1 00:00:12,220 --> 00:00:14,222 [Freydis screaming] 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,561 - [midwife] Breathe, Freydis. - [gasping] 3 00:00:19,644 --> 00:00:20,644 [Gudrid shushes] 4 00:00:23,398 --> 00:00:24,899 - [midwife] Breathe. - Don't touch me! 5 00:00:24,983 --> 00:00:26,192 [midwife] It's almost time! 6 00:00:26,609 --> 00:00:28,486 [exhaling] 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 [midwife] Breathe, Freydis. 8 00:00:32,407 --> 00:00:33,742 Let's lie you down. 9 00:00:33,825 --> 00:00:34,825 Freydis. 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Don't touch me! Don't touch me! 11 00:00:37,954 --> 00:00:39,330 [Gudrid] Guards! 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,082 [breathing heavily] 13 00:00:45,045 --> 00:00:47,464 Murderers! I don't trust you! 14 00:00:51,634 --> 00:00:53,636 - [sighing] - [people muttering] 15 00:01:08,526 --> 00:01:10,236 [midwife] Freydis, let me help you. 16 00:01:17,160 --> 00:01:18,411 [breathing heavily] 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,832 You are here now, Freydis, but you must let us help you. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,292 I need nothing from you. 19 00:01:24,876 --> 00:01:27,587 You want the newborn to be safe, don't you? 20 00:01:27,670 --> 00:01:31,091 We are safe. The gods will protect us. 21 00:01:31,174 --> 00:01:33,676 Leave. Leave! 22 00:02:02,163 --> 00:02:04,582 [Freydis sighs, exhales] 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 [breathing heavily] 24 00:02:34,154 --> 00:02:35,321 [groaning] 25 00:02:39,075 --> 00:02:41,077 [screaming] 26 00:02:54,340 --> 00:02:56,551 [Mariam] Arabic is the language of scholars. 27 00:02:57,135 --> 00:03:00,096 It is exact so that scholars across the known world 28 00:03:00,180 --> 00:03:06,227 can exchange ideas, debate, and argue without ambiguity. 29 00:03:10,940 --> 00:03:16,446 [speaking Arabic] When you can understand this, you can open all doors... 30 00:03:17,739 --> 00:03:21,993 Even those that are difficult to open? 31 00:03:25,788 --> 00:03:28,458 [in English] You are learning faster than I expected. 32 00:03:28,541 --> 00:03:30,293 [loud rumbling] 33 00:03:30,376 --> 00:03:31,878 [boat creaking] 34 00:03:31,961 --> 00:03:33,213 [Kaysan] We hit something! 35 00:03:36,424 --> 00:03:37,467 What's wrong? 36 00:03:37,550 --> 00:03:39,761 The rudder is broken! Lower the sail. 37 00:03:51,064 --> 00:03:53,107 We need a metal band to hold it together. 38 00:03:53,650 --> 00:03:54,734 [Harald] Can you fix it? 39 00:03:55,860 --> 00:03:57,445 Without a forge, no. 40 00:03:58,196 --> 00:03:59,489 There is one in Kodak. 41 00:04:00,114 --> 00:04:01,991 - How far is that? - [Kurya] Not far. 42 00:04:02,075 --> 00:04:05,245 A day by water, but reachable over the mountain in a few hours. 43 00:04:09,374 --> 00:04:12,210 Then we camp here. Leif and I will go. 44 00:04:13,336 --> 00:04:15,588 [Harald and Leif grunting] 45 00:04:17,465 --> 00:04:20,218 Do they have a market? Perhaps we can all go. 46 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 No. You must watch the boat. 47 00:04:23,680 --> 00:04:26,557 And be alert. It's dangerous to be on shore. 48 00:04:29,185 --> 00:04:30,687 [Freydis groaning] 49 00:04:37,026 --> 00:04:38,528 [panting] 50 00:04:50,957 --> 00:04:52,000 [whispers] Allfather. 51 00:04:55,003 --> 00:04:56,337 [sobbing] 52 00:04:57,213 --> 00:05:00,633 There must be a reason why you brought me here. 53 00:05:04,053 --> 00:05:05,638 [praying in native tongue] Send the 54 00:05:07,140 --> 00:05:08,391 Valkyrie Eir to my side. 55 00:05:14,355 --> 00:05:15,648 And fill me 56 00:05:18,609 --> 00:05:19,944 with strength 57 00:05:22,238 --> 00:05:24,532 in this moment of need. 58 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 [in English] Do you not care about her and her child? 59 00:05:43,176 --> 00:05:46,137 Freydis has been well taken care of. 60 00:05:47,180 --> 00:05:48,473 She is strong. 61 00:05:48,556 --> 00:05:49,891 But what about the people? 62 00:05:51,684 --> 00:05:56,064 They listen and watch, Harekr! Since the massacre, they are confused. 