1 00:00:07,300 --> 00:00:08,176 Biegiem! 2 00:00:49,634 --> 00:00:53,262 OBÓZ OLAFA DROGA DO VINGULMÖRK 3 00:01:11,364 --> 00:01:12,198 Gdzie on jest? 4 00:01:16,327 --> 00:01:20,957 Gdzie Olaf? 5 00:01:21,541 --> 00:01:22,375 Zabrali go! 6 00:01:23,584 --> 00:01:25,336 Zabrał go Widłobrody! 7 00:02:31,777 --> 00:02:34,113 NA PODSTAWIE SERIALU WIKINGOWIE MICHAELA HIRSTA 8 00:02:42,163 --> 00:02:45,291 WIKINGOWIE: WALHALLA 9 00:03:07,188 --> 00:03:08,439 Moja była pierwsza. 10 00:03:09,899 --> 00:03:10,900 Ty gotujesz. 11 00:03:13,611 --> 00:03:15,071 Nie tak szybko. 12 00:03:18,866 --> 00:03:20,534 Moja trafiła w serce. 13 00:03:21,869 --> 00:03:24,622 Nie tylko gotujesz, ale i niesiesz. 14 00:03:26,290 --> 00:03:30,711 HÅLOGALAND, NORWEGIA 322 KILOMETRY NA PÓŁNOC OD KATTEGAT 15 00:03:59,615 --> 00:04:01,242 Zmienię ci opatrunek. 16 00:04:04,745 --> 00:04:06,163 Rana się zagoiła. 17 00:04:06,706 --> 00:04:08,499 Ja to ocenię. 18 00:04:22,638 --> 00:04:23,848 Pokaż. 19 00:04:30,396 --> 00:04:31,522 Zasklepiła się. 20 00:04:32,565 --> 00:04:33,899 A infekcja zniknęła. 21 00:04:34,525 --> 00:04:35,735 Mówiłem ci. 22 00:04:36,736 --> 00:04:38,154 Ale nie zagoiła się w pełni. 23 00:04:41,449 --> 00:04:45,453 Ale na tyle… bym wyruszył do Kattegat. 24 00:04:52,543 --> 00:04:53,753 Sam ją opatrzysz. 25 00:04:55,671 --> 00:04:56,505 Freydis. 26 00:04:58,257 --> 00:04:59,717 Nie zostanę tu na zawsze. 27 00:05:01,510 --> 00:05:04,347 Chcę widzieć się z Widłobrodym i zażądać tego, co moje. 28 00:05:05,973 --> 00:05:09,643 Myślisz, że odda ci Norwegię? 29 00:05:11,937 --> 00:05:13,397 Knut złożył mi przysięgę. 30 00:05:13,481 --> 00:05:15,399 On tak, ale jego ojciec nie. 31 00:05:16,192 --> 00:05:19,695 Armia Widłobrodego nie jest tam, by chronić waszej umowy. 32 00:05:19,779 --> 00:05:21,781 Zrozumie, kiedy mu to wyjaśnię. 33 00:05:21,864 --> 00:05:23,282 On poluje na Olafa! 34 00:05:23,908 --> 00:05:25,993 Myślisz, że na ciebie nie? 35 00:05:28,162 --> 00:05:31,582 Nie wiemy, co się dzieje w Kattegat, 36 00:05:31,665 --> 00:05:32,833 kto jeszcze żyje. 37 00:05:32,917 --> 00:05:34,794 Tym bardziej pora wrócić. 38 00:05:36,587 --> 00:05:38,255 Nie boję się Widłobrodego. 39 00:05:38,798 --> 00:05:40,216 Może powinieneś. 40 00:05:50,976 --> 00:05:52,436 Co radzisz? 41 00:05:54,063 --> 00:05:55,689 Zostać w dziczy? 42 00:05:56,941 --> 00:05:57,817 Tak. 43 00:05:59,360 --> 00:06:00,611 Lub przenieść się. 44 00:06:02,363 --> 00:06:05,783 Czy nie lepiej wychować dzieci gdzieś, gdzie nie zaznają wojny? 45 00:06:05,866 --> 00:06:08,953 Moje dzieci mają władać Norwegią, 46 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 nie chować się w dziczy! 47 00:06:11,080 --> 00:06:12,206 Twoje dzieci? 48 00:06:17,753 --> 00:06:18,963 Nasze dzieci. 49 00:06:22,967 --> 00:06:24,343 O ile będziemy je mieć. 50 00:06:27,430 --> 00:06:28,389 Freydis… 51 00:06:30,224 --> 00:06:32,184 Muszę wrócić. 