1
00:00:12,225 --> 00:00:14,227
[Freydis screaming]
2
00:00:17,564 --> 00:00:19,566
- [midwife] Breathe, Freydis.
- [gasping]
3
00:00:19,649 --> 00:00:20,608
[Gudrid shushes]
4
00:00:23,403 --> 00:00:24,904
- [midwife] Breathe.
- Don't touch me!
5
00:00:24,988 --> 00:00:26,197
[midwife] It's almost time!
6
00:00:26,614 --> 00:00:28,491
[exhaling]
7
00:00:29,826 --> 00:00:31,411
[midwife] Breathe, Freydis.
8
00:00:32,412 --> 00:00:33,747
Let's lie you down.
9
00:00:33,830 --> 00:00:34,748
Freydis.
10
00:00:35,832 --> 00:00:37,876
Don't touch me! Don't touch me!
11
00:00:37,959 --> 00:00:39,335
[Gudrid] Guards!
12
00:00:39,419 --> 00:00:41,087
[breathing heavily]
13
00:00:45,050 --> 00:00:47,469
Murderers! I don't trust you!
14
00:00:51,639 --> 00:00:53,641
- [sighing]
- [people muttering]
15
00:01:08,531 --> 00:01:10,241
[midwife] Freydis, let me help you.
16
00:01:17,165 --> 00:01:18,416
[breathing heavily]
17
00:01:20,085 --> 00:01:22,837
You are here now, Freydis,
but you must let us help you.
18
00:01:22,921 --> 00:01:24,297
I need nothing from you.
19
00:01:24,881 --> 00:01:27,592
You want the newborn
to be safe, don't you?
20
00:01:27,675 --> 00:01:31,096
We are safe. The gods will protect us.
21
00:01:31,179 --> 00:01:33,681
Leave. Leave!
22
00:02:02,168 --> 00:02:04,587
[Freydis sighs, exhales]
23
00:02:09,676 --> 00:02:11,678
[breathing heavily]
24
00:02:34,159 --> 00:02:35,326
[groaning]
25
00:02:39,080 --> 00:02:41,082
[screaming]
26
00:02:54,345 --> 00:02:56,556
[Mariam] Arabic is
the language of scholars.
27
00:02:57,140 --> 00:03:00,101
It is exact so that scholars
across the known world
28
00:03:00,185 --> 00:03:06,232
can exchange ideas, debate,
and argue without ambiguity.
29
00:03:10,945 --> 00:03:16,451
[speaking Arabic] When you can
understand this,you can open all doors…
30
00:03:17,744 --> 00:03:21,998
Even those that are difficult to open?
31
00:03:25,793 --> 00:03:28,463
[in English]
You are learning faster than I expected.
32
00:03:28,546 --> 00:03:30,298
[loud rumbling]
33
00:03:30,381 --> 00:03:31,883
[boat creaking]
34
00:03:31,966 --> 00:03:33,218
[Kaysan] We hit something!
35
00:03:36,429 --> 00:03:37,472
What's wrong?
36
00:03:37,555 --> 00:03:39,766
The rudder is broken! Lower the sail.
37
00:03:51,069 --> 00:03:53,112
We need a metal band to hold it together.
38
00:03:53,655 --> 00:03:54,739
[Harald] Can you fix it?
39
00:03:55,865 --> 00:03:57,450
Without a forge, no.
40
00:03:58,201 --> 00:03:59,494
There is one in Kodak.
41
00:04:00,119 --> 00:04:01,996
- How far is that?
- [Kurya] Not far.
42
00:04:02,080 --> 00:04:05,250
A day by water, but reachable
over the mountain in a few hours.
43
00:04:09,379 --> 00:04:12,215
Then we camp here. Leif and I will go.
44
00:04:13,341 --> 00:04:15,593
[Harald and Leif grunting]
45
00:04:17,470 --> 00:04:20,223
Do they have a market?
Perhaps we can all go.
46
00:04:20,932 --> 00:04:22,934
No. You must watch the boat.
47
00:04:23,685 --> 00:04:26,562
And be alert.
It's dangerous to be on shore.
48
00:04:29,190 --> 00:04:30,692
[Freydis groaning]
49
00:04:37,031 --> 00:04:38,533
[panting]
50
00:04:50,962 --> 00:04:52,005
[whispers] Allfather.
51
00:04:55,008 --> 00:04:56,342
[sobbing]
52
00:04:57,218 --> 00:05:00,638
There must be a reason
why you brought me here.
53
00:05:04,058 --> 00:05:05,643
[praying in native tongue]
Send the
54
00:05:07,145 --> 00:05:08,396
Valkyrie Eir to my side.
55
00:05:14,360 --> 00:05:15,653
And fill me
56
00:05:18,614 --> 00:05:19,949
with strength
57
00:05:22,243 --> 00:05:24,537
in this moment of need.
58
00:05:40,303 --> 00:05:42,597
[in English] Do you not care
about her and her child?
59
00:05:43,181 --> 00:05:46,142
Freydis has been well taken care of.
60
00:05:47,185 --> 00:05:48,478
She is strong.
61
00:05:48,561 --> 00:05:49,896
But what about the people?
62
00:05:51,689 --> 00:05:56,069
They listen and watch, Harekr!
Since the massacre, they are confused.
63
00:05:56,152 --> 00:05:58,613
I'm not worried about the people.