63 00:05:56,147 --> 00:05:58,608 I'm not worried about the people. 64 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 They know they made a mistake. 65 00:06:02,987 --> 00:06:06,783 And like children, they seek forgiveness. 66 00:06:08,826 --> 00:06:09,826 Unlike... 67 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 Jorundr. 68 00:06:24,050 --> 00:06:25,259 I told you. 69 00:06:26,594 --> 00:06:31,474 He was attracted to a girl on the outside and is still struggling with her loss. 70 00:06:32,725 --> 00:06:33,935 But it is passing. 71 00:06:38,064 --> 00:06:39,190 I hope so. 72 00:07:12,390 --> 00:07:13,599 [sighs] 73 00:07:15,226 --> 00:07:16,394 What am I doing wrong? 74 00:07:17,478 --> 00:07:18,980 Do not aim at the fish. 75 00:07:19,605 --> 00:07:23,067 Aim at where the fish will be when the arrow strikes the water. 76 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 [Kaysan exhales] 77 00:07:33,953 --> 00:07:35,621 [Kaysan and Cadlin laugh] 78 00:07:37,081 --> 00:07:38,124 Excellent. 79 00:07:38,749 --> 00:07:41,502 - [Cadlin giggles] - Now five more. [chuckles] 80 00:07:42,170 --> 00:07:44,338 - We are hungry! - [laughs] 81 00:07:56,601 --> 00:07:58,978 - As lovely as you are... - [gasps] 82 00:07:59,645 --> 00:08:02,482 ...I am more interested in that medallion around your neck. 83 00:08:12,700 --> 00:08:16,454 It is just a necklace my father gave to me. 84 00:08:16,537 --> 00:08:20,374 I don't think so. I've seen a similar one before in Constantinople. 85 00:08:21,125 --> 00:08:23,461 We both know that necklace is very special. 86 00:08:25,004 --> 00:08:26,004 Leave. 87 00:08:29,133 --> 00:08:31,385 Leave! Leave! 88 00:08:42,522 --> 00:08:44,524 - [bell tolling] - [indistinct chatter] 89 00:09:05,795 --> 00:09:06,963 [sighs] 90 00:09:08,464 --> 00:09:10,466 [Aelfwynn screaming, echoing] 91 00:09:11,259 --> 00:09:12,426 [Emma] Have mercy on me. 92 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. 93 00:09:22,395 --> 00:09:24,438 [Emma] What did Godwin tell you about the Bear? 94 00:09:25,690 --> 00:09:27,525 [Aelfwynn] I have never heard that name. 95 00:09:29,402 --> 00:09:31,070 [praying softly] 96 00:09:31,153 --> 00:09:32,822 [Aelfwynn screams] 97 00:10:21,996 --> 00:10:23,372 Thank you, Princess Gytha. 98 00:10:25,791 --> 00:10:27,710 She would have appreciated your visit. 99 00:10:33,674 --> 00:10:35,718 I'm sorry for your pain, Earl Godwin. 100 00:10:39,221 --> 00:10:40,640 I hope that it will pass. 101 00:10:43,225 --> 00:10:44,226 I do too. 102 00:10:46,896 --> 00:10:48,606 [birds chirping] 103 00:10:54,153 --> 00:10:55,571 Seeing you here has helped. 104 00:11:05,831 --> 00:11:07,208 [Leif] Raiders have been here. 105 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 So much for a thriving market. 106 00:11:12,838 --> 00:11:13,923 [Leif sighs] 107 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 [Harald] Look for some metal. 108 00:12:01,011 --> 00:12:02,388 What do you think? 109 00:12:10,062 --> 00:12:11,647 There's enough to work with. 110 00:12:16,610 --> 00:12:19,905 Let's get the fire going and see what we can do. 111 00:12:36,589 --> 00:12:37,673 [horse snorting] 112 00:12:39,592 --> 00:12:40,634 [Dorn] Someone's coming! 113 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 [Mariam] Is he a Pecheneg? 114 00:12:48,142 --> 00:12:49,435 [Gestr] Looks Varangian. 115 00:12:49,977 --> 00:12:51,020 [horse grunts] 116 00:12:53,647 --> 00:12:54,857 [man] Something smells good. 117 00:12:59,528 --> 00:13:00,529 [scoffs] 118 00:13:01,572 --> 00:13:02,782 I mean you no harm. 119 00:13:03,616 --> 00:13:05,785 Just so long since I've seen a boat on the river. 120 00:13:06,368 --> 00:13:10,164 I am surprised. Whose is it? 121 00:13:10,247 --> 00:13:11,749 It is mine. 122 00:13:15,211 --> 00:13:17,838 It's a fine boat. Where are you heading? 123 00:13:18,464 --> 00:13:22,259 Constantinople. If we can get past the Pechenegs. 124 00:13:23,594 --> 00:13:27,223 Your timing is good then. They are not as bad as before. 