00:05:50,600 --> 00:05:51,520
Jeg kjenner ham.
79
00:05:52,602 --> 00:05:55,652
Han er drevet av sin Gud
til å utføre dette oppdraget.
80
00:05:56,272 --> 00:05:57,522
Og om vi skal overleve,
81
00:05:59,358 --> 00:06:01,568
må vi minne ham på
at jobben ikke er gjort.
82
00:06:01,652 --> 00:06:02,742
-Du har rett.
-Ja.
83
00:06:08,201 --> 00:06:10,501
Jomsborg er en naturlig festning.
84
00:06:10,578 --> 00:06:12,498
Inngangen er usynlig fra sjøen
85
00:06:12,580 --> 00:06:14,750
og tvinger en angripende flåte
86
00:06:14,832 --> 00:06:16,042
til å seile inn én og én,
87
00:06:16,125 --> 00:06:18,705
som lette bytter
for katapulten på klippene.
88
00:06:18,795 --> 00:06:22,335
Så et angrep bakfra, over land?
89
00:06:22,423 --> 00:06:24,473
Det er mulig,
90
00:06:24,550 --> 00:06:28,930
men Hårek ville sett manøveren
og avskåret dere fra skipene deres.
91
00:06:29,847 --> 00:06:31,557
Så hvor er svakheten?
92
00:06:33,684 --> 00:06:34,694
Inngangsdøra.
93
00:06:35,645 --> 00:06:37,685
Kan dere uskadeliggjøre hovedkatapulten,
94
00:06:38,648 --> 00:06:39,978
er den forsvarsløs.
95
00:06:42,693 --> 00:06:43,693
Hva foreslår du?
96
00:06:45,905 --> 00:06:50,785
Jeg foreslår et oppdrag
for Jomsborgs fremtidige leder.
97
00:07:20,022 --> 00:07:21,152
Før dem opp!
98
00:07:39,208 --> 00:07:40,418
De kommer på østsiden.
99
00:08:01,606 --> 00:08:03,146
Vi vil snakke med Hårek.
100
00:08:03,232 --> 00:08:04,982
-Hvor er han?
-Hårek er død.
101
00:08:05,067 --> 00:08:06,937
Drept av hans eget folk.
102
00:08:08,571 --> 00:08:09,861
Hvem er lederen deres da?
103
00:08:10,740 --> 00:08:11,570
Jeg.
104
00:08:12,408 --> 00:08:13,698
Vi er her for å snakke.
105
00:08:15,203 --> 00:08:17,293
-Ikke slåss.
-Du lever.
106
00:08:17,914 --> 00:08:18,834
Åpenbart.
107
00:08:20,082 --> 00:08:22,752
Vi har sluppet deg inn, Olav.
Hva vil du her?
108
00:08:23,669 --> 00:08:25,049
Jeg vil ha Haralds sønn.
109
00:08:26,047 --> 00:08:27,087
Du mener min sønn.
110
00:08:27,757 --> 00:08:29,047
Harald er kristen.
111
00:08:30,134 --> 00:08:33,894
Jeg tåler ikke tanken på
at hans barn oppdras i en hedensk verden.
112
00:08:34,931 --> 00:08:38,481
Jeg tror du er mer bekymret
for at han én dag
113
00:08:39,101 --> 00:08:42,151
vil utfordre din sønn for Norges trone.
114
00:08:44,023 --> 00:08:48,363
Om du vil ha mitt barn, Olav,
må du drepe meg for ham.
115
00:09:02,542 --> 00:09:03,502
Forræder!
116
00:09:04,585 --> 00:09:05,415
Mor.
117
00:09:07,505 --> 00:09:11,215
Ikke kall meg det!
Du har brakt skam over meg!
118
00:09:11,300 --> 00:09:12,430
Nei.
119
00:09:12,510 --> 00:09:13,930
Mor!
120
00:09:15,054 --> 00:09:16,474
Jeg visste det ikke.
121
00:09:16,556 --> 00:09:19,636
Jeg kom for å drepe Hårek.
Jeg hadde aldri sveket Jomsborg.
122
00:09:19,725 --> 00:09:21,055
Ikke gjør det nå.