64
00:05:59,781 --> 00:06:01,324
They know they made a mistake.
65
00:06:02,992 --> 00:06:06,788
And like children, they seek forgiveness.
66
00:06:08,831 --> 00:06:09,749
Unlike…
67
00:06:12,168 --> 00:06:13,461
Jorundr.
68
00:06:24,055 --> 00:06:25,264
I told you.
69
00:06:26,599 --> 00:06:31,479
He was attracted to a girl on the outside
and is still struggling with her loss.
70
00:06:32,730 --> 00:06:33,940
But it is passing.
71
00:06:38,069 --> 00:06:39,195
I hope so.
72
00:07:12,395 --> 00:07:13,604
[sighs]
73
00:07:15,231 --> 00:07:16,399
What am I doing wrong?
74
00:07:17,483 --> 00:07:18,985
Do not aim at the fish.
75
00:07:19,610 --> 00:07:23,072
Aim at where the fish will be
when the arrow strikes the water.
76
00:07:26,284 --> 00:07:27,827
[Kaysan exhales]
77
00:07:33,958 --> 00:07:35,626
[Kaysan and Cadlin laugh]
78
00:07:37,086 --> 00:07:38,129
Excellent.
79
00:07:38,754 --> 00:07:41,507
- [Cadlin giggles]
- Now five more. [chuckles]
80
00:07:42,175 --> 00:07:44,343
- We are hungry!
- [laughs]
81
00:07:56,606 --> 00:07:58,983
- As lovely as you are…
- [gasps]
82
00:07:59,650 --> 00:08:02,487
…I am more interested
in that medallion around your neck.
83
00:08:12,705 --> 00:08:16,459
It is just a necklace
my father gave to me.
84
00:08:16,542 --> 00:08:20,379
I don't think so. I've seen a similar one
before in Constantinople.
85
00:08:21,130 --> 00:08:23,466
We both know
that necklace is very special.
86
00:08:25,009 --> 00:08:25,843
Leave.
87
00:08:29,138 --> 00:08:31,390
Leave! Leave!
88
00:08:42,527 --> 00:08:44,529
- [bell tolling]
- [indistinct chatter]
89
00:09:05,800 --> 00:09:06,968
[sighs]
90
00:09:08,469 --> 00:09:10,471
[Aelfwynn screaming, echoing]
91
00:09:11,264 --> 00:09:12,431
[Emma] Have mercy on me.
92
00:09:13,516 --> 00:09:16,769
Wash me thoroughly from mine iniquity,
and cleanse me from my sin.
93
00:09:22,400 --> 00:09:24,443
[Emma] What did Godwin
tell you about the Bear?
94
00:09:25,695 --> 00:09:27,530
[Aelfwynn] I have never heard that name.
95
00:09:29,407 --> 00:09:31,075
[praying softly]
96
00:09:31,158 --> 00:09:32,827
[Aelfwynn screams]
97
00:10:22,001 --> 00:10:23,377
Thank you, Princess Gytha.
98
00:10:25,796 --> 00:10:27,715
She would have appreciated your visit.
99
00:10:33,679 --> 00:10:35,723
I'm sorry for your pain, Earl Godwin.
100
00:10:39,226 --> 00:10:40,645
I hope that it will pass.
101
00:10:43,230 --> 00:10:44,231
I do too.
102
00:10:46,901 --> 00:10:48,611
[birds chirping]
103
00:10:54,158 --> 00:10:55,576
Seeing you here has helped.
104
00:11:05,836 --> 00:11:07,213
[Leif] Raiders have been here.
105
00:11:09,715 --> 00:11:11,801
So much for a thriving market.
106
00:11:12,843 --> 00:11:13,928
[Leif sighs]
107
00:11:24,438 --> 00:11:25,731
[Harald] Look for some metal.
108
00:12:01,016 --> 00:12:02,393
What do you think?
109
00:12:10,067 --> 00:12:11,652
There's enough to work with.
110
00:12:16,615 --> 00:12:19,910
Let's get the fire going
and see what we can do.
111
00:12:36,594 --> 00:12:37,678
[horse snorting]
112
00:12:39,597 --> 00:12:40,639
[Dorn] Someone's coming!
113
00:12:43,851 --> 00:12:45,186
[Mariam] Is he a Pecheneg?
114
00:12:48,147 --> 00:12:49,440
[Gestr] Looks Varangian.
115
00:12:49,982 --> 00:12:51,025
[horse grunts]
116
00:12:53,652 --> 00:12:54,862
[man] Something smells good.
117
00:12:59,533 --> 00:13:00,534
[scoffs]
118
00:13:01,577 --> 00:13:02,787
I mean you no harm.
119
00:13:03,621 --> 00:13:05,790
Just so long
since I've seen a boat on the river.
120
00:13:06,373 --> 00:13:10,169
I am surprised. Whose is it?
121
00:13:10,252 --> 00:13:11,754
It is mine.
122
00:13:15,216 --> 00:13:17,843
It's a fine boat. Where are you heading?
123
00:13:18,469 --> 00:13:22,264
Constantinople.
If we can get past the Pechenegs.
124
00:13:23,599 --> 00:13:27,228
Your timing is good then.
They are not as bad as before.
125
00:13:27,812 --> 00:13:28,646
[Mariam] How so?
