1
00:00:07,882 --> 00:00:08,967
- [horse snorts]
- Whoa!
2
00:00:10,051 --> 00:00:11,469
[women whimpering]
3
00:00:12,470 --> 00:00:14,514
Put him down. Shut up!
4
00:00:14,597 --> 00:00:15,765
[grunts]
5
00:00:21,104 --> 00:00:23,148
Tell me where the Jomsvikings live.
6
00:00:24,065 --> 00:00:25,525
No one knows where they live.
7
00:00:26,359 --> 00:00:29,362
All we are told
is that believers in the old ways
8
00:00:29,446 --> 00:00:30,655
who come to this beach
9
00:00:30,739 --> 00:00:34,325
will be taken away
to a new Uppsala called Jomsborg.
10
00:00:35,952 --> 00:00:38,455
So the Jomsvikings just find you?
11
00:00:39,080 --> 00:00:43,251
Odin sends them
like Valkyries to carry you to safety?
12
00:00:43,334 --> 00:00:44,794
[men laughing]
13
00:00:44,878 --> 00:00:46,129
And if they are lucky,
14
00:00:47,005 --> 00:00:49,340
to take their revenge
on Christians like you.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,388
[grunting]
16
00:00:55,472 --> 00:00:56,973
[women shouting, whimpering]
17
00:00:58,349 --> 00:00:59,267
- [yells]
- [screams]
18
00:00:59,350 --> 00:01:01,728
- [gasps] Father.
- No. Please.
19
00:01:08,693 --> 00:01:10,445
[men struggling]
20
00:01:12,781 --> 00:01:15,825
To become king,
you must bloody your sword.
21
00:01:16,618 --> 00:01:18,828
- Send this pagan to hell!
- [man screams]
22
00:01:25,251 --> 00:01:27,712
Send the message, "We're in control."
23
00:01:36,304 --> 00:01:37,347
Now!
24
00:01:40,517 --> 00:01:41,517
[screams]
25
00:01:42,018 --> 00:01:43,019
[squelch]
26
00:01:43,103 --> 00:01:44,104
[sobs]
27
00:01:45,438 --> 00:01:47,107
[women crying]
28
00:01:47,190 --> 00:01:48,691
[breathing heavily]
29
00:01:50,819 --> 00:01:52,278
Your father would be proud.
30
00:02:34,612 --> 00:02:36,614
[indistinct shouting]
31
00:03:06,102 --> 00:03:07,145
[man 1] Welcome, Freydis!
32
00:03:10,273 --> 00:03:12,108
[man 2] Freydis, Savior of Kattegat.
33
00:03:13,443 --> 00:03:14,819
[woman 1] Welcome, Freydis!
34
00:03:16,321 --> 00:03:17,697
[woman 2] Welcome, Freydis!
35
00:03:19,908 --> 00:03:21,492
[woman 3] She killed Jarl Kåre.
36
00:03:21,576 --> 00:03:23,286
- [Freydis] Hello.
- Freydis.
37
00:03:24,871 --> 00:03:25,871
Hello.
38
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
[man 3] Welcome, Freydis!
39
00:03:30,752 --> 00:03:31,752
[Jorundr] Freydis.
40
00:03:32,837 --> 00:03:34,714
[man 4] The Keeper of the Faith.
41
00:03:34,797 --> 00:03:36,549
[Jorundr] The leaders of Jomsborg.
42
00:03:45,975 --> 00:03:48,102
Freydis, I am Harekr.
43
00:03:49,562 --> 00:03:50,813
Welcome to Jomsborg.
44
00:03:52,148 --> 00:03:53,148
Thank you.
45
00:03:54,150 --> 00:03:55,360
[Harekr] This is Gudrid.
46
00:04:20,051 --> 00:04:21,051
[exhales]
47
00:04:37,235 --> 00:04:38,820
- [bell tolling]
- [indistinct shouting]
48
00:04:42,865 --> 00:04:44,200
Novgorod, my friend.
49
00:04:45,743 --> 00:04:47,870
Soon, we will be treated like kings.
50
00:04:53,251 --> 00:04:55,128
[people chattering]
51
00:05:12,979 --> 00:05:14,063
What are they doing?
52
00:05:15,023 --> 00:05:16,274
Opium.
53
00:05:16,941 --> 00:05:20,028
They say its smoke
enters your body and steals your soul.
54
00:05:21,738 --> 00:05:22,822
Why would they do it?
55
00:05:24,449 --> 00:05:25,825
To escape this Earth.
56
00:05:27,118 --> 00:05:28,244
To talk to the dead.
57
00:05:30,413 --> 00:05:32,415
[crowd cheering]
58
00:05:34,500 --> 00:05:35,960
I think I found my uncle.
59
00:05:38,171 --> 00:05:39,672
[crowd cheering]
60
00:05:39,756 --> 00:05:41,758
[fighting grunts]
61
00:06:08,451 --> 00:06:10,620
That's him. Let's go.
62
00:06:13,289 --> 00:06:14,415
[yells]
63
00:06:18,961 --> 00:06:21,339
Let me by. I'm Prince Harald Sigurdsson.
64
00:06:21,923 --> 00:06:23,758
I'm here to see my uncle, Yaroslav.
65
00:06:23,841 --> 00:06:24,841
Wait.
