1
00:00:12,220 --> 00:00:14,222
[Freydis screaming]
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,561
- [midwife] Breathe, Freydis.
- [gasping]
3
00:00:19,644 --> 00:00:20,644
[Gudrid shushes]
4
00:00:23,398 --> 00:00:24,899
- [midwife] Breathe.
- Don't touch me!
5
00:00:24,983 --> 00:00:26,192
[midwife] It's almost time!
6
00:00:26,609 --> 00:00:28,486
[exhaling]
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,406
[midwife] Breathe, Freydis.
8
00:00:32,407 --> 00:00:33,742
Let's lie you down.
9
00:00:33,825 --> 00:00:34,825
Freydis.
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
Don't touch me! Don't touch me!
11
00:00:37,954 --> 00:00:39,330
[Gudrid] Guards!
12
00:00:39,414 --> 00:00:41,082
[breathing heavily]
13
00:00:45,045 --> 00:00:47,464
Murderers! I don't trust you!
14
00:00:51,634 --> 00:00:53,636
- [sighing]
- [people muttering]
15
00:01:08,526 --> 00:01:10,236
[midwife] Freydis, let me help you.
16
00:01:17,160 --> 00:01:18,411
[breathing heavily]
17
00:01:20,080 --> 00:01:22,832
You are here now, Freydis,
but you must let us help you.
18
00:01:22,916 --> 00:01:24,292
I need nothing from you.
19
00:01:24,876 --> 00:01:27,587
You want the newborn
to be safe, don't you?
20
00:01:27,670 --> 00:01:31,091
We are safe. The gods will protect us.
21
00:01:31,174 --> 00:01:33,676
Leave. Leave!
22
00:02:02,163 --> 00:02:04,582
[Freydis sighs, exhales]
23
00:02:09,671 --> 00:02:11,673
[breathing heavily]
24
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
[groaning]
25
00:02:39,075 --> 00:02:41,077
[screaming]
26
00:02:54,340 --> 00:02:56,551
[Mariam] Arabic is
the language of scholars.
27
00:02:57,135 --> 00:03:00,096
It is exact so that scholars
across the known world
28
00:03:00,180 --> 00:03:06,227
can exchange ideas, debate,
and argue without ambiguity.
29
00:03:10,940 --> 00:03:16,446
[speaking Arabic] When you can
understand this, you can open all doors...
30
00:03:17,739 --> 00:03:21,993
Even those that are difficult to open?
31
00:03:25,788 --> 00:03:28,458
[in English]
You are learning faster than I expected.
32
00:03:28,541 --> 00:03:30,293
[loud rumbling]
33
00:03:30,376 --> 00:03:31,878
[boat creaking]
34
00:03:31,961 --> 00:03:33,213
[Kaysan] We hit something!
35
00:03:36,424 --> 00:03:37,467
What's wrong?
36
00:03:37,550 --> 00:03:39,761
The rudder is broken! Lower the sail.
37
00:03:51,064 --> 00:03:53,107
We need a metal band to hold it together.
38
00:03:53,650 --> 00:03:54,734
[Harald] Can you fix it?
39
00:03:55,860 --> 00:03:57,445
Without a forge, no.
40
00:03:58,196 --> 00:03:59,489
There is one in Kodak.
41
00:04:00,114 --> 00:04:01,991
- How far is that?
- [Kurya] Not far.
42
00:04:02,075 --> 00:04:05,245
A day by water, but reachable
over the mountain in a few hours.
43
00:04:09,374 --> 00:04:12,210
Then we camp here. Leif and I will go.
44
00:04:13,336 --> 00:04:15,588
[Harald and Leif grunting]
45
00:04:17,465 --> 00:04:20,218
Do they have a market?
Perhaps we can all go.
46
00:04:20,927 --> 00:04:22,929
No. You must watch the boat.
47
00:04:23,680 --> 00:04:26,557
And be alert.
It's dangerous to be on shore.
48
00:04:29,185 --> 00:04:30,687
[Freydis groaning]
49
00:04:37,026 --> 00:04:38,528
[panting]
50
00:04:50,957 --> 00:04:52,000
[whispers] Allfather.
51
00:04:55,003 --> 00:04:56,337
[sobbing]
52
00:04:57,213 --> 00:05:00,633
There must be a reason
why you brought me here.
53
00:05:04,053 --> 00:05:05,638
[praying in native tongue]
Send the
54
00:05:07,140 --> 00:05:08,391
Valkyrie Eir to my side.
55
00:05:14,355 --> 00:05:15,648
And fill me
56
00:05:18,609 --> 00:05:19,944
with strength
57
00:05:22,238 --> 00:05:24,532
in this moment of need.
58
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
[in English] Do you not care
about her and her child?
59
00:05:43,176 --> 00:05:46,137
Freydis has been well taken care of.
60
00:05:47,180 --> 00:05:48,473
She is strong.
61
00:05:48,556 --> 00:05:49,891
But what about the people?
62
00:05:51,684 --> 00:05:56,064
They listen and watch, Harekr!
Since the massacre, they are confused.
63
00:05:56,147 --> 00:05:58,608
I'm not worried about the people.
64
00:05:59,776 --> 00:06:01,319
They know they made a mistake.
65
00:06:02,987 --> 00:06:06,783
And like children, they seek forgiveness.