125 00:13:27,807 --> 00:13:28,807 [Mariam] How so? 126 00:13:29,475 --> 00:13:31,894 There's been no trade, no one to rob, 127 00:13:32,478 --> 00:13:34,688 so many of the tribes have moved east to the Volga 128 00:13:34,772 --> 00:13:36,315 where the spoils are better. 129 00:13:40,653 --> 00:13:41,695 You are a slaver. 130 00:13:42,905 --> 00:13:45,616 I am. My name is Gestr. You? 131 00:13:45,699 --> 00:13:46,992 My name is Baggi. 132 00:13:48,327 --> 00:13:50,538 You must be a powerful man, Gestr. 133 00:13:50,621 --> 00:13:53,624 It is one thing to keep slaves in Novgorod or Kiev 134 00:13:53,707 --> 00:13:55,459 where laws protect your property, 135 00:13:55,543 --> 00:13:59,004 but to do so out here, where only the powerful rule, 136 00:13:59,088 --> 00:14:00,381 I respect you. 137 00:14:02,508 --> 00:14:05,427 I see your boat is missing its rudder. 138 00:14:05,511 --> 00:14:07,805 It is being repaired in Kodak. 139 00:14:07,888 --> 00:14:09,557 So there are more of you. 140 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 Just two. 141 00:14:14,937 --> 00:14:17,064 They are wonderful craftsmen there. 142 00:14:17,147 --> 00:14:18,147 [sniffles] 143 00:14:23,279 --> 00:14:24,989 Is this your Pecheneg slave? 144 00:14:25,656 --> 00:14:29,076 - He is our guide. - A blind Pecheneg, your guide? 145 00:14:35,165 --> 00:14:36,165 [grunts] 146 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 [chuckles] 147 00:14:40,170 --> 00:14:43,382 You don't know who this is, do you? Huh? 148 00:14:44,300 --> 00:14:47,970 This is the Khan's missing brother, Kurya. 149 00:14:49,972 --> 00:14:53,100 When your guide's brother became the new Khan, 150 00:14:53,183 --> 00:14:56,687 he stole your man's wife, blinded him 151 00:14:56,770 --> 00:15:00,107 and forced him to listen while the Khan raped her all night. 152 00:15:01,734 --> 00:15:03,485 The next day while the Khan slept, 153 00:15:03,569 --> 00:15:06,488 Kurya's wife freed him and helped him escape. 154 00:15:06,572 --> 00:15:10,075 And for her actions, the Khan butchered her, 155 00:15:10,576 --> 00:15:15,539 and now drinks wine every night from a silver cup made from her skull. 156 00:15:18,208 --> 00:15:22,713 And put a bounty on his missing brother's head. 157 00:15:23,464 --> 00:15:24,590 He's worth money? 158 00:15:25,841 --> 00:15:29,511 [chuckles] A great deal of money. 159 00:15:30,679 --> 00:15:32,598 It is time for you to leave. 160 00:15:33,349 --> 00:15:34,350 [chuckles softly] 161 00:15:35,351 --> 00:15:37,102 Yes, of course. 162 00:15:37,853 --> 00:15:39,188 Enjoy your meal! 163 00:15:39,980 --> 00:15:41,273 Safe travels, my friend. 164 00:15:56,664 --> 00:15:57,873 Was what he said true? 165 00:16:01,377 --> 00:16:03,629 Do you have a bounty on your head? 166 00:16:05,172 --> 00:16:07,800 - Yes. - Then why the hell did you come back? 167 00:16:09,301 --> 00:16:12,012 - To kill my brother. - We don't have much time. 168 00:16:13,013 --> 00:16:14,098 Time for what? 169 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 He will be back with others. 170 00:16:16,183 --> 00:16:19,561 - What makes you think that? - He had a dozen rabbits on his saddle. 171 00:16:19,645 --> 00:16:21,438 He's feeding more than himself. 172 00:16:31,699 --> 00:16:33,117 What do you see in Mariam? 173 00:16:34,576 --> 00:16:36,245 She has a wealth of knowledge. 174 00:16:37,830 --> 00:16:40,499 And she's taught me to read and write. 175 00:16:43,002 --> 00:16:44,503 Greenland is a hard place. 176 00:16:46,005 --> 00:16:48,382 We have to be more animal than man. 177 00:16:53,262 --> 00:16:57,349 Mariam has shown me a way of being that is... beyond that. 178 00:16:58,267 --> 00:16:59,727 A world of thought and ideas. 179 00:17:02,646 --> 00:17:05,274 I see something else. You love her. 180 00:17:09,069 --> 00:17:10,070 And if I do? 181 00:17:11,572 --> 00:17:13,157 She's dying, my friend. 182 00:17:13,949 --> 00:17:16,368 I've seen you hurt once before with Liv's death. 183 00:17:19,997 --> 00:17:22,374 I don't want to see you hurt again the same way. 184 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 Don't worry about me. 185 00:17:34,678 --> 00:17:35,971 [sizzles] 186 00:17:37,473 --> 00:17:38,640 I can handle it. 187 00:17:43,729 --> 00:17:46,231 We will need everyone when the Varangians return. 