52 00:06:32,268 --> 00:06:33,477 Wiesz o tym. 53 00:06:35,688 --> 00:06:37,481 Chcę, żebyś poszła ze mną. 54 00:06:59,545 --> 00:07:02,631 Wiem, że ryzykuję, ale muszę. 55 00:07:03,716 --> 00:07:05,426 Olaf musi zapłacić. 56 00:07:11,724 --> 00:07:13,642 Chodź. Proszę. 57 00:07:14,852 --> 00:07:15,936 Musimy iść. 58 00:07:48,469 --> 00:07:49,303 Matko! 59 00:07:53,140 --> 00:07:56,310 Witaj w Kattegat! Cudownie tu, prawda? 60 00:07:57,937 --> 00:07:58,771 Tak, wspaniale. 61 00:08:24,463 --> 00:08:28,717 - Śmierć byłaby nagrodą. - Uciekaj, Wasza Wysokość, już. 62 00:08:28,801 --> 00:08:29,927 Właśnie! 63 00:08:41,564 --> 00:08:43,065 Dzień dobry, Wasza Wysokość. 64 00:08:43,148 --> 00:08:45,859 Przypłynął statek z Danii. 65 00:08:47,027 --> 00:08:50,990 Król Knut przesyła wieści. Wygrali dwie bitwy przeciwko Wendom. 66 00:08:51,073 --> 00:08:54,743 - A wieści o jego powrocie do Anglii? - Na razie nic, Wasza Wysokość. 67 00:08:54,827 --> 00:08:58,080 Cały czas martwi się o twoje bezpieczeństwo. 68 00:09:02,418 --> 00:09:05,754 Sama zapewnię go o swoim bezpieczeństwie, 69 00:09:05,838 --> 00:09:08,007 dam wam list, kiedy będziecie odpływać. 70 00:09:13,971 --> 00:09:16,390 Mój mąż nie martwiłby się o mnie, 71 00:09:16,473 --> 00:09:18,183 gdybyś nie dał mu powodu. 72 00:09:18,267 --> 00:09:21,228 Dałem mu powód, bo moim zadaniem jest ochrona królowej, 73 00:09:21,312 --> 00:09:23,606 jak i Londynu, gdy go nie ma. 74 00:09:25,274 --> 00:09:28,110 Słyszałem plotki w gospodach. 75 00:09:28,193 --> 00:09:31,488 Nie przejmuję się tym, co słyszałeś w gospodach. 76 00:09:32,948 --> 00:09:34,533 Jesteśmy bezpieczni. 77 00:09:35,784 --> 00:09:38,621 Huskarlowie nie pozwolą tu nikomu wtargnąć, 78 00:09:38,704 --> 00:09:41,165 przypomnę o tym Knutowi. 79 00:09:50,758 --> 00:09:51,967 Dlaczego już idziesz? 80 00:09:52,051 --> 00:09:54,887 Królowa nie będzie mnie szukać jeszcze przez godzinę. 81 00:09:56,388 --> 00:09:58,724 Póki nie dostanę błogosławieństwa Knuta, 82 00:09:59,725 --> 00:10:02,561 musimy ukrywać się przed królową. 83 00:10:02,645 --> 00:10:05,147 Jeśli się o nas dowie, odeśle cię. 84 00:10:06,482 --> 00:10:07,608 Nie zniosę tego. 85 00:10:10,069 --> 00:10:12,237 Naprawdę martwisz się o jej bezpieczeństwo? 86 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 Bezpieczeństwo nas wszystkich. 87 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 Król jest w Danii, a Widłobrody w Kattegat. 88 00:10:19,203 --> 00:10:21,830 - Zło nie próżnuje. - Gospody. 89 00:10:22,915 --> 00:10:24,416 Mało rzetelne źródło wieści. 90 00:10:26,669 --> 00:10:28,253 Martwią mnie wszystkie groźby. 91 00:10:32,841 --> 00:10:35,636 Gdybyś straciła wszystko jak ja, 92 00:10:36,845 --> 00:10:39,139 byłabyś gotowa na najgorsze, 93 00:10:39,223 --> 00:10:40,891 byle to się nie powtórzyło. 94 00:10:41,892 --> 00:10:43,644 Musisz się do tego przyzwyczaić. 95 00:10:43,727 --> 00:10:45,104 Taki jestem. 96 00:10:49,983 --> 00:10:52,277 Mało w tym miejsca na szczęście. 