123
00:09:22,895 --> 00:09:24,105
En melding fra Frøydis.
124
00:09:25,439 --> 00:09:26,439
Havnen.
125
00:09:27,066 --> 00:09:30,026
Gå vekk! Du er ikke min sønn!
126
00:10:14,780 --> 00:10:15,820
Min dronning.
127
00:10:16,907 --> 00:10:19,237
Jeg holder min bønn før ekteskapet.
128
00:10:19,827 --> 00:10:21,657
Har du tid til det?
129
00:10:22,246 --> 00:10:23,956
Du har jo et bryllup i dag.
130
00:10:27,209 --> 00:10:30,419
Prinsesse Gyda vil ikke erstatte
det du stjal fra meg.
131
00:10:33,299 --> 00:10:35,509
Men Gud har gitt meg styrken
til å tilgi deg.
132
00:10:39,347 --> 00:10:41,557
Min far fortalte meg en gang at i krig
133
00:10:42,391 --> 00:10:45,391
er ikke din fiendes styrker,
134
00:10:45,978 --> 00:10:49,768
deres utstyr eller deres mot det viktige.
135
00:10:52,610 --> 00:10:55,780
Alt som kreves for å vinne,
136
00:10:56,781 --> 00:10:59,161
er å vite din fiendes dypeste ønske.
137
00:10:59,992 --> 00:11:01,372
Og det hevder du å vite?
138
00:11:03,079 --> 00:11:06,169
Aelfwynn kunne aldri ha gitt deg
et kongelig barn,
139
00:11:06,749 --> 00:11:07,669
men Gyda kan.
140
00:11:08,959 --> 00:11:10,629
Og du ville ikke vunnet hennes hånd
141
00:11:10,711 --> 00:11:16,971
uten å tape noe uerstattelig… gjennom meg.
142
00:11:20,679 --> 00:11:24,139
Nok en gang har du feilbedømt meg.
143
00:11:26,644 --> 00:11:27,814
Men det vil ikke Gud,
144
00:11:29,146 --> 00:11:31,266
og Han vil dømme deg til helvete.
145
00:11:32,608 --> 00:11:34,818
Jeg ser frem til å møtes der,
min dronning.
146
00:11:36,278 --> 00:11:38,068
I bryllupet, mener jeg.
147
00:12:06,851 --> 00:12:08,061
Hva er dette stedet?
148
00:12:08,686 --> 00:12:10,306
Den pontiske Olbia.
149
00:12:11,230 --> 00:12:14,440
Det var et hellig sted
for de gamle grekerne.
150
00:12:15,067 --> 00:12:16,647
De bygget et stort tempel her.
151
00:12:23,951 --> 00:12:27,411
I århundrer stoppet reisende her
for å vise respekt,
152
00:12:27,496 --> 00:12:30,416
spesielt dem på vei til et nytt liv.
153
00:12:34,712 --> 00:12:35,752
Som alle oss.
154
00:12:55,441 --> 00:12:56,691
Er dette alt vi har?
155
00:12:57,526 --> 00:12:59,606
Bortsett fra lagrene ved katapultene.
156
00:13:00,196 --> 00:13:02,356
Hent alt. Jeg vil ha det hit.
157
00:13:03,741 --> 00:13:04,661
Alt sammen.
158
00:13:18,547 --> 00:13:19,717
Ga du ham den?
159
00:13:21,342 --> 00:13:22,382
Ja.
160
00:13:22,968 --> 00:13:26,468
Jeg er her fordi jeg så
dette designet på Jørunds arm.
161
00:13:30,184 --> 00:13:33,234
Jeg hadde bare sett det én gang før,
tegnet i sanden av Seeren.
162
00:13:34,021 --> 00:13:35,611
Han ba meg stole på det.
163
00:13:37,233 --> 00:13:39,243
Jeg forstår ikke lenger nornene
164
00:13:40,110 --> 00:13:41,360
eller stoler på skjebnen.
165
00:13:43,113 --> 00:13:44,953
Vikinger styrer ikke skjebnen.
166
00:13:45,950 --> 00:13:48,410
Men vi kan styre hvordan vi møter den.
