1 00:00:06,049 --> 00:00:07,425 -[Keuchen] -[Pfeil zischt] 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,634 [Mann] Lauft weiter! 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,347 [Mann stöhnt auf] 4 00:00:16,309 --> 00:00:17,226 [stöhnt] 5 00:00:18,478 --> 00:00:19,937 [treibende, spannende Musik] 6 00:00:20,021 --> 00:00:21,022 [stöhnt] 7 00:00:22,899 --> 00:00:24,067 [keucht, stöhnt] 8 00:00:26,819 --> 00:00:27,695 [Mann schreit] 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,031 [stöhnt] 10 00:00:30,114 --> 00:00:31,240 [stöhnt, schreit] 11 00:00:36,662 --> 00:00:37,497 [atmet aus] 12 00:00:42,460 --> 00:00:44,087 [Raben krächzen] 13 00:00:49,717 --> 00:00:53,262 OLAVS LAGER AUF DEM WEG NACH VINGULMÖRK 14 00:01:06,067 --> 00:01:06,984 [Mann stöhnt] 15 00:01:11,322 --> 00:01:12,198 [Leif] Wo ist er? 16 00:01:13,574 --> 00:01:14,408 Hey! 17 00:01:14,492 --> 00:01:15,701 -Hey! Hey! -[stöhnt] 18 00:01:16,828 --> 00:01:19,163 -Wo ist Olav? -[schreit auf] 19 00:01:19,247 --> 00:01:20,957 Wo ist Olav? 20 00:01:21,040 --> 00:01:22,542 [ächzend] Er wurde entführt. 21 00:01:23,084 --> 00:01:25,336 [stöhnt] Entführt von Gabelbart. 22 00:01:41,602 --> 00:01:42,812 [Leif schreit] 23 00:01:51,445 --> 00:01:52,947 [Pferd wiehert] 24 00:02:05,459 --> 00:02:08,129 [spannungsvolle Musik mit sphärischem Frauengesang] 25 00:02:31,777 --> 00:02:34,113 BASIEREND AUF DER SERIE VIKINGS VON MICHAEL HIRST 26 00:02:46,667 --> 00:02:47,627 [Musik verklingt] 27 00:02:47,710 --> 00:02:49,170 [Vögel zwitschern] 28 00:02:58,971 --> 00:03:00,181 [Knören] 29 00:03:07,271 --> 00:03:10,650 Mein Pfeil hat zuerst getroffen. Du kochst. 30 00:03:13,611 --> 00:03:14,487 Nicht so schnell. 31 00:03:18,991 --> 00:03:20,534 Meiner hat das Herz getroffen. 32 00:03:21,827 --> 00:03:23,287 Du kochst nicht nur. 33 00:03:23,371 --> 00:03:24,622 Du trägst es auch. 34 00:03:25,206 --> 00:03:26,207 [kichert] 35 00:03:26,290 --> 00:03:30,711 HÅLOGALAND, NORWEGEN 320 KM NÖRDLICH VON KATTEGAT 36 00:03:34,423 --> 00:03:35,925 [Vögel zwitschern] 37 00:03:37,301 --> 00:03:38,928 [Regen prasselt] 38 00:03:53,276 --> 00:03:54,944 [Donnergrollen] 39 00:03:59,615 --> 00:04:01,450 Lass mich den Verband wechseln. 40 00:04:04,537 --> 00:04:07,915 -Es fühlt sich geheilt an. -[seufzt] Das werde ich beurteilen. 41 00:04:22,638 --> 00:04:24,015 Lass mich nachsehen. 42 00:04:29,228 --> 00:04:32,189 -Hm. Die Wunde ist verschlossen. -Mhm. 43 00:04:32,732 --> 00:04:34,442 Und nicht mehr entzündet. 44 00:04:34,525 --> 00:04:35,735 Sagte ich doch. 45 00:04:35,818 --> 00:04:38,738 Hm. Aber es ist nicht vollständig verheilt. 46 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 [Harald seufzt] 47 00:04:41,532 --> 00:04:45,453 Aber weit genug, dass ich wieder nach Kattegat gehen kann. 48 00:04:48,956 --> 00:04:49,874 [Freydis seufzt] 49 00:04:52,668 --> 00:04:53,753 Verbinde sie wieder. 50 00:04:55,671 --> 00:04:56,505 Freydis. 51 00:04:58,382 --> 00:05:00,217 Ich kann nicht ewig hierbleiben. 52 00:05:01,635 --> 00:05:04,430 Ich muss zu Gabelbart und das fordern, was mir gehört. 53 00:05:06,057 --> 00:05:10,311 Und du erwartest, dass er dir Norwegen einfach so gibt? 54 00:05:12,313 --> 00:05:15,608 -Knut hat mir einen Eid geschworen. -Ja, aber sein Vater nicht. 55 00:05:16,150 --> 00:05:19,945 Gabelbart brachte keine Armee nach Kattegat, um Knuts Eid zu schützen. 56 00:05:20,029 --> 00:05:23,824 -Er wird es verstehen. Ich erkläre es ihm. -Er hat es auf Olav abgesehen. 57 00:05:23,908 --> 00:05:25,993 Vielleicht hat er es auf dich abgesehen. 58 00:05:27,244 --> 00:05:31,665 [seufzt] Außerdem wissen wir ja nichts über den jetzigen Zustand von Kattegat. 59 00:05:31,749 --> 00:05:34,794 -Oder wer da noch lebt. -Ein Grund mehr, zurückzukehren. 60 00:05:36,087 --> 00:05:38,714 -[seufzt] -Ich fürchte mich nicht vor Gabelbart. 61 00:05:38,798 --> 00:05:40,216 Vielleicht wäre das besser. 62 00:05:46,347 --> 00:05:47,306 [seufzt] 63 00:05:51,060 --> 00:05:52,520 Was würdest du lieber tun? 64 00:05:54,188 --> 00:05:56,023 Hier weiter in der Wildnis bleiben? 65 00:05:57,149 --> 00:05:57,983 Ja. 66 00:05:59,443 --> 00:06:00,611 Oder irgendwo anders. 67 00:06:02,363 --> 00:06:05,908 Es ist besser, Kinder großzuziehen, wo sie Frieden erleben, statt Krieg. 68 00:06:05,991 --> 00:06:09,161 Meine Kinder sind dazu bestimmt, Herrscher von Norwegen zu sein, 69 00:06:09,245 --> 00:06:11,163 und nicht, sich in Wäldern zu verstecken! 70 00:06:11,247 --> 00:06:12,206 Deine Kinder? 71 00:06:12,289 --> 00:06:13,916 [melancholische Musik] 72 00:06:17,920 --> 00:06:19,422 Unsere Kinder. 73 00:06:22,967 --> 00:06:24,969 Falls uns dieser Segen zuteilwird. 74 00:06:27,430 --> 00:06:28,264 Freydis. 75 00:06:30,349 --> 00:06:32,184 Ich muss wieder dahin zurück. 76 00:06:32,768 --> 00:06:33,727 Das weißt du. 77 00:06:35,771 --> 00:06:37,481 Ich möchte, dass du mit mir gehst. 78 00:06:41,569 --> 00:06:42,570 [seufzt] 79 00:06:52,204 --> 00:06:53,789 [Donnergrollen] 80 00:06:56,333 --> 00:06:58,002 [Vögel zwitschern] 81 00:06:59,670 --> 00:07:03,048 Ich weiß, es ist riskant zurückzukehren, aber ich muss es tun. 82 00:07:03,674 --> 00:07:06,093 Olav muss für das büßen, was er getan hat. 83 00:07:09,889 --> 00:07:10,806 [seufzt] 84 00:07:11,724 --> 00:07:12,558 Komm. 85 00:07:13,142 --> 00:07:14,059 Bitte. 86 00:07:14,977 --> 00:07:16,312 Wir müssen weitergehen. 87 00:07:31,160 --> 00:07:33,537 [unverständliches Stimmengewirr] 88 00:07:36,332 --> 00:07:37,541 [Tierlaute] 89 00:07:42,713 --> 00:07:44,965 [Männer brüllen unverständlich] 90 00:07:48,469 --> 00:07:49,303 Mutter! 91 00:07:53,265 --> 00:07:56,310 Willkommen in Kattegat. Ist das nicht großartig? 92 00:07:57,853 --> 00:07:58,979 Es ist wunderbar. 