126
00:13:29,480 --> 00:13:31,899
There's been no trade, no one to rob,
127
00:13:32,483 --> 00:13:34,693
so many of the tribes
have moved east to the Volga
128
00:13:34,777 --> 00:13:36,320
where the spoils are better.
129
00:13:40,658 --> 00:13:41,700
You are a slaver.
130
00:13:42,910 --> 00:13:45,621
I am. My name is Gestr. You?
131
00:13:45,704 --> 00:13:46,997
My name is Baggi.
132
00:13:48,332 --> 00:13:50,543
You must be a powerful man, Gestr.
133
00:13:50,626 --> 00:13:53,629
It is one thing
to keep slaves in Novgorod or Kiev
134
00:13:53,712 --> 00:13:55,464
where laws protect your property,
135
00:13:55,548 --> 00:13:59,009
but to do so out here,
where only the powerful rule,
136
00:13:59,093 --> 00:14:00,386
I respect you.
137
00:14:02,513 --> 00:14:05,432
I see your boat is missing its rudder.
138
00:14:05,516 --> 00:14:07,810
It is being repaired in Kodak.
139
00:14:07,893 --> 00:14:09,562
So there are more of you.
140
00:14:09,645 --> 00:14:10,563
Just two.
141
00:14:14,942 --> 00:14:17,069
They are wonderful craftsmen there.
142
00:14:17,152 --> 00:14:18,070
[sniffles]
143
00:14:23,284 --> 00:14:24,994
Is this your Pecheneg slave?
144
00:14:25,661 --> 00:14:29,081
- He is our guide.
- A blind Pecheneg, your guide?
145
00:14:35,170 --> 00:14:36,130
[grunts]
146
00:14:37,673 --> 00:14:38,799
[chuckles]
147
00:14:40,175 --> 00:14:43,387
You don't know who this is, do you? Huh?
148
00:14:44,305 --> 00:14:47,975
This is the Khan's missing brother, Kurya.
149
00:14:49,977 --> 00:14:53,105
When your guide's brother
became the new Khan,
150
00:14:53,188 --> 00:14:56,692
he stole your man's wife, blinded him
151
00:14:56,775 --> 00:15:00,112
and forced him to listen
while the Khan raped her all night.
152
00:15:01,739 --> 00:15:03,490
The next day while the Khan slept,
153
00:15:03,574 --> 00:15:06,493
Kurya's wife freed him
and helped him escape.
154
00:15:06,577 --> 00:15:10,080
And for her actions,
the Khan butchered her,
155
00:15:10,581 --> 00:15:15,544
and now drinks wine every night
from a silver cup made from her skull.
156
00:15:18,213 --> 00:15:22,718
And put a bounty
on his missing brother's head.
157
00:15:23,469 --> 00:15:24,595
He's worth money?
158
00:15:25,846 --> 00:15:29,516
[chuckles] A great deal of money.
159
00:15:30,684 --> 00:15:32,603
It is time for you to leave.
160
00:15:33,354 --> 00:15:34,355
[chuckles softly]
161
00:15:35,356 --> 00:15:37,107
Yes, of course.
162
00:15:37,858 --> 00:15:39,193
Enjoy your meal!
163
00:15:39,985 --> 00:15:41,278
Safe travels, my friend.
164
00:15:56,669 --> 00:15:57,878
Was what he said true?
165
00:16:01,382 --> 00:16:03,634
Do you have a bounty on your head?
166
00:16:05,177 --> 00:16:07,805
- Yes.
- Then why the hell did you come back?
167
00:16:09,306 --> 00:16:12,017
- To kill my brother.
- We don't have much time.
168
00:16:13,018 --> 00:16:14,103
Time for what?
169
00:16:14,186 --> 00:16:16,105
He will be back with others.
170
00:16:16,188 --> 00:16:19,566
- What makes you think that?
- He had a dozen rabbits on his saddle.
171
00:16:19,650 --> 00:16:21,443
He's feeding more than himself.
172
00:16:31,704 --> 00:16:33,122
What do you see in Mariam?
173
00:16:34,581 --> 00:16:36,250
She has a wealth of knowledge.
174
00:16:37,835 --> 00:16:40,504
And she's taught me to read and write.
175
00:16:43,007 --> 00:16:44,508
Greenland is a hard place.
176
00:16:46,010 --> 00:16:48,387
We have to be more animal than man.
177
00:16:53,267 --> 00:16:57,354
Mariam has shown me a way of being
that is… beyond that.
178
00:16:58,272 --> 00:16:59,732
A world of thought and ideas.
179
00:17:02,651 --> 00:17:05,279
I see something else. You love her.
180
00:17:09,074 --> 00:17:10,075
And if I do?
181
00:17:11,577 --> 00:17:13,162
She's dying, my friend.
182
00:17:13,954 --> 00:17:16,373
I've seen you hurt
once before with Liv's death.
183
00:17:20,002 --> 00:17:22,379
I don't want to see you
hurt again the same way.
184
00:17:31,055 --> 00:17:32,681
Don't worry about me.
185
00:17:34,683 --> 00:17:35,976
[sizzles]
186
00:17:37,478 --> 00:17:38,645
I can handle it.
187
00:17:43,734 --> 00:17:46,236
We will need everyone
when the Varangians return.
188
00:17:47,404 --> 00:17:48,530
Gestr.
189
00:17:51,283 --> 00:17:52,493
Unlock the women.
