1 00:00:12,225 --> 00:00:14,227 [Freydis screaming] 2 00:00:17,564 --> 00:00:19,566 - [midwife] Breathe, Freydis. - [gasping] 3 00:00:19,649 --> 00:00:20,608 [Gudrid shushes] 4 00:00:23,403 --> 00:00:24,904 - [midwife] Breathe. - Don't touch me! 5 00:00:24,988 --> 00:00:26,197 [midwife] It's almost time! 6 00:00:26,614 --> 00:00:28,491 [exhaling] 7 00:00:29,826 --> 00:00:31,411 [midwife] Breathe, Freydis. 8 00:00:32,412 --> 00:00:33,747 Let's lie you down. 9 00:00:33,830 --> 00:00:34,748 Freydis. 10 00:00:35,832 --> 00:00:37,876 Don't touch me! Don't touch me! 11 00:00:37,959 --> 00:00:39,335 [Gudrid] Guards! 12 00:00:39,419 --> 00:00:41,087 [breathing heavily] 13 00:00:45,050 --> 00:00:47,469 Murderers! I don't trust you! 14 00:00:51,639 --> 00:00:53,641 - [sighing] - [people muttering] 15 00:01:08,531 --> 00:01:10,241 [midwife] Freydis, let me help you. 16 00:01:17,165 --> 00:01:18,416 [breathing heavily] 17 00:01:20,085 --> 00:01:22,837 You are here now, Freydis, but you must let us help you. 18 00:01:22,921 --> 00:01:24,297 I need nothing from you. 19 00:01:24,881 --> 00:01:27,592 You want the newborn to be safe, don't you? 20 00:01:27,675 --> 00:01:31,096 We are safe. The gods will protect us. 21 00:01:31,179 --> 00:01:33,681 Leave. Leave! 22 00:02:02,168 --> 00:02:04,587 [Freydis sighs, exhales] 23 00:02:09,676 --> 00:02:11,678 [breathing heavily] 24 00:02:34,159 --> 00:02:35,326 [groaning] 25 00:02:39,080 --> 00:02:41,082 [screaming] 26 00:02:54,345 --> 00:02:56,556 [Mariam] Arabic is the language of scholars. 27 00:02:57,140 --> 00:03:00,101 It is exact so that scholars across the known world 28 00:03:00,185 --> 00:03:06,232 can exchange ideas, debate, and argue without ambiguity. 29 00:03:10,945 --> 00:03:16,451 [speaking Arabic] When you can understand this,you can open all doors… 30 00:03:17,744 --> 00:03:21,998 Even those that are difficult to open? 31 00:03:25,793 --> 00:03:28,463 [in English] You are learning faster than I expected. 32 00:03:28,546 --> 00:03:30,298 [loud rumbling] 33 00:03:30,381 --> 00:03:31,883 [boat creaking] 34 00:03:31,966 --> 00:03:33,218 [Kaysan] We hit something! 35 00:03:36,429 --> 00:03:37,472 What's wrong? 36 00:03:37,555 --> 00:03:39,766 The rudder is broken! Lower the sail. 37 00:03:51,069 --> 00:03:53,112 We need a metal band to hold it together. 38 00:03:53,655 --> 00:03:54,739 [Harald] Can you fix it? 39 00:03:55,865 --> 00:03:57,450 Without a forge, no. 40 00:03:58,201 --> 00:03:59,494 There is one in Kodak. 41 00:04:00,119 --> 00:04:01,996 - How far is that? - [Kurya] Not far. 42 00:04:02,080 --> 00:04:05,250 A day by water, but reachable over the mountain in a few hours. 43 00:04:09,379 --> 00:04:12,215 Then we camp here. Leif and I will go. 44 00:04:13,341 --> 00:04:15,593 [Harald and Leif grunting] 45 00:04:17,470 --> 00:04:20,223 Do they have a market? Perhaps we can all go. 46 00:04:20,932 --> 00:04:22,934 No. You must watch the boat. 47 00:04:23,685 --> 00:04:26,562 And be alert. It's dangerous to be on shore. 48 00:04:29,190 --> 00:04:30,692 [Freydis groaning] 49 00:04:37,031 --> 00:04:38,533 [panting] 50 00:04:50,962 --> 00:04:52,005 [whispers] Allfather. 51 00:04:55,008 --> 00:04:56,342 [sobbing] 52 00:04:57,218 --> 00:05:00,638 There must be a reason why you brought me here. 53 00:05:04,058 --> 00:05:05,643 [praying in native tongue] Send the 54 00:05:07,145 --> 00:05:08,396 Valkyrie Eir to my side. 55 00:05:14,360 --> 00:05:15,653 And fill me 56 00:05:18,614 --> 00:05:19,949 with strength 57 00:05:22,243 --> 00:05:24,537 in this moment of need. 58 00:05:40,303 --> 00:05:42,597 [in English] Do you not care about her and her child? 59 00:05:43,181 --> 00:05:46,142 Freydis has been well taken care of. 60 00:05:47,185 --> 00:05:48,478 She is strong. 61 00:05:48,561 --> 00:05:49,896 But what about the people? 62 00:05:51,689 --> 00:05:56,069 They listen and watch, Harekr! Since the massacre, they are confused. 63 00:05:56,152 --> 00:05:58,613 I'm not worried about the people. 64 00:05:59,781 --> 00:06:01,324 They know they made a mistake. 