93 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 [unverständliches Stimmengewirr] 94 00:08:05,194 --> 00:08:06,445 [ominöse Musik] 95 00:08:07,947 --> 00:08:09,490 [aufgebrachtes Stimmengewirr] 96 00:08:09,573 --> 00:08:13,244 -[Mann 1] Du hast es verdient. -Jetzt hast du Angst, hm? 97 00:08:13,327 --> 00:08:16,830 -[Mann 2] Du bist schwach! Na los doch! -[Mann 3] Ja, hol ihn dir! 98 00:08:18,165 --> 00:08:20,209 [aufgebrachtes Stimmengewirr] 99 00:08:21,835 --> 00:08:23,128 Jetzt heult er gleich! 100 00:08:25,422 --> 00:08:28,217 [Mann 4] Versucht, da rauszukommen, Euer Hoheit! 101 00:08:28,300 --> 00:08:30,553 [Mann 1] Genau das bist du: Abschaum! 102 00:08:30,636 --> 00:08:32,263 [Glocken läuten] 103 00:08:34,890 --> 00:08:36,517 -Ja, da hat er recht. -Mhm. 104 00:08:36,600 --> 00:08:39,478 -Ja, so war's. Ganz genau. -[Mann] Da hat er recht. 105 00:08:41,689 --> 00:08:43,023 Guten Morgen, Eure Hoheit. 106 00:08:43,107 --> 00:08:45,859 Ein Schiff traf heute ein mit Neuigkeiten aus Dänemark. 107 00:08:47,319 --> 00:08:50,990 König Knut teilt mit, dass sie zwei Schlachten gegen die Wenden gewannen. 108 00:08:51,073 --> 00:08:53,284 Neuigkeiten über seine Rückkehr nach England? 109 00:08:53,367 --> 00:08:54,743 [Mann] Gegenwärtig nicht. 110 00:08:54,827 --> 00:08:57,871 Er drückt erneut seine Besorgnis über Eure Sicherheit aus. 111 00:09:02,501 --> 00:09:05,754 Ich schreibe ihm einen Brief, um ihm meine Sicherheit zu beteuern, 112 00:09:05,838 --> 00:09:08,257 und schicke ihn mit euch, wenn die Ebbe einsetzt. 113 00:09:13,929 --> 00:09:16,390 Mein Gatte wäre nicht um meine Sicherheit besorgt, 114 00:09:16,473 --> 00:09:18,350 hättet Ihr ihm keinen Anlass gegeben. 115 00:09:18,434 --> 00:09:22,021 Es ist meine Aufgabe, für Eure Sicherheit und die Londons zu sorgen 116 00:09:22,104 --> 00:09:24,023 in seiner Abwesenheit. 117 00:09:25,441 --> 00:09:28,110 Ich hab Dinge gehört, in den Wirtshäusern. 118 00:09:28,193 --> 00:09:31,697 Mich beunruhigt nicht, was Ihr so alles in den Wirtshäusern hört. 119 00:09:33,073 --> 00:09:35,034 Unsere Sicherheit ist ausgezeichnet. 120 00:09:35,784 --> 00:09:38,912 Die Huscarls lassen keine Bedrohung in diesem Palast zu, 121 00:09:38,996 --> 00:09:41,582 und das werde ich Knut in meinem Brief versichern. 122 00:09:51,008 --> 00:09:55,012 Warum gehst du? Die Königin wird mich mindestens eine Stunde nicht suchen. 123 00:09:56,388 --> 00:09:59,266 Solange Knut nicht zurück ist und ich seinen Segen habe, 124 00:09:59,892 --> 00:10:02,186 halten wir die Treffen vor der Königin geheim. 125 00:10:02,811 --> 00:10:05,481 Wenn sie von uns erfährt, schickt sie dich sofort weg. 126 00:10:06,440 --> 00:10:07,608 Und das will ich nicht. 127 00:10:10,110 --> 00:10:12,863 Sorgst du dich wirklich um die Sicherheit der Königin? 128 00:10:13,530 --> 00:10:17,451 Ich sorge mich um unser aller Sicherheit. Der König ist in Dänemark. 129 00:10:17,534 --> 00:10:20,537 Gabelbart ist in Kattegat. Die Bedrohung ist allgegenwärtig. 130 00:10:20,621 --> 00:10:22,164 Ja, laut den Wirtshäusern. 131 00:10:22,831 --> 00:10:25,376 -Das ist gewiss nicht glaubwürdig. -[seufzt] 132 00:10:26,710 --> 00:10:29,004 Ich halte alle Bedrohungen für glaubwürdig. 133 00:10:30,714 --> 00:10:31,548 [seufzt] 134 00:10:32,841 --> 00:10:39,139 Wenn man alles verloren hat, so wie ich, bereitet man sich auf das Schlimmste vor, 135 00:10:39,223 --> 00:10:40,891 damit das nie wieder geschieht. 136 00:10:42,101 --> 00:10:45,312 Daran musst du dich bei mir gewöhnen. So bin ich nun mal. 137 00:10:50,192 --> 00:10:52,736 Das lässt nicht sehr viel Raum zum Glücklichsein. 138 00:10:53,779 --> 00:10:56,156 -Was hast du für einen Traum? -Traum? 139 00:10:57,032 --> 00:10:57,950 Ja. [kichert] 140 00:10:58,534 --> 00:10:59,618 Deine Hoffnungen. 141 00:11:00,619 --> 00:11:05,708 Wenn du die Augen schließt, wo siehst du uns in so ungefähr 20 Jahren? 142 00:11:11,046 --> 00:11:12,423 Ich sehe viele Kinder. 143 00:11:14,174 --> 00:11:16,385 Und sie hätten deine Liebe, vollkommen rein. 144 00:11:17,511 --> 00:11:20,013 Und sie wachsen ohne die Furcht auf, die ich habe. 145 00:11:20,973 --> 00:11:24,351 Wenn sie erwachsen sind, verteile ich sie in ihre Königreiche, 146 00:11:24,893 --> 00:11:26,270 wo sie gedeihen würden. 147 00:11:28,230 --> 00:11:29,606 Abgesehen vom Ältesten. 148 00:11:32,109 --> 00:11:33,652 Er wäre was Besonderes. 149 00:11:33,736 --> 00:11:35,195 Ein großer Krieger. 150 00:11:35,696 --> 00:11:38,198 Sehr gebildet und weise. 151 00:11:40,534 --> 00:11:41,827 Und eines Tages… 152 00:11:45,831 --> 00:11:46,665 …wäre er König. 153 00:11:49,460 --> 00:11:51,170 -König von England? -Ja. 154 00:11:51,795 --> 00:11:55,257 Weder deine Familie noch meine sind königlichen Geblüts. 155 00:11:56,884 --> 00:12:00,304 Und… selbst wenn es so wäre, 156 00:12:00,387 --> 00:12:03,098 die zwei Söhne der Königin von Aethelred 157 00:12:03,682 --> 00:12:05,684 und Knuts eigene Kinder 158 00:12:07,311 --> 00:12:09,271 machen diesen Traum einfach unmöglich. 159 00:12:10,022 --> 00:12:12,065 Du hast mich nach meinem Traum gefragt. 160 00:12:14,276 --> 00:12:16,320 Wann sind Träume jemals unmöglich? 161 00:12:19,072 --> 00:12:20,908 [Vögel zwitschern] 162 00:12:29,333 --> 00:12:30,167 [japst] 163 00:12:30,709 --> 00:12:32,336 [bedrohliche Musik] 164 00:12:35,547 --> 00:12:36,840 [Flügel flattern] 165 00:12:37,674 --> 00:12:39,176 [Seher] Was hast du gesehen? 166 00:12:41,428 --> 00:12:42,262 Ich… 167 00:12:44,056 --> 00:12:45,849 Ich dachte, da wäre ein Wolf. 168 00:12:47,226 --> 00:12:48,644 Aber ich hab mich getäuscht. 169 00:12:48,727 --> 00:12:49,978 Hast du? 170 00:12:51,021 --> 00:12:52,981 Nur weil er nicht hier ist, 171 00:12:53,065 --> 00:12:55,609 heißt das nicht, dass du ihn nicht gesehen hast. 172 00:12:56,693 --> 00:12:58,237 Fühltest du dich bedroht? 