66
00:06:25,927 --> 00:06:27,929
[gong sounds]
67
00:06:29,389 --> 00:06:31,099
[laughs]
68
00:06:32,100 --> 00:06:33,393
Here, take it.
69
00:06:38,523 --> 00:06:41,943
Hey! What this fight needs is a Viking
70
00:06:42,026 --> 00:06:44,570
named Prince Harald Sigurdsson of Norway,
71
00:06:45,279 --> 00:06:47,615
great-grandson of Harald Finehair
72
00:06:47,698 --> 00:06:51,411
and blood relative
of the esteemed Yaroslav the Wise.
73
00:06:51,494 --> 00:06:52,494
[Yaroslav] Stop!
74
00:07:00,878 --> 00:07:01,712
Harald?
75
00:07:01,796 --> 00:07:02,796
[sighs]
76
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Uncle.
77
00:07:05,883 --> 00:07:06,883
Look at you.
78
00:07:07,802 --> 00:07:09,554
What has brought you to Novgorod?
79
00:07:12,056 --> 00:07:13,683
It's a long story, Uncle.
80
00:07:14,350 --> 00:07:16,436
One told better over food and drink.
81
00:07:19,522 --> 00:07:20,815
[exclaiming in pain]
82
00:07:29,490 --> 00:07:32,160
So your family
hates the Vikings and Canute.
83
00:07:32,702 --> 00:07:35,872
That's nothing new.
Lots of people feel that way.
84
00:07:35,955 --> 00:07:37,457
But you were different.
85
00:07:37,540 --> 00:07:39,876
You came to London
to do something about it.
86
00:07:40,793 --> 00:07:43,838
There is nothing else to tell you.
87
00:07:43,921 --> 00:07:44,964
We found gold.
88
00:07:45,965 --> 00:07:47,842
In your lodgings. Someone paid you.
89
00:07:48,551 --> 00:07:50,636
I need a name. A description.
90
00:07:51,637 --> 00:07:52,972
I never saw him.
91
00:07:54,474 --> 00:07:56,809
Since you do not know
what this man looks like,
92
00:07:57,935 --> 00:08:00,062
your eyes are of no use to me.
93
00:08:05,651 --> 00:08:07,862
- He was not from the north.
- How do you know?
94
00:08:07,945 --> 00:08:09,071
His words.
95
00:08:09,155 --> 00:08:12,617
He left gold for me
and instructions in the alehouses.
96
00:08:13,618 --> 00:08:14,744
He was from the south.
97
00:08:15,536 --> 00:08:16,536
I need a name.
98
00:08:19,749 --> 00:08:21,292
I know nothing more.
99
00:08:24,086 --> 00:08:25,338
No.
100
00:08:27,632 --> 00:08:28,758
Think harder.
101
00:08:32,970 --> 00:08:37,808
- [sizzling]
- I heard someone call him "Bear"!
102
00:08:37,892 --> 00:08:39,894
[man screaming]
103
00:08:48,861 --> 00:08:50,363
Did he operate alone?
104
00:08:50,446 --> 00:08:51,446
He says so.
105
00:08:54,283 --> 00:08:56,077
His family are from Northumbria.
106
00:08:56,160 --> 00:08:59,247
They lost their lands
when Canute gave the shire to Jarl Nori.
107
00:08:59,330 --> 00:09:02,500
He claims he was paid
by someone from the south. "Bear."
108
00:09:04,001 --> 00:09:05,086
Or Barr.
109
00:09:06,212 --> 00:09:07,380
It's a familiar name,
110
00:09:07,463 --> 00:09:10,091
perhaps an invented one
to protect a family member.
111
00:09:10,758 --> 00:09:12,343
How will you find out?
112
00:09:14,387 --> 00:09:15,805
He has another eye.
113
00:09:22,770 --> 00:09:24,981
[all grunting]
114
00:09:30,444 --> 00:09:33,197
[Harekr] That's good! Attack! That's good!
115
00:09:39,412 --> 00:09:40,955
You trained them well.
116
00:09:41,038 --> 00:09:42,038
[sighs]
117
00:09:43,040 --> 00:09:45,501
Great compliment
from a shield maiden of Kattegat.
118
00:09:46,294 --> 00:09:49,672
Perhaps you will share
some of your training with us.
119
00:09:54,427 --> 00:09:56,178
[indistinct chatter]
120
00:10:01,809 --> 00:10:03,811
[crowd exclaiming]
121
00:10:10,067 --> 00:10:12,236
[man] Now we will see what she's made of.
122
00:10:13,362 --> 00:10:15,281
We'll see if the stories are true.
123
00:10:17,325 --> 00:10:18,868
[grunting]
124
00:10:36,802 --> 00:10:37,802
Uh, uh, uh.
125
00:10:38,346 --> 00:10:39,430
[yells]
126
00:10:48,564 --> 00:10:50,399
[crowd cheering]
127
00:11:06,916 --> 00:11:09,627
[crowd applauding, cheering]
128
00:11:13,464 --> 00:11:14,465
[panting]
129
00:11:15,466 --> 00:11:16,466
I'm sorry.
130
00:11:18,427 --> 00:11:21,097
No. I learned much.
131
00:11:21,972 --> 00:11:22,972
We all did.