65 00:06:02,992 --> 00:06:06,788 And like children, they seek forgiveness. 66 00:06:08,831 --> 00:06:09,749 Unlike… 67 00:06:12,168 --> 00:06:13,461 Jorundr. 68 00:06:24,055 --> 00:06:25,264 I told you. 69 00:06:26,599 --> 00:06:31,479 He was attracted to a girl on the outside and is still struggling with her loss. 70 00:06:32,730 --> 00:06:33,940 But it is passing. 71 00:06:38,069 --> 00:06:39,195 I hope so. 72 00:07:12,395 --> 00:07:13,604 [sighs] 73 00:07:15,231 --> 00:07:16,399 What am I doing wrong? 74 00:07:17,483 --> 00:07:18,985 Do not aim at the fish. 75 00:07:19,610 --> 00:07:23,072 Aim at where the fish will be when the arrow strikes the water. 76 00:07:26,284 --> 00:07:27,827 [Kaysan exhales] 77 00:07:33,958 --> 00:07:35,626 [Kaysan and Cadlin laugh] 78 00:07:37,086 --> 00:07:38,129 Excellent. 79 00:07:38,754 --> 00:07:41,507 - [Cadlin giggles] - Now five more. [chuckles] 80 00:07:42,175 --> 00:07:44,343 - We are hungry! - [laughs] 81 00:07:56,606 --> 00:07:58,983 - As lovely as you are… - [gasps] 82 00:07:59,650 --> 00:08:02,487 …I am more interested in that medallion around your neck. 83 00:08:12,705 --> 00:08:16,459 It is just a necklace my father gave to me. 84 00:08:16,542 --> 00:08:20,379 I don't think so. I've seen a similar one before in Constantinople. 85 00:08:21,130 --> 00:08:23,466 We both know that necklace is very special. 86 00:08:25,009 --> 00:08:25,843 Leave. 87 00:08:29,138 --> 00:08:31,390 Leave! Leave! 88 00:08:42,527 --> 00:08:44,529 - [bell tolling] - [indistinct chatter] 89 00:09:05,800 --> 00:09:06,968 [sighs] 90 00:09:08,469 --> 00:09:10,471 [Aelfwynn screaming, echoing] 91 00:09:11,264 --> 00:09:12,431 [Emma] Have mercy on me. 92 00:09:13,516 --> 00:09:16,769 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. 93 00:09:22,400 --> 00:09:24,443 [Emma] What did Godwin tell you about the Bear? 94 00:09:25,695 --> 00:09:27,530 [Aelfwynn] I have never heard that name. 95 00:09:29,407 --> 00:09:31,075 [praying softly] 96 00:09:31,158 --> 00:09:32,827 [Aelfwynn screams] 97 00:10:22,001 --> 00:10:23,377 Thank you, Princess Gytha. 98 00:10:25,796 --> 00:10:27,715 She would have appreciated your visit. 99 00:10:33,679 --> 00:10:35,723 I'm sorry for your pain, Earl Godwin. 100 00:10:39,226 --> 00:10:40,645 I hope that it will pass. 101 00:10:43,230 --> 00:10:44,231 I do too. 102 00:10:46,901 --> 00:10:48,611 [birds chirping] 103 00:10:54,158 --> 00:10:55,576 Seeing you here has helped. 104 00:11:05,836 --> 00:11:07,213 [Leif] Raiders have been here. 105 00:11:09,715 --> 00:11:11,801 So much for a thriving market. 106 00:11:12,843 --> 00:11:13,928 [Leif sighs] 107 00:11:24,438 --> 00:11:25,731 [Harald] Look for some metal. 108 00:12:01,016 --> 00:12:02,393 What do you think? 109 00:12:10,067 --> 00:12:11,652 There's enough to work with. 110 00:12:16,615 --> 00:12:19,910 Let's get the fire going and see what we can do. 111 00:12:36,594 --> 00:12:37,678 [horse snorting] 112 00:12:39,597 --> 00:12:40,639 [Dorn] Someone's coming! 113 00:12:43,851 --> 00:12:45,186 [Mariam] Is he a Pecheneg? 114 00:12:48,147 --> 00:12:49,440 [Gestr] Looks Varangian. 115 00:12:49,982 --> 00:12:51,025 [horse grunts] 116 00:12:53,652 --> 00:12:54,862 [man] Something smells good. 117 00:12:59,533 --> 00:13:00,534 [scoffs] 118 00:13:01,577 --> 00:13:02,787 I mean you no harm. 119 00:13:03,621 --> 00:13:05,790 Just so long since I've seen a boat on the river. 120 00:13:06,373 --> 00:13:10,169 I am surprised. Whose is it? 121 00:13:10,252 --> 00:13:11,754 It is mine. 122 00:13:15,216 --> 00:13:17,843 It's a fine boat. Where are you heading? 123 00:13:18,469 --> 00:13:22,264 Constantinople. If we can get past the Pechenegs. 124 00:13:23,599 --> 00:13:27,228 Your timing is good then. They are not as bad as before. 125 00:13:27,812 --> 00:13:28,646 [Mariam] How so? 126 00:13:29,480 --> 00:13:31,899 There's been no trade, no one to rob, 127 00:13:32,483 --> 00:13:34,693 so many of the tribes have moved east to the Volga 128 00:13:34,777 --> 00:13:36,320 where the spoils are better. 