188 00:17:47,399 --> 00:17:48,525 Gestr. 189 00:17:51,278 --> 00:17:52,488 Unlock the women. 190 00:17:52,571 --> 00:17:54,239 No, they are my property. 191 00:17:54,865 --> 00:17:56,575 [both grunting] 192 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 [screams] 193 00:18:09,713 --> 00:18:10,839 Get in your locker. 194 00:18:12,299 --> 00:18:14,551 Get in your locker or I'll cut her throat! 195 00:18:14,635 --> 00:18:19,056 Gestr, the Varangians are thieves. They will be back to take everything. 196 00:18:19,640 --> 00:18:25,104 No, you are thieves! All of you! Move. Now everyone off my boat! 197 00:18:25,187 --> 00:18:26,605 [whimpering] 198 00:18:37,282 --> 00:18:38,282 [grunts] 199 00:18:40,244 --> 00:18:41,245 [Gestr groans] 200 00:18:41,328 --> 00:18:42,621 [groaning] 201 00:18:45,666 --> 00:18:47,417 [panting] 202 00:19:04,017 --> 00:19:05,394 [continues groaning] 203 00:19:15,988 --> 00:19:17,656 [baby crying] 204 00:19:23,912 --> 00:19:25,497 [shushing] 205 00:19:28,709 --> 00:19:31,003 - [Freydis grunts] - [baby continues crying] 206 00:19:42,890 --> 00:19:45,809 - [Harald] I thought of Freydis today. - Really? 207 00:19:47,269 --> 00:19:49,396 I'm not sure if I want to hear about this. 208 00:19:52,357 --> 00:19:55,152 When I return from Constantinople with my riches, 209 00:19:55,235 --> 00:19:59,489 I'm going to buy a boat, sail to Jomsborg and marry her. 210 00:20:02,451 --> 00:20:04,786 What makes you think she'll want to marry you? 211 00:20:06,288 --> 00:20:07,289 Ah... 212 00:20:08,123 --> 00:20:10,709 I think my successes will prove to her my worth. 213 00:20:12,169 --> 00:20:13,003 What? 214 00:20:13,086 --> 00:20:16,798 [chuckles] I know that look. You know something you're not telling me. 215 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 Help me with this. 216 00:20:24,473 --> 00:20:26,350 We have to bend it while it's hot. 217 00:20:27,726 --> 00:20:29,853 Whatever you do, do not release it, understand? 218 00:20:29,937 --> 00:20:30,937 Yeah. 219 00:20:32,522 --> 00:20:33,732 [grunts] 220 00:20:36,109 --> 00:20:37,109 Harald. 221 00:20:38,445 --> 00:20:39,445 Yes? 222 00:20:41,281 --> 00:20:42,991 Freydis is carrying your child. 223 00:20:45,285 --> 00:20:46,536 [Leif grunting] 224 00:20:47,996 --> 00:20:49,456 How long have you known this? 225 00:20:49,539 --> 00:20:52,918 Since we left Norway. She made me promise not to tell you. 226 00:20:53,001 --> 00:20:55,420 You bastard. I thought you were my friend! 227 00:20:55,504 --> 00:20:58,340 I am your friend, which is why I haven't told you. 228 00:21:00,008 --> 00:21:01,008 You can release it. 229 00:21:02,719 --> 00:21:04,721 Leif... [breathing heavily] 230 00:21:06,890 --> 00:21:07,933 it's my child. 231 00:21:09,268 --> 00:21:10,686 And she is my sister. 232 00:21:15,065 --> 00:21:17,734 She understood that if you knew you were to be a father, 233 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 you would not leave her. 234 00:21:19,528 --> 00:21:20,737 [scoffs] And she's right. 235 00:21:25,200 --> 00:21:26,201 And you, 236 00:21:28,495 --> 00:21:31,248 you waited till I could not go back there to tell me. 237 00:21:32,416 --> 00:21:35,669 Because you would have. Future king of Norway. 238 00:21:37,170 --> 00:21:38,797 And that would not have helped you. 239 00:21:45,637 --> 00:21:46,637 Or her. 240 00:21:49,808 --> 00:21:51,518 [baby cooing] 241 00:21:53,729 --> 00:21:54,771 [chuckles] 242 00:21:55,397 --> 00:21:56,732 [shushing] 243 00:21:59,318 --> 00:22:00,986 [sobbing] 244 00:22:07,576 --> 00:22:11,455 [whispers] Hello. Hello. Hello. 245 00:22:21,131 --> 00:22:22,215 My son. 246 00:22:25,802 --> 00:22:27,262 My beautiful boy. 247 00:22:27,346 --> 00:22:28,847 [baby continues cooing] 248 00:22:34,436 --> 00:22:38,648 You are a pain, just like your father. [chuckles] 249 00:22:41,902 --> 00:22:43,403 I will call you Harald. 