66
00:06:08,826 --> 00:06:09,826
Unlike...
67
00:06:12,163 --> 00:06:13,456
Jorundr.
68
00:06:24,050 --> 00:06:25,259
I told you.
69
00:06:26,594 --> 00:06:31,474
He was attracted to a girl on the outside
and is still struggling with her loss.
70
00:06:32,725 --> 00:06:33,935
But it is passing.
71
00:06:38,064 --> 00:06:39,190
I hope so.
72
00:07:12,390 --> 00:07:13,599
[sighs]
73
00:07:15,226 --> 00:07:16,394
What am I doing wrong?
74
00:07:17,478 --> 00:07:18,980
Do not aim at the fish.
75
00:07:19,605 --> 00:07:23,067
Aim at where the fish will be
when the arrow strikes the water.
76
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
[Kaysan exhales]
77
00:07:33,953 --> 00:07:35,621
[Kaysan and Cadlin laugh]
78
00:07:37,081 --> 00:07:38,124
Excellent.
79
00:07:38,749 --> 00:07:41,502
- [Cadlin giggles]
- Now five more. [chuckles]
80
00:07:42,170 --> 00:07:44,338
- We are hungry!
- [laughs]
81
00:07:56,601 --> 00:07:58,978
- As lovely as you are...
- [gasps]
82
00:07:59,645 --> 00:08:02,482
...I am more interested
in that medallion around your neck.
83
00:08:12,700 --> 00:08:16,454
It is just a necklace
my father gave to me.
84
00:08:16,537 --> 00:08:20,374
I don't think so. I've seen a similar one
before in Constantinople.
85
00:08:21,125 --> 00:08:23,461
We both know
that necklace is very special.
86
00:08:25,004 --> 00:08:26,004
Leave.
87
00:08:29,133 --> 00:08:31,385
Leave! Leave!
88
00:08:42,522 --> 00:08:44,524
- [bell tolling]
- [indistinct chatter]
89
00:09:05,795 --> 00:09:06,963
[sighs]
90
00:09:08,464 --> 00:09:10,466
[Aelfwynn screaming, echoing]
91
00:09:11,259 --> 00:09:12,426
[Emma] Have mercy on me.
92
00:09:13,511 --> 00:09:16,764
Wash me thoroughly from mine iniquity,
and cleanse me from my sin.
93
00:09:22,395 --> 00:09:24,438
[Emma] What did Godwin
tell you about the Bear?
94
00:09:25,690 --> 00:09:27,525
[Aelfwynn] I have never heard that name.
95
00:09:29,402 --> 00:09:31,070
[praying softly]
96
00:09:31,153 --> 00:09:32,822
[Aelfwynn screams]
97
00:10:21,996 --> 00:10:23,372
Thank you, Princess Gytha.
98
00:10:25,791 --> 00:10:27,710
She would have appreciated your visit.
99
00:10:33,674 --> 00:10:35,718
I'm sorry for your pain, Earl Godwin.
100
00:10:39,221 --> 00:10:40,640
I hope that it will pass.
101
00:10:43,225 --> 00:10:44,226
I do too.
102
00:10:46,896 --> 00:10:48,606
[birds chirping]
103
00:10:54,153 --> 00:10:55,571
Seeing you here has helped.
104
00:11:05,831 --> 00:11:07,208
[Leif] Raiders have been here.
105
00:11:09,710 --> 00:11:11,796
So much for a thriving market.
106
00:11:12,838 --> 00:11:13,923
[Leif sighs]
107
00:11:24,433 --> 00:11:25,726
[Harald] Look for some metal.
108
00:12:01,011 --> 00:12:02,388
What do you think?
109
00:12:10,062 --> 00:12:11,647
There's enough to work with.
110
00:12:16,610 --> 00:12:19,905
Let's get the fire going
and see what we can do.
111
00:12:36,589 --> 00:12:37,673
[horse snorting]
112
00:12:39,592 --> 00:12:40,634
[Dorn] Someone's coming!
113
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
[Mariam] Is he a Pecheneg?
114
00:12:48,142 --> 00:12:49,435
[Gestr] Looks Varangian.
115
00:12:49,977 --> 00:12:51,020
[horse grunts]
116
00:12:53,647 --> 00:12:54,857
[man] Something smells good.
117
00:12:59,528 --> 00:13:00,529
[scoffs]
118
00:13:01,572 --> 00:13:02,782
I mean you no harm.
119
00:13:03,616 --> 00:13:05,785
Just so long
since I've seen a boat on the river.
120
00:13:06,368 --> 00:13:10,164
I am surprised. Whose is it?
121
00:13:10,247 --> 00:13:11,749
It is mine.
122
00:13:15,211 --> 00:13:17,838
It's a fine boat. Where are you heading?
123
00:13:18,464 --> 00:13:22,259
Constantinople.
If we can get past the Pechenegs.
124
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
Your timing is good then.
They are not as bad as before.
125
00:13:27,807 --> 00:13:28,807
[Mariam] How so?
126
00:13:29,475 --> 00:13:31,894
There's been no trade, no one to rob,
127
00:13:32,478 --> 00:13:34,688
so many of the tribes
have moved east to the Volga
128
00:13:34,772 --> 00:13:36,315
where the spoils are better.