129 00:13:40,658 --> 00:13:41,700 You are a slaver. 130 00:13:42,910 --> 00:13:45,621 I am. My name is Gestr. You? 131 00:13:45,704 --> 00:13:46,997 My name is Baggi. 132 00:13:48,332 --> 00:13:50,543 You must be a powerful man, Gestr. 133 00:13:50,626 --> 00:13:53,629 It is one thing to keep slaves in Novgorod or Kiev 134 00:13:53,712 --> 00:13:55,464 where laws protect your property, 135 00:13:55,548 --> 00:13:59,009 but to do so out here, where only the powerful rule, 136 00:13:59,093 --> 00:14:00,386 I respect you. 137 00:14:02,513 --> 00:14:05,432 I see your boat is missing its rudder. 138 00:14:05,516 --> 00:14:07,810 It is being repaired in Kodak. 139 00:14:07,893 --> 00:14:09,562 So there are more of you. 140 00:14:09,645 --> 00:14:10,563 Just two. 141 00:14:14,942 --> 00:14:17,069 They are wonderful craftsmen there. 142 00:14:17,152 --> 00:14:18,070 [sniffles] 143 00:14:23,284 --> 00:14:24,994 Is this your Pecheneg slave? 144 00:14:25,661 --> 00:14:29,081 - He is our guide. - A blind Pecheneg, your guide? 145 00:14:35,170 --> 00:14:36,130 [grunts] 146 00:14:37,673 --> 00:14:38,799 [chuckles] 147 00:14:40,175 --> 00:14:43,387 You don't know who this is, do you? Huh? 148 00:14:44,305 --> 00:14:47,975 This is the Khan's missing brother, Kurya. 149 00:14:49,977 --> 00:14:53,105 When your guide's brother became the new Khan, 150 00:14:53,188 --> 00:14:56,692 he stole your man's wife, blinded him 151 00:14:56,775 --> 00:15:00,112 and forced him to listen while the Khan raped her all night. 152 00:15:01,739 --> 00:15:03,490 The next day while the Khan slept, 153 00:15:03,574 --> 00:15:06,493 Kurya's wife freed him and helped him escape. 154 00:15:06,577 --> 00:15:10,080 And for her actions, the Khan butchered her, 155 00:15:10,581 --> 00:15:15,544 and now drinks wine every night from a silver cup made from her skull. 156 00:15:18,213 --> 00:15:22,718 And put a bounty on his missing brother's head. 157 00:15:23,469 --> 00:15:24,595 He's worth money? 158 00:15:25,846 --> 00:15:29,516 [chuckles] A great deal of money. 159 00:15:30,684 --> 00:15:32,603 It is time for you to leave. 160 00:15:33,354 --> 00:15:34,355 [chuckles softly] 161 00:15:35,356 --> 00:15:37,107 Yes, of course. 162 00:15:37,858 --> 00:15:39,193 Enjoy your meal! 163 00:15:39,985 --> 00:15:41,278 Safe travels, my friend. 164 00:15:56,669 --> 00:15:57,878 Was what he said true? 165 00:16:01,382 --> 00:16:03,634 Do you have a bounty on your head? 166 00:16:05,177 --> 00:16:07,805 - Yes. - Then why the hell did you come back? 167 00:16:09,306 --> 00:16:12,017 - To kill my brother. - We don't have much time. 168 00:16:13,018 --> 00:16:14,103 Time for what? 169 00:16:14,186 --> 00:16:16,105 He will be back with others. 170 00:16:16,188 --> 00:16:19,566 - What makes you think that? - He had a dozen rabbits on his saddle. 171 00:16:19,650 --> 00:16:21,443 He's feeding more than himself. 172 00:16:31,704 --> 00:16:33,122 What do you see in Mariam? 173 00:16:34,581 --> 00:16:36,250 She has a wealth of knowledge. 174 00:16:37,835 --> 00:16:40,504 And she's taught me to read and write. 175 00:16:43,007 --> 00:16:44,508 Greenland is a hard place. 176 00:16:46,010 --> 00:16:48,387 We have to be more animal than man. 177 00:16:53,267 --> 00:16:57,354 Mariam has shown me a way of being that is… beyond that. 178 00:16:58,272 --> 00:16:59,732 A world of thought and ideas. 179 00:17:02,651 --> 00:17:05,279 I see something else. You love her. 180 00:17:09,074 --> 00:17:10,075 And if I do? 181 00:17:11,577 --> 00:17:13,162 She's dying, my friend. 182 00:17:13,954 --> 00:17:16,373 I've seen you hurt once before with Liv's death. 183 00:17:20,002 --> 00:17:22,379 I don't want to see you hurt again the same way. 184 00:17:31,055 --> 00:17:32,681 Don't worry about me. 185 00:17:34,683 --> 00:17:35,976 [sizzles] 186 00:17:37,478 --> 00:17:38,645 I can handle it. 187 00:17:43,734 --> 00:17:46,236 We will need everyone when the Varangians return. 188 00:17:47,404 --> 00:17:48,530 Gestr. 