173 00:12:59,321 --> 00:13:00,280 Nein, nur… 174 00:13:02,407 --> 00:13:03,283 …erstaunt. 175 00:13:04,034 --> 00:13:04,868 Überrascht. 176 00:13:04,952 --> 00:13:05,828 [Seher] Gut. 177 00:13:06,495 --> 00:13:07,830 Merk dir das. 178 00:13:07,913 --> 00:13:08,747 Wieso? 179 00:13:09,873 --> 00:13:10,791 Was bedeutet das? 180 00:13:12,292 --> 00:13:16,505 [Seher] Die Zeichen, nach denen du verzweifelt suchst, sind überall, Freydis. 181 00:13:16,588 --> 00:13:20,300 Könntest du nur auf das vertrauen, was du siehst und fühlst. 182 00:13:21,260 --> 00:13:25,013 Ich hab deine Rätsel so satt über die Zukunft. 183 00:13:25,097 --> 00:13:26,682 Du beantwortest mir gar nichts. 184 00:13:27,266 --> 00:13:29,268 Dies hier ist ein friedvoller Ort. 185 00:13:29,351 --> 00:13:33,647 Aber die Schreie, vor denen du wegläufst, haben nicht aufgehört, 186 00:13:33,730 --> 00:13:35,607 nur weil du sie nicht hören kannst. 187 00:13:40,362 --> 00:13:41,697 [Flügel flattern] 188 00:13:41,780 --> 00:13:43,198 [Vögel zwitschern] 189 00:13:58,839 --> 00:13:59,882 [seufzt] 190 00:14:02,843 --> 00:14:04,011 Ist alles in Ordnung? 191 00:14:07,764 --> 00:14:08,891 [Freydis stöhnt] 192 00:14:09,433 --> 00:14:10,434 Was machst du da? 193 00:14:16,899 --> 00:14:18,859 Ich werde mit dir nach Kattegat gehen. 194 00:14:19,776 --> 00:14:21,820 [unverständliches Stimmengewirr] 195 00:14:21,904 --> 00:14:25,324 [Frau] Herrliche Düfte. Das ist wundervoll. Das ist gut. 196 00:14:25,407 --> 00:14:26,575 -[Mann 1] Ja. -Hau rein. 197 00:14:27,117 --> 00:14:29,494 -[Mann 2] So sieht's doch aus. -[Mann 3] Stimmt. 198 00:14:36,168 --> 00:14:38,211 [Männer brüllen im Hintergrund] 199 00:14:47,804 --> 00:14:48,847 [Schaf blökt] 200 00:14:49,806 --> 00:14:51,934 [Mann] Ein guter Platz für das Spektakel. 201 00:14:58,774 --> 00:14:59,858 Es heißt, 202 00:14:59,942 --> 00:15:02,277 Sven Gabelbart wird Olav erhängen. 203 00:15:03,820 --> 00:15:04,655 Erhängen. 204 00:15:05,238 --> 00:15:06,823 Eine englische Tradition. 205 00:15:08,784 --> 00:15:10,452 Ich bevorzuge den Blutadler. 206 00:15:11,244 --> 00:15:13,372 Das ist eine richtige Wikinger-Hinrichtung. 207 00:15:16,208 --> 00:15:20,587 Nur… sehr viele der alten Traditionen verschwinden. 208 00:15:22,297 --> 00:15:23,131 Geh weg. 209 00:15:33,475 --> 00:15:34,893 Du bist Leif Eriksson, oder? 210 00:15:36,561 --> 00:15:37,896 Der Bruder von Freydis. 211 00:15:38,855 --> 00:15:40,148 Mein Name ist Jorundr. 212 00:15:41,191 --> 00:15:42,025 Trink. 213 00:15:42,526 --> 00:15:43,360 Nein. 214 00:15:54,371 --> 00:15:56,498 Wird Freydis denn der Exekution beiwohnen? 215 00:15:56,581 --> 00:15:57,791 Was schert dich das? 216 00:15:58,542 --> 00:16:02,045 Es gibt noch viele, die sie für die letzte Tochter von Uppsala halten. 217 00:16:02,129 --> 00:16:06,174 Ich dachte, sie würde sichergehen wollen, dass der Christ Olav Haraldsson 218 00:16:06,258 --> 00:16:07,676 das kriegt, was er verdient. 219 00:16:09,761 --> 00:16:11,346 Er kriegt, was er verdient. 220 00:16:16,226 --> 00:16:17,811 [Stöhnen] 221 00:16:18,645 --> 00:16:19,771 [Olav stöhnt] 222 00:16:23,900 --> 00:16:24,735 [keucht] 223 00:16:29,364 --> 00:16:30,615 [fröstelt] 224 00:16:43,462 --> 00:16:44,296 [Tür geht auf] 225 00:16:50,761 --> 00:16:52,262 [Olav stöhnt] 226 00:17:03,732 --> 00:17:05,609 [Olav keucht und fröstelt] 227 00:17:08,695 --> 00:17:13,241 Es gibt nichts, was ich mehr verabscheue als einen Verräter. 228 00:17:15,285 --> 00:17:16,369 Und du, 229 00:17:17,287 --> 00:17:18,580 Olav Haraldsson… 230 00:17:21,041 --> 00:17:22,626 …du bist ein Verräter. 231 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Bin ich nicht. 232 00:17:25,170 --> 00:17:27,839 Knut hat mich einfach hintergangen 233 00:17:28,840 --> 00:17:32,302 und das, was mir rechtmäßig gehört, meinem Bruder versprochen. 234 00:17:32,385 --> 00:17:36,181 -Es war einfach mein gutes Recht. -[Gabelbart] Du hattest kein Recht. 235 00:17:36,264 --> 00:17:38,475 Norwegen hat niemals dir gehört. 236 00:17:38,558 --> 00:17:42,979 Und doch… hast du insgeheim eine Armee aufgestellt. 237 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 Du hast dich mit anderen verschworen, 238 00:17:46,483 --> 00:17:49,152 um es dem Imperium meines Sohnes abzujagen. 239 00:17:52,197 --> 00:17:53,323 Ich sollte dich töten. 240 00:17:53,406 --> 00:17:54,407 Töte mich. 241 00:17:56,910 --> 00:17:57,786 Töte mich! 242 00:17:58,703 --> 00:18:00,789 Aber erspar mir den Vortrag. 243 00:18:03,375 --> 00:18:05,377 Ich habe aber nicht vor, dich zu töten. 244 00:18:05,877 --> 00:18:07,504 Ich habe andere Pläne. 245 00:18:09,881 --> 00:18:10,966 Nein! Nein! 246 00:18:11,466 --> 00:18:12,342 [stöhnt] 247 00:18:13,969 --> 00:18:14,803 [stöhnt] 248 00:18:14,886 --> 00:18:15,846 [keucht] 249 00:18:18,181 --> 00:18:19,141 [stöhnt auf] 250 00:18:20,308 --> 00:18:21,143 Oh! 251 00:18:21,977 --> 00:18:25,730 Knut ist im Kampf um Dänemark gebunden, und ich muss zu ihm. 252 00:18:27,858 --> 00:18:30,360 Ich werde meinen Enkelsohn Svein einsetzen 253 00:18:31,403 --> 00:18:33,238 als König von Norwegen. 254 00:18:33,321 --> 00:18:34,156 Svein? 255 00:18:34,656 --> 00:18:35,740 [lacht hysterisch] 256 00:18:38,243 --> 00:18:41,746 Er hält sich keinen Monat, bevor die Jarls ihn töten. 257 00:18:41,830 --> 00:18:44,332 Oh nein, nein, nein, nein. Das tun sie nicht. 258 00:18:46,376 --> 00:18:48,003 Weil du ihn beschützen wirst. 259 00:18:48,086 --> 00:18:51,673 Wenn du denkst, ich werde zum Hüter dieses Jungen, 260 00:18:52,299 --> 00:18:55,427 nur um mein Leben zu retten, dann bist du ein Narr. 261 00:18:55,510 --> 00:18:56,928 Dann sterbe ich eher. 262 00:18:57,679 --> 00:18:59,097 Ja, das weiß ich wohl. 263 00:19:00,015 --> 00:19:02,767 Deswegen ist es nicht dein Leben, das du rettest. 