97 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 - O czym marzysz? - O czym marzę? 98 00:10:57,032 --> 00:10:59,535 Tak. Jakie masz nadzieje? 99 00:11:00,536 --> 00:11:01,912 Kiedy zamykasz oczy, 100 00:11:02,705 --> 00:11:05,416 gdzie widzisz nas za 20 lat? 101 00:11:10,921 --> 00:11:12,131 Widzę mnóstwo dzieci. 102 00:11:14,091 --> 00:11:16,385 Znają twoją czystą miłość. 103 00:11:17,386 --> 00:11:19,680 Będą dorastać bez strachu, nie tak jak ja. 104 00:11:20,889 --> 00:11:23,100 Kiedy będą dorosłe, rozjadą się po kraju, 105 00:11:23,183 --> 00:11:25,853 a każde będzie miało swoje królestwo. 106 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Poza najstarszym. 107 00:11:32,067 --> 00:11:33,110 On będzie wyjątkowy. 108 00:11:33,736 --> 00:11:38,115 Wielki wojownik, wykształcony i mądry. 109 00:11:40,451 --> 00:11:41,452 A pewnego dnia… 110 00:11:45,831 --> 00:11:46,665 zostanie królem. 111 00:11:49,376 --> 00:11:51,170 - Królem Anglii? - Tak. 112 00:11:51,795 --> 00:11:54,923 Nasze rody nie mają krwi królewskiej. 113 00:11:56,884 --> 00:12:00,053 A nawet gdyby miały, 114 00:12:01,013 --> 00:12:03,098 królowa ma dwóch synów z Ethelredem, 115 00:12:03,182 --> 00:12:05,392 a dzieci Knuta 116 00:12:07,102 --> 00:12:08,854 nie pozwolą na to. 117 00:12:10,022 --> 00:12:11,607 Pytałaś mnie o marzenia. 118 00:12:14,234 --> 00:12:15,861 Marzyć zawsze wolno. 119 00:12:37,424 --> 00:12:38,342 Co widziałaś? 120 00:12:41,261 --> 00:12:42,095 Ja… 121 00:12:43,889 --> 00:12:45,349 Myślałam, że to wilk, 122 00:12:47,059 --> 00:12:48,644 ale myliłam się. 123 00:12:48,727 --> 00:12:49,978 Doprawdy? 124 00:12:50,938 --> 00:12:55,275 Tylko dlatego, że go tu nie ma, nie oznacza, że go nie widziałaś. 125 00:12:56,193 --> 00:12:57,820 Czułaś się zagrożona? 126 00:12:59,112 --> 00:13:00,239 Nie, tylko… 127 00:13:02,366 --> 00:13:04,701 spłoszona, zaskoczona. 128 00:13:04,785 --> 00:13:05,661 Dobrze. 129 00:13:06,495 --> 00:13:07,830 Zapamiętaj to. 130 00:13:07,913 --> 00:13:10,791 Dlaczego? Co to znaczy? 131 00:13:12,251 --> 00:13:16,463 Znaki, których tak szukasz, są wszędzie, 132 00:13:16,547 --> 00:13:19,800 musisz tylko ufać temu, co widzisz i czujesz. 133 00:13:21,051 --> 00:13:25,180 Mam dość zagadek odnośnie do przyszłości. 134 00:13:25,264 --> 00:13:26,682 Nie dajesz mi odpowiedzi. 135 00:13:26,765 --> 00:13:29,268 To spokojne miejsce, 136 00:13:29,351 --> 00:13:33,230 ale krzyki, od których uciekasz, nie znikną tylko dlatego, 137 00:13:33,313 --> 00:13:35,607 że ich nie słyszysz. 138 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 Wszystko w porządku? 139 00:14:09,266 --> 00:14:10,475 Co robisz? 140 00:14:16,815 --> 00:14:18,400 Wybieram się z tobą do Kattegat. 141 00:14:49,681 --> 00:14:51,516 Dobre miejsce na widowisko. 142 00:14:58,565 --> 00:15:02,527 Mówią, że Swen Widłobrody ma powiesić Olafa. 143 00:15:03,779 --> 00:15:06,406 Wieszanie, angielska tradycja. 144 00:15:08,867 --> 00:15:10,202 Wolałbym krwawego orła. 145 00:15:11,161 --> 00:15:13,038 To egzekucja godna wikinga. 