189 00:17:51,283 --> 00:17:52,493 Unlock the women. 190 00:17:52,576 --> 00:17:54,244 No, they are my property. 191 00:17:54,870 --> 00:17:56,580 [both grunting] 192 00:18:05,881 --> 00:18:07,508 [screams] 193 00:18:09,718 --> 00:18:10,844 Get in your locker. 194 00:18:12,304 --> 00:18:14,556 Get in your locker or I'll cut her throat! 195 00:18:14,640 --> 00:18:19,061 Gestr, the Varangians are thieves. They will be back to take everything. 196 00:18:19,645 --> 00:18:25,109 No, you are thieves! All of you! Move. Now everyone off my boat! 197 00:18:25,192 --> 00:18:26,610 [whimpering] 198 00:18:37,287 --> 00:18:38,122 [grunts] 199 00:18:40,249 --> 00:18:41,250 [Gestr groans] 200 00:18:41,333 --> 00:18:42,626 [groaning] 201 00:18:45,671 --> 00:18:47,422 [panting] 202 00:19:04,022 --> 00:19:05,399 [continues groaning] 203 00:19:15,993 --> 00:19:17,661 [baby crying] 204 00:19:23,917 --> 00:19:25,502 [shushing] 205 00:19:28,714 --> 00:19:31,008 - [Freydis grunts] - [baby continues crying] 206 00:19:42,895 --> 00:19:45,814 - [Harald] I thought of Freydis today. - Really? 207 00:19:47,274 --> 00:19:49,401 I'm not sure if I want to hear about this. 208 00:19:52,362 --> 00:19:55,157 When I return from Constantinople with my riches, 209 00:19:55,240 --> 00:19:59,494 I'm going to buy a boat, sail to Jomsborg and marry her. 210 00:20:02,456 --> 00:20:04,791 What makes you think she'll want to marry you? 211 00:20:06,293 --> 00:20:07,294 Ah… 212 00:20:08,128 --> 00:20:10,714 I think my successes will prove to her my worth. 213 00:20:12,174 --> 00:20:13,008 What? 214 00:20:13,091 --> 00:20:16,803 [chuckles] I know that look. You know something you're not telling me. 215 00:20:21,516 --> 00:20:22,893 Help me with this. 216 00:20:24,478 --> 00:20:26,355 We have to bend it while it's hot. 217 00:20:27,731 --> 00:20:29,858 Whatever you do, do not release it, understand? 218 00:20:29,942 --> 00:20:30,776 Yeah. 219 00:20:32,527 --> 00:20:33,737 [grunts] 220 00:20:36,114 --> 00:20:36,949 Harald. 221 00:20:38,450 --> 00:20:39,284 Yes? 222 00:20:41,286 --> 00:20:42,996 Freydis is carrying your child. 223 00:20:45,290 --> 00:20:46,541 [Leif grunting] 224 00:20:48,001 --> 00:20:49,461 How long have you known this? 225 00:20:49,544 --> 00:20:52,923 Since we left Norway. She made me promise not to tell you. 226 00:20:53,006 --> 00:20:55,425 You bastard. I thought you were my friend! 227 00:20:55,509 --> 00:20:58,345 I am your friend, which is why I haven't told you. 228 00:21:00,013 --> 00:21:00,973 You can release it. 229 00:21:02,724 --> 00:21:04,726 Leif… [breathing heavily] 230 00:21:06,895 --> 00:21:07,938 it's my child. 231 00:21:09,273 --> 00:21:10,691 And she is my sister. 232 00:21:15,070 --> 00:21:17,739 She understood that if you knew you were to be a father, 233 00:21:18,407 --> 00:21:19,449 you would not leave her. 234 00:21:19,533 --> 00:21:20,742 [scoffs] And she's right. 235 00:21:25,205 --> 00:21:26,206 And you, 236 00:21:28,500 --> 00:21:31,253 you waited till I could not go back there to tell me. 237 00:21:32,421 --> 00:21:35,674 Because you would have. Future king of Norway. 238 00:21:37,175 --> 00:21:38,802 And that would not have helped you. 239 00:21:45,642 --> 00:21:46,518 Or her. 240 00:21:49,813 --> 00:21:51,523 [baby cooing] 241 00:21:53,734 --> 00:21:54,776 [chuckles] 242 00:21:55,402 --> 00:21:56,737 [shushing] 243 00:21:59,323 --> 00:22:00,991 [sobbing] 244 00:22:07,581 --> 00:22:11,460 [whispers] Hello. Hello. Hello. 245 00:22:21,136 --> 00:22:22,220 My son. 246 00:22:25,807 --> 00:22:27,267 My beautiful boy. 247 00:22:27,351 --> 00:22:28,852 [baby continues cooing] 248 00:22:34,441 --> 00:22:38,653 You are a pain, just like your father. [chuckles] 249 00:22:41,907 --> 00:22:43,408 I will call you Harald. 250 00:22:50,499 --> 00:22:52,042 [sniffles] Aw. 251 00:23:15,273 --> 00:23:17,651 No one knows what the fates intend. Hmm? 252 00:23:21,071 --> 00:23:22,322 One thing we both know… 253 00:23:25,283 --> 00:23:26,785 Freydis will be a good mother. 