250 00:22:50,494 --> 00:22:52,037 [sniffles] Aw. 251 00:23:15,268 --> 00:23:17,646 No one knows what the fates intend. Hmm? 252 00:23:21,066 --> 00:23:22,317 One thing we both know... 253 00:23:25,278 --> 00:23:26,780 Freydis will be a good mother. 254 00:23:33,703 --> 00:23:35,247 [man 1 speaks indistinctly] 255 00:23:35,330 --> 00:23:36,498 [man 2] I got this one. 256 00:23:42,963 --> 00:23:44,965 [villagers chatting indistinctly] 257 00:24:00,856 --> 00:24:02,190 [wood scraping] 258 00:24:11,241 --> 00:24:12,742 [baby crying] 259 00:24:26,965 --> 00:24:28,258 [Freydis] Do not come near. 260 00:24:29,342 --> 00:24:30,342 No. 261 00:24:36,600 --> 00:24:37,601 [groans] 262 00:24:41,730 --> 00:24:43,023 [baby cooing] 263 00:24:55,994 --> 00:24:57,078 [gasping] 264 00:25:05,003 --> 00:25:07,088 No, no, no! 265 00:25:08,882 --> 00:25:10,759 - [grunts] - [groans] 266 00:25:10,842 --> 00:25:12,385 [baby crying] 267 00:25:20,060 --> 00:25:21,060 [crying] Please. 268 00:25:23,563 --> 00:25:24,563 Don't take him. 269 00:25:25,440 --> 00:25:27,859 Please don't take my son, please. 270 00:25:28,527 --> 00:25:30,028 He's not your son. 271 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 He's mine. 272 00:25:35,867 --> 00:25:37,410 [gasping] 273 00:25:40,956 --> 00:25:42,249 [Harekr] Behold! 274 00:25:43,708 --> 00:25:45,961 The son of the chosen one! 275 00:25:46,044 --> 00:25:48,547 [all cheering] 276 00:25:49,464 --> 00:25:53,927 [Harekr] Freydis has blessed us with a boy. 277 00:25:54,010 --> 00:25:55,470 [sobbing] 278 00:25:56,263 --> 00:25:58,515 The first son of Jomsborg. 279 00:25:58,598 --> 00:26:00,058 [all cheering] 280 00:26:02,185 --> 00:26:04,354 We have truly been blessed by the gods. 281 00:26:04,437 --> 00:26:07,232 He is strong like Thor and Vidar, 282 00:26:08,900 --> 00:26:12,445 but I urge you all to pray for our Freydis. 283 00:26:14,739 --> 00:26:16,366 The birth was very difficult. 284 00:26:17,367 --> 00:26:18,952 It pains me to tell you 285 00:26:20,203 --> 00:26:21,871 she is gravely ill. 286 00:26:22,789 --> 00:26:26,418 - No! - Pray she will recover. 287 00:26:26,501 --> 00:26:28,587 [crowd] Yes! 288 00:26:28,670 --> 00:26:30,964 But if it is the will of the gods... 289 00:26:32,966 --> 00:26:34,092 that she does not, 290 00:26:35,010 --> 00:26:37,470 know that she has left us her gift. 291 00:26:39,806 --> 00:26:42,100 The chosen son of Jomsborg! 292 00:26:42,183 --> 00:26:43,685 [crowd cheering] 293 00:26:55,363 --> 00:26:56,781 - [Gudrid] Jorundr! - [grunts] 294 00:27:00,410 --> 00:27:01,410 Jorundr. 295 00:27:03,163 --> 00:27:06,791 It sounds as if he's made his decision about the future. 296 00:27:06,875 --> 00:27:09,878 - No. He wants you back. - [scoffs] 297 00:27:09,961 --> 00:27:12,172 - But he feels betrayed. - Betrayed? 298 00:27:12,964 --> 00:27:13,882 He betrayed us! 299 00:27:13,965 --> 00:27:15,383 You broke the rules! 300 00:27:15,967 --> 00:27:18,553 - Just tell him you made a mistake. - Hmm. 301 00:27:18,637 --> 00:27:21,806 It is all he wants to hear and everything will be like it was. 302 00:27:24,225 --> 00:27:25,225 Please. 303 00:27:31,941 --> 00:27:32,942 [sighs] 304 00:27:33,568 --> 00:27:34,986 [gasping softly] 305 00:27:41,493 --> 00:27:42,827 [horses whinnying] 306 00:28:02,138 --> 00:28:05,183 Welcome back! I see you brought friends. 307 00:28:11,856 --> 00:28:13,400 What is this? 308 00:28:13,483 --> 00:28:15,402 After you left, he went crazy. 309 00:28:15,485 --> 00:28:17,946 He killed Gestr and threatened us all. 310 00:28:18,029 --> 00:28:21,324 We want to collect the bounty on him, but we cannot get close enough. 311 00:28:22,033 --> 00:28:24,703 [chuckles] We can help you with that. 312 00:28:24,786 --> 00:28:26,538 Come. Have a drink. 313 00:28:27,622 --> 00:28:28,832 - [grunts] - [man exclaims] 314 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 [indistinct chatter] 315 00:28:37,173 --> 00:28:38,466 [man laughing] 316 00:28:38,550 --> 00:28:39,801 What is wrong with him? 317 00:28:40,468 --> 00:28:44,597 He ate bad mushrooms. He will be lucky if he survives the night. 