264 00:19:03,894 --> 00:19:05,562 [Schritte nähern sich] 265 00:19:05,645 --> 00:19:06,730 [fröstelt] 266 00:19:09,608 --> 00:19:10,650 Vater! 267 00:19:12,527 --> 00:19:14,112 Wartet. Wartet. 268 00:19:15,113 --> 00:19:17,032 [atmet schwer] Magnus! 269 00:19:19,618 --> 00:19:20,911 [Olav schluchzt] 270 00:19:30,462 --> 00:19:31,379 Mein Angebot ist: 271 00:19:32,714 --> 00:19:34,299 Beschütze meinen Enkel. 272 00:19:35,592 --> 00:19:38,637 Hilf ihm, König zu sein, ein Wikinger, ein Mann. 273 00:19:38,720 --> 00:19:42,682 Schütze ihn vor all seinen Feinden, als wär's dein eigen Fleisch und Blut. 274 00:19:44,517 --> 00:19:46,019 Ich mache dasselbe mit Magnus. 275 00:19:48,605 --> 00:19:50,065 Wenn du dies tust, 276 00:19:50,857 --> 00:19:53,860 verspreche ich dir, wenn die Zeit gekommen ist, 277 00:19:55,278 --> 00:20:00,033 fällt die Krone Norwegens, obwohl sie nie wieder dir gehören wird, 278 00:20:01,451 --> 00:20:02,827 fällt die Krone an ihn. 279 00:20:03,828 --> 00:20:05,247 [keucht] 280 00:20:06,957 --> 00:20:07,791 Aber… 281 00:20:09,709 --> 00:20:10,877 …sollte Svein 282 00:20:12,337 --> 00:20:13,880 irgendetwas zustoßen… 283 00:20:23,223 --> 00:20:24,391 Habe ich dein Wort? 284 00:20:25,850 --> 00:20:27,936 [atmet langsam ein und aus] 285 00:20:32,274 --> 00:20:33,566 [Schritte nähern sich] 286 00:20:40,907 --> 00:20:42,575 [spannungsvolle Musik] 287 00:20:43,618 --> 00:20:45,537 Euer Hoheit, ich tat, was ich konnte. 288 00:20:45,620 --> 00:20:48,331 Für Eure eigene unstillbare Gier. 289 00:20:48,415 --> 00:20:50,709 Das war auch mein Recht als Ehegattin. 290 00:20:50,792 --> 00:20:53,545 Ihr habt das Königreich meines Sohnes bedroht! 291 00:20:53,628 --> 00:20:56,089 Aber schlimmer noch, Ihr habt mich hintergangen! 292 00:20:57,465 --> 00:20:59,050 Ich sollte Euch töten lassen. 293 00:21:04,723 --> 00:21:05,682 Stattdessen… 294 00:21:09,227 --> 00:21:10,854 …wird das Euer neues Zuhause. 295 00:21:11,855 --> 00:21:14,024 Hier? In Kattegat? 296 00:21:14,107 --> 00:21:18,320 Ja, hier in Kattegat! Wieso denkt Ihr, hab ich Euch hergebracht? 297 00:21:19,279 --> 00:21:21,781 Um meine Söhne zu holen und nach Jelling zu gehen. 298 00:21:21,865 --> 00:21:23,158 Ich habe andere Pläne. 299 00:21:23,658 --> 00:21:25,118 [Schritte entfernen sich] 300 00:21:25,618 --> 00:21:27,746 Ihr habt mich an den Rand der Erde geführt! 301 00:21:27,829 --> 00:21:28,788 [lacht] 302 00:21:28,872 --> 00:21:32,751 Aelfgifu! Seid dankbar, dass Ihr noch auf dieser Erde weilt! 303 00:21:35,670 --> 00:21:37,505 Bewohner von Kattegat! 304 00:21:37,589 --> 00:21:42,844 Ich habe euch hergerufen, um zu verkünden, dass mein Enkelsohn, Svein Knutsson, 305 00:21:42,927 --> 00:21:46,389 ab sofort der neue König Norwegens sein wird. 306 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 [Johlen] 307 00:21:49,768 --> 00:21:52,103 Und dass seine Mutter, 308 00:21:52,771 --> 00:21:54,856 Königin Aelfgifu von Dänemark, 309 00:21:54,939 --> 00:21:58,276 hier in Kattegat verweilen wird als seine Regentin. 310 00:21:58,360 --> 00:21:59,486 [Menge brüllt] 311 00:21:59,569 --> 00:22:02,947 Um zu garantieren, dass Kattegat zukünftig 312 00:22:03,740 --> 00:22:05,992 sicher und beschützt ist, 313 00:22:06,785 --> 00:22:10,997 habe ich Jarl Olav Haraldsson, 314 00:22:11,081 --> 00:22:12,707 ehemals Feind, 315 00:22:12,791 --> 00:22:16,461 aber jetzt mein Freund, als des Königs Beschützer eingesetzt. 316 00:22:16,544 --> 00:22:17,962 [Brüllen] 317 00:22:18,046 --> 00:22:21,007 Es wird heute keine Hinrichtung durchgeführt! 318 00:22:21,091 --> 00:22:22,717 [aufgebrachtes Stimmengewirr] 319 00:22:31,101 --> 00:22:32,811 Danke, König Gabelbart. 320 00:22:32,894 --> 00:22:34,270 [Menge verstummt] 321 00:22:35,230 --> 00:22:36,564 Seid ihr etwa enttäuscht? 322 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 -[Frau] Ja! -[Mann] Sind wir! Total! 323 00:22:39,109 --> 00:22:41,778 -Dann müssen wir das ändern. -[Menge verstummt] 324 00:22:47,534 --> 00:22:48,576 [stöhnt] 325 00:22:49,119 --> 00:22:50,328 [Frau] Was ist das? 326 00:22:51,454 --> 00:22:53,206 [Frau 2] Hat er Beute mitgebracht? 327 00:22:56,626 --> 00:23:01,673 Freunde, Kattegat droht Gefahr von einem alten Verbündeten. 328 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 Mein Bruder, Harald Sigurdsson, 329 00:23:05,301 --> 00:23:09,389 hält sich für den rechtmäßigen König Norwegens. 330 00:23:10,390 --> 00:23:12,934 Und er hat die heidnische Hexe, 331 00:23:13,017 --> 00:23:16,020 Freydis Eriksdotter, davon überzeugt, ihn zu unterstützen. 332 00:23:16,104 --> 00:23:18,314 In diesem Moment sind sie dabei, 333 00:23:18,398 --> 00:23:21,734 eine riesengroße Armee von Heiden aufzustellen. 334 00:23:21,818 --> 00:23:25,238 Sie wollen Christen töten und gegen Kattegat marschieren! 335 00:23:25,321 --> 00:23:28,032 Aber ich werde nicht zulassen, dass das passiert! 336 00:23:28,116 --> 00:23:29,826 [Mann] Wir glauben dir nicht! 337 00:23:32,454 --> 00:23:35,665 Diese Truhe und zwei weitere wie diese 338 00:23:35,748 --> 00:23:39,794 für den Mann oder die Familie, die mir ihre Köpfe hierherschafft! 339 00:23:39,878 --> 00:23:41,254 [aufgeregtes Stimmengewirr] 340 00:24:08,364 --> 00:24:09,449 [Mann 1] Beeilt euch. 341 00:24:13,953 --> 00:24:16,789 [Mädchen] Mutter, das ist sie. Sie ist die Eine. 342 00:24:17,332 --> 00:24:18,166 Siehst du? 343 00:24:19,209 --> 00:24:21,377 [Frau] Wir müssen weiter. Komm jetzt. Komm. 344 00:24:22,879 --> 00:24:24,839 [spannungsgeladene Musik] 345 00:24:29,886 --> 00:24:31,262 [Vögel zwitschern] 346 00:24:46,486 --> 00:24:49,113 -[Mann 2] Schmeiß das Seil rüber. -Wo wollen die hin? 347 00:24:49,614 --> 00:24:53,326 -[Mann 3] Das wird eine lange Reise. -[Mädchen] Ich sagte ja, sie ist es. 348 00:24:53,409 --> 00:24:54,911 [Mann 4] Wir müssen los. 349 00:24:54,994 --> 00:24:56,287 Du bist es, nicht wahr? 350 00:24:56,371 --> 00:24:57,872 [Mädchen 2] Ich krieg dich! 351 00:24:58,665 --> 00:25:00,625 [kichert] Wer? 352 00:25:00,708 --> 00:25:03,878 Du bist Freydis, die Hüterin des Glaubens. Nicht wahr? 353 00:25:06,381 --> 00:25:08,216 Äh… Ich weiß nicht, wen du meinst. 