254 00:23:33,708 --> 00:23:35,252 [man 1 speaks indistinctly] 255 00:23:35,335 --> 00:23:36,503 [man 2] I got this one. 256 00:23:42,968 --> 00:23:44,970 [villagers chatting indistinctly] 257 00:24:00,861 --> 00:24:02,195 [wood scraping] 258 00:24:11,246 --> 00:24:12,747 [baby crying] 259 00:24:26,970 --> 00:24:28,263 [Freydis] Do not come near. 260 00:24:29,347 --> 00:24:30,182 No. 261 00:24:36,605 --> 00:24:37,606 [groans] 262 00:24:41,735 --> 00:24:43,028 [baby cooing] 263 00:24:55,999 --> 00:24:57,083 [gasping] 264 00:25:05,008 --> 00:25:07,093 No, no, no! 265 00:25:08,887 --> 00:25:10,764 - [grunts] - [groans] 266 00:25:10,847 --> 00:25:12,390 [baby crying] 267 00:25:20,065 --> 00:25:20,982 [crying] Please. 268 00:25:23,568 --> 00:25:24,486 Don't take him. 269 00:25:25,445 --> 00:25:27,864 Please don't take my son, please. 270 00:25:28,532 --> 00:25:30,033 He's not your son. 271 00:25:32,661 --> 00:25:33,745 He's mine. 272 00:25:35,872 --> 00:25:37,415 [gasping] 273 00:25:40,961 --> 00:25:42,254 [Harekr] Behold! 274 00:25:43,713 --> 00:25:45,966 The son of the chosen one! 275 00:25:46,049 --> 00:25:48,552 [all cheering] 276 00:25:49,469 --> 00:25:53,932 [Harekr] Freydis has blessed us with a boy. 277 00:25:54,015 --> 00:25:55,475 [sobbing] 278 00:25:56,268 --> 00:25:58,520 The first son of Jomsborg. 279 00:25:58,603 --> 00:26:00,063 [all cheering] 280 00:26:02,190 --> 00:26:04,359 We have truly been blessed by the gods. 281 00:26:04,442 --> 00:26:07,237 He is strong like Thor and Vidar, 282 00:26:08,905 --> 00:26:12,450 but I urge you all to pray for our Freydis. 283 00:26:14,744 --> 00:26:16,371 The birth was very difficult. 284 00:26:17,372 --> 00:26:18,957 It pains me to tell you 285 00:26:20,208 --> 00:26:21,876 she is gravely ill. 286 00:26:22,794 --> 00:26:26,423 - No! - Pray she will recover. 287 00:26:26,506 --> 00:26:28,592 [crowd] Yes! 288 00:26:28,675 --> 00:26:30,969 But if it is the will of the gods… 289 00:26:32,971 --> 00:26:34,097 that she does not, 290 00:26:35,015 --> 00:26:37,475 know that she has left us her gift. 291 00:26:39,811 --> 00:26:42,105 The chosen son of Jomsborg! 292 00:26:42,188 --> 00:26:43,690 [crowd cheering] 293 00:26:55,368 --> 00:26:56,786 - [Gudrid] Jorundr! - [grunts] 294 00:27:00,415 --> 00:27:01,374 Jorundr. 295 00:27:03,168 --> 00:27:06,796 It sounds as if he's made his decision about the future. 296 00:27:06,880 --> 00:27:09,883 - No. He wants you back. - [scoffs] 297 00:27:09,966 --> 00:27:12,177 - But he feels betrayed. - Betrayed? 298 00:27:12,969 --> 00:27:13,887 He betrayed us! 299 00:27:13,970 --> 00:27:15,388 You broke the rules! 300 00:27:15,972 --> 00:27:18,558 - Just tell him you made a mistake. - Hmm. 301 00:27:18,642 --> 00:27:21,811 It is all he wants to hear and everything will be like it was. 302 00:27:24,230 --> 00:27:25,065 Please. 303 00:27:31,946 --> 00:27:32,947 [sighs] 304 00:27:33,573 --> 00:27:34,991 [gasping softly] 305 00:27:41,498 --> 00:27:42,832 [horses whinnying] 306 00:28:02,143 --> 00:28:05,188 Welcome back! I see you brought friends. 307 00:28:11,861 --> 00:28:13,405 What is this? 308 00:28:13,488 --> 00:28:15,407 After you left, he went crazy. 309 00:28:15,490 --> 00:28:17,951 He killed Gestr and threatened us all. 310 00:28:18,034 --> 00:28:21,329 We want to collect the bounty on him, but we cannot get close enough. 311 00:28:22,038 --> 00:28:24,708 [chuckles] We can help you with that. 312 00:28:24,791 --> 00:28:26,543 Come. Have a drink. 313 00:28:27,627 --> 00:28:28,837 - [grunts] - [man exclaims] 314 00:28:29,671 --> 00:28:31,673 [indistinct chatter] 315 00:28:37,178 --> 00:28:38,471 [man laughing] 316 00:28:38,555 --> 00:28:39,806 What is wrong with him? 317 00:28:40,473 --> 00:28:44,602 He ate bad mushrooms. He will be lucky if he survives the night. 318 00:28:44,686 --> 00:28:48,481 Come. Come have a drink with us while your friends have some fun. 319 00:28:49,607 --> 00:28:51,317 [men laughing] 320 00:28:51,401 --> 00:28:54,988 My husband makes the most beautiful wine. 321 00:28:55,947 --> 00:28:57,574 [Elena giggles] 322 00:29:00,994 --> 00:29:02,495 It is excellent. 