318 00:28:44,681 --> 00:28:48,476 Come. Come have a drink with us while your friends have some fun. 319 00:28:49,602 --> 00:28:51,312 [men laughing] 320 00:28:51,396 --> 00:28:54,983 My husband makes the most beautiful wine. 321 00:28:55,942 --> 00:28:57,569 [Elena giggles] 322 00:29:00,989 --> 00:29:02,490 It is excellent. 323 00:29:05,410 --> 00:29:06,661 [men grunting] 324 00:29:08,121 --> 00:29:09,622 [Elena] Who wants some wine? 325 00:29:11,124 --> 00:29:13,793 - See? I told you. - [Baggi] Mmm. [chuckles] 326 00:29:13,877 --> 00:29:15,754 It is an old family recipe. 327 00:29:15,837 --> 00:29:19,340 - It is good! - [laughs] Nectar of the gods. 328 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 [gasps] 329 00:29:21,760 --> 00:29:25,513 [Batu] So, is it true what they say about Varangians? 330 00:29:25,597 --> 00:29:28,391 That they are the only men Pechenegs fear. 331 00:29:28,475 --> 00:29:31,770 - Who says that? - [Batu] Everyone in Novgorod. 332 00:29:31,853 --> 00:29:33,897 The stories they tell are legendary. 333 00:29:35,648 --> 00:29:36,648 Tell me one. 334 00:29:38,443 --> 00:29:39,652 [knock at door] 335 00:29:42,739 --> 00:29:43,907 [door closes] 336 00:29:47,702 --> 00:29:49,788 I've come to ask for your forgiveness. 337 00:29:51,623 --> 00:29:52,874 [smacks lips] 338 00:29:52,957 --> 00:29:55,710 You know my intentions for these people, Jorundr. 339 00:29:55,794 --> 00:29:57,045 How they must be used. 340 00:29:57,128 --> 00:29:58,421 I was confused. 341 00:29:59,297 --> 00:30:01,674 And I am ashamed. 342 00:30:02,926 --> 00:30:04,177 Your mother says, uh, 343 00:30:04,928 --> 00:30:07,639 a pretty refugee was the cause of the confusion. 344 00:30:07,722 --> 00:30:13,394 She made me believe that, somehow, we could all live together as equals. 345 00:30:15,772 --> 00:30:18,566 - This woman was killed in the attack? - Yes. 346 00:30:19,943 --> 00:30:22,237 But I see now... 347 00:30:24,864 --> 00:30:26,032 it was meant to be. 348 00:30:27,200 --> 00:30:28,201 Hmm. 349 00:30:30,203 --> 00:30:33,039 Then I accept your admission of guilt. 350 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 But... 351 00:30:36,584 --> 00:30:37,584 [sighs] 352 00:30:39,379 --> 00:30:41,339 I need to know I can trust you again. 353 00:30:45,218 --> 00:30:46,594 I need you to kill Freydis. 354 00:30:48,805 --> 00:30:52,433 Kill her? [clears throat] Why? 355 00:30:52,517 --> 00:30:55,061 Well, I have her child. She's of no use any longer. 356 00:30:55,144 --> 00:30:56,479 Huh. 357 00:30:56,563 --> 00:30:57,563 But... 358 00:30:59,023 --> 00:31:00,483 what would the people think? 359 00:31:01,109 --> 00:31:04,362 They will think that she died of natural causes after the birth. 360 00:31:05,238 --> 00:31:07,907 And any power she has over them will die with her. 361 00:31:09,576 --> 00:31:10,743 Can you do this? 362 00:31:14,205 --> 00:31:15,456 - Yes. - Ha! 363 00:31:37,687 --> 00:31:39,188 [woman 1] For Freydis. 364 00:31:39,272 --> 00:31:40,607 Odin is watching over her. 365 00:31:40,690 --> 00:31:43,484 Jorundr, tell Freydis we are praying for her. 366 00:31:43,568 --> 00:31:45,528 [woman 2] Hope she recovers... 367 00:31:46,070 --> 00:31:47,238 [woman 3] Make an offering. 368 00:31:48,448 --> 00:31:50,116 [woman 4] Pray for her. 369 00:32:03,338 --> 00:32:06,466 Freydis. It's me, Jorundr. 370 00:32:17,226 --> 00:32:18,269 Freydis? 371 00:32:26,319 --> 00:32:27,320 Freydis? 372 00:32:34,327 --> 00:32:38,081 - Freydis! Freydis! Freydis! - [Freydis grunting] 373 00:32:39,040 --> 00:32:41,000 Freydis, it's me! Freydis! 374 00:32:41,084 --> 00:32:43,920 - I'm here to help! - Where's my son? Where's my son? 375 00:32:44,003 --> 00:32:45,421 He's being well looked after. 376 00:32:45,505 --> 00:32:47,256 - You must bring him to me. - I can't. 377 00:32:47,340 --> 00:32:50,677 - Then get out. - Listen to me! Harekr intends to kill you. 378 00:32:50,760 --> 00:32:53,680 - I must get you out of here tonight. - What about my baby? 379 00:32:53,763 --> 00:32:56,224 He's safe. I promise you. No harm will come to him. 380 00:32:56,307 --> 00:32:58,017 I am not leaving without my son. 381 00:32:59,227 --> 00:33:02,021 I have a boat ready on the gulf beyond the temple of the forest, 382 00:33:02,105 --> 00:33:03,731 I will slip you out tonight, 383 00:33:03,815 --> 00:33:06,234 but trying to bring your son is asking too much! 384 00:33:06,317 --> 00:33:10,029 I am not leaving without him. 385 00:33:10,905 --> 00:33:11,905 [exhales] 386 00:33:15,535 --> 00:33:17,370 I'll find a way to get your son. 387 00:33:19,747 --> 00:33:20,957 Don't touch the food. 388 00:33:22,375 --> 00:33:23,376 It is poisoned. 