129
00:13:40,653 --> 00:13:41,695
You are a slaver.
130
00:13:42,905 --> 00:13:45,616
I am. My name is Gestr. You?
131
00:13:45,699 --> 00:13:46,992
My name is Baggi.
132
00:13:48,327 --> 00:13:50,538
You must be a powerful man, Gestr.
133
00:13:50,621 --> 00:13:53,624
It is one thing
to keep slaves in Novgorod or Kiev
134
00:13:53,707 --> 00:13:55,459
where laws protect your property,
135
00:13:55,543 --> 00:13:59,004
but to do so out here,
where only the powerful rule,
136
00:13:59,088 --> 00:14:00,381
I respect you.
137
00:14:02,508 --> 00:14:05,427
I see your boat is missing its rudder.
138
00:14:05,511 --> 00:14:07,805
It is being repaired in Kodak.
139
00:14:07,888 --> 00:14:09,557
So there are more of you.
140
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
Just two.
141
00:14:14,937 --> 00:14:17,064
They are wonderful craftsmen there.
142
00:14:17,147 --> 00:14:18,147
[sniffles]
143
00:14:23,279 --> 00:14:24,989
Is this your Pecheneg slave?
144
00:14:25,656 --> 00:14:29,076
- He is our guide.
- A blind Pecheneg, your guide?
145
00:14:35,165 --> 00:14:36,165
[grunts]
146
00:14:37,668 --> 00:14:38,794
[chuckles]
147
00:14:40,170 --> 00:14:43,382
You don't know who this is, do you? Huh?
148
00:14:44,300 --> 00:14:47,970
This is the Khan's missing brother, Kurya.
149
00:14:49,972 --> 00:14:53,100
When your guide's brother
became the new Khan,
150
00:14:53,183 --> 00:14:56,687
he stole your man's wife, blinded him
151
00:14:56,770 --> 00:15:00,107
and forced him to listen
while the Khan raped her all night.
152
00:15:01,734 --> 00:15:03,485
The next day while the Khan slept,
153
00:15:03,569 --> 00:15:06,488
Kurya's wife freed him
and helped him escape.
154
00:15:06,572 --> 00:15:10,075
And for her actions,
the Khan butchered her,
155
00:15:10,576 --> 00:15:15,539
and now drinks wine every night
from a silver cup made from her skull.
156
00:15:18,208 --> 00:15:22,713
And put a bounty
on his missing brother's head.
157
00:15:23,464 --> 00:15:24,590
He's worth money?
158
00:15:25,841 --> 00:15:29,511
[chuckles] A great deal of money.
159
00:15:30,679 --> 00:15:32,598
It is time for you to leave.
160
00:15:33,349 --> 00:15:34,350
[chuckles softly]
161
00:15:35,351 --> 00:15:37,102
Yes, of course.
162
00:15:37,853 --> 00:15:39,188
Enjoy your meal!
163
00:15:39,980 --> 00:15:41,273
Safe travels, my friend.
164
00:15:56,664 --> 00:15:57,873
Was what he said true?
165
00:16:01,377 --> 00:16:03,629
Do you have a bounty on your head?
166
00:16:05,172 --> 00:16:07,800
- Yes.
- Then why the hell did you come back?
167
00:16:09,301 --> 00:16:12,012
- To kill my brother.
- We don't have much time.
168
00:16:13,013 --> 00:16:14,098
Time for what?
169
00:16:14,181 --> 00:16:16,100
He will be back with others.
170
00:16:16,183 --> 00:16:19,561
- What makes you think that?
- He had a dozen rabbits on his saddle.
171
00:16:19,645 --> 00:16:21,438
He's feeding more than himself.
172
00:16:31,699 --> 00:16:33,117
What do you see in Mariam?
173
00:16:34,576 --> 00:16:36,245
She has a wealth of knowledge.
174
00:16:37,830 --> 00:16:40,499
And she's taught me to read and write.
175
00:16:43,002 --> 00:16:44,503
Greenland is a hard place.
176
00:16:46,005 --> 00:16:48,382
We have to be more animal than man.
177
00:16:53,262 --> 00:16:57,349
Mariam has shown me a way of being
that is... beyond that.
178
00:16:58,267 --> 00:16:59,727
A world of thought and ideas.
179
00:17:02,646 --> 00:17:05,274
I see something else. You love her.
180
00:17:09,069 --> 00:17:10,070
And if I do?
181
00:17:11,572 --> 00:17:13,157
She's dying, my friend.
182
00:17:13,949 --> 00:17:16,368
I've seen you hurt
once before with Liv's death.
183
00:17:19,997 --> 00:17:22,374
I don't want to see you
hurt again the same way.
184
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
Don't worry about me.
185
00:17:34,678 --> 00:17:35,971
[sizzles]
186
00:17:37,473 --> 00:17:38,640
I can handle it.
187
00:17:43,729 --> 00:17:46,231
We will need everyone
when the Varangians return.
188
00:17:47,399 --> 00:17:48,525
Gestr.
189
00:17:51,278 --> 00:17:52,488
Unlock the women.
190
00:17:52,571 --> 00:17:54,239
No, they are my property.