190
00:17:52,576 --> 00:17:54,244
No, they are my property.
191
00:17:54,870 --> 00:17:56,580
[both grunting]
192
00:18:05,881 --> 00:18:07,508
[screams]
193
00:18:09,718 --> 00:18:10,844
Get in your locker.
194
00:18:12,304 --> 00:18:14,556
Get in your locker or I'll cut her throat!
195
00:18:14,640 --> 00:18:19,061
Gestr, the Varangians are thieves.
They will be back to take everything.
196
00:18:19,645 --> 00:18:25,109
No, you are thieves! All of you!
Move. Now everyone off my boat!
197
00:18:25,192 --> 00:18:26,610
[whimpering]
198
00:18:37,287 --> 00:18:38,122
[grunts]
199
00:18:40,249 --> 00:18:41,250
[Gestr groans]
200
00:18:41,333 --> 00:18:42,626
[groaning]
201
00:18:45,671 --> 00:18:47,422
[panting]
202
00:19:04,022 --> 00:19:05,399
[continues groaning]
203
00:19:15,993 --> 00:19:17,661
[baby crying]
204
00:19:23,917 --> 00:19:25,502
[shushing]
205
00:19:28,714 --> 00:19:31,008
- [Freydis grunts]
- [baby continues crying]
206
00:19:42,895 --> 00:19:45,814
- [Harald] I thought of Freydis today.
- Really?
207
00:19:47,274 --> 00:19:49,401
I'm not sure if I want to hear about this.
208
00:19:52,362 --> 00:19:55,157
When I return
from Constantinople with my riches,
209
00:19:55,240 --> 00:19:59,494
I'm going to buy a boat,
sail to Jomsborg and marry her.
210
00:20:02,456 --> 00:20:04,791
What makes you think
she'll want to marry you?
211
00:20:06,293 --> 00:20:07,294
Ah…
212
00:20:08,128 --> 00:20:10,714
I think my successes
will prove to her my worth.
213
00:20:12,174 --> 00:20:13,008
What?
214
00:20:13,091 --> 00:20:16,803
[chuckles] I know that look.
You know something you're not telling me.
215
00:20:21,516 --> 00:20:22,893
Help me with this.
216
00:20:24,478 --> 00:20:26,355
We have to bend it while it's hot.
217
00:20:27,731 --> 00:20:29,858
Whatever you do,
do not release it, understand?
218
00:20:29,942 --> 00:20:30,776
Yeah.
219
00:20:32,527 --> 00:20:33,737
[grunts]
220
00:20:36,114 --> 00:20:36,949
Harald.
221
00:20:38,450 --> 00:20:39,284
Yes?
222
00:20:41,286 --> 00:20:42,996
Freydis is carrying your child.
223
00:20:45,290 --> 00:20:46,541
[Leif grunting]
224
00:20:48,001 --> 00:20:49,461
How long have you known this?
225
00:20:49,544 --> 00:20:52,923
Since we left Norway.
She made me promise not to tell you.
226
00:20:53,006 --> 00:20:55,425
You bastard. I thought you were my friend!
227
00:20:55,509 --> 00:20:58,345
I am your friend,
which is why I haven't told you.
228
00:21:00,013 --> 00:21:00,973
You can release it.
229
00:21:02,724 --> 00:21:04,726
Leif… [breathing heavily]
230
00:21:06,895 --> 00:21:07,938
it's my child.
231
00:21:09,273 --> 00:21:10,691
And she is my sister.
232
00:21:15,070 --> 00:21:17,739
She understood
that if you knew you were to be a father,
233
00:21:18,407 --> 00:21:19,449
you would not leave her.
234
00:21:19,533 --> 00:21:20,742
[scoffs] And she's right.
235
00:21:25,205 --> 00:21:26,206
And you,
236
00:21:28,500 --> 00:21:31,253
you waited till I could not
go back there to tell me.
237
00:21:32,421 --> 00:21:35,674
Because you would have.
Future king of Norway.
238
00:21:37,175 --> 00:21:38,802
And that would not have helped you.
239
00:21:45,642 --> 00:21:46,518
Or her.
240
00:21:49,813 --> 00:21:51,523
[baby cooing]
241
00:21:53,734 --> 00:21:54,776
[chuckles]
242
00:21:55,402 --> 00:21:56,737
[shushing]
243
00:21:59,323 --> 00:22:00,991
[sobbing]
244
00:22:07,581 --> 00:22:11,460
[whispers] Hello. Hello. Hello.
245
00:22:21,136 --> 00:22:22,220
My son.
246
00:22:25,807 --> 00:22:27,267
My beautiful boy.
247
00:22:27,351 --> 00:22:28,852
[baby continues cooing]
248
00:22:34,441 --> 00:22:38,653
You are a pain,
just like your father. [chuckles]
249
00:22:41,907 --> 00:22:43,408
I will call you Harald.
250
00:22:50,499 --> 00:22:52,042
[sniffles] Aw.
251
00:23:15,273 --> 00:23:17,651
No one knows what the fates intend. Hmm?
252
00:23:21,071 --> 00:23:22,322
One thing we both know…
253
00:23:25,283 --> 00:23:26,785
Freydis will be a good mother.
254
00:23:33,708 --> 00:23:35,252
[man 1 speaks indistinctly]
255
00:23:35,335 --> 00:23:36,503
[man 2] I got this one.