132
00:11:24,141 --> 00:11:25,141
Thank you, Freydis.
133
00:11:25,768 --> 00:11:27,770
- [horn blowing in distance]
- Ah!
134
00:11:29,313 --> 00:11:30,313
Jorundr.
135
00:11:30,731 --> 00:11:32,191
Tide's leaving, time to go.
136
00:11:33,567 --> 00:11:35,903
[man] I remember
when you learned your first lesson.
137
00:11:36,946 --> 00:11:39,115
Every time I look at your nose I remember.
138
00:11:39,198 --> 00:11:40,324
Where are they going?
139
00:11:41,033 --> 00:11:44,453
Jorundr is making a run
back to the north to pick up refugees.
140
00:11:45,538 --> 00:11:46,872
If he's successful,
141
00:11:46,956 --> 00:11:49,500
he will bring them here
where they will be safe.
142
00:11:51,711 --> 00:11:54,630
Did you and Harekr
have other children besides Jorundr?
143
00:11:56,090 --> 00:11:58,134
Jorundr is not Harekr's child.
144
00:11:59,301 --> 00:12:01,512
My husband was Harekr's brother.
145
00:12:03,139 --> 00:12:05,725
He was killed in a raid
when Jorundr was a child.
146
00:12:06,559 --> 00:12:08,644
Harekr raised him as his own.
147
00:12:09,311 --> 00:12:10,438
They are close.
148
00:12:13,482 --> 00:12:15,443
Tell me about your baby's father.
149
00:12:17,528 --> 00:12:19,280
How did you know I am with child?
150
00:12:20,156 --> 00:12:22,283
The way you protected your belly.
151
00:12:23,784 --> 00:12:24,785
He is a good man.
152
00:12:29,123 --> 00:12:30,791
I miss him, but we're...
153
00:12:32,793 --> 00:12:34,295
We are now on different paths.
154
00:12:36,046 --> 00:12:38,424
You are in a good place, Freydis.
155
00:12:39,759 --> 00:12:43,554
A new child
is to be celebrated in Jomsborg.
156
00:12:44,430 --> 00:12:46,432
Especially yours.
157
00:12:47,308 --> 00:12:48,476
[horn blowing]
158
00:12:48,559 --> 00:12:50,186
[woman] Open the gates!
159
00:12:55,691 --> 00:12:57,526
[folk music playing]
160
00:12:59,195 --> 00:13:03,240
So we hear
that Canute has kept the crown of England.
161
00:13:04,116 --> 00:13:07,328
And installed
his son, Svein, as king of Norway.
162
00:13:08,037 --> 00:13:09,455
A crown he promised to me.
163
00:13:09,538 --> 00:13:12,291
And your brother, Olaf?
Does he not have a claim?
164
00:13:12,374 --> 00:13:15,503
He was defeated
by Sweyn Forkbeard in Kattegat,
165
00:13:15,586 --> 00:13:17,963
who then made him
his grandson's protector.
166
00:13:19,590 --> 00:13:23,511
Lord Vitomir, this is my nephew,
Harald Sigurdsson, Prince of Norway.
167
00:13:23,594 --> 00:13:25,346
Vitomir is from Chude,
168
00:13:25,429 --> 00:13:29,016
a kingdom where the women
are all breathtakingly beautiful,
169
00:13:29,099 --> 00:13:31,393
and the men
inspire envy with their strength.
170
00:13:32,520 --> 00:13:34,271
Welcome to Novgorod, Prince Harald.
171
00:13:36,023 --> 00:13:37,358
What has brought you here?
172
00:13:37,942 --> 00:13:41,487
Well, like many in this room,
I find myself a refugee.
173
00:13:42,279 --> 00:13:45,199
Waiting for the route to Constantinople
to open once again.
174
00:13:46,700 --> 00:13:48,077
And what has closed it?
175
00:13:48,577 --> 00:13:49,829
The Pechenegs.
176
00:13:51,413 --> 00:13:52,414
Pechenegs?
177
00:13:52,498 --> 00:13:54,250
[Vitomir] Brutal, nomadic warriors.
178
00:13:54,333 --> 00:13:56,502
Now camped along the Dnieper River.
179
00:13:57,419 --> 00:14:00,381
Excellent horsemen, but savages.
180
00:14:00,464 --> 00:14:04,885
They skin their victims alive
and collect their skulls as drinking mugs.
181
00:14:05,678 --> 00:14:07,304
[Yaroslav] It has been 17 months
182
00:14:07,388 --> 00:14:10,307
since a trading boat
passed from Kodak to the Black Sea.
183
00:14:10,975 --> 00:14:14,395
Our warehouses now strain
with goods that have nowhere to go
184
00:14:14,478 --> 00:14:16,856
and my tables overflow with guests.
185
00:14:18,566 --> 00:14:19,567
Greenlander!
186
00:14:21,485 --> 00:14:24,280
They have language
at the edge of the world, don't they?
187
00:14:25,906 --> 00:14:27,241
Last time I was there.
188
00:14:27,825 --> 00:14:31,120
And tell us, what it is like
to live so removed from civilization.
189
00:14:31,203 --> 00:14:33,038
[man] Yes, tell us!
190
00:14:35,082 --> 00:14:37,877
Greenland is... quiet.
191
00:14:42,172 --> 00:14:44,300
Quiet and?