167
00:13:49,912 --> 00:13:50,962
Stol på din sønn.
168
00:13:59,129 --> 00:14:00,969
Vi burde angripe over land.
169
00:14:02,049 --> 00:14:04,679
Med Hårek død
er det den tryggeste strategien.
170
00:14:06,887 --> 00:14:09,137
Jørund, hva er din mening?
171
00:14:10,224 --> 00:14:11,104
Dere bør dra.
172
00:14:14,311 --> 00:14:15,901
Hente flere menn og skip.
173
00:14:16,564 --> 00:14:17,984
Dere kan veien tilbake.
174
00:14:18,816 --> 00:14:20,226
Angrip når dere er sterkere.
175
00:14:20,317 --> 00:14:21,397
Det er latterlig.
176
00:14:22,194 --> 00:14:24,574
Du så at hovedskipet deres blir reparert.
177
00:14:25,447 --> 00:14:28,447
Og de andre skipene er ute på tokt.
178
00:14:29,034 --> 00:14:31,124
Jeg så det hun ville vi skulle se.
179
00:14:31,996 --> 00:14:33,616
Hun kan ha skjult skipene.
180
00:14:35,541 --> 00:14:36,671
Dere forstår ikke.
181
00:14:37,793 --> 00:14:40,463
Hun har lagt en felle for dere.
182
00:14:40,546 --> 00:14:42,876
Hun utfordrer dere til å angripe Jomsborg,
183
00:14:43,632 --> 00:14:45,632
og om dere gjør det, vil dere dø.
184
00:14:46,677 --> 00:14:47,797
Tror du det?
185
00:14:48,470 --> 00:14:49,310
Ja.
186
00:14:49,972 --> 00:14:52,352
Jeg tror du ikke vil at vi skal angripe.
187
00:14:52,433 --> 00:14:55,643
Det er forståelig
at du angrer på valget ditt.
188
00:14:56,312 --> 00:14:57,152
Angrer?
189
00:15:01,942 --> 00:15:05,452
Jeg prøvde å hjelpe Frøydis,
og dette var prisen.
190
00:15:05,529 --> 00:15:07,819
Hjalp noen i Jomsborg meg?
191
00:15:08,908 --> 00:15:09,778
Nei.
192
00:15:11,744 --> 00:15:13,044
Du ba om min mening.
193
00:15:14,413 --> 00:15:15,253
Jeg ga deg den.
194
00:15:17,875 --> 00:15:19,455
Jeg drar ikke.
195
00:15:20,878 --> 00:15:25,588
Gud brakte meg hit av en grunn,
og jeg viker ikke fra min skjebne.
196
00:15:33,933 --> 00:15:35,813
Da må du ødelegge katapulten.
197
00:15:40,189 --> 00:15:42,569
Og vi begynte å løpe så fort vi kunne…
198
00:15:43,567 --> 00:15:45,567
Men jeg så ikke ballen og…
199
00:15:45,653 --> 00:15:47,573
Jeg gikk rett på trynet!
200
00:16:02,086 --> 00:16:03,336
Jeg elsker deg.
201
00:16:06,215 --> 00:16:07,255
Jeg er lei for det.
202
00:16:08,926 --> 00:16:10,676
Tiden er inne for meg.
203
00:16:38,539 --> 00:16:39,669
Jeg savner deg alt.
204
00:16:47,464 --> 00:16:48,554
Mariam…
205
00:16:50,926 --> 00:16:53,926
Jeg skal gi Orlaith
kjærlighetsbudskapet ditt.
206
00:16:54,013 --> 00:16:55,013
Takk.
207
00:17:00,853 --> 00:17:03,403
Du har en vanskelig vei foran deg.
208
00:17:06,650 --> 00:17:09,110
Vær så snill, hjelp meg.
209
00:17:10,487 --> 00:17:12,197
Jeg kan ikke gi deg råd.
210
00:17:15,075 --> 00:17:17,115
Men hjertet ditt vil det.
211
00:17:38,640 --> 00:17:40,180
Ta vare på ham for meg.
212
00:17:41,894 --> 00:17:42,944
Det vet du jeg vil.