389 00:33:26,462 --> 00:33:28,297 [Elena] Here. Have more! 390 00:33:30,550 --> 00:33:32,218 [all chuckling] 391 00:33:38,516 --> 00:33:39,559 [Baggi sighs] 392 00:33:40,810 --> 00:33:42,395 [man] You're having a feast without us? 393 00:33:43,646 --> 00:33:46,566 [man 2] Welcome, brother! Come! 394 00:33:49,068 --> 00:33:50,653 [indistinct chatter] 395 00:33:51,446 --> 00:33:53,239 - Welcome! - [man 3] My brothers! 396 00:33:53,322 --> 00:33:55,283 Drinks and women! 397 00:33:55,366 --> 00:33:56,617 [man 4] Smell you from a mile. 398 00:33:56,701 --> 00:33:58,661 [men laughing] 399 00:34:00,997 --> 00:34:02,165 [man 5] I see you, brothers. 400 00:34:06,878 --> 00:34:09,130 - I like your hair. - [exclaims] 401 00:34:10,256 --> 00:34:11,591 [giggling] 402 00:34:12,091 --> 00:34:14,010 [loud thudding] 403 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 - [Baggi] What is that noise? - [muffled screaming] 404 00:34:17,055 --> 00:34:18,097 [Baggi] Who's in there? 405 00:34:20,933 --> 00:34:22,477 It's a trick! 406 00:34:22,560 --> 00:34:24,562 Take the women and kill the men! 407 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 [all grunting] 408 00:34:30,943 --> 00:34:32,153 [Baggi] Kill the men! 409 00:34:34,155 --> 00:34:35,364 [man groans] 410 00:34:35,740 --> 00:34:37,283 [both grunting] 411 00:34:42,747 --> 00:34:45,124 - [Kaysan] Let her go. - Put your weapons down! 412 00:34:45,208 --> 00:34:47,210 Or I will kill her! 413 00:34:56,219 --> 00:34:57,595 Take the Pecheneg! 414 00:34:58,846 --> 00:35:00,598 - Move! - [Kurya grunting] 415 00:35:02,016 --> 00:35:03,016 Move! 416 00:35:12,527 --> 00:35:13,903 Put them back on! 417 00:35:13,986 --> 00:35:14,987 Now! 418 00:35:20,701 --> 00:35:21,701 Take them. 419 00:35:24,831 --> 00:35:26,124 [Elena] Wait! 420 00:35:28,126 --> 00:35:30,044 Leave them and I will give you this. 421 00:35:33,923 --> 00:35:36,884 It is from the emperor in Constantinople. 422 00:35:38,386 --> 00:35:42,682 It grants safe passage and great treasure for the holder. 423 00:35:42,765 --> 00:35:43,765 Bring it here. 424 00:35:46,185 --> 00:35:47,185 No. 425 00:35:48,104 --> 00:35:51,232 First let them go or I will throw it in the river. 426 00:35:51,315 --> 00:35:52,315 [scoffs] 427 00:35:52,733 --> 00:35:55,528 Do you really think you can bargain with me? Huh? 428 00:35:56,112 --> 00:35:57,405 Did you forget, 429 00:35:57,488 --> 00:36:00,741 it is the one with the power who sets the rules? 430 00:36:00,825 --> 00:36:02,410 [Harald] And that's not you! 431 00:36:04,162 --> 00:36:05,371 [groans] 432 00:36:10,418 --> 00:36:12,086 [all grunting] 433 00:36:16,507 --> 00:36:17,717 [exclaims] 434 00:36:34,400 --> 00:36:35,610 [women grunting] 435 00:36:41,824 --> 00:36:44,452 Release me! I own you! 436 00:36:44,535 --> 00:36:46,120 [spits] 437 00:36:48,497 --> 00:36:49,624 [breathing heavily] 438 00:36:49,707 --> 00:36:52,126 How dare you let them do this to me? 439 00:36:52,210 --> 00:36:55,755 This is my boat. They are my property! 440 00:36:56,797 --> 00:36:58,174 Please. 441 00:37:07,141 --> 00:37:08,559 I have my rights. 442 00:37:09,352 --> 00:37:10,937 [Gestr screams] 443 00:37:17,360 --> 00:37:18,694 [groaning] 444 00:37:22,448 --> 00:37:23,532 [screams] 445 00:37:37,672 --> 00:37:39,257 [all panting] 446 00:37:52,353 --> 00:37:53,938 We must re-attach the rudder. 