256
00:23:42,968 --> 00:23:44,970
[villagers chatting indistinctly]
257
00:24:00,861 --> 00:24:02,195
[wood scraping]
258
00:24:11,246 --> 00:24:12,747
[baby crying]
259
00:24:26,970 --> 00:24:28,263
[Freydis] Do not come near.
260
00:24:29,347 --> 00:24:30,182
No.
261
00:24:36,605 --> 00:24:37,606
[groans]
262
00:24:41,735 --> 00:24:43,028
[baby cooing]
263
00:24:55,999 --> 00:24:57,083
[gasping]
264
00:25:05,008 --> 00:25:07,093
No, no, no!
265
00:25:08,887 --> 00:25:10,764
- [grunts]
- [groans]
266
00:25:10,847 --> 00:25:12,390
[baby crying]
267
00:25:20,065 --> 00:25:20,982
[crying] Please.
268
00:25:23,568 --> 00:25:24,486
Don't take him.
269
00:25:25,445 --> 00:25:27,864
Please don't take my son, please.
270
00:25:28,532 --> 00:25:30,033
He's not your son.
271
00:25:32,661 --> 00:25:33,745
He's mine.
272
00:25:35,872 --> 00:25:37,415
[gasping]
273
00:25:40,961 --> 00:25:42,254
[Harekr] Behold!
274
00:25:43,713 --> 00:25:45,966
The son of the chosen one!
275
00:25:46,049 --> 00:25:48,552
[all cheering]
276
00:25:49,469 --> 00:25:53,932
[Harekr] Freydis has blessed us
with a boy.
277
00:25:54,015 --> 00:25:55,475
[sobbing]
278
00:25:56,268 --> 00:25:58,520
The first son of Jomsborg.
279
00:25:58,603 --> 00:26:00,063
[all cheering]
280
00:26:02,190 --> 00:26:04,359
We have truly been blessed by the gods.
281
00:26:04,442 --> 00:26:07,237
He is strong like Thor and Vidar,
282
00:26:08,905 --> 00:26:12,450
but I urge you all
to pray for our Freydis.
283
00:26:14,744 --> 00:26:16,371
The birth was very difficult.
284
00:26:17,372 --> 00:26:18,957
It pains me to tell you
285
00:26:20,208 --> 00:26:21,876
she is gravely ill.
286
00:26:22,794 --> 00:26:26,423
- No!
- Pray she will recover.
287
00:26:26,506 --> 00:26:28,592
[crowd] Yes!
288
00:26:28,675 --> 00:26:30,969
But if it is the will of the gods…
289
00:26:32,971 --> 00:26:34,097
that she does not,
290
00:26:35,015 --> 00:26:37,475
know that she has left us her gift.
291
00:26:39,811 --> 00:26:42,105
The chosen son of Jomsborg!
292
00:26:42,188 --> 00:26:43,690
[crowd cheering]
293
00:26:55,368 --> 00:26:56,786
- [Gudrid] Jorundr!
- [grunts]
294
00:27:00,415 --> 00:27:01,374
Jorundr.
295
00:27:03,168 --> 00:27:06,796
It sounds as if he's made
his decision about the future.
296
00:27:06,880 --> 00:27:09,883
- No. He wants you back.
- [scoffs]
297
00:27:09,966 --> 00:27:12,177
- But he feels betrayed.
- Betrayed?
298
00:27:12,969 --> 00:27:13,887
He betrayed us!
299
00:27:13,970 --> 00:27:15,388
You broke the rules!
300
00:27:15,972 --> 00:27:18,558
- Just tell him you made a mistake.
- Hmm.
301
00:27:18,642 --> 00:27:21,811
It is all he wants to hear
and everything will be like it was.
302
00:27:24,230 --> 00:27:25,065
Please.
303
00:27:31,946 --> 00:27:32,947
[sighs]
304
00:27:33,573 --> 00:27:34,991
[gasping softly]
305
00:27:41,498 --> 00:27:42,832
[horses whinnying]
306
00:28:02,143 --> 00:28:05,188
Welcome back! I see you brought friends.
307
00:28:11,861 --> 00:28:13,405
What is this?
308
00:28:13,488 --> 00:28:15,407
After you left, he went crazy.
309
00:28:15,490 --> 00:28:17,951
He killed Gestr and threatened us all.
310
00:28:18,034 --> 00:28:21,329
We want to collect the bounty on him,
but we cannot get close enough.
311
00:28:22,038 --> 00:28:24,708
[chuckles] We can help you with that.
312
00:28:24,791 --> 00:28:26,543
Come. Have a drink.
313
00:28:27,627 --> 00:28:28,837
- [grunts]
- [man exclaims]
314
00:28:29,671 --> 00:28:31,673
[indistinct chatter]
315
00:28:37,178 --> 00:28:38,471
[man laughing]
316
00:28:38,555 --> 00:28:39,806
What is wrong with him?
317
00:28:40,473 --> 00:28:44,602
He ate bad mushrooms.
He will be lucky if he survives the night.
318
00:28:44,686 --> 00:28:48,481
Come. Come have a drink with us
while your friends have some fun.
319
00:28:49,607 --> 00:28:51,317
[men laughing]
320
00:28:51,401 --> 00:28:54,988
My husband makes the most beautiful wine.