354 00:25:08,299 --> 00:25:11,052 Aber du warst doch in Kattegat beim Schildfest. 355 00:25:12,720 --> 00:25:13,930 Ich erkenne dein Schwert. 356 00:25:15,682 --> 00:25:17,809 Du bist hier, um uns zu helfen, nicht wahr? 357 00:25:25,775 --> 00:25:26,776 Nein. 358 00:25:28,903 --> 00:25:31,114 Tut mir leid, aber da liegst du falsch. 359 00:25:31,197 --> 00:25:32,907 [Mann 4] Na los, steigt ein! 360 00:25:32,991 --> 00:25:36,244 -Komm, wir müssen schnell zu den Booten. -Wo wollt ihr hin? 361 00:25:36,828 --> 00:25:39,998 Unser Dorf wurde von Kåre zerstört, vor dem Fall Kattegats. 362 00:25:40,707 --> 00:25:43,668 Die christlichen Jarle lassen es uns nicht wieder aufbauen. 363 00:25:44,210 --> 00:25:48,381 -Wir suchen uns nun eine neue Heimat. -Aber diese Boote sind nicht seetüchtig. 364 00:25:48,464 --> 00:25:50,717 Zieht ein Sturm auf, ertrinkt ihr im Meer. 365 00:25:50,800 --> 00:25:52,927 Schiffe warten wohl da draußen auf uns. 366 00:25:53,011 --> 00:25:54,637 Wo werden die euch hinbringen? 367 00:25:55,138 --> 00:25:56,889 Auf die andere Meeresseite. 368 00:25:57,849 --> 00:25:59,058 Es heißt wohl Jomsburg. 369 00:25:59,892 --> 00:26:01,686 -[Mann 3] Drei Münzen. -[Mann 1] Los. 370 00:26:01,769 --> 00:26:04,314 Wir müssen aufbrechen oder verpassen die Flut. 371 00:26:04,397 --> 00:26:05,231 [Mann 1] Danke. 372 00:26:10,862 --> 00:26:12,447 [Mann 4] Na los, Beeilung! 373 00:26:15,116 --> 00:26:16,576 Kommt schon, los! Rein! 374 00:26:18,661 --> 00:26:20,538 [Mann spricht lateinisch] 375 00:26:22,874 --> 00:26:24,334 [Glocke klingelt] 376 00:26:27,337 --> 00:26:28,421 [spricht lateinisch] 377 00:26:39,974 --> 00:26:41,100 [Glocke klingelt] 378 00:26:53,613 --> 00:26:55,281 [spannungsvolle Musik] 379 00:27:00,119 --> 00:27:01,162 [flüstert] 380 00:27:03,623 --> 00:27:05,583 [Priester spricht lateinisch] 381 00:27:14,425 --> 00:27:15,259 Amen. 382 00:27:17,011 --> 00:27:18,888 [laufende Schritte nähern sich] 383 00:27:18,971 --> 00:27:21,224 Berührt die Hostie nicht! Sie ist vergiftet. 384 00:27:21,808 --> 00:27:23,309 Wachen, haltet ihn auf! 385 00:27:23,393 --> 00:27:24,352 [Tür geht auf] 386 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 [treibende Musik] 387 00:27:26,187 --> 00:27:27,647 [Mann] Komm wieder zurück! 388 00:27:27,730 --> 00:27:29,315 -Haltet ihn auf! -Hey! 389 00:27:31,359 --> 00:27:32,527 [Menschenmenge raunt] 390 00:27:32,610 --> 00:27:33,736 [Mann] Komm zurück! 391 00:27:33,820 --> 00:27:35,238 -[Frauen schreien] -Zurück! 392 00:27:36,906 --> 00:27:38,282 Hey! Ihm nach! 393 00:27:39,200 --> 00:27:40,159 Die Tore! 394 00:27:43,413 --> 00:27:44,247 [stöhnt] 395 00:27:44,747 --> 00:27:46,040 [Frau schreit] 396 00:27:47,041 --> 00:27:48,334 [Wache 1] Hinterher! 397 00:27:48,960 --> 00:27:49,919 [Mann] Aus dem Weg! 398 00:27:51,087 --> 00:27:52,255 [Wache 2] Ergreift ihn! 399 00:27:52,839 --> 00:27:54,215 Lasst ihn nicht entkommen! 400 00:27:56,843 --> 00:27:57,802 Schnappt ihn euch! 401 00:28:03,141 --> 00:28:06,060 -[Wache 2] Er muss hier irgendwo sein. -[Wache 1] Aber wo? 402 00:28:09,480 --> 00:28:11,733 -[Wache 1] Wo ist er? Verdammt! -[Wache 2] Wo? 403 00:28:14,652 --> 00:28:17,780 -[unverständliches Stimmengewirr] -[Glocke läutet] 404 00:28:22,994 --> 00:28:25,204 [Mann] Äpfel! Frische Äpfel! 405 00:28:27,206 --> 00:28:29,208 [Mann stöhnt auf und fällt zu Boden] 406 00:28:30,460 --> 00:28:31,836 Bringt ihn in die Zelle. 407 00:28:33,254 --> 00:28:35,423 -[Männer lachen] -[Stimmengewirr] 408 00:28:40,970 --> 00:28:44,974 -[Mann 1] Er hat einen Grund zum Feiern. -[Mann 2] Und zum Trinken, oder? 409 00:28:45,057 --> 00:28:46,684 [Stimmengewirr] 410 00:28:54,817 --> 00:28:58,112 [Frau] Na? Vergiss es. Nein, das glaube ich nicht. 411 00:28:58,196 --> 00:28:59,697 -Ja. -Ich hab sie gesehen. 412 00:29:00,865 --> 00:29:02,116 Sicher, dass sie es sind? 413 00:29:02,825 --> 00:29:05,953 Ich hab mit Prinz Harald in London gekämpft. Ich kenne ihn. 414 00:29:06,037 --> 00:29:09,290 Und die Menge um die Frau herum nannte sie "Hüterin des Glaubens". 415 00:29:10,541 --> 00:29:11,793 Sag, wo sie sind. 416 00:29:12,376 --> 00:29:15,713 Nein. Aber ich kann Euch hinführen, für einen Preis. 417 00:29:16,547 --> 00:29:18,216 [Stimmengewirr] 418 00:29:18,883 --> 00:29:22,345 -[Mann 1] Hey! Ja! -[Mann 2] Hol mir gleich zwei. [lacht] 419 00:29:23,596 --> 00:29:25,765 [ernste, aufwühlende Musik] 420 00:29:39,779 --> 00:29:42,240 -[Plätschern] -[Vögel zwitschern] 421 00:30:07,932 --> 00:30:08,850 [seufzt] 422 00:30:18,651 --> 00:30:20,778 Du konntest nichts tun, um ihnen zu helfen. 423 00:30:22,989 --> 00:30:25,199 Ich konnte nicht einmal zugeben, wer ich bin. 424 00:30:29,787 --> 00:30:32,748 Sie wollten von mir geführt werden, und stattdessen… 425 00:30:35,376 --> 00:30:36,794 …gebe ich ihnen Zweifel. 426 00:30:38,671 --> 00:30:41,966 Und dabei soll ich für alle die Hüterin des Glaubens sein. 427 00:30:43,551 --> 00:30:45,553 [melancholische Streichmusik] 428 00:30:48,806 --> 00:30:49,682 Irgendwann… 429 00:30:52,018 --> 00:30:53,519 …ist das nicht mehr so. 430 00:31:00,192 --> 00:31:01,277 [Harald seufzt] 431 00:31:03,070 --> 00:31:05,489 [unverständliches Stimmengewirr] 432 00:31:05,573 --> 00:31:07,950 -[Mann 1] Los! -[Mann 2] Ich hole noch mehr. 433 00:31:08,034 --> 00:31:08,868 Hilf mir! 434 00:31:09,869 --> 00:31:11,996 -Noch einer! -Es wird Zeit zu gehen. 