213
00:19:06,979 --> 00:19:08,109
Amen.
214
00:19:33,547 --> 00:19:34,457
Takk.
215
00:19:35,591 --> 00:19:36,511
Gratulerer.
216
00:19:45,642 --> 00:19:46,982
En gift kvinne nå.
217
00:19:48,145 --> 00:19:49,225
Takk, min dronning.
218
00:19:50,314 --> 00:19:51,524
Jeg har noe til deg.
219
00:20:02,784 --> 00:20:04,754
Godwin, gratulerer.
220
00:20:05,996 --> 00:20:07,826
Dronning Emma, den er nydelig.
221
00:20:10,292 --> 00:20:12,252
Den har en spesiell betydning for meg.
222
00:20:13,295 --> 00:20:15,165
Jeg vil du alltid skal bruke den.
223
00:20:20,636 --> 00:20:22,096
-Velsigne deg.
-Takk.
224
00:20:29,519 --> 00:20:31,019
Du er nå familie.
225
00:20:32,522 --> 00:20:34,732
Jeg forventer store ting av dine barn.
226
00:20:34,816 --> 00:20:37,986
-Jeg skal prøve mitt beste, Deres Høyhet.
-Det vet jeg du vil.
227
00:20:39,655 --> 00:20:41,275
For de vil være halvt vikinger.
228
00:20:52,542 --> 00:20:53,922
Jeg håper du har klart
229
00:20:54,002 --> 00:20:56,552
å legge mistankene dine om Godwin bak deg.
230
00:21:03,178 --> 00:21:04,008
Det har jeg.
231
00:21:07,099 --> 00:21:08,269
Bra.
232
00:21:15,440 --> 00:21:17,150
Vær lykkelig for meg.
233
00:21:19,528 --> 00:21:22,658
Dette er et vakkert sted å dø.
234
00:21:24,783 --> 00:21:26,913
Jeg lovet å ta deg med hjem,
235
00:21:28,453 --> 00:21:29,503
men jeg kunne ikke.
236
00:21:35,752 --> 00:21:39,922
Du har storartede steder igjen
å dra til, Leif Eriksson,
237
00:21:41,049 --> 00:21:43,299
og mye igjen å lære.
238
00:21:45,929 --> 00:21:48,559
Så jeg har én siste ting
239
00:21:49,474 --> 00:21:51,024
å dele med deg.
240
00:21:54,521 --> 00:21:56,481
Når du kommer til Konstantinopel,
241
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
finn Løvens port.
242
00:22:00,110 --> 00:22:04,360
Overfor den, ved Belisarius-tårnet…
243
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
…er mitt lille hus.
244
00:22:10,996 --> 00:22:13,076
Det er ditt.
245
00:22:14,708 --> 00:22:20,958
Det er mye der
som vil hjelpe deg på reisen din.
246
00:22:22,841 --> 00:22:25,341
Bruk det du lærer der fornuftig.
247
00:22:33,101 --> 00:22:36,521
Nå, fortell meg igjen
248
00:22:38,857 --> 00:22:42,027
om hvalenes sanger
249
00:22:42,110 --> 00:22:46,870
mens de svømmer på bunnen av verden.
250
00:22:48,492 --> 00:22:51,582
Og så, plutselig…
251
00:22:54,623 --> 00:22:57,133
…eksploderer han ut av mørket…
252
00:22:59,211 --> 00:23:02,301
…med en munn stor nok
til å svelge et skip…
253
00:23:05,550 --> 00:23:06,430
…og plutselig
254
00:23:07,928 --> 00:23:12,428
kommer han inn i vår verden et øyeblikk…
255
00:23:17,771 --> 00:23:19,111
…og tar det hele inn…
256
00:23:24,820 --> 00:23:27,070
…før han forsvinner igjen…
257
00:23:29,699 --> 00:23:30,739
…ned i dypet.
258
00:23:47,175 --> 00:23:49,505
Jeg så at dronningen
ga deg en presang i kveld.
259
00:23:50,011 --> 00:23:52,761
Ja, en gave hun sa ville behage deg.
260
00:23:52,848 --> 00:23:54,638
Bare du kan gjøre meg lykkelig.