321
00:28:55,947 --> 00:28:57,574
[Elena giggles]
322
00:29:00,994 --> 00:29:02,495
It is excellent.
323
00:29:05,415 --> 00:29:06,666
[men grunting]
324
00:29:08,126 --> 00:29:09,627
[Elena] Who wants some wine?
325
00:29:11,129 --> 00:29:13,798
- See? I told you.
- [Baggi] Mmm. [chuckles]
326
00:29:13,882 --> 00:29:15,759
It is an old family recipe.
327
00:29:15,842 --> 00:29:19,345
- It is good!
- [laughs] Nectar of the gods.
328
00:29:20,847 --> 00:29:21,681
[gasps]
329
00:29:21,765 --> 00:29:25,518
[Batu] So, is it true
what they say about Varangians?
330
00:29:25,602 --> 00:29:28,396
That they are the only men Pechenegs fear.
331
00:29:28,480 --> 00:29:31,775
- Who says that?
- [Batu] Everyone in Novgorod.
332
00:29:31,858 --> 00:29:33,902
The stories they tell are legendary.
333
00:29:35,653 --> 00:29:36,613
Tell me one.
334
00:29:38,448 --> 00:29:39,657
[knock at door]
335
00:29:42,744 --> 00:29:43,912
[door closes]
336
00:29:47,707 --> 00:29:49,793
I've come to ask for your forgiveness.
337
00:29:51,628 --> 00:29:52,879
[smacks lips]
338
00:29:52,962 --> 00:29:55,715
You know my intentions
for these people, Jorundr.
339
00:29:55,799 --> 00:29:57,050
How they must be used.
340
00:29:57,133 --> 00:29:58,426
I was confused.
341
00:29:59,302 --> 00:30:01,679
And I am ashamed.
342
00:30:02,931 --> 00:30:04,182
Your mother says, uh,
343
00:30:04,933 --> 00:30:07,644
a pretty refugee
was the cause of the confusion.
344
00:30:07,727 --> 00:30:13,399
She made me believe that, somehow,
we could all live together as equals.
345
00:30:15,777 --> 00:30:18,571
- This woman was killed in the attack?
- Yes.
346
00:30:19,948 --> 00:30:22,242
But I see now…
347
00:30:24,869 --> 00:30:26,037
it was meant to be.
348
00:30:27,205 --> 00:30:28,206
Hmm.
349
00:30:30,208 --> 00:30:33,044
Then I accept your admission of guilt.
350
00:30:35,255 --> 00:30:36,089
But…
351
00:30:36,589 --> 00:30:37,507
[sighs]
352
00:30:39,384 --> 00:30:41,344
I need to know I can trust you again.
353
00:30:45,223 --> 00:30:46,599
I need you to kill Freydis.
354
00:30:48,810 --> 00:30:52,438
Kill her? [clears throat] Why?
355
00:30:52,522 --> 00:30:55,066
Well, I have her child.
She's of no use any longer.
356
00:30:55,149 --> 00:30:56,484
Huh.
357
00:30:56,568 --> 00:30:57,402
But…
358
00:30:59,028 --> 00:31:00,488
what would the people think?
359
00:31:01,114 --> 00:31:04,367
They will think that she died
of natural causes after the birth.
360
00:31:05,243 --> 00:31:07,912
And any power
she has over them will die with her.
361
00:31:09,581 --> 00:31:10,748
Can you do this?
362
00:31:14,210 --> 00:31:15,461
- Yes.
- Ha!
363
00:31:37,692 --> 00:31:39,193
[woman 1] For Freydis.
364
00:31:39,277 --> 00:31:40,612
Odin is watching over her.
365
00:31:40,695 --> 00:31:43,489
Jorundr, tell Freydis
we are praying for her.
366
00:31:43,573 --> 00:31:45,533
[woman 2] Hope she recovers…
367
00:31:46,075 --> 00:31:47,243
[woman 3] Make an offering.
368
00:31:48,453 --> 00:31:50,121
[woman 4] Pray for her.
369
00:32:03,343 --> 00:32:06,471
Freydis. It's me, Jorundr.
370
00:32:17,231 --> 00:32:18,274
Freydis?
371
00:32:26,324 --> 00:32:27,325
Freydis?
372
00:32:34,332 --> 00:32:38,086
- Freydis! Freydis! Freydis!
- [Freydis grunting]
373
00:32:39,045 --> 00:32:41,005
Freydis, it's me! Freydis!
374
00:32:41,089 --> 00:32:43,925
- I'm here to help!
- Where's my son? Where's my son?
375
00:32:44,008 --> 00:32:45,426
He's being well looked after.
376
00:32:45,510 --> 00:32:47,261
- You must bring him to me.
- I can't.
377
00:32:47,345 --> 00:32:50,682
- Then get out.
- Listen to me! Harekr intends to kill you.
378
00:32:50,765 --> 00:32:53,685
- I must get you out of here tonight.
- What about my baby?
379
00:32:53,768 --> 00:32:56,229
He's safe. I promise you.
No harm will come to him.
380
00:32:56,312 --> 00:32:58,022
I am not leaving without my son.
381
00:32:59,232 --> 00:33:02,026
I have a boat ready on the gulf
beyond the temple of the forest,
382
00:33:02,110 --> 00:33:03,736
I will slip you out tonight,
383
00:33:03,820 --> 00:33:06,239
but trying to bring your son
is asking too much!