323 00:29:05,415 --> 00:29:06,666 [men grunting] 324 00:29:08,126 --> 00:29:09,627 [Elena] Who wants some wine? 325 00:29:11,129 --> 00:29:13,798 - See? I told you. - [Baggi] Mmm. [chuckles] 326 00:29:13,882 --> 00:29:15,759 It is an old family recipe. 327 00:29:15,842 --> 00:29:19,345 - It is good! - [laughs] Nectar of the gods. 328 00:29:20,847 --> 00:29:21,681 [gasps] 329 00:29:21,765 --> 00:29:25,518 [Batu] So, is it true what they say about Varangians? 330 00:29:25,602 --> 00:29:28,396 That they are the only men Pechenegs fear. 331 00:29:28,480 --> 00:29:31,775 - Who says that? - [Batu] Everyone in Novgorod. 332 00:29:31,858 --> 00:29:33,902 The stories they tell are legendary. 333 00:29:35,653 --> 00:29:36,613 Tell me one. 334 00:29:38,448 --> 00:29:39,657 [knock at door] 335 00:29:42,744 --> 00:29:43,912 [door closes] 336 00:29:47,707 --> 00:29:49,793 I've come to ask for your forgiveness. 337 00:29:51,628 --> 00:29:52,879 [smacks lips] 338 00:29:52,962 --> 00:29:55,715 You know my intentions for these people, Jorundr. 339 00:29:55,799 --> 00:29:57,050 How they must be used. 340 00:29:57,133 --> 00:29:58,426 I was confused. 341 00:29:59,302 --> 00:30:01,679 And I am ashamed. 342 00:30:02,931 --> 00:30:04,182 Your mother says, uh, 343 00:30:04,933 --> 00:30:07,644 a pretty refugee was the cause of the confusion. 344 00:30:07,727 --> 00:30:13,399 She made me believe that, somehow, we could all live together as equals. 345 00:30:15,777 --> 00:30:18,571 - This woman was killed in the attack? - Yes. 346 00:30:19,948 --> 00:30:22,242 But I see now… 347 00:30:24,869 --> 00:30:26,037 it was meant to be. 348 00:30:27,205 --> 00:30:28,206 Hmm. 349 00:30:30,208 --> 00:30:33,044 Then I accept your admission of guilt. 350 00:30:35,255 --> 00:30:36,089 But… 351 00:30:36,589 --> 00:30:37,507 [sighs] 352 00:30:39,384 --> 00:30:41,344 I need to know I can trust you again. 353 00:30:45,223 --> 00:30:46,599 I need you to kill Freydis. 354 00:30:48,810 --> 00:30:52,438 Kill her? [clears throat] Why? 355 00:30:52,522 --> 00:30:55,066 Well, I have her child. She's of no use any longer. 356 00:30:55,149 --> 00:30:56,484 Huh. 357 00:30:56,568 --> 00:30:57,402 But… 358 00:30:59,028 --> 00:31:00,488 what would the people think? 359 00:31:01,114 --> 00:31:04,367 They will think that she died of natural causes after the birth. 360 00:31:05,243 --> 00:31:07,912 And any power she has over them will die with her. 361 00:31:09,581 --> 00:31:10,748 Can you do this? 362 00:31:14,210 --> 00:31:15,461 - Yes. - Ha! 363 00:31:37,692 --> 00:31:39,193 [woman 1] For Freydis. 364 00:31:39,277 --> 00:31:40,612 Odin is watching over her. 365 00:31:40,695 --> 00:31:43,489 Jorundr, tell Freydis we are praying for her. 366 00:31:43,573 --> 00:31:45,533 [woman 2] Hope she recovers… 367 00:31:46,075 --> 00:31:47,243 [woman 3] Make an offering. 368 00:31:48,453 --> 00:31:50,121 [woman 4] Pray for her. 369 00:32:03,343 --> 00:32:06,471 Freydis. It's me, Jorundr. 370 00:32:17,231 --> 00:32:18,274 Freydis? 371 00:32:26,324 --> 00:32:27,325 Freydis? 372 00:32:34,332 --> 00:32:38,086 - Freydis! Freydis! Freydis! - [Freydis grunting] 373 00:32:39,045 --> 00:32:41,005 Freydis, it's me! Freydis! 374 00:32:41,089 --> 00:32:43,925 - I'm here to help! - Where's my son? Where's my son? 375 00:32:44,008 --> 00:32:45,426 He's being well looked after. 376 00:32:45,510 --> 00:32:47,261 - You must bring him to me. - I can't. 377 00:32:47,345 --> 00:32:50,682 - Then get out. - Listen to me! Harekr intends to kill you. 378 00:32:50,765 --> 00:32:53,685 - I must get you out of here tonight. - What about my baby? 379 00:32:53,768 --> 00:32:56,229 He's safe. I promise you. No harm will come to him. 380 00:32:56,312 --> 00:32:58,022 I am not leaving without my son. 381 00:32:59,232 --> 00:33:02,026 I have a boat ready on the gulf beyond the temple of the forest, 382 00:33:02,110 --> 00:33:03,736 I will slip you out tonight, 383 00:33:03,820 --> 00:33:06,239 but trying to bring your son is asking too much! 384 00:33:06,322 --> 00:33:10,034 I am not leaving without him. 385 00:33:10,910 --> 00:33:11,786 [exhales] 386 00:33:15,540 --> 00:33:17,375 I'll find a way to get your son. 387 00:33:19,752 --> 00:33:20,962 Don't touch the food. 388 00:33:22,380 --> 00:33:23,381 It is poisoned. 