261
00:24:03,275 --> 00:24:04,275
Jeg håper det.
262
00:24:33,305 --> 00:24:35,515
Glemte du at du giftet deg med en viking?
263
00:24:38,643 --> 00:24:40,193
Jeg ektet en vakker kvinne.
264
00:24:56,703 --> 00:24:57,663
Hva er det?
265
00:24:59,456 --> 00:25:00,786
Er det dronningens gave?
266
00:25:01,750 --> 00:25:02,580
Ja.
267
00:25:03,335 --> 00:25:04,375
Er den ikke vakker?
268
00:25:06,546 --> 00:25:09,296
Hun sa at hver gang du så den,
269
00:25:09,382 --> 00:25:11,052
ville den minne deg om fortiden
270
00:25:11,676 --> 00:25:14,096
og de du elsket og mistet.
271
00:25:14,888 --> 00:25:16,888
Hun sa hun tok den fra en bjørn.
272
00:25:17,766 --> 00:25:19,516
Men jeg tror ikke den delen er sann.
273
00:25:21,436 --> 00:25:22,476
Ta den av.
274
00:25:22,562 --> 00:25:23,812
Jeg kan ikke.
275
00:25:24,940 --> 00:25:27,280
Hun fikk meg til å love å alltid bære den.
276
00:25:29,611 --> 00:25:31,071
Er ikke det likt henne?
277
00:25:32,697 --> 00:25:33,527
Jo.
278
00:25:36,409 --> 00:25:37,579
Det er helt likt henne.
279
00:26:35,051 --> 00:26:35,931
Fra jord
280
00:26:37,304 --> 00:26:38,354
har du kommet.
281
00:26:40,056 --> 00:26:42,886
Og til jord skal du bli.
282
00:26:43,643 --> 00:26:44,563
Og fra den
283
00:26:47,564 --> 00:26:49,324
skal du komme tilbake.
284
00:27:21,931 --> 00:27:24,391
Vanskelig å tro
at vi nesten er i Konstantinopel.
285
00:27:25,935 --> 00:27:27,055
Jeg har ikke hastverk.
286
00:27:28,146 --> 00:27:29,106
Kjenner følelsen.
287
00:27:30,023 --> 00:27:32,193
Jeg la ut på denne reisen
for å kjøpe en hær
288
00:27:33,610 --> 00:27:35,200
og dra til Norge som konge.
289
00:27:37,781 --> 00:27:38,661
Nå
290
00:27:40,033 --> 00:27:43,163
er jeg fjernere fra målet
enn da jeg begynte.
291
00:27:44,871 --> 00:27:48,171
Men kanskje du er nærmere noe større.
292
00:27:48,249 --> 00:27:50,709
Du hjalp meg å levere min fars skatt.
293
00:27:50,794 --> 00:27:52,844
Og keiseren verdsetter den så høyt
294
00:27:54,130 --> 00:27:56,300
at han vil belønne deg storslagent.
295
00:27:56,383 --> 00:27:58,643
Så hvorfor gleder du deg ikke
til å levere den?
296
00:27:59,594 --> 00:28:01,604
Og bli kvitt ansvaret?
297
00:28:01,679 --> 00:28:04,219
Fordi jeg ikke er sikker på
hva som vil skje etterpå.
298
00:28:06,393 --> 00:28:07,813
Du vil være fri.
299
00:28:09,979 --> 00:28:10,899
Fri til å velge.
300
00:28:21,950 --> 00:28:23,580
Allfader og valkyrjer,
301
00:28:24,744 --> 00:28:26,374
gi meg deres gunst
302
00:28:27,789 --> 00:28:30,459
og gi meg seier.
303
00:28:30,542 --> 00:28:34,752
Vår far i himmelen!
La navnet ditt helliges.
304
00:28:34,838 --> 00:28:36,628
La ditt rike komme og din vilje skje
305
00:28:37,549 --> 00:28:39,129
i himmelen slik som på jorden.
306
00:28:39,217 --> 00:28:41,217
Allfader og valkyrjer,
307
00:28:43,388 --> 00:28:45,138
gi meg deres gunst
308
00:28:46,516 --> 00:28:49,016
og gi meg seier.