447 00:38:25,636 --> 00:38:27,138 [indistinct chatter] 448 00:38:41,986 --> 00:38:43,988 - [shushing] - [baby whining] 449 00:38:55,833 --> 00:38:57,251 [muffled screaming] 450 00:38:57,335 --> 00:38:58,753 [baby crying] 451 00:39:03,632 --> 00:39:05,301 [woman grunting] 452 00:39:10,973 --> 00:39:12,141 [crying] 453 00:39:24,904 --> 00:39:26,238 [whispers] Where is my son? 454 00:39:28,783 --> 00:39:29,909 [baby coos] 455 00:39:34,705 --> 00:39:36,374 [sniffles and shushes] 456 00:39:37,583 --> 00:39:40,378 I need you to both wrap up in this. 457 00:39:48,677 --> 00:39:50,137 I must carry you out. 458 00:39:57,228 --> 00:40:00,731 There is no need to guard the doors any longer. The priestess is dead. 459 00:40:12,201 --> 00:40:13,452 [horse grunting] 460 00:40:44,942 --> 00:40:46,068 - Leave us. - Yes. 461 00:40:49,572 --> 00:40:51,449 Did I murder an innocent woman, Agnarr? 462 00:40:54,118 --> 00:40:55,953 How could I not suspect her? 463 00:40:57,746 --> 00:41:02,126 Her engagement to Godwin, it was all... too convenient. 464 00:41:03,461 --> 00:41:07,423 Why would a man so ruthlessly ambitious want to marry a woman with nothing? 465 00:41:09,175 --> 00:41:10,968 It does not make sense to me. 466 00:41:11,051 --> 00:41:13,762 I pray that God will release me from my guilt 467 00:41:13,846 --> 00:41:15,890 and guide me to the answer I'm looking for. 468 00:41:15,973 --> 00:41:20,269 I have stopped praying for answers and went looking for my own. 469 00:41:22,688 --> 00:41:25,566 I've learned that Earl Godwin has frequently convened 470 00:41:25,649 --> 00:41:27,067 with a man called Cooper. 471 00:41:27,151 --> 00:41:29,403 He owns an alehouse beyond the walls. 472 00:41:29,987 --> 00:41:32,573 What does this man know of Earl Godwin? 473 00:41:32,656 --> 00:41:36,494 "A, uh, finer man has never walked this Earth." 474 00:41:38,329 --> 00:41:41,040 I trust that you encouraged him to be a bit more honest. 475 00:41:41,123 --> 00:41:45,503 [scoffs] Godwin was seen paying a man a large amount of coin 476 00:41:46,170 --> 00:41:48,047 a few days before the attempt on your life. 477 00:41:48,797 --> 00:41:49,798 The assassin? 478 00:41:51,050 --> 00:41:52,050 No. 479 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 A man by the name John Barr. 480 00:41:57,515 --> 00:42:01,769 - The Bear. - He's from Sussex. Where Godwin grew up. 481 00:42:03,062 --> 00:42:04,355 I'm going to find him. 482 00:42:05,689 --> 00:42:06,815 No. 483 00:42:09,151 --> 00:42:10,486 We are going to find him. 484 00:42:20,913 --> 00:42:22,081 [leaves rustling] 485 00:42:40,432 --> 00:42:41,850 [baby cooing] 486 00:42:41,934 --> 00:42:43,227 [whispers] Why have we stopped? 487 00:42:43,310 --> 00:42:45,104 I heard something. 488 00:42:47,565 --> 00:42:48,565 Stay quiet. 489 00:43:14,008 --> 00:43:15,968 [Harekr] What are you doing, Jorundr? 490 00:43:22,433 --> 00:43:26,478 - I'm removing her body. - Why? I didn't ask you to do that. 491 00:43:27,855 --> 00:43:31,483 The people won't believe the gods would let Freydis die in her own temple. 492 00:43:32,067 --> 00:43:35,112 They will suspect something, so I intend to bury it. 493 00:43:35,863 --> 00:43:37,197 [laughing] 494 00:43:42,745 --> 00:43:44,163 [continues laughing] 495 00:43:47,916 --> 00:43:48,959 [exhales] 496 00:43:49,918 --> 00:43:52,046 Did you really think I would believe that? 497 00:43:52,671 --> 00:43:55,090 You betrayed me once, why would I trust you now? 498 00:43:55,674 --> 00:44:00,846 If you felt that way, then why did you let me leave with her? Huh? 499 00:44:00,929 --> 00:44:04,308 So I can now get rid of both of you! 500 00:44:05,351 --> 00:44:07,186 - [baby cooing] - [shushing] 501 00:44:07,269 --> 00:44:09,647 No. You cannot kill her! 502 00:44:12,316 --> 00:44:13,316 [gasping] 503 00:44:15,361 --> 00:44:18,113 He is a traitor. 504 00:44:18,781 --> 00:44:19,615 Hold him. 505 00:44:19,698 --> 00:44:21,241 [Jorundr continues gasping] 506 00:44:21,909 --> 00:44:22,909 [guard] Come on! 507 00:44:26,330 --> 00:44:27,330 Come on! 508 00:44:37,299 --> 00:44:38,676 [cooing] 509 00:44:44,556 --> 00:44:46,392 [baby crying] 510 00:44:47,393 --> 00:44:48,393 She's gone. 511 00:44:49,728 --> 00:44:51,063 Search the woods for her. 512 00:44:52,773 --> 00:44:53,773 Now! 513 00:44:55,234 --> 00:44:56,527 [man] You, you, this way. 514 00:44:59,822 --> 00:45:00,822 This way! 515 00:45:02,116 --> 00:45:03,283 Search the river!