192
00:14:46,385 --> 00:14:48,304
Gives you time to think about things.
193
00:14:49,680 --> 00:14:53,976
At night, we would watch the norörljós.
194
00:14:55,561 --> 00:15:01,275
Colors of all the heavens
would light up the sky.
195
00:15:03,485 --> 00:15:05,362
We heard stories when we were younger
196
00:15:06,196 --> 00:15:09,575
that they were
the reflections of the Valkyries' armor.
197
00:15:12,453 --> 00:15:13,453
Or...
198
00:15:15,372 --> 00:15:16,457
when the moon is low,
199
00:15:17,833 --> 00:15:20,794
and the sea is sleeping,
200
00:15:21,879 --> 00:15:26,508
you can hear the söngr of the hvalr
swimming at the bottom of the world.
201
00:15:28,260 --> 00:15:29,887
Then, all at once,
202
00:15:31,221 --> 00:15:32,806
they explode from the darkness.
203
00:15:34,141 --> 00:15:37,269
Mouths open wide enough
to swallow a whole ship.
204
00:15:40,522 --> 00:15:43,192
I hated Greenland when I lived there.
205
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
Now I miss it.
206
00:15:49,448 --> 00:15:51,116
I miss the people I knew there.
207
00:15:53,452 --> 00:15:54,453
I understand that.
208
00:15:55,162 --> 00:15:59,458
Welcome to Novgorod,
where unfortunately, quiet does not exist.
209
00:15:59,541 --> 00:16:01,543
[laughter]
210
00:16:06,256 --> 00:16:07,466
I like him.
211
00:16:09,259 --> 00:16:12,763
Uncle, I've come to ask for a favor.
212
00:16:14,431 --> 00:16:15,349
An army.
213
00:16:15,432 --> 00:16:18,978
So you can return to Norway and take
what you feel is rightfully yours.
214
00:16:19,061 --> 00:16:20,061
Yes.
215
00:16:21,021 --> 00:16:24,233
I'm afraid you have come
a long way for nothing, nephew.
216
00:16:24,316 --> 00:16:25,734
I cannot help you.
217
00:16:25,818 --> 00:16:27,736
Cannot? Or will not?
218
00:16:28,862 --> 00:16:30,698
Novgorod is at peace.
219
00:16:30,781 --> 00:16:32,366
[Yaroslav] But not without problems.
220
00:16:32,783 --> 00:16:34,660
With our southern trade route blocked
221
00:16:34,743 --> 00:16:38,956
I need Canute's northern empire
more than ever, especially England.
222
00:16:39,039 --> 00:16:41,458
I cannot risk
upsetting him or his crazy father
223
00:16:41,542 --> 00:16:44,253
just so that you can fight
for something you never had!
224
00:16:50,342 --> 00:16:54,096
As I see it, beloved nephew,
you have two choices.
225
00:16:55,180 --> 00:16:57,516
Return to Kattegat
and swear fealty to Olaf.
226
00:16:57,599 --> 00:16:58,434
No.
227
00:16:58,517 --> 00:17:01,186
[Yaroslav] Or do
what Vikings have always done.
228
00:17:03,939 --> 00:17:05,607
Reinvent themselves.
229
00:17:14,491 --> 00:17:17,786
[Harekr] The Skuld
weaves the fates of gods and men.
230
00:17:17,870 --> 00:17:22,207
And now your fate
has been woven into ours.
231
00:17:23,083 --> 00:17:24,084
I have felt this.
232
00:17:25,836 --> 00:17:27,629
But I do not understand how.
233
00:17:28,881 --> 00:17:31,759
Would you be willing
to become Gudija of this temple?
234
00:17:33,302 --> 00:17:34,595
I am a warrior.
235
00:17:35,846 --> 00:17:37,514
- Not a Gudija.
- Ah.
236
00:17:38,390 --> 00:17:40,267
I think that is not true.
237
00:17:42,352 --> 00:17:45,814
I think you came to us
for a greater purpose than as a warrior.
238
00:17:47,649 --> 00:17:49,193
I think you're here
239
00:17:50,235 --> 00:17:54,114
to help the believers
of the old ways find a better life.
240
00:17:56,700 --> 00:17:58,118
Your sword, may I see it?
241
00:18:16,845 --> 00:18:20,140
Refugees we brought here
told us much about you, Freydis.
242
00:18:20,224 --> 00:18:24,144
They say the last Gudija in Uppsala
243
00:18:24,853 --> 00:18:27,189
gave it to you
before the shrine was destroyed.
244
00:18:28,982 --> 00:18:29,983
She did.
245
00:18:30,526 --> 00:18:32,736
Do you not feel
there was purpose to her act?
246
00:18:35,364 --> 00:18:37,616
Who, but you has the right to begin again?
247
00:18:38,992 --> 00:18:40,244
Begin what?
248
00:18:41,120 --> 00:18:42,996
To build a new Uppsala.
249
00:18:45,707 --> 00:18:46,834
Here.
250
00:18:47,584 --> 00:18:49,670
Did no one tell you you had been chosen?
251
00:18:55,467 --> 00:18:59,471
In Uppsala, an ancient one appeared to me.
252
00:19:00,597 --> 00:19:02,683
He told me I had been chosen,
253
00:19:04,059 --> 00:19:06,186
but when the people called for my help...