191
00:17:54,865 --> 00:17:56,575
[both grunting]
192
00:18:05,876 --> 00:18:07,503
[screams]
193
00:18:09,713 --> 00:18:10,839
Get in your locker.
194
00:18:12,299 --> 00:18:14,551
Get in your locker or I'll cut her throat!
195
00:18:14,635 --> 00:18:19,056
Gestr, the Varangians are thieves.
They will be back to take everything.
196
00:18:19,640 --> 00:18:25,104
No, you are thieves! All of you!
Move. Now everyone off my boat!
197
00:18:25,187 --> 00:18:26,605
[whimpering]
198
00:18:37,282 --> 00:18:38,282
[grunts]
199
00:18:40,244 --> 00:18:41,245
[Gestr groans]
200
00:18:41,328 --> 00:18:42,621
[groaning]
201
00:18:45,666 --> 00:18:47,417
[panting]
202
00:19:04,017 --> 00:19:05,394
[continues groaning]
203
00:19:15,988 --> 00:19:17,656
[baby crying]
204
00:19:23,912 --> 00:19:25,497
[shushing]
205
00:19:28,709 --> 00:19:31,003
- [Freydis grunts]
- [baby continues crying]
206
00:19:42,890 --> 00:19:45,809
- [Harald] I thought of Freydis today.
- Really?
207
00:19:47,269 --> 00:19:49,396
I'm not sure if I want to hear about this.
208
00:19:52,357 --> 00:19:55,152
When I return
from Constantinople with my riches,
209
00:19:55,235 --> 00:19:59,489
I'm going to buy a boat,
sail to Jomsborg and marry her.
210
00:20:02,451 --> 00:20:04,786
What makes you think
she'll want to marry you?
211
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
Ah...
212
00:20:08,123 --> 00:20:10,709
I think my successes
will prove to her my worth.
213
00:20:12,169 --> 00:20:13,003
What?
214
00:20:13,086 --> 00:20:16,798
[chuckles] I know that look.
You know something you're not telling me.
215
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
Help me with this.
216
00:20:24,473 --> 00:20:26,350
We have to bend it while it's hot.
217
00:20:27,726 --> 00:20:29,853
Whatever you do,
do not release it, understand?
218
00:20:29,937 --> 00:20:30,937
Yeah.
219
00:20:32,522 --> 00:20:33,732
[grunts]
220
00:20:36,109 --> 00:20:37,109
Harald.
221
00:20:38,445 --> 00:20:39,445
Yes?
222
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
Freydis is carrying your child.
223
00:20:45,285 --> 00:20:46,536
[Leif grunting]
224
00:20:47,996 --> 00:20:49,456
How long have you known this?
225
00:20:49,539 --> 00:20:52,918
Since we left Norway.
She made me promise not to tell you.
226
00:20:53,001 --> 00:20:55,420
You bastard. I thought you were my friend!
227
00:20:55,504 --> 00:20:58,340
I am your friend,
which is why I haven't told you.
228
00:21:00,008 --> 00:21:01,008
You can release it.
229
00:21:02,719 --> 00:21:04,721
Leif... [breathing heavily]
230
00:21:06,890 --> 00:21:07,933
it's my child.
231
00:21:09,268 --> 00:21:10,686
And she is my sister.
232
00:21:15,065 --> 00:21:17,734
She understood
that if you knew you were to be a father,
233
00:21:18,402 --> 00:21:19,444
you would not leave her.
234
00:21:19,528 --> 00:21:20,737
[scoffs] And she's right.
235
00:21:25,200 --> 00:21:26,201
And you,
236
00:21:28,495 --> 00:21:31,248
you waited till I could not
go back there to tell me.
237
00:21:32,416 --> 00:21:35,669
Because you would have.
Future king of Norway.
238
00:21:37,170 --> 00:21:38,797
And that would not have helped you.
239
00:21:45,637 --> 00:21:46,637
Or her.
240
00:21:49,808 --> 00:21:51,518
[baby cooing]
241
00:21:53,729 --> 00:21:54,771
[chuckles]
242
00:21:55,397 --> 00:21:56,732
[shushing]
243
00:21:59,318 --> 00:22:00,986
[sobbing]
244
00:22:07,576 --> 00:22:11,455
[whispers] Hello. Hello. Hello.
245
00:22:21,131 --> 00:22:22,215
My son.
246
00:22:25,802 --> 00:22:27,262
My beautiful boy.
247
00:22:27,346 --> 00:22:28,847
[baby continues cooing]
248
00:22:34,436 --> 00:22:38,648
You are a pain,
just like your father. [chuckles]
249
00:22:41,902 --> 00:22:43,403
I will call you Harald.
250
00:22:50,494 --> 00:22:52,037
[sniffles] Aw.
251
00:23:15,268 --> 00:23:17,646
No one knows what the fates intend. Hmm?
252
00:23:21,066 --> 00:23:22,317
One thing we both know...
253
00:23:25,278 --> 00:23:26,780
Freydis will be a good mother.
254
00:23:33,703 --> 00:23:35,247
[man 1 speaks indistinctly]
255
00:23:35,330 --> 00:23:36,498
[man 2] I got this one.
256
00:23:42,963 --> 00:23:44,965
[villagers chatting indistinctly]
257
00:24:00,856 --> 00:24:02,190
[wood scraping]
258
00:24:11,241 --> 00:24:12,742
[baby crying]
259
00:24:26,965 --> 00:24:28,258
[Freydis] Do not come near.