384
00:33:06,322 --> 00:33:10,034
I am not leaving without him.
385
00:33:10,910 --> 00:33:11,786
[exhales]
386
00:33:15,540 --> 00:33:17,375
I'll find a way to get your son.
387
00:33:19,752 --> 00:33:20,962
Don't touch the food.
388
00:33:22,380 --> 00:33:23,381
It is poisoned.
389
00:33:26,467 --> 00:33:28,302
[Elena] Here. Have more!
390
00:33:30,555 --> 00:33:32,223
[all chuckling]
391
00:33:38,521 --> 00:33:39,564
[Baggi sighs]
392
00:33:40,815 --> 00:33:42,400
[man] You're having a feast without us?
393
00:33:43,651 --> 00:33:46,571
[man 2] Welcome, brother! Come!
394
00:33:49,073 --> 00:33:50,658
[indistinct chatter]
395
00:33:51,451 --> 00:33:53,244
- Welcome!
- [man 3] My brothers!
396
00:33:53,327 --> 00:33:55,288
Drinks and women!
397
00:33:55,371 --> 00:33:56,622
[man 4] Smell you from a mile.
398
00:33:56,706 --> 00:33:58,666
[men laughing]
399
00:34:01,002 --> 00:34:02,170
[man 5] I see you, brothers.
400
00:34:06,883 --> 00:34:09,135
- I like your hair.
- [exclaims]
401
00:34:10,261 --> 00:34:11,596
[giggling]
402
00:34:12,096 --> 00:34:14,015
[loud thudding]
403
00:34:14,640 --> 00:34:16,976
- [Baggi] What is that noise?
- [muffled screaming]
404
00:34:17,060 --> 00:34:18,102
[Baggi] Who's in there?
405
00:34:20,938 --> 00:34:22,482
It's a trick!
406
00:34:22,565 --> 00:34:24,567
Take the women and kill the men!
407
00:34:25,943 --> 00:34:26,944
[all grunting]
408
00:34:30,948 --> 00:34:32,158
[Baggi] Kill the men!
409
00:34:34,160 --> 00:34:35,369
[man groans]
410
00:34:35,745 --> 00:34:37,288
[both grunting]
411
00:34:42,752 --> 00:34:45,129
- [Kaysan] Let her go.
- Put your weapons down!
412
00:34:45,213 --> 00:34:47,215
Or I will kill her!
413
00:34:56,224 --> 00:34:57,600
Take the Pecheneg!
414
00:34:58,851 --> 00:35:00,603
- Move!
- [Kurya grunting]
415
00:35:02,021 --> 00:35:02,939
Move!
416
00:35:12,532 --> 00:35:13,908
Put them back on!
417
00:35:13,991 --> 00:35:14,992
Now!
418
00:35:20,706 --> 00:35:21,541
Take them.
419
00:35:24,836 --> 00:35:26,129
[Elena] Wait!
420
00:35:28,131 --> 00:35:30,049
Leave them and I will give you this.
421
00:35:33,928 --> 00:35:36,889
It is from the emperor in Constantinople.
422
00:35:38,391 --> 00:35:42,687
It grants safe passage
and great treasure for the holder.
423
00:35:42,770 --> 00:35:43,688
Bring it here.
424
00:35:46,190 --> 00:35:47,150
No.
425
00:35:48,109 --> 00:35:51,237
First let them go
or I will throw it in the river.
426
00:35:51,320 --> 00:35:52,155
[scoffs]
427
00:35:52,738 --> 00:35:55,533
Do you really think
you can bargain with me? Huh?
428
00:35:56,117 --> 00:35:57,410
Did you forget,
429
00:35:57,493 --> 00:36:00,746
it is the one with the power
who sets the rules?
430
00:36:00,830 --> 00:36:02,415
[Harald] And that's not you!
431
00:36:04,167 --> 00:36:05,376
[groans]
432
00:36:10,423 --> 00:36:12,091
[all grunting]
433
00:36:16,512 --> 00:36:17,722
[exclaims]
434
00:36:34,405 --> 00:36:35,615
[women grunting]
435
00:36:41,829 --> 00:36:44,457
Release me! I own you!
436
00:36:44,540 --> 00:36:46,125
[spits]
437
00:36:48,502 --> 00:36:49,629
[breathing heavily]
438
00:36:49,712 --> 00:36:52,131
How dare you let them do this to me?
439
00:36:52,215 --> 00:36:55,760
This is my boat. They are my property!
440
00:36:56,802 --> 00:36:58,179
Please.
441
00:37:07,146 --> 00:37:08,564
I have my rights.
442
00:37:09,357 --> 00:37:10,942
[Gestr screams]
443
00:37:17,365 --> 00:37:18,699
[groaning]
444
00:37:22,453 --> 00:37:23,537
[screams]
445
00:37:37,677 --> 00:37:39,262
[all panting]
446
00:37:52,358 --> 00:37:53,943
We must re-attach the rudder.
447
00:38:25,641 --> 00:38:27,143
[indistinct chatter]
448
00:38:41,991 --> 00:38:43,993
- [shushing]
- [baby whining]
449
00:38:55,838 --> 00:38:57,256
[muffled screaming]
450
00:38:57,340 --> 00:38:58,758
[baby crying]
451
00:39:03,637 --> 00:39:05,306
[woman grunting]
452
00:39:10,978 --> 00:39:12,146
[crying]
453
00:39:24,909 --> 00:39:26,243
[whispers] Where is my son?