254
00:19:08,147 --> 00:19:09,565
I did not help them.
255
00:19:10,691 --> 00:19:12,192
He spoke the truth. I...
256
00:19:14,695 --> 00:19:16,113
I ran from Kattegat.
257
00:19:21,201 --> 00:19:25,831
Had you stayed,
you would have no choice to make now.
258
00:19:28,041 --> 00:19:31,587
Perhaps here, not Kattegat...
259
00:19:35,799 --> 00:19:37,509
is the real test of your calling.
260
00:20:03,410 --> 00:20:04,578
[in Arabic] Almudhanib.
261
00:20:07,623 --> 00:20:09,291
[in English] We call it the koma.
262
00:20:10,417 --> 00:20:12,920
[woman] It's a thing of beauty
in any language.
263
00:20:14,630 --> 00:20:16,256
Many believe it a bad omen.
264
00:20:17,966 --> 00:20:21,178
People are always afraid
of things they don't understand.
265
00:20:23,555 --> 00:20:24,973
So do you understand it?
266
00:20:25,057 --> 00:20:26,975
Fully? No.
267
00:20:28,435 --> 00:20:31,355
But I know
it is not the skull of the giant Ymir
268
00:20:31,438 --> 00:20:33,190
or a harbinger of evil.
269
00:20:33,774 --> 00:20:36,985
It is more probably
made of rocks and vapors,
270
00:20:37,069 --> 00:20:39,238
reflecting the light of the Sun.
271
00:20:40,781 --> 00:20:42,783
And I know from writings of the ancients
272
00:20:42,866 --> 00:20:45,244
that this is not
its first visit over our heads.
273
00:20:47,120 --> 00:20:48,330
So I am not afraid.
274
00:20:49,039 --> 00:20:50,999
You know much about the heavens.
275
00:20:51,583 --> 00:20:54,419
I am one
who studies the elements in the skies.
276
00:20:55,837 --> 00:20:56,837
I came to Novgorod
277
00:20:56,880 --> 00:21:00,133
to look for the burning rocks
that fall to Earth.
278
00:21:00,217 --> 00:21:01,468
Rocks from the sky?
279
00:21:03,178 --> 00:21:05,639
- Did you find any?
- Yes.
280
00:21:05,973 --> 00:21:08,475
They are easier to find in the snow.
281
00:21:11,186 --> 00:21:12,396
My name is Mariam.
282
00:21:16,275 --> 00:21:17,275
I am Leif.
283
00:21:18,110 --> 00:21:19,278
Leif Eriksson.
284
00:21:19,736 --> 00:21:21,738
Mmm. [coughs]
285
00:21:23,365 --> 00:21:26,785
It is too cold for me, Leif Eriksson.
286
00:21:33,959 --> 00:21:35,377
[Mariam coughing]
287
00:21:39,131 --> 00:21:41,133
[horn blowing]
288
00:21:45,095 --> 00:21:46,430
[man 1] Throw me the line!
289
00:21:52,853 --> 00:21:53,854
[man 2] Hold it!
290
00:21:57,482 --> 00:21:58,483
[man 3] This way!
291
00:22:02,279 --> 00:22:04,156
There is food for you all.
292
00:22:04,906 --> 00:22:07,784
But first, you must hand in your weapons.
293
00:22:11,204 --> 00:22:12,789
For safekeeping, my friend.
294
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
For you.
295
00:22:16,043 --> 00:22:17,419
- Thank you.
- You're welcome.
296
00:22:25,761 --> 00:22:27,137
[man 4] It was my father's.
297
00:22:29,139 --> 00:22:30,140
Come.
298
00:22:34,227 --> 00:22:35,979
They are believers in the old ways.
299
00:22:36,855 --> 00:22:37,855
Just like us.
300
00:22:38,815 --> 00:22:39,941
They are not a threat.
301
00:22:40,942 --> 00:22:42,069
We don't know that.
302
00:22:43,862 --> 00:22:45,906
We don't ask where they come from.
303
00:22:45,989 --> 00:22:48,075
It's better to be careful.
304
00:22:48,658 --> 00:22:50,243
Where do they go from here?
305
00:22:50,827 --> 00:22:52,287
We take them into the forest.
306
00:22:53,789 --> 00:22:55,791
Where they can work and live in peace.
307
00:22:57,542 --> 00:22:58,627
Doing what?
308
00:22:58,710 --> 00:23:02,464
They help make the weapons we use
to protect them from the Christian threat.
309
00:23:03,298 --> 00:23:06,802
The right to live in peace
requires everyone to do their part.
310
00:23:18,688 --> 00:23:21,942
You are Freydis,
the shield maiden from Kattegat.
311
00:23:22,025 --> 00:23:22,943
I am.
312
00:23:23,026 --> 00:23:25,654
We looked for you after Kattegat fell.
313
00:23:26,696 --> 00:23:28,365
There were no leaders to help us.
314
00:23:30,325 --> 00:23:33,203
The gods have provided what you asked for.
315
00:23:33,286 --> 00:23:34,621
Welcome.
316
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
She's right.
317
00:23:40,252 --> 00:23:42,587
I ran and I was not there for any of them.