260
00:24:29,342 --> 00:24:30,342
No.
261
00:24:36,600 --> 00:24:37,601
[groans]
262
00:24:41,730 --> 00:24:43,023
[baby cooing]
263
00:24:55,994 --> 00:24:57,078
[gasping]
264
00:25:05,003 --> 00:25:07,088
No, no, no!
265
00:25:08,882 --> 00:25:10,759
- [grunts]
- [groans]
266
00:25:10,842 --> 00:25:12,385
[baby crying]
267
00:25:20,060 --> 00:25:21,060
[crying] Please.
268
00:25:23,563 --> 00:25:24,563
Don't take him.
269
00:25:25,440 --> 00:25:27,859
Please don't take my son, please.
270
00:25:28,527 --> 00:25:30,028
He's not your son.
271
00:25:32,656 --> 00:25:33,740
He's mine.
272
00:25:35,867 --> 00:25:37,410
[gasping]
273
00:25:40,956 --> 00:25:42,249
[Harekr] Behold!
274
00:25:43,708 --> 00:25:45,961
The son of the chosen one!
275
00:25:46,044 --> 00:25:48,547
[all cheering]
276
00:25:49,464 --> 00:25:53,927
[Harekr] Freydis has blessed us
with a boy.
277
00:25:54,010 --> 00:25:55,470
[sobbing]
278
00:25:56,263 --> 00:25:58,515
The first son of Jomsborg.
279
00:25:58,598 --> 00:26:00,058
[all cheering]
280
00:26:02,185 --> 00:26:04,354
We have truly been blessed by the gods.
281
00:26:04,437 --> 00:26:07,232
He is strong like Thor and Vidar,
282
00:26:08,900 --> 00:26:12,445
but I urge you all
to pray for our Freydis.
283
00:26:14,739 --> 00:26:16,366
The birth was very difficult.
284
00:26:17,367 --> 00:26:18,952
It pains me to tell you
285
00:26:20,203 --> 00:26:21,871
she is gravely ill.
286
00:26:22,789 --> 00:26:26,418
- No!
- Pray she will recover.
287
00:26:26,501 --> 00:26:28,587
[crowd] Yes!
288
00:26:28,670 --> 00:26:30,964
But if it is the will of the gods...
289
00:26:32,966 --> 00:26:34,092
that she does not,
290
00:26:35,010 --> 00:26:37,470
know that she has left us her gift.
291
00:26:39,806 --> 00:26:42,100
The chosen son of Jomsborg!
292
00:26:42,183 --> 00:26:43,685
[crowd cheering]
293
00:26:55,363 --> 00:26:56,781
- [Gudrid] Jorundr!
- [grunts]
294
00:27:00,410 --> 00:27:01,410
Jorundr.
295
00:27:03,163 --> 00:27:06,791
It sounds as if he's made
his decision about the future.
296
00:27:06,875 --> 00:27:09,878
- No. He wants you back.
- [scoffs]
297
00:27:09,961 --> 00:27:12,172
- But he feels betrayed.
- Betrayed?
298
00:27:12,964 --> 00:27:13,882
He betrayed us!
299
00:27:13,965 --> 00:27:15,383
You broke the rules!
300
00:27:15,967 --> 00:27:18,553
- Just tell him you made a mistake.
- Hmm.
301
00:27:18,637 --> 00:27:21,806
It is all he wants to hear
and everything will be like it was.
302
00:27:24,225 --> 00:27:25,225
Please.
303
00:27:31,941 --> 00:27:32,942
[sighs]
304
00:27:33,568 --> 00:27:34,986
[gasping softly]
305
00:27:41,493 --> 00:27:42,827
[horses whinnying]
306
00:28:02,138 --> 00:28:05,183
Welcome back! I see you brought friends.
307
00:28:11,856 --> 00:28:13,400
What is this?
308
00:28:13,483 --> 00:28:15,402
After you left, he went crazy.
309
00:28:15,485 --> 00:28:17,946
He killed Gestr and threatened us all.
310
00:28:18,029 --> 00:28:21,324
We want to collect the bounty on him,
but we cannot get close enough.
311
00:28:22,033 --> 00:28:24,703
[chuckles] We can help you with that.
312
00:28:24,786 --> 00:28:26,538
Come. Have a drink.
313
00:28:27,622 --> 00:28:28,832
- [grunts]
- [man exclaims]
314
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
[indistinct chatter]
315
00:28:37,173 --> 00:28:38,466
[man laughing]
316
00:28:38,550 --> 00:28:39,801
What is wrong with him?
317
00:28:40,468 --> 00:28:44,597
He ate bad mushrooms.
He will be lucky if he survives the night.
318
00:28:44,681 --> 00:28:48,476
Come. Come have a drink with us
while your friends have some fun.
319
00:28:49,602 --> 00:28:51,312
[men laughing]
320
00:28:51,396 --> 00:28:54,983
My husband makes the most beautiful wine.
321
00:28:55,942 --> 00:28:57,569
[Elena giggles]
322
00:29:00,989 --> 00:29:02,490
It is excellent.