435 00:31:13,122 --> 00:31:14,206 [Aelfgifu] Sei brav. 436 00:31:16,000 --> 00:31:17,126 [Mann] Setzt euch hin. 437 00:31:25,092 --> 00:31:26,594 Mach deinen Vater stolz. 438 00:31:27,094 --> 00:31:28,387 Mach mich stolz. 439 00:31:28,471 --> 00:31:30,264 Das werde ich, Großvater. 440 00:31:33,267 --> 00:31:34,602 Vertraue Jarl Olav. 441 00:31:35,311 --> 00:31:38,022 Er beschützt dich, bis dein Vater oder ich zurück sind. 442 00:31:39,815 --> 00:31:40,733 Das mache ich. 443 00:31:40,816 --> 00:31:41,859 Braver Junge. 444 00:31:54,705 --> 00:31:57,625 -Ich werde mein Versprechen halten. -Und ich das meine. 445 00:32:03,422 --> 00:32:04,256 [seufzt] 446 00:32:14,433 --> 00:32:16,602 [Männer stöhnen angestrengt] 447 00:32:22,358 --> 00:32:26,737 -[Mann 1] Her damit! Los, gib her! -[Mann 2] Wir sind spät dran. 448 00:32:26,821 --> 00:32:27,697 [Mann 1] Hier. 449 00:32:27,780 --> 00:32:30,491 -[Agnarr] Vertraust du Olav? -[kichert] 450 00:32:31,367 --> 00:32:32,868 Ich muss ihm nicht vertrauen. 451 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 Er muss mir vertrauen. 452 00:32:37,373 --> 00:32:39,542 Ich hätte nie auf Euch hören dürfen. 453 00:32:40,793 --> 00:32:43,629 Ihr habt auf Euren Ehrgeiz gehört, nicht auf mich. 454 00:32:45,715 --> 00:32:47,967 Habt Ihr noch weitere Ideen zum Thema Macht, 455 00:32:48,050 --> 00:32:49,427 behaltet sie für Euch. 456 00:32:49,927 --> 00:32:52,304 Ihr seid eine mächtige Frau, Aelfgifu. 457 00:32:53,264 --> 00:32:55,599 Ihr seid Königsregentin eines großen Landes. 458 00:32:56,183 --> 00:32:58,811 Bis mein Sohn und ich von seinen Jarls ermordet werden. 459 00:32:59,520 --> 00:33:02,690 Das wird nicht passieren. Das lasse ich nicht zu. Vertraut mir. 460 00:33:02,773 --> 00:33:03,941 Euch vertrauen? 461 00:33:05,026 --> 00:33:05,860 Nein. 462 00:33:06,444 --> 00:33:07,319 Nie wieder. 463 00:33:08,237 --> 00:33:09,447 Wir werden sehen. 464 00:33:09,530 --> 00:33:10,990 [ominöse Musik] 465 00:33:14,493 --> 00:33:15,327 Olav. 466 00:33:16,328 --> 00:33:17,204 Was ist denn? 467 00:33:17,913 --> 00:33:20,124 Wir wissen, wo sich Prinz Harald aufhält. 468 00:33:20,207 --> 00:33:22,209 Die Kopfgeldjäger sind hinter ihm her. 469 00:33:23,210 --> 00:33:25,212 Na gut. Wir werden ihnen folgen. 470 00:33:25,296 --> 00:33:26,547 Versammle die Männer. 471 00:33:27,173 --> 00:33:28,424 Also, Euer Hoheit. 472 00:33:31,260 --> 00:33:33,512 -Bereit für Eure erste Lektion? -Mhm. 473 00:33:34,388 --> 00:33:38,059 Gut. Ich verspreche, es wird eine sein, die Ihr nie vergesst. 474 00:33:38,934 --> 00:33:40,895 -[Musik verklingt] -[Insekten zirpen] 475 00:33:40,978 --> 00:33:42,354 [Vogellaute] 476 00:33:45,608 --> 00:33:47,359 [düstere Musik] 477 00:34:08,005 --> 00:34:08,923 [stöhnt] 478 00:34:09,590 --> 00:34:10,716 -[Mann] Lauft! -[stöhnt] 479 00:34:11,300 --> 00:34:12,259 [Mann] Weg hier! 480 00:34:16,388 --> 00:34:17,264 [stöhnt] 481 00:34:17,348 --> 00:34:19,266 [Mann schreit schmerzerfüllt] 482 00:34:21,727 --> 00:34:22,561 [schreit] 483 00:34:28,067 --> 00:34:29,193 [Frau stöhnt auf] 484 00:34:30,027 --> 00:34:31,445 [röchelt] 485 00:34:33,114 --> 00:34:34,031 [stöhnt] 486 00:34:44,750 --> 00:34:46,168 [stöhnt auf] 487 00:35:00,891 --> 00:35:01,976 [japst] 488 00:35:02,685 --> 00:35:04,103 [Leif seufzt erleichtert] 489 00:35:04,186 --> 00:35:05,187 Leif. 490 00:35:05,938 --> 00:35:08,899 -Was ist hier los? -Sie jagen euch. Wir müssen weiterziehen. 491 00:35:08,983 --> 00:35:10,860 Olaf ist nicht weit weg. 492 00:35:11,902 --> 00:35:13,946 Kommt! Wir müssen uns beeilen. 493 00:35:15,072 --> 00:35:16,198 Gehen wir. 494 00:35:18,576 --> 00:35:20,536 [Leif] Warum wollt ihr nach Kattegat? 495 00:35:22,163 --> 00:35:23,873 Um Gabelbart aufzusuchen 496 00:35:23,956 --> 00:35:26,333 und ihn über Knuts Versprechen zu informieren. 497 00:35:26,417 --> 00:35:27,877 Dafür ist es zu spät. 498 00:35:27,960 --> 00:35:31,630 Gabelbart hat Kattegat verlassen und seinen Enkel zum König ernannt. 499 00:35:31,714 --> 00:35:32,548 Svein? 500 00:35:33,591 --> 00:35:34,425 Knuts Sohn? 501 00:35:35,176 --> 00:35:37,678 Ja. Und Olav ist nun sein Beschützer. 502 00:35:38,637 --> 00:35:41,765 Warum gehen wir in diese Richtung? Ich muss mich Olav stellen. 503 00:35:41,849 --> 00:35:44,435 Harald, diese Männer vorhin waren Kopfgeldjäger. 504 00:35:44,518 --> 00:35:47,688 Olav hat einen Preis auf Freydis' und deinen Kopf ausgesetzt. 505 00:35:48,689 --> 00:35:50,649 Für euch ist es nirgendwo mehr sicher. 506 00:35:50,733 --> 00:35:52,109 Wir müssen weiterziehen. 507 00:35:53,194 --> 00:35:54,653 [Vogellaute] 508 00:36:07,416 --> 00:36:09,043 [Vögel zwitschern] 509 00:36:10,502 --> 00:36:11,462 Noch warm. 510 00:36:11,545 --> 00:36:13,130 Sie sind nicht weit weg. 511 00:36:18,969 --> 00:36:21,013 Zwei Fährten führen zu diesem Punkt. 512 00:36:21,931 --> 00:36:26,060 Eine weitere gesellt sich dazu, und sie gehen in diese Richtung. 513 00:36:26,852 --> 00:36:28,646 Sie wollen wohl zur Küste. 514 00:36:29,438 --> 00:36:30,522 Weiter geht's! 515 00:36:33,359 --> 00:36:34,401 [Klopfen an Tür] 516 00:36:35,653 --> 00:36:37,404 -Herein. -[Tür geht auf] 517 00:36:39,823 --> 00:36:43,160 Verzeiht mir, Eure Hoheit. Ich wollt nur sehen, ob Ihnen was fehlt. 518 00:36:44,245 --> 00:36:46,372 Was habt Ihr bisher vom Attentäter erfahren? 519 00:36:47,248 --> 00:36:49,041 Sehr wenig, vorerst. 520 00:36:50,751 --> 00:36:53,045 Ich hab mehr Huscarls an den Türen postiert, 521 00:36:53,128 --> 00:36:54,713 um Eure Sicherheit zu gewähren. 522 00:36:56,465 --> 00:36:57,967 Danke, Earl Godwin. 523 00:36:58,050 --> 00:36:59,343 Ja, danke. 524 00:37:01,053 --> 00:37:03,389 Es tut mir leid, dass ich Euch nicht vertraute. 525 00:37:04,515 --> 00:37:06,475 Mein Gatte wird in Eurer Schuld stehen. 