318
00:24:23,462 --> 00:24:25,464
[people chattering]
319
00:24:35,182 --> 00:24:36,266
Where is my son?
320
00:24:36,349 --> 00:24:39,060
Do not worry. I've taken good care of him.
321
00:24:44,733 --> 00:24:45,733
Mother.
322
00:24:47,444 --> 00:24:48,612
Whose blood is that?
323
00:24:49,613 --> 00:24:51,156
I killed a pagan.
324
00:24:51,239 --> 00:24:53,200
Why? Was he threatening you?
325
00:24:53,283 --> 00:24:54,283
No.
326
00:24:54,784 --> 00:24:58,997
He did give us important information
we wanted about the Jomsvikings.
327
00:24:59,080 --> 00:25:00,415
The Jomsvikings?
328
00:25:02,000 --> 00:25:04,794
Heathen warriors
who live somewhere across the water.
329
00:25:05,378 --> 00:25:07,589
If we are to build a strong Norway,
330
00:25:07,672 --> 00:25:10,300
we must find
their hidden fortress and destroy them.
331
00:25:11,468 --> 00:25:12,844
It is an important job.
332
00:25:17,265 --> 00:25:18,475
Go and wash yourself.
333
00:25:23,563 --> 00:25:25,398
I want Olaf to eat with us tonight.
334
00:25:30,153 --> 00:25:32,948
I'll have you know
I do not allow dogs at my table.
335
00:25:33,031 --> 00:25:34,699
A dog can be very loyal.
336
00:25:37,410 --> 00:25:40,622
And comforting when one is alone.
337
00:25:48,088 --> 00:25:49,756
[bell tolling]
338
00:25:59,599 --> 00:26:00,684
Liv!
339
00:26:03,812 --> 00:26:04,812
Liv.
340
00:26:07,857 --> 00:26:09,484
[person coughing]
341
00:26:33,258 --> 00:26:35,594
I'm looking for someone who came in here.
342
00:26:42,183 --> 00:26:43,768
You can see all who are here.
343
00:26:45,812 --> 00:26:49,566
They say if you inhale the smoke,
344
00:26:51,443 --> 00:26:52,736
you can talk to the dead.
345
00:26:53,445 --> 00:26:54,445
Yes.
346
00:26:55,530 --> 00:26:58,199
Many talk to their families,
347
00:26:58,825 --> 00:27:00,452
friends they have lost.
348
00:27:02,078 --> 00:27:07,042
For a moment, there's no wall
between the living and the dead.
349
00:27:10,253 --> 00:27:12,464
A thousand. For everything.
350
00:27:12,547 --> 00:27:14,883
No. One for three. One for three.
351
00:27:16,635 --> 00:27:17,802
I have a new plan.
352
00:27:19,262 --> 00:27:23,767
Yaroslav will not back
an army for me, so I will fund my own.
353
00:27:24,351 --> 00:27:26,978
I intend to buy
as many furs as possible here
354
00:27:27,062 --> 00:27:28,730
and sell them in Constantinople.
355
00:27:29,814 --> 00:27:31,483
And how do you plan to get there?
356
00:27:33,193 --> 00:27:35,779
I will worry
about that detail tomorrow, my friend.
357
00:27:36,529 --> 00:27:38,990
Today we must make money.
358
00:27:39,658 --> 00:27:40,658
Doing what?
359
00:27:41,660 --> 00:27:42,869
What we're good at.
360
00:27:42,952 --> 00:27:46,206
- [crowd shouting]
- [Batu] Who wants to bet against Kaysan,
361
00:27:47,165 --> 00:27:50,210
the great African warrior? [laughs]
362
00:27:52,671 --> 00:27:55,173
No one will bet against Kaysan?
363
00:28:00,136 --> 00:28:04,808
Maybe some of you
will bet against Kaysan now!
364
00:28:07,018 --> 00:28:09,979
- I'll bet against both of them!
- [woman laughs]
365
00:28:10,063 --> 00:28:11,398
Two against two.
366
00:28:12,941 --> 00:28:15,652
Vikings against the world.
367
00:28:15,735 --> 00:28:17,570
[crowd cheering]
368
00:28:22,951 --> 00:28:23,951
Harald.
369
00:28:24,953 --> 00:28:28,748
- Come on. We need the money, right?
- You're the one who needs the money.
370
00:28:30,709 --> 00:28:32,419
What do you say?
371
00:28:32,502 --> 00:28:33,586
Kaysan!
372
00:28:33,670 --> 00:28:35,046
[crowd cheering]
373
00:28:36,256 --> 00:28:37,632
I have a better idea.
374
00:28:38,258 --> 00:28:39,718
[man 1] This is what we want!
375
00:28:41,010 --> 00:28:44,389
If this man accepts my bet of 100 hryvnya,
376
00:28:45,724 --> 00:28:47,642
I'll fight against both of his fighters.
377
00:28:47,726 --> 00:28:48,852
[man 2] One hundred hryvnya?
378
00:28:53,064 --> 00:28:54,064
[chuckles]
379
00:28:54,482 --> 00:28:56,568
- I accept.
- [man 3] You'll be fighting!
380
00:29:00,488 --> 00:29:01,948
[man 4] Rip off his head!
381
00:29:02,824 --> 00:29:03,824
[Kaysan] Don't worry.