323
00:29:05,410 --> 00:29:06,661
[men grunting]
324
00:29:08,121 --> 00:29:09,622
[Elena] Who wants some wine?
325
00:29:11,124 --> 00:29:13,793
- See? I told you.
- [Baggi] Mmm. [chuckles]
326
00:29:13,877 --> 00:29:15,754
It is an old family recipe.
327
00:29:15,837 --> 00:29:19,340
- It is good!
- [laughs] Nectar of the gods.
328
00:29:20,842 --> 00:29:21,676
[gasps]
329
00:29:21,760 --> 00:29:25,513
[Batu] So, is it true
what they say about Varangians?
330
00:29:25,597 --> 00:29:28,391
That they are the only men Pechenegs fear.
331
00:29:28,475 --> 00:29:31,770
- Who says that?
- [Batu] Everyone in Novgorod.
332
00:29:31,853 --> 00:29:33,897
The stories they tell are legendary.
333
00:29:35,648 --> 00:29:36,648
Tell me one.
334
00:29:38,443 --> 00:29:39,652
[knock at door]
335
00:29:42,739 --> 00:29:43,907
[door closes]
336
00:29:47,702 --> 00:29:49,788
I've come to ask for your forgiveness.
337
00:29:51,623 --> 00:29:52,874
[smacks lips]
338
00:29:52,957 --> 00:29:55,710
You know my intentions
for these people, Jorundr.
339
00:29:55,794 --> 00:29:57,045
How they must be used.
340
00:29:57,128 --> 00:29:58,421
I was confused.
341
00:29:59,297 --> 00:30:01,674
And I am ashamed.
342
00:30:02,926 --> 00:30:04,177
Your mother says, uh,
343
00:30:04,928 --> 00:30:07,639
a pretty refugee
was the cause of the confusion.
344
00:30:07,722 --> 00:30:13,394
She made me believe that, somehow,
we could all live together as equals.
345
00:30:15,772 --> 00:30:18,566
- This woman was killed in the attack?
- Yes.
346
00:30:19,943 --> 00:30:22,237
But I see now...
347
00:30:24,864 --> 00:30:26,032
it was meant to be.
348
00:30:27,200 --> 00:30:28,201
Hmm.
349
00:30:30,203 --> 00:30:33,039
Then I accept your admission of guilt.
350
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
But...
351
00:30:36,584 --> 00:30:37,584
[sighs]
352
00:30:39,379 --> 00:30:41,339
I need to know I can trust you again.
353
00:30:45,218 --> 00:30:46,594
I need you to kill Freydis.
354
00:30:48,805 --> 00:30:52,433
Kill her? [clears throat] Why?
355
00:30:52,517 --> 00:30:55,061
Well, I have her child.
She's of no use any longer.
356
00:30:55,144 --> 00:30:56,479
Huh.
357
00:30:56,563 --> 00:30:57,563
But...
358
00:30:59,023 --> 00:31:00,483
what would the people think?
359
00:31:01,109 --> 00:31:04,362
They will think that she died
of natural causes after the birth.
360
00:31:05,238 --> 00:31:07,907
And any power
she has over them will die with her.
361
00:31:09,576 --> 00:31:10,743
Can you do this?
362
00:31:14,205 --> 00:31:15,456
- Yes.
- Ha!
363
00:31:37,687 --> 00:31:39,188
[woman 1] For Freydis.
364
00:31:39,272 --> 00:31:40,607
Odin is watching over her.
365
00:31:40,690 --> 00:31:43,484
Jorundr, tell Freydis
we are praying for her.
366
00:31:43,568 --> 00:31:45,528
[woman 2] Hope she recovers...
367
00:31:46,070 --> 00:31:47,238
[woman 3] Make an offering.
368
00:31:48,448 --> 00:31:50,116
[woman 4] Pray for her.
369
00:32:03,338 --> 00:32:06,466
Freydis. It's me, Jorundr.
370
00:32:17,226 --> 00:32:18,269
Freydis?
371
00:32:26,319 --> 00:32:27,320
Freydis?
372
00:32:34,327 --> 00:32:38,081
- Freydis! Freydis! Freydis!
- [Freydis grunting]
373
00:32:39,040 --> 00:32:41,000
Freydis, it's me! Freydis!
374
00:32:41,084 --> 00:32:43,920
- I'm here to help!
- Where's my son? Where's my son?
375
00:32:44,003 --> 00:32:45,421
He's being well looked after.
376
00:32:45,505 --> 00:32:47,256
- You must bring him to me.
- I can't.
377
00:32:47,340 --> 00:32:50,677
- Then get out.
- Listen to me! Harekr intends to kill you.
378
00:32:50,760 --> 00:32:53,680
- I must get you out of here tonight.
- What about my baby?
379
00:32:53,763 --> 00:32:56,224
He's safe. I promise you.
No harm will come to him.
380
00:32:56,307 --> 00:32:58,017
I am not leaving without my son.
381
00:32:59,227 --> 00:33:02,021
I have a boat ready on the gulf
beyond the temple of the forest,
382
00:33:02,105 --> 00:33:03,731
I will slip you out tonight,
383
00:33:03,815 --> 00:33:06,234
but trying to bring your son
is asking too much!
384
00:33:06,317 --> 00:33:10,029
I am not leaving without him.