309
00:28:49,102 --> 00:28:50,902
Led oss ikke inn i fristelse,
310
00:28:51,730 --> 00:28:53,570
men frels oss fra det onde.
311
00:28:55,275 --> 00:28:56,105
Amen.
312
00:29:10,248 --> 00:29:12,038
Uansett hva som skjer med meg,
313
00:29:13,376 --> 00:29:16,756
kan du ikke la Olav ta ham, forstår du?
314
00:29:18,506 --> 00:29:21,886
Og om jeg er død
og noen spør deg om barnet mitt,
315
00:29:22,969 --> 00:29:26,139
fortell dem at han er sønn
av Harald Sigurdsson,
316
00:29:27,474 --> 00:29:29,184
barnebarn av Erik Raude
317
00:29:29,267 --> 00:29:32,187
og nevø av Leif Eriksson.
318
00:29:33,313 --> 00:29:34,903
Og moren hans er Frøydis.
319
00:29:35,774 --> 00:29:37,114
Troens vokter.
320
00:30:50,974 --> 00:30:51,814
Denne veien.
321
00:31:08,908 --> 00:31:10,118
Husk signalet.
322
00:31:12,996 --> 00:31:14,036
Nå.
323
00:31:29,220 --> 00:31:31,310
Fordømte hedning! Sviker!
324
00:32:03,463 --> 00:32:04,673
Jørund!
325
00:32:04,756 --> 00:32:05,916
Gi signal til båtene.
326
00:32:06,007 --> 00:32:08,217
-Hvorfor?
-Gjør det.
327
00:32:09,302 --> 00:32:10,352
Gå.
328
00:32:19,687 --> 00:32:22,187
Der. De har tatt katapulten.
329
00:32:24,943 --> 00:32:25,783
Ro.
330
00:32:25,860 --> 00:32:27,700
Årer! Ro!
331
00:32:42,251 --> 00:32:43,461
Fortell min mor at…
332
00:32:47,173 --> 00:32:48,383
…jeg ikke er en forræder.
333
00:33:12,991 --> 00:33:14,081
Gjør dere klare!
334
00:33:40,893 --> 00:33:42,693
Hvor er folkene hennes?
335
00:33:43,813 --> 00:33:45,023
Hvem venter hun på?
336
00:33:46,190 --> 00:33:47,030
Meg.
337
00:33:54,032 --> 00:33:56,202
Jeg har kommet etter ham, Frøydis.
338
00:34:09,505 --> 00:34:12,085
Er det slik du kjemper én mot én,
339
00:34:12,175 --> 00:34:13,675
med hele flåten din?
340
00:34:14,677 --> 00:34:17,637
Jeg ville at mennene mine
skulle se kampen godt.
341
00:34:22,477 --> 00:34:26,267
Det er ikke hver dag de får se
den store Olav Haraldsson
342
00:34:26,355 --> 00:34:27,565
slått av en kvinne.
343
00:34:38,201 --> 00:34:39,741
Er det Knuts sønn?
344
00:34:39,827 --> 00:34:43,457
Ja, Norges konge, Svein.
345
00:34:45,917 --> 00:34:47,037
Norges konge.
346
00:34:49,420 --> 00:34:51,840
Kom hit hvor du kan se bedre.
347
00:35:05,394 --> 00:35:07,274
Hva står det på sverdet ditt?
348
00:35:07,355 --> 00:35:09,315
Det står "Troens vokter".
349
00:35:10,149 --> 00:35:13,569
Min skjebne er å beskytte
dem som tilber de gamle gudene.
350
00:35:15,738 --> 00:35:19,408
Og min skjebne er
å bli kvitt de gamle mytene.
351
00:35:20,660 --> 00:35:22,910
Jeg burde ha drept deg i storsalen
352
00:35:22,995 --> 00:35:24,245
da du myrdet Gunnar.
353
00:35:24,914 --> 00:35:26,374
Jeg ga deg en sjanse.
354
00:35:27,291 --> 00:35:31,001
-Men du tok den ikke.
-Jeg er her nå, Frøydis.