526 00:37:08,269 --> 00:37:10,646 Ich stehe weiter in seiner Schuld, Eure Hoheit. 527 00:37:11,897 --> 00:37:13,148 Gute Nacht Euch allen. 528 00:37:17,611 --> 00:37:18,696 [Tür geht zu] 529 00:37:20,197 --> 00:37:22,283 [Vögel zwitschern und krächzen] 530 00:37:32,584 --> 00:37:33,919 [Freydis] Du bist anders. 531 00:37:36,046 --> 00:37:38,590 -Nichts hat sich verändert. -Doch, hat es. 532 00:37:42,928 --> 00:37:46,181 Da ist dieser Ausdruck in deinen Augen, eine Kälte. 533 00:37:47,891 --> 00:37:49,601 Das hab ich schon mal gesehen. 534 00:37:51,186 --> 00:37:54,982 Bei Vater, aber… noch nie bei dir. 535 00:37:56,483 --> 00:37:58,652 -Wir gehen nach Nowgorod. -[Freydis seufzt] 536 00:37:59,862 --> 00:38:02,656 -Nowgorod? In die Rus? -[Harald] Ja. 537 00:38:04,116 --> 00:38:06,201 Mein Onkel Jaroslaw ist dort Herrscher. 538 00:38:06,285 --> 00:38:08,871 Ich erkläre ihm, dass Gabelbart ein Eidbrecher ist. 539 00:38:09,496 --> 00:38:10,873 Er wird mich unterstützen. 540 00:38:10,956 --> 00:38:12,624 Nowgorod ist eine weite Reise. 541 00:38:12,708 --> 00:38:16,045 Welche andere Wahl haben wir? Ein Leben auf der Flucht? 542 00:38:17,212 --> 00:38:20,758 Wenn ich eine Chance habe, mir zu nehmen, was rechtmäßig mein ist, 543 00:38:20,841 --> 00:38:23,427 muss ich nach Nowgorod, um meine Armee aufzustellen. 544 00:38:23,510 --> 00:38:25,763 -Ich muss gegen Olav kämpfen. -[Mann] Leif! 545 00:38:26,430 --> 00:38:27,264 [keucht] 546 00:38:30,184 --> 00:38:31,143 Wartet. Wartet! 547 00:38:31,226 --> 00:38:32,895 Ich bin ein Freund! [stöhnt] 548 00:38:34,521 --> 00:38:37,524 Ich kenne ihn aus Kattegat. Er stellte mir Fragen über dich. 549 00:38:37,608 --> 00:38:39,818 -Was willst du von ihr? -Ich heiße Jorundr. 550 00:38:39,902 --> 00:38:41,820 -Antworte! -Ich bin ein Jomswikinger. 551 00:38:41,904 --> 00:38:43,489 -Wer sind die? -Piraten. 552 00:38:44,281 --> 00:38:45,282 Die Diebe der Meere. 553 00:38:45,366 --> 00:38:48,160 Wir glauben an die alten Traditionen. Ich will helfen. 554 00:38:48,243 --> 00:38:51,163 Wenn ihr überleben wollt, müsst ihr mich begleiten, jetzt. 555 00:38:51,246 --> 00:38:52,915 Wir gehen nirgendwo mit dir hin. 556 00:38:52,998 --> 00:38:55,501 -[Jorundr stöhnt] -Was ist das für ein Zeichen? 557 00:38:55,584 --> 00:38:57,961 Das Netz der Skuld. Das Symbol des Schicksals. 558 00:38:58,045 --> 00:39:00,089 Ich hab das Zeichen schon mal gesehen. 559 00:39:03,550 --> 00:39:05,511 -Sein Erscheinen hat einen Grund. -Ja. 560 00:39:06,762 --> 00:39:08,847 Wir wissen nichts über diesen Mann. 561 00:39:10,391 --> 00:39:11,642 Zeig uns den Weg. 562 00:39:11,725 --> 00:39:13,185 [rhythmische Musik] 563 00:39:18,315 --> 00:39:20,901 [Freydis] Glauben die alle an die alten Traditionen? 564 00:39:21,819 --> 00:39:25,489 [Jorundr] Ja, sie sind Flüchtlinge, vor der Säuberung durch die Christen. 565 00:39:27,032 --> 00:39:30,619 -Findet uns Olav, sitzen wir in der Falle. -Unsere Boote kommen vorher. 566 00:39:30,702 --> 00:39:33,080 Nicht in diesem Nebel. Niemand segelt bei Nebel. 567 00:39:33,914 --> 00:39:34,873 Wir schon. 568 00:39:34,957 --> 00:39:37,209 Wir kennen den Nebel und die Gezeiten hier. 569 00:39:37,709 --> 00:39:38,627 Wartet auf uns! 570 00:40:02,109 --> 00:40:04,069 [Stimmengewirr] 571 00:40:04,153 --> 00:40:07,406 Hier können wir nicht bleiben. Es ist zu gefährlich. 572 00:40:07,489 --> 00:40:09,575 Ich werde diese Menschen nicht verlassen. 573 00:40:10,534 --> 00:40:13,162 Wenn hier meine letzte Schlacht stattfinden soll, 574 00:40:13,871 --> 00:40:14,872 dann sei es so. 575 00:40:15,581 --> 00:40:16,748 Ich bleib bei dir. 576 00:40:18,667 --> 00:40:19,710 Grönländer. 577 00:40:20,419 --> 00:40:23,464 [kichert] Ihr macht es einem nicht leicht. 578 00:40:27,259 --> 00:40:30,888 -Kommt! Wir sind hier ein leichtes Ziel. -[Freydis] Verstecken wir uns. 579 00:40:30,971 --> 00:40:32,806 -[Leif] Schnell! -[Freydis] Kommt. 580 00:40:32,890 --> 00:40:34,766 -Hier, bitte. -[Leif] Versteckt euch. 581 00:40:34,850 --> 00:40:36,602 [Freydis] Los, Beeilung. 582 00:40:37,436 --> 00:40:38,312 [Frau] Na los. 583 00:40:46,153 --> 00:40:47,821 [Stimmengewirr] 584 00:40:47,905 --> 00:40:50,032 [Freydis] Es wird alles gut. 585 00:40:52,826 --> 00:40:54,578 [Leif flüstert] Was soll ich tun? 586 00:41:02,711 --> 00:41:03,712 Du musst mir helfen. 587 00:41:03,795 --> 00:41:04,713 Hilf mir. 588 00:41:06,757 --> 00:41:08,926 [melancholische, sphärische Musik] 589 00:41:14,181 --> 00:41:16,308 Ich habe dich mit jemandem reden sehen. 590 00:41:19,061 --> 00:41:20,020 Ist es Liv? 591 00:41:21,980 --> 00:41:22,814 Ja. 592 00:41:25,192 --> 00:41:26,401 Das dachte ich doch. 593 00:41:27,653 --> 00:41:28,487 [seufzt] 594 00:41:29,696 --> 00:41:30,739 Was sagt sie dir? 595 00:41:31,782 --> 00:41:34,159 Sie sagt, ich muss den Zorn loswerden. 596 00:41:38,705 --> 00:41:39,540 Ja. 597 00:41:41,500 --> 00:41:43,252 -Das sieht ihr ähnlich. -[kichert] 598 00:41:45,671 --> 00:41:49,341 Warum ist sie hier bei dir und nicht in Valhalla? 599 00:41:50,634 --> 00:41:52,135 Weil sie äh… 600 00:41:54,221 --> 00:41:57,766 Als sie gestorben ist, da sollte ich ihr versprechen, 601 00:41:57,849 --> 00:41:59,268 dass wir uns dort treffen. 602 00:42:01,019 --> 00:42:02,229 Ich konnte es nicht. 603 00:42:06,191 --> 00:42:07,859 [seufzt] Wieso nicht? 604 00:42:09,403 --> 00:42:11,738 Weil ich nicht mehr daran glaube, Freydis. 605 00:42:25,586 --> 00:42:30,048 Vielleicht ist es nicht Liv, die dich nicht gehen lässt… 606 00:42:32,009 --> 00:42:35,053 …sondern du, der sie nicht gehen lässt. 607 00:42:36,305 --> 00:42:37,139 Hm? 608 00:42:41,727 --> 00:42:42,686 [seufzt] 609 00:42:45,480 --> 00:42:46,315 Also… 610 00:42:48,567 --> 00:42:50,485 …ich muss dir etwas sagen. 