385
00:33:10,905 --> 00:33:11,905
[exhales]
386
00:33:15,535 --> 00:33:17,370
I'll find a way to get your son.
387
00:33:19,747 --> 00:33:20,957
Don't touch the food.
388
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
It is poisoned.
389
00:33:26,462 --> 00:33:28,297
[Elena] Here. Have more!
390
00:33:30,550 --> 00:33:32,218
[all chuckling]
391
00:33:38,516 --> 00:33:39,559
[Baggi sighs]
392
00:33:40,810 --> 00:33:42,395
[man] You're having a feast without us?
393
00:33:43,646 --> 00:33:46,566
[man 2] Welcome, brother! Come!
394
00:33:49,068 --> 00:33:50,653
[indistinct chatter]
395
00:33:51,446 --> 00:33:53,239
- Welcome!
- [man 3] My brothers!
396
00:33:53,322 --> 00:33:55,283
Drinks and women!
397
00:33:55,366 --> 00:33:56,617
[man 4] Smell you from a mile.
398
00:33:56,701 --> 00:33:58,661
[men laughing]
399
00:34:00,997 --> 00:34:02,165
[man 5] I see you, brothers.
400
00:34:06,878 --> 00:34:09,130
- I like your hair.
- [exclaims]
401
00:34:10,256 --> 00:34:11,591
[giggling]
402
00:34:12,091 --> 00:34:14,010
[loud thudding]
403
00:34:14,635 --> 00:34:16,971
- [Baggi] What is that noise?
- [muffled screaming]
404
00:34:17,055 --> 00:34:18,097
[Baggi] Who's in there?
405
00:34:20,933 --> 00:34:22,477
It's a trick!
406
00:34:22,560 --> 00:34:24,562
Take the women and kill the men!
407
00:34:25,938 --> 00:34:26,939
[all grunting]
408
00:34:30,943 --> 00:34:32,153
[Baggi] Kill the men!
409
00:34:34,155 --> 00:34:35,364
[man groans]
410
00:34:35,740 --> 00:34:37,283
[both grunting]
411
00:34:42,747 --> 00:34:45,124
- [Kaysan] Let her go.
- Put your weapons down!
412
00:34:45,208 --> 00:34:47,210
Or I will kill her!
413
00:34:56,219 --> 00:34:57,595
Take the Pecheneg!
414
00:34:58,846 --> 00:35:00,598
- Move!
- [Kurya grunting]
415
00:35:02,016 --> 00:35:03,016
Move!
416
00:35:12,527 --> 00:35:13,903
Put them back on!
417
00:35:13,986 --> 00:35:14,987
Now!
418
00:35:20,701 --> 00:35:21,701
Take them.
419
00:35:24,831 --> 00:35:26,124
[Elena] Wait!
420
00:35:28,126 --> 00:35:30,044
Leave them and I will give you this.
421
00:35:33,923 --> 00:35:36,884
It is from the emperor in Constantinople.
422
00:35:38,386 --> 00:35:42,682
It grants safe passage
and great treasure for the holder.
423
00:35:42,765 --> 00:35:43,765
Bring it here.
424
00:35:46,185 --> 00:35:47,185
No.
425
00:35:48,104 --> 00:35:51,232
First let them go
or I will throw it in the river.
426
00:35:51,315 --> 00:35:52,315
[scoffs]
427
00:35:52,733 --> 00:35:55,528
Do you really think
you can bargain with me? Huh?
428
00:35:56,112 --> 00:35:57,405
Did you forget,
429
00:35:57,488 --> 00:36:00,741
it is the one with the power
who sets the rules?
430
00:36:00,825 --> 00:36:02,410
[Harald] And that's not you!
431
00:36:04,162 --> 00:36:05,371
[groans]
432
00:36:10,418 --> 00:36:12,086
[all grunting]
433
00:36:16,507 --> 00:36:17,717
[exclaims]
434
00:36:34,400 --> 00:36:35,610
[women grunting]
435
00:36:41,824 --> 00:36:44,452
Release me! I own you!
436
00:36:44,535 --> 00:36:46,120
[spits]
437
00:36:48,497 --> 00:36:49,624
[breathing heavily]
438
00:36:49,707 --> 00:36:52,126
How dare you let them do this to me?
439
00:36:52,210 --> 00:36:55,755
This is my boat. They are my property!
440
00:36:56,797 --> 00:36:58,174
Please.
441
00:37:07,141 --> 00:37:08,559
I have my rights.
442
00:37:09,352 --> 00:37:10,937
[Gestr screams]
443
00:37:17,360 --> 00:37:18,694
[groaning]
444
00:37:22,448 --> 00:37:23,532
[screams]
445
00:37:37,672 --> 00:37:39,257
[all panting]
446
00:37:52,353 --> 00:37:53,938
We must re-attach the rudder.
447
00:38:25,636 --> 00:38:27,138
[indistinct chatter]
448
00:38:41,986 --> 00:38:43,988
- [shushing]
- [baby whining]
449
00:38:55,833 --> 00:38:57,251
[muffled screaming]
450
00:38:57,335 --> 00:38:58,753
[baby crying]
451
00:39:03,632 --> 00:39:05,301
[woman grunting]
452
00:39:10,973 --> 00:39:12,141
[crying]
453
00:39:24,904 --> 00:39:26,238
[whispers] Where is my son?