355
00:35:31,963 --> 00:35:33,593
Men før jeg dreper deg,
356
00:35:34,215 --> 00:35:36,465
skal jeg gi deg en siste sjanse
357
00:35:37,301 --> 00:35:39,971
til å døpes i Kristi navn
358
00:35:40,054 --> 00:35:42,604
og få evig liv.
359
00:35:46,435 --> 00:35:47,395
Tilgivelse.
360
00:35:49,188 --> 00:35:50,268
Evig liv.
361
00:35:54,402 --> 00:35:55,952
Evig liv.
362
00:35:58,990 --> 00:36:01,120
Er alle disse mennene døpt?
363
00:36:02,577 --> 00:36:03,657
Det er de.
364
00:36:04,954 --> 00:36:06,004
Hver eneste en.
365
00:36:08,124 --> 00:36:08,964
Bra.
366
00:36:11,586 --> 00:36:13,086
Da føles dette bedre.
367
00:36:22,597 --> 00:36:25,057
Dra!
368
00:36:26,058 --> 00:36:27,438
Svein!
369
00:36:42,909 --> 00:36:43,869
Frøydis!
370
00:36:49,916 --> 00:36:52,246
Bort! Hold deg unna!
371
00:36:52,335 --> 00:36:54,495
Nå er det din tur, Olav.
372
00:38:23,092 --> 00:38:25,722
Du tror kanskje du har drept meg, Frøydis,
373
00:38:26,971 --> 00:38:28,511
men det er motsatt.
374
00:38:30,182 --> 00:38:31,432
Jeg blir nå en martyr
375
00:38:32,184 --> 00:38:34,314
som vil huskes
376
00:38:35,980 --> 00:38:38,440
lenge etter at du er glemt.
377
00:38:40,609 --> 00:38:42,739
Men hvem kan fortelle din historie?
378
00:39:11,432 --> 00:39:14,232
Nei! Vær så snill.
379
00:39:18,522 --> 00:39:21,032
Spar meg, vær så snill.
380
00:39:25,071 --> 00:39:27,491
Reis deg, konge av Norge.
381
00:39:58,479 --> 00:40:01,519
Hvem av dere
er Harald Sigurdsson av Norge?
382
00:40:01,607 --> 00:40:02,477
Jeg er Harald.
383
00:40:04,402 --> 00:40:05,992
Keiser Romanos
384
00:40:06,070 --> 00:40:08,700
har reist fra Konstantinopel
for å møte deg.
385
00:40:18,165 --> 00:40:20,835
Vi hørte at et mektig vikingkompani
386
00:40:20,918 --> 00:40:23,748
hadde kommet seg forbi petsjenegerne
med en gruppe kvinner.
387
00:40:23,838 --> 00:40:25,418
De er ikke rykter.
388
00:40:25,506 --> 00:40:26,506
Khanen er død.
389
00:40:28,259 --> 00:40:30,509
Det er en bedrift
390
00:40:30,594 --> 00:40:33,354
få kunne tenkt seg og langt færre utføre.
391
00:40:33,431 --> 00:40:36,231
Kom Deres Høyhet helt hit
bare for å takke oss?
392
00:40:36,851 --> 00:40:38,771
Nei, jeg ville se
393
00:40:38,853 --> 00:40:41,403
om du har med skatten
fra Vitomir av Tsjude.
394
00:40:42,606 --> 00:40:44,436
Vitomir overlevde ikke reisen,
395
00:40:44,525 --> 00:40:45,985
men hans datter gjorde det.
396
00:40:46,569 --> 00:40:48,359
Jeg tror hun har det du ønsker.
397
00:40:48,446 --> 00:40:49,606
Ja, jeg vet det.
398
00:40:50,448 --> 00:40:52,578
Vi har verifisert dens autentisitet.
399
00:41:14,680 --> 00:41:18,140
Du er like vakker som din far sa.
400
00:41:23,189 --> 00:41:25,109
Velkommen til ditt nye liv.
401
00:41:28,652 --> 00:41:29,612
Nye liv?
402
00:41:30,905 --> 00:41:33,655
Visste du ikke hva du leverte?