454
00:39:28,788 --> 00:39:29,914
[baby coos]
455
00:39:34,710 --> 00:39:36,379
[sniffles and shushes]
456
00:39:37,588 --> 00:39:40,383
I need you to both wrap up in this.
457
00:39:48,682 --> 00:39:50,142
I must carry you out.
458
00:39:57,233 --> 00:40:00,736
There is no need to guard the doors
any longer. The priestess is dead.
459
00:40:12,206 --> 00:40:13,457
[horse grunting]
460
00:40:44,947 --> 00:40:46,073
- Leave us.
- Yes.
461
00:40:49,577 --> 00:40:51,454
Did I murder an innocent woman, Agnarr?
462
00:40:54,123 --> 00:40:55,958
How could I not suspect her?
463
00:40:57,751 --> 00:41:02,131
Her engagement to Godwin,
it was all… too convenient.
464
00:41:03,466 --> 00:41:07,428
Why would a man so ruthlessly ambitious
want to marry a woman with nothing?
465
00:41:09,180 --> 00:41:10,973
It does not make sense to me.
466
00:41:11,056 --> 00:41:13,767
I pray that God
will release me from my guilt
467
00:41:13,851 --> 00:41:15,895
and guide me
to the answer I'm looking for.
468
00:41:15,978 --> 00:41:20,274
I have stopped praying for answers
and went looking for my own.
469
00:41:22,693 --> 00:41:25,571
I've learned that Earl Godwin
has frequently convened
470
00:41:25,654 --> 00:41:27,072
with a man called Cooper.
471
00:41:27,156 --> 00:41:29,408
He owns an alehouse beyond the walls.
472
00:41:29,992 --> 00:41:32,578
What does this man know of Earl Godwin?
473
00:41:32,661 --> 00:41:36,499
"A, uh, finer man
has never walked this Earth."
474
00:41:38,334 --> 00:41:41,045
I trust that you encouraged him
to be a bit more honest.
475
00:41:41,128 --> 00:41:45,508
[scoffs] Godwin was seen paying a man
a large amount of coin
476
00:41:46,175 --> 00:41:48,052
a few days before
the attempt on your life.
477
00:41:48,802 --> 00:41:49,803
The assassin?
478
00:41:51,055 --> 00:41:51,889
No.
479
00:41:53,307 --> 00:41:54,934
A man by the name John Barr.
480
00:41:57,520 --> 00:42:01,774
- The Bear.
- He's from Sussex. Where Godwin grew up.
481
00:42:03,067 --> 00:42:04,360
I'm going to find him.
482
00:42:05,694 --> 00:42:06,820
No.
483
00:42:09,156 --> 00:42:10,491
We are going to find him.
484
00:42:20,918 --> 00:42:22,086
[leaves rustling]
485
00:42:40,437 --> 00:42:41,855
[baby cooing]
486
00:42:41,939 --> 00:42:43,232
[whispers] Why have we stopped?
487
00:42:43,315 --> 00:42:45,109
I heard something.
488
00:42:47,570 --> 00:42:48,487
Stay quiet.
489
00:43:14,013 --> 00:43:15,973
[Harekr] What are you doing, Jorundr?
490
00:43:22,438 --> 00:43:26,483
- I'm removing her body.
- Why? I didn't ask you to do that.
491
00:43:27,860 --> 00:43:31,488
The people won't believe the gods
would let Freydis die in her own temple.
492
00:43:32,072 --> 00:43:35,117
They will suspect something,
so I intend to bury it.
493
00:43:35,868 --> 00:43:37,202
[laughing]
494
00:43:42,750 --> 00:43:44,168
[continues laughing]
495
00:43:47,921 --> 00:43:48,964
[exhales]
496
00:43:49,923 --> 00:43:52,051
Did you really think I would believe that?
497
00:43:52,676 --> 00:43:55,095
You betrayed me once,
why would I trust you now?
498
00:43:55,679 --> 00:44:00,851
If you felt that way, then why did you
let me leave with her? Huh?
499
00:44:00,934 --> 00:44:04,313
So I can now get rid of both of you!
500
00:44:05,356 --> 00:44:07,191
- [baby cooing]
- [shushing]
501
00:44:07,274 --> 00:44:09,652
No. You cannot kill her!
502
00:44:12,321 --> 00:44:13,280
[gasping]
503
00:44:15,366 --> 00:44:18,118
He is a traitor.
504
00:44:18,786 --> 00:44:19,620
Hold him.
505
00:44:19,703 --> 00:44:21,246
[Jorundr continues gasping]
506
00:44:21,914 --> 00:44:22,748
[guard] Come on!
507
00:44:26,335 --> 00:44:27,169
Come on!
508
00:44:37,304 --> 00:44:38,681
[cooing]
509
00:44:44,561 --> 00:44:46,397
[baby crying]
510
00:44:47,398 --> 00:44:48,232
She's gone.
511
00:44:49,733 --> 00:44:51,068
Search the woods for her.
512
00:44:52,778 --> 00:44:53,612
Now!
513
00:44:55,239 --> 00:44:56,532
[man] You, you, this way.
514
00:44:59,827 --> 00:45:00,661
This way!
515
00:45:02,121 --> 00:45:03,288
Search the river!