389 00:33:26,467 --> 00:33:28,302 [Elena] Here. Have more! 390 00:33:30,555 --> 00:33:32,223 [all chuckling] 391 00:33:38,521 --> 00:33:39,564 [Baggi sighs] 392 00:33:40,815 --> 00:33:42,400 [man] You're having a feast without us? 393 00:33:43,651 --> 00:33:46,571 [man 2] Welcome, brother! Come! 394 00:33:49,073 --> 00:33:50,658 [indistinct chatter] 395 00:33:51,451 --> 00:33:53,244 - Welcome! - [man 3] My brothers! 396 00:33:53,327 --> 00:33:55,288 Drinks and women! 397 00:33:55,371 --> 00:33:56,622 [man 4] Smell you from a mile. 398 00:33:56,706 --> 00:33:58,666 [men laughing] 399 00:34:01,002 --> 00:34:02,170 [man 5] I see you, brothers. 400 00:34:06,883 --> 00:34:09,135 - I like your hair. - [exclaims] 401 00:34:10,261 --> 00:34:11,596 [giggling] 402 00:34:12,096 --> 00:34:14,015 [loud thudding] 403 00:34:14,640 --> 00:34:16,976 - [Baggi] What is that noise? - [muffled screaming] 404 00:34:17,060 --> 00:34:18,102 [Baggi] Who's in there? 405 00:34:20,938 --> 00:34:22,482 It's a trick! 406 00:34:22,565 --> 00:34:24,567 Take the women and kill the men! 407 00:34:25,943 --> 00:34:26,944 [all grunting] 408 00:34:30,948 --> 00:34:32,158 [Baggi] Kill the men! 409 00:34:34,160 --> 00:34:35,369 [man groans] 410 00:34:35,745 --> 00:34:37,288 [both grunting] 411 00:34:42,752 --> 00:34:45,129 - [Kaysan] Let her go. - Put your weapons down! 412 00:34:45,213 --> 00:34:47,215 Or I will kill her! 413 00:34:56,224 --> 00:34:57,600 Take the Pecheneg! 414 00:34:58,851 --> 00:35:00,603 - Move! - [Kurya grunting] 415 00:35:02,021 --> 00:35:02,939 Move! 416 00:35:12,532 --> 00:35:13,908 Put them back on! 417 00:35:13,991 --> 00:35:14,992 Now! 418 00:35:20,706 --> 00:35:21,541 Take them. 419 00:35:24,836 --> 00:35:26,129 [Elena] Wait! 420 00:35:28,131 --> 00:35:30,049 Leave them and I will give you this. 421 00:35:33,928 --> 00:35:36,889 It is from the emperor in Constantinople. 422 00:35:38,391 --> 00:35:42,687 It grants safe passage and great treasure for the holder. 423 00:35:42,770 --> 00:35:43,688 Bring it here. 424 00:35:46,190 --> 00:35:47,150 No. 425 00:35:48,109 --> 00:35:51,237 First let them go or I will throw it in the river. 426 00:35:51,320 --> 00:35:52,155 [scoffs] 427 00:35:52,738 --> 00:35:55,533 Do you really think you can bargain with me? Huh? 428 00:35:56,117 --> 00:35:57,410 Did you forget, 429 00:35:57,493 --> 00:36:00,746 it is the one with the power who sets the rules? 430 00:36:00,830 --> 00:36:02,415 [Harald] And that's not you! 431 00:36:04,167 --> 00:36:05,376 [groans] 432 00:36:10,423 --> 00:36:12,091 [all grunting] 433 00:36:16,512 --> 00:36:17,722 [exclaims] 434 00:36:34,405 --> 00:36:35,615 [women grunting] 435 00:36:41,829 --> 00:36:44,457 Release me! I own you! 436 00:36:44,540 --> 00:36:46,125 [spits] 437 00:36:48,502 --> 00:36:49,629 [breathing heavily] 438 00:36:49,712 --> 00:36:52,131 How dare you let them do this to me? 439 00:36:52,215 --> 00:36:55,760 This is my boat. They are my property! 440 00:36:56,802 --> 00:36:58,179 Please. 441 00:37:07,146 --> 00:37:08,564 I have my rights. 442 00:37:09,357 --> 00:37:10,942 [Gestr screams] 443 00:37:17,365 --> 00:37:18,699 [groaning] 444 00:37:22,453 --> 00:37:23,537 [screams] 445 00:37:37,677 --> 00:37:39,262 [all panting] 446 00:37:52,358 --> 00:37:53,943 We must re-attach the rudder. 