611 00:42:53,363 --> 00:42:54,906 Ich erwarte ein Kind. 612 00:42:57,951 --> 00:42:58,910 Weiß Harald es? 613 00:42:58,994 --> 00:42:59,828 Nein. 614 00:43:01,997 --> 00:43:03,832 Und du musst mir versprechen… 615 00:43:05,542 --> 00:43:08,920 -Versprich mir, dass du ihm nichts sagst. -Wieso nicht? 616 00:43:09,004 --> 00:43:11,089 Weil ich kein Kind kriegen kann, 617 00:43:12,466 --> 00:43:15,385 das irgendwann mal Herrscher einer christlichen Nation ist. 618 00:43:16,803 --> 00:43:18,430 Du denkst, er würde das fordern? 619 00:43:20,599 --> 00:43:21,433 Nein. 620 00:43:24,394 --> 00:43:26,313 Weil ich so was nicht erlauben würde. 621 00:43:27,981 --> 00:43:29,941 [Meer rauscht im Hintergrund] 622 00:43:43,914 --> 00:43:46,041 Du denkst im Augenblick an deinen Bruder. 623 00:43:47,751 --> 00:43:48,585 Halbbruder. 624 00:43:53,006 --> 00:43:55,717 [seufzt] Ich weiß nicht, warum ich mich verraten fühle. 625 00:43:56,843 --> 00:43:58,136 Ich hab ihn verraten. 626 00:44:01,139 --> 00:44:02,683 Aber es fällt schwer, 627 00:44:04,643 --> 00:44:06,645 Norwegen auf die Art zu verlassen. 628 00:44:08,855 --> 00:44:09,815 Das Schicksal. 629 00:44:11,108 --> 00:44:13,527 Ich hab mein ganzes Leben darüber nachgedacht. 630 00:44:15,070 --> 00:44:16,113 Du wirst gehen. 631 00:44:17,489 --> 00:44:18,949 Aber du gibst nichts auf. 632 00:44:19,574 --> 00:44:22,619 Ich weiß, irgendwann wirst du König dieses Landes sein. 633 00:44:23,704 --> 00:44:25,163 Das ist dein Schicksal. 634 00:44:26,915 --> 00:44:29,000 [melancholische Streichmusik] 635 00:44:39,720 --> 00:44:40,929 Aber es ist nicht meins. 636 00:44:52,274 --> 00:44:53,525 Hm. 637 00:44:53,608 --> 00:44:54,693 [Freydis seufzt] 638 00:44:58,196 --> 00:44:59,030 Ich weiß. 639 00:45:09,124 --> 00:45:12,627 [seufzt] Abgesehen davon wäre ich keine gute Königin. 640 00:45:15,547 --> 00:45:16,840 Das sehe ich anders. 641 00:45:19,384 --> 00:45:21,470 Schon jetzt bist du eine große Königin. 642 00:45:23,430 --> 00:45:26,308 Das zeigen die Augen der Menschen, wenn sie bei dir sind. 643 00:45:30,228 --> 00:45:31,772 Ich verstehe nicht, wieso. 644 00:45:35,025 --> 00:45:35,859 Ich schon. 645 00:45:41,364 --> 00:45:42,699 Es ist deine Gabe. 646 00:45:57,964 --> 00:46:00,342 -[Möwen kreischen] -[Stimmengewirr] 647 00:46:03,053 --> 00:46:04,137 [Pferd wiehert] 648 00:46:05,347 --> 00:46:06,723 Wir haben sie gefunden. 649 00:46:12,479 --> 00:46:14,439 -[Pferde wiehern] -[Wikinger] Hüa! 650 00:46:15,148 --> 00:46:16,942 -[Mann] Sie kommen! -[Frau] Oh nein! 651 00:46:17,025 --> 00:46:18,485 An den Strand! Lauft! Los! 652 00:46:18,568 --> 00:46:20,153 An den Strand! Los! 653 00:46:20,237 --> 00:46:21,154 Los! 654 00:46:21,238 --> 00:46:22,239 Geradeaus! 655 00:46:22,322 --> 00:46:23,949 An den Strand, los! Schnell! 656 00:46:25,784 --> 00:46:28,078 -Weiterlaufen! -Los, an den Strand! 657 00:46:28,161 --> 00:46:30,372 [Harald] Los! Geradeaus! Geradeaus! 658 00:46:30,455 --> 00:46:32,541 -[Frau] Beeil dich! -[Harald] Weiterlaufen! 659 00:46:32,624 --> 00:46:35,460 -[Mann] Da sind sie! -[Wikinger 1] Es gibt keinen Ausweg! 660 00:46:35,544 --> 00:46:38,797 [Wikinger 2] Wir haben sie gefunden! Ihr geht nirgendwohin! 661 00:46:38,880 --> 00:46:40,173 [keucht] 662 00:46:41,383 --> 00:46:43,134 [treibende, ominöse Musik] 663 00:46:52,853 --> 00:46:54,896 [Wikinger 3] Vorwärts! Wir haben sie! 664 00:46:58,817 --> 00:46:59,943 [Wikinger 4] Ja! 665 00:47:00,569 --> 00:47:01,486 [Wikinger brüllt] 666 00:47:20,297 --> 00:47:21,256 [seufzt] 667 00:47:24,009 --> 00:47:25,510 Alle umbringen! 668 00:47:25,594 --> 00:47:27,304 [Schlachtrufe] 669 00:47:30,724 --> 00:47:32,392 [Männer brüllen] 670 00:47:35,061 --> 00:47:36,479 [Frau schreit] 671 00:47:37,731 --> 00:47:39,107 [Schreien] 672 00:47:45,822 --> 00:47:46,823 [Schreien] 673 00:47:49,451 --> 00:47:50,744 [Wikinger schreien auf] 674 00:47:53,204 --> 00:47:54,706 [schreien laut auf] 675 00:47:55,624 --> 00:47:57,417 -In die Boote! -In die Boote! 676 00:47:57,500 --> 00:47:58,919 [lautes Stimmengewirr] 677 00:48:00,837 --> 00:48:02,839 [Harald] Steigt ein! Steigt ein! Los! 678 00:48:03,506 --> 00:48:04,591 -Schiebt!! -Na los! 679 00:48:04,674 --> 00:48:06,343 Nein! 680 00:48:10,472 --> 00:48:12,098 [Mann] Sie dürfen nicht entkommen! 681 00:48:25,111 --> 00:48:27,113 [verzerrte, sphärische Musik] 682 00:48:30,909 --> 00:48:32,953 -[Mann] Näher ran. -[Frau] Näher ran. 683 00:48:38,625 --> 00:48:39,960 [Boot knarrt] 684 00:48:46,508 --> 00:48:48,593 -[Mann 1] Nimm meine Hand. -[Mann 2] Hier! 685 00:48:48,677 --> 00:48:50,971 [unverständliches Stimmengewirr] 686 00:48:52,847 --> 00:48:54,849 Wir sind deinetwegen gekommen, Freydis. 687 00:48:58,186 --> 00:49:00,689 Komm mit uns nach Jomsburg. 688 00:49:01,356 --> 00:49:02,649 [Mann] Brauchst du Hilfe? 689 00:49:03,149 --> 00:49:04,818 [Frau] Wir haben's geschafft. 690 00:49:06,778 --> 00:49:07,779 [Mann 2] Ja! 691 00:49:31,177 --> 00:49:32,178 [Freydis seufzt] 692 00:49:34,180 --> 00:49:35,515 Leb wohl, mein Bruder. 693 00:49:36,433 --> 00:49:38,309 Du wirst meinem Herzen nie fern sein. 694 00:49:39,477 --> 00:49:40,645 Und du meinem nicht. 695 00:49:50,196 --> 00:49:51,990 [Horn ertönt in der Ferne] 696 00:50:15,263 --> 00:50:16,264 [seufzt] 697 00:50:21,019 --> 00:50:22,479 Nowgorod liegt im Osten. 698 00:50:26,733 --> 00:50:29,944 Ich hab nicht die Absicht, den ganzen Weg allein zu rudern. 699 00:50:30,445 --> 00:50:31,321 Wieso nicht? 700 00:50:32,572 --> 00:50:35,325 Ich dachte, Grönländer können über jeden Ozean rudern. 701 00:50:35,408 --> 00:50:36,242 Können wir. 702 00:50:37,243 --> 00:50:39,204 Aber wir bevorzugen Gesellschaft. 703 00:50:55,095 --> 00:50:55,929 Komm schon. 704 00:50:56,554 --> 00:50:57,514 Gib dir Mühe. 705 00:51:00,683 --> 00:51:02,519 [treibende, düstere Musik]