382
00:29:04,325 --> 00:29:06,077
I'll try not to kill your brother.
383
00:29:06,161 --> 00:29:08,121
I can't promise he'll return the favor.
384
00:29:11,249 --> 00:29:12,876
[grunting]
385
00:29:19,174 --> 00:29:20,800
Come on! Get him!
386
00:29:21,843 --> 00:29:23,845
[crowd cheering]
387
00:29:39,569 --> 00:29:41,112
- Yes!
- [Harald] Come on!
388
00:29:56,795 --> 00:29:58,046
[yells]
389
00:30:03,134 --> 00:30:04,344
Yeah! [laughs]
390
00:30:06,346 --> 00:30:08,973
- See what you're missing?
- Yes, looks like fun.
391
00:30:13,228 --> 00:30:15,897
Watch the left of the big one.
He's slow to defend.
392
00:30:18,024 --> 00:30:20,443
- [man 5] Kill the Viking!
- [Batu] Fighters ready?
393
00:30:20,527 --> 00:30:21,528
[gong sounds]
394
00:30:40,338 --> 00:30:41,338
[Kaysan] Come on!
395
00:30:45,301 --> 00:30:46,886
[grunting]
396
00:30:57,397 --> 00:30:58,898
[panting]
397
00:31:11,661 --> 00:31:12,871
[groans]
398
00:31:14,038 --> 00:31:15,206
Get him! Go!
399
00:31:19,377 --> 00:31:20,545
Hey!
400
00:31:23,423 --> 00:31:25,633
That's not fair.
You can't bring in someone fresh.
401
00:31:25,717 --> 00:31:29,012
They are brothers.
Your man must defeat both to win.
402
00:31:40,315 --> 00:31:41,983
[man 7] Come on! Beat him!
403
00:31:54,495 --> 00:31:55,705
[bone cracks]
404
00:31:55,788 --> 00:31:57,415
[crowd exclaiming]
405
00:31:59,459 --> 00:32:01,544
- [Batu] Kaysan, come!
- [Harald] Hey!
406
00:32:03,254 --> 00:32:04,255
Go, go, go!
407
00:32:07,634 --> 00:32:11,888
We won! We won! It's over. We won! Leif!
408
00:32:13,431 --> 00:32:16,309
- What happened?
- We won! Let's collect our winnings.
409
00:32:16,392 --> 00:32:18,937
[man] Where did he go?
Where is my money? Where is he?
410
00:32:19,020 --> 00:32:20,563
[woman] I want my money!
411
00:32:21,147 --> 00:32:22,315
Hey, where did they go?
412
00:32:23,274 --> 00:32:24,274
Leif!
413
00:32:26,861 --> 00:32:29,697
[man] So where shall we go? You hungry?
414
00:32:32,033 --> 00:32:33,993
That was a most impressive fight.
415
00:32:34,786 --> 00:32:36,996
We lost money, Lord Vitomir.
416
00:32:37,080 --> 00:32:38,581
I cannot help you.
417
00:32:44,587 --> 00:32:46,172
Actually, I think that you can.
418
00:32:48,132 --> 00:32:52,595
I must transport something of great worth
to the emperor in Constantinople.
419
00:32:54,263 --> 00:32:56,516
I think you could
be the man to help me get there.
420
00:32:59,394 --> 00:33:00,895
I will pay you, of course.
421
00:33:03,106 --> 00:33:04,190
Handsomely.
422
00:33:07,360 --> 00:33:08,736
How handsomely?
423
00:33:10,279 --> 00:33:11,489
One thousand hryvnya.
424
00:33:12,949 --> 00:33:14,534
Half now, half when we arrive.
425
00:33:21,457 --> 00:33:22,667
Two thousand.
426
00:33:24,460 --> 00:33:25,461
All now.
427
00:33:44,147 --> 00:33:45,648
We will eat without my son.
428
00:33:45,732 --> 00:33:47,483
As you wish.
429
00:33:47,567 --> 00:33:50,862
I do not wish. You exhausted the boy.
430
00:33:58,995 --> 00:34:00,038
So it is just us.
431
00:34:00,705 --> 00:34:03,041
I trust no one
in this godforsaken country.
432
00:34:04,959 --> 00:34:08,963
Including me? I'm a prisoner, like you.
433
00:34:12,675 --> 00:34:14,594
Tell me about these Jomsvikings.
434
00:34:15,595 --> 00:34:18,222
Why do a group of pirates
command your attention?
435
00:34:18,306 --> 00:34:20,767
They may also
be harboring my brother Harald,
436
00:34:21,768 --> 00:34:24,896
to whom Canute
promised the throne of Norway.
437
00:34:27,065 --> 00:34:31,861
If I know my brother,
he will do anything to gain it.
438
00:34:34,030 --> 00:34:36,074
Including getting rid of your son.
439
00:34:37,784 --> 00:34:39,577
And that deserves my attention.
440
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Still, if you take a fleet,
441
00:34:42,497 --> 00:34:45,333
it's only a matter of time
before the jarls learn of your absence
442
00:34:45,416 --> 00:34:46,793
and descend on Kattegat.
443
00:34:49,087 --> 00:34:51,756
Sometimes I think
that is what Canute intended for me.
444
00:34:53,341 --> 00:34:54,341
It may have been.