454
00:39:28,783 --> 00:39:29,909
[baby coos]
455
00:39:34,705 --> 00:39:36,374
[sniffles and shushes]
456
00:39:37,583 --> 00:39:40,378
I need you to both wrap up in this.
457
00:39:48,677 --> 00:39:50,137
I must carry you out.
458
00:39:57,228 --> 00:40:00,731
There is no need to guard the doors
any longer. The priestess is dead.
459
00:40:12,201 --> 00:40:13,452
[horse grunting]
460
00:40:44,942 --> 00:40:46,068
- Leave us.
- Yes.
461
00:40:49,572 --> 00:40:51,449
Did I murder an innocent woman, Agnarr?
462
00:40:54,118 --> 00:40:55,953
How could I not suspect her?
463
00:40:57,746 --> 00:41:02,126
Her engagement to Godwin,
it was all... too convenient.
464
00:41:03,461 --> 00:41:07,423
Why would a man so ruthlessly ambitious
want to marry a woman with nothing?
465
00:41:09,175 --> 00:41:10,968
It does not make sense to me.
466
00:41:11,051 --> 00:41:13,762
I pray that God
will release me from my guilt
467
00:41:13,846 --> 00:41:15,890
and guide me
to the answer I'm looking for.
468
00:41:15,973 --> 00:41:20,269
I have stopped praying for answers
and went looking for my own.
469
00:41:22,688 --> 00:41:25,566
I've learned that Earl Godwin
has frequently convened
470
00:41:25,649 --> 00:41:27,067
with a man called Cooper.
471
00:41:27,151 --> 00:41:29,403
He owns an alehouse beyond the walls.
472
00:41:29,987 --> 00:41:32,573
What does this man know of Earl Godwin?
473
00:41:32,656 --> 00:41:36,494
"A, uh, finer man
has never walked this Earth."
474
00:41:38,329 --> 00:41:41,040
I trust that you encouraged him
to be a bit more honest.
475
00:41:41,123 --> 00:41:45,503
[scoffs] Godwin was seen paying a man
a large amount of coin
476
00:41:46,170 --> 00:41:48,047
a few days before
the attempt on your life.
477
00:41:48,797 --> 00:41:49,798
The assassin?
478
00:41:51,050 --> 00:41:52,050
No.
479
00:41:53,302 --> 00:41:54,929
A man by the name John Barr.
480
00:41:57,515 --> 00:42:01,769
- The Bear.
- He's from Sussex. Where Godwin grew up.
481
00:42:03,062 --> 00:42:04,355
I'm going to find him.
482
00:42:05,689 --> 00:42:06,815
No.
483
00:42:09,151 --> 00:42:10,486
We are going to find him.
484
00:42:20,913 --> 00:42:22,081
[leaves rustling]
485
00:42:40,432 --> 00:42:41,850
[baby cooing]
486
00:42:41,934 --> 00:42:43,227
[whispers] Why have we stopped?
487
00:42:43,310 --> 00:42:45,104
I heard something.
488
00:42:47,565 --> 00:42:48,565
Stay quiet.
489
00:43:14,008 --> 00:43:15,968
[Harekr] What are you doing, Jorundr?
490
00:43:22,433 --> 00:43:26,478
- I'm removing her body.
- Why? I didn't ask you to do that.
491
00:43:27,855 --> 00:43:31,483
The people won't believe the gods
would let Freydis die in her own temple.
492
00:43:32,067 --> 00:43:35,112
They will suspect something,
so I intend to bury it.
493
00:43:35,863 --> 00:43:37,197
[laughing]
494
00:43:42,745 --> 00:43:44,163
[continues laughing]
495
00:43:47,916 --> 00:43:48,959
[exhales]
496
00:43:49,918 --> 00:43:52,046
Did you really think I would believe that?
497
00:43:52,671 --> 00:43:55,090
You betrayed me once,
why would I trust you now?
498
00:43:55,674 --> 00:44:00,846
If you felt that way, then why did you
let me leave with her? Huh?
499
00:44:00,929 --> 00:44:04,308
So I can now get rid of both of you!
500
00:44:05,351 --> 00:44:07,186
- [baby cooing]
- [shushing]
501
00:44:07,269 --> 00:44:09,647
No. You cannot kill her!
502
00:44:12,316 --> 00:44:13,316
[gasping]
503
00:44:15,361 --> 00:44:18,113
He is a traitor.
504
00:44:18,781 --> 00:44:19,615
Hold him.
505
00:44:19,698 --> 00:44:21,241
[Jorundr continues gasping]
506
00:44:21,909 --> 00:44:22,909
[guard] Come on!
507
00:44:26,330 --> 00:44:27,330
Come on!
508
00:44:37,299 --> 00:44:38,676
[cooing]
509
00:44:44,556 --> 00:44:46,392
[baby crying]
510
00:44:47,393 --> 00:44:48,393
She's gone.
511
00:44:49,728 --> 00:44:51,063
Search the woods for her.
512
00:44:52,773 --> 00:44:53,773
Now!
513
00:44:55,234 --> 00:44:56,527
[man] You, you, this way.
514
00:44:59,822 --> 00:45:00,822
This way!
515
00:45:02,116 --> 00:45:03,283
Search the river!