447 00:38:25,641 --> 00:38:27,143 [indistinct chatter] 448 00:38:41,991 --> 00:38:43,993 - [shushing] - [baby whining] 449 00:38:55,838 --> 00:38:57,256 [muffled screaming] 450 00:38:57,340 --> 00:38:58,758 [baby crying] 451 00:39:03,637 --> 00:39:05,306 [woman grunting] 452 00:39:10,978 --> 00:39:12,146 [crying] 453 00:39:24,909 --> 00:39:26,243 [whispers] Where is my son? 454 00:39:28,788 --> 00:39:29,914 [baby coos] 455 00:39:34,710 --> 00:39:36,379 [sniffles and shushes] 456 00:39:37,588 --> 00:39:40,383 I need you to both wrap up in this. 457 00:39:48,682 --> 00:39:50,142 I must carry you out. 458 00:39:57,233 --> 00:40:00,736 There is no need to guard the doors any longer. The priestess is dead. 459 00:40:12,206 --> 00:40:13,457 [horse grunting] 460 00:40:44,947 --> 00:40:46,073 - Leave us. - Yes. 461 00:40:49,577 --> 00:40:51,454 Did I murder an innocent woman, Agnarr? 462 00:40:54,123 --> 00:40:55,958 How could I not suspect her? 463 00:40:57,751 --> 00:41:02,131 Her engagement to Godwin, it was all… too convenient. 464 00:41:03,466 --> 00:41:07,428 Why would a man so ruthlessly ambitious want to marry a woman with nothing? 465 00:41:09,180 --> 00:41:10,973 It does not make sense to me. 466 00:41:11,056 --> 00:41:13,767 I pray that God will release me from my guilt 467 00:41:13,851 --> 00:41:15,895 and guide me to the answer I'm looking for. 468 00:41:15,978 --> 00:41:20,274 I have stopped praying for answers and went looking for my own. 469 00:41:22,693 --> 00:41:25,571 I've learned that Earl Godwin has frequently convened 470 00:41:25,654 --> 00:41:27,072 with a man called Cooper. 471 00:41:27,156 --> 00:41:29,408 He owns an alehouse beyond the walls. 472 00:41:29,992 --> 00:41:32,578 What does this man know of Earl Godwin? 473 00:41:32,661 --> 00:41:36,499 "A, uh, finer man has never walked this Earth." 474 00:41:38,334 --> 00:41:41,045 I trust that you encouraged him to be a bit more honest. 475 00:41:41,128 --> 00:41:45,508 [scoffs] Godwin was seen paying a man a large amount of coin 476 00:41:46,175 --> 00:41:48,052 a few days before the attempt on your life. 477 00:41:48,802 --> 00:41:49,803 The assassin? 478 00:41:51,055 --> 00:41:51,889 No. 479 00:41:53,307 --> 00:41:54,934 A man by the name John Barr. 480 00:41:57,520 --> 00:42:01,774 - The Bear. - He's from Sussex. Where Godwin grew up. 481 00:42:03,067 --> 00:42:04,360 I'm going to find him. 482 00:42:05,694 --> 00:42:06,820 No. 483 00:42:09,156 --> 00:42:10,491 We are going to find him. 484 00:42:20,918 --> 00:42:22,086 [leaves rustling] 485 00:42:40,437 --> 00:42:41,855 [baby cooing] 486 00:42:41,939 --> 00:42:43,232 [whispers] Why have we stopped? 487 00:42:43,315 --> 00:42:45,109 I heard something. 488 00:42:47,570 --> 00:42:48,487 Stay quiet. 489 00:43:14,013 --> 00:43:15,973 [Harekr] What are you doing, Jorundr? 490 00:43:22,438 --> 00:43:26,483 - I'm removing her body. - Why? I didn't ask you to do that. 491 00:43:27,860 --> 00:43:31,488 The people won't believe the gods would let Freydis die in her own temple. 492 00:43:32,072 --> 00:43:35,117 They will suspect something, so I intend to bury it. 493 00:43:35,868 --> 00:43:37,202 [laughing] 494 00:43:42,750 --> 00:43:44,168 [continues laughing] 495 00:43:47,921 --> 00:43:48,964 [exhales] 496 00:43:49,923 --> 00:43:52,051 Did you really think I would believe that? 497 00:43:52,676 --> 00:43:55,095 You betrayed me once, why would I trust you now? 498 00:43:55,679 --> 00:44:00,851 If you felt that way, then why did you let me leave with her? Huh? 499 00:44:00,934 --> 00:44:04,313 So I can now get rid of both of you! 500 00:44:05,356 --> 00:44:07,191 - [baby cooing] - [shushing] 501 00:44:07,274 --> 00:44:09,652 No. You cannot kill her! 502 00:44:12,321 --> 00:44:13,280 [gasping] 503 00:44:15,366 --> 00:44:18,118 He is a traitor. 504 00:44:18,786 --> 00:44:19,620 Hold him. 505 00:44:19,703 --> 00:44:21,246 [Jorundr continues gasping] 506 00:44:21,914 --> 00:44:22,748 [guard] Come on! 507 00:44:26,335 --> 00:44:27,169 Come on! 508 00:44:37,304 --> 00:44:38,681 [cooing] 509 00:44:44,561 --> 00:44:46,397 [baby crying] 510 00:44:47,398 --> 00:44:48,232 She's gone. 511 00:44:49,733 --> 00:44:51,068 Search the woods for her. 512 00:44:52,778 --> 00:44:53,612 Now! 513 00:44:55,239 --> 00:44:56,532 [man] You, you, this way. 514 00:44:59,827 --> 00:45:00,661 This way! 515 00:45:02,121 --> 00:45:03,288 Search the river!