445
00:34:55,676 --> 00:34:57,345
But I will never let that happen.
446
00:34:58,513 --> 00:34:59,513
I promise.
447
00:35:05,061 --> 00:35:08,397
Canute was wrong
to pass you over for the Norman queen.
448
00:35:13,319 --> 00:35:14,362
You are beautiful.
449
00:35:18,199 --> 00:35:20,785
That kind of talk is dangerous.
450
00:35:27,583 --> 00:35:29,001
It is just between us.
451
00:35:30,169 --> 00:35:32,672
A queen and her dog.
452
00:35:40,763 --> 00:35:41,763
Please.
453
00:35:56,988 --> 00:35:59,073
- Watch the queen.
- [guard] Yes, my lord.
454
00:36:21,512 --> 00:36:23,222
[woman wails]
455
00:36:23,723 --> 00:36:25,850
They've been slaughtered like cattle.
456
00:36:28,186 --> 00:36:29,854
[woman wailing]
457
00:36:33,024 --> 00:36:34,108
They silenced him.
458
00:36:35,109 --> 00:36:36,485
I knew there were others.
459
00:36:36,569 --> 00:36:40,031
Put guards at every door.
The gates of the city are to be closed.
460
00:36:40,114 --> 00:36:42,283
No one enters, no one leaves.
461
00:36:42,366 --> 00:36:43,366
[guard] My lord.
462
00:36:46,329 --> 00:36:48,915
[man] So much! We are rich!
463
00:36:49,582 --> 00:36:50,666
Where have you been?
464
00:36:51,167 --> 00:36:53,002
I bought half the furs in Novgorod.
465
00:36:54,754 --> 00:36:58,674
Now I need you to find us a boat
to get them to Constantinople.
466
00:37:00,843 --> 00:37:03,930
I killed a man so you could buy furs.
467
00:37:04,889 --> 00:37:08,684
I told you this. The furs
are part of my plan to take back Norway.
468
00:37:08,768 --> 00:37:12,146
- I do not care about your plan.
- Then why did you fight with me?
469
00:37:12,230 --> 00:37:14,649
To save your life, Harald! Nothing more!
470
00:37:15,691 --> 00:37:18,653
Look, maybe you truly are
someday king of Norway,
471
00:37:18,736 --> 00:37:20,863
but no one seems to believe that, but you.
472
00:37:21,447 --> 00:37:25,034
At some point, you need to ask yourself
whether it is truly your destiny
473
00:37:25,117 --> 00:37:26,535
or just a dream.
474
00:37:27,203 --> 00:37:31,082
I understand your doubts,
but I don't share them.
475
00:37:32,291 --> 00:37:34,710
I will sit on the throne of Norway.
476
00:37:34,794 --> 00:37:36,712
I will find a way to get there.
477
00:37:38,965 --> 00:37:40,591
And I'll find my own boat.
478
00:37:45,972 --> 00:37:47,974
[drums beating]
479
00:38:55,124 --> 00:38:56,167
You ready?
480
00:39:24,612 --> 00:39:27,114
[woman vocalizing]
481
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
[continues vocalizing]
482
00:40:17,415 --> 00:40:18,415
[exhales]
483
00:40:29,969 --> 00:40:32,471
You are all safe here!
484
00:40:35,391 --> 00:40:39,895
This is our new Uppsala!
485
00:40:40,438 --> 00:40:42,523
- Yes!
- [all cheering]
486
00:40:51,657 --> 00:40:53,075
[chuckles]
487
00:42:00,226 --> 00:42:01,477
[Liv whispering] Leif Eriksson.
488
00:42:06,941 --> 00:42:07,941
[weakly] Liv.
489
00:42:10,152 --> 00:42:11,362
I hear you.
490
00:42:13,989 --> 00:42:15,407
Are you really here?
491
00:42:16,909 --> 00:42:17,909
[Liv] It is me.
492
00:42:22,039 --> 00:42:23,039
Liv?
493
00:42:24,166 --> 00:42:25,376
I miss you.
494
00:42:28,295 --> 00:42:29,295
Yes.
495
00:42:30,089 --> 00:42:31,298
I am here.
496
00:42:39,265 --> 00:42:41,392
I'm lost without you, Liv.
497
00:42:43,060 --> 00:42:46,021
I miss you. I need to talk to you.
498
00:42:48,148 --> 00:42:49,775
Then you must come with me.
499
00:42:53,445 --> 00:42:55,030
[thunder rumbling]
500
00:43:09,169 --> 00:43:11,714
- [wind whooshing]
- [thunder rumbling]
501
00:43:50,377 --> 00:43:52,379
[wind whistling]
502
00:44:05,559 --> 00:44:06,559
Leif.
503
00:44:12,316 --> 00:44:13,525
I can't lose you.
504
00:44:20,240 --> 00:44:21,784
Come to Valhalla.
505
00:44:28,666 --> 00:44:29,666
Yes.
506
00:44:44,765 --> 00:44:45,974
Come with me.
507
00:44:48,686 --> 00:44:49,686
Come.
508
00:45:05,828 --> 00:45:06,828
Leif.
509
00:45:11,959 --> 00:45:13,961
[thunder rumbling]
510
00:45:19,591 --> 00:45:20,801
No!
511
00:45:34,398 --> 00:45:35,398
[grunts]