403
00:41:33,741 --> 00:41:35,581
Jeg trodde det var medaljongen.
404
00:41:36,285 --> 00:41:37,195
Nei.
405
00:41:37,912 --> 00:41:39,292
Det var min brud.
406
00:41:40,039 --> 00:41:42,629
Konstantinopels nye keiserinne.
407
00:41:48,214 --> 00:41:49,384
Alle sammen,
408
00:41:50,257 --> 00:41:53,217
en heltevelkomst venter dere
i Konstantinopel,
409
00:41:53,302 --> 00:41:55,642
og belønning for deres mot.
410
00:41:55,721 --> 00:41:58,221
Og du, Harald Sigurdsson,
411
00:41:59,266 --> 00:42:00,516
jeg skylder deg.
412
00:42:01,519 --> 00:42:03,939
Be om hva som helst, og du skal få det.
413
00:42:04,939 --> 00:42:07,529
-Hva som helst?
-Hva som helst.
414
00:42:11,612 --> 00:42:13,032
Jeg skal finne en pris.
415
00:42:15,491 --> 00:42:16,331
Bra.
416
00:42:17,535 --> 00:42:22,245
Jeg kunne ha nytte av
en mann med dine egenskaper.
417
00:42:27,586 --> 00:42:29,506
-Gi dem hva de vil.
-Ja.
418
00:42:31,507 --> 00:42:33,127
Du kunne ha sagt det.
419
00:42:33,217 --> 00:42:35,637
Og hva hadde du da rådet meg til å gjøre?
420
00:42:36,595 --> 00:42:38,005
Ikke identifisere deg.
421
00:42:39,056 --> 00:42:42,266
Da hadde vi begge kommet
tomhendte til Konstantinopel.
422
00:42:43,435 --> 00:42:45,515
Nå står keiseren i gjeld til deg.
423
00:42:46,522 --> 00:42:49,532
Og du er hans keiserinne, uoppnåelig.
424
00:42:53,404 --> 00:42:55,704
Ingenting er uoppnåelig for deg.
425
00:43:44,288 --> 00:43:45,538
Hvem er dette?
426
00:43:50,502 --> 00:43:51,422
Svein!
427
00:44:04,141 --> 00:44:05,021
Hvor er Olav?
428
00:44:06,310 --> 00:44:07,730
Hvordan kom du hit?
429
00:44:13,317 --> 00:44:14,487
Du må være Frøydis.
430
00:44:17,154 --> 00:44:19,574
Jeg har returnert sønnen din uten å måtte.
431
00:44:20,157 --> 00:44:21,157
Jeg takker deg.
432
00:44:22,576 --> 00:44:24,906
Hva ber du om for denne velgjerningen?
433
00:44:27,039 --> 00:44:27,919
Fred.
434
00:44:34,338 --> 00:44:35,378
Du har mitt ord.
435
00:44:36,965 --> 00:44:38,505
Mor til mor.
436
00:44:47,351 --> 00:44:49,401
Det er min rett å ta hevn.
437
00:44:49,478 --> 00:44:50,308
Jeg tror henne!
438
00:44:50,396 --> 00:44:52,226
-Vi avgjør det i kamp.
-Mot meg?
439
00:44:52,898 --> 00:44:54,818
Hundrevis? Mer som tusenvis.
440
00:44:54,900 --> 00:44:57,440
Korset som bærer sverdet, var aldri deg.
441
00:44:57,528 --> 00:44:59,408
Om vi dør, dør gudene våre også.
442
00:44:59,488 --> 00:45:02,698
Uten grønlenderne
hadde London bro fortsatt stått,
443
00:45:02,783 --> 00:45:04,123
men ikke vi.
444
00:45:30,894 --> 00:45:33,814
Du er Frøydis, ikke sant?
445
00:45:35,274 --> 00:45:36,784
Troens vokter?
446
00:45:39,319 --> 00:45:40,319
Ja.
447
00:45:41,613 --> 00:45:42,613
Det er jeg.
448
00:45:51,248 --> 00:45:52,078
Se.
449
00:48:04,006 --> 00:48:09,006
Tekst: Fredrik Lingaas