146 00:15:15,958 --> 00:15:20,671 Wiele dawnych obyczajów zanika. 147 00:15:22,089 --> 00:15:22,923 Odejdź. 148 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 Jesteś Leif Eriksson. 149 00:15:36,561 --> 00:15:37,562 Brat Freydis. 150 00:15:38,355 --> 00:15:39,606 Mam na imię Jorundr. 151 00:15:41,108 --> 00:15:42,359 Napijesz się? 152 00:15:42,442 --> 00:15:43,360 Nie. 153 00:15:54,079 --> 00:15:56,498 Twoja siostra też tu będzie? 154 00:15:56,581 --> 00:15:57,791 Co cię to obchodzi? 155 00:15:58,417 --> 00:16:01,962 Wciąż wielu uważa ją za ostatnią córkę Uppsali. 156 00:16:02,045 --> 00:16:06,008 Myślę, że chciałaby, by chrześcijański tyran, Olaf Haraldsson, 157 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 dostał, na co zasłużył. 158 00:16:09,594 --> 00:16:11,013 Dostanie to, na co zasłużył. 159 00:17:08,570 --> 00:17:12,949 Nikim nie gardzę bardziej niż zdrajcami. 160 00:17:15,202 --> 00:17:18,497 A ty, Olafie Haraldssonie… 161 00:17:21,124 --> 00:17:22,375 jesteś zdrajcą. 162 00:17:22,459 --> 00:17:23,376 Nie. 163 00:17:25,087 --> 00:17:27,672 Knut bez mojej wiedzy 164 00:17:28,840 --> 00:17:32,302 obiecał mojemu bratu coś, co należy do mnie! 165 00:17:32,385 --> 00:17:34,387 Nie miał do tego prawa. 166 00:17:34,471 --> 00:17:36,181 Ty nie masz prawa. 167 00:17:36,264 --> 00:17:38,892 Norwegia nigdy nie była twoja, 168 00:17:40,769 --> 00:17:42,521 mimo to w tajemnicy zebrałeś wojska. 169 00:17:44,356 --> 00:17:48,568 Spiskowaliście, by odebrać ją mojemu synowi. 170 00:17:52,072 --> 00:17:53,323 Powinienem cię zabić. 171 00:17:53,406 --> 00:17:57,327 Zabij mnie! 172 00:17:58,578 --> 00:18:00,664 Oszczędź mi wykładu. 173 00:18:03,333 --> 00:18:04,918 Nie chcę cię zabić. 174 00:18:05,794 --> 00:18:06,920 Mam inne plany. 175 00:18:09,756 --> 00:18:10,841 Nie! 176 00:18:21,893 --> 00:18:25,438 Knut walczy w Danii, muszę do niego dołączyć. 177 00:18:27,816 --> 00:18:29,818 Mój wnuk, Swen, 178 00:18:31,319 --> 00:18:32,529 będzie królem Norwegii. 179 00:18:33,280 --> 00:18:34,197 Swen? 180 00:18:38,243 --> 00:18:41,746 Jarlowie zabiją go w miesiąc. 181 00:18:41,830 --> 00:18:43,665 Nie. 182 00:18:46,209 --> 00:18:48,003 Będziesz go chronił. 183 00:18:48,086 --> 00:18:51,882 Jeśli myślisz, że będę go bronił, 184 00:18:51,965 --> 00:18:55,010 by ocalić życie, to jesteś głupcem. 185 00:18:55,093 --> 00:18:56,928 Wolałbym umrzeć. 186 00:18:57,512 --> 00:18:58,680 Wiem o tym. 187 00:19:00,056 --> 00:19:02,726 Dlatego nie o twoje życie chodzi. 188 00:19:09,441 --> 00:19:10,650 Ojcze. 189 00:19:12,569 --> 00:19:13,820 Zaczekaj! 190 00:19:16,198 --> 00:19:17,032 Magnusie! 191 00:19:30,462 --> 00:19:31,379 Moja propozycja. 192 00:19:32,714 --> 00:19:37,052 Chroń mojego wnuka, ucz go, jak być królem, 193 00:19:37,135 --> 00:19:38,637 wikingiem, mężczyzną, 194 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 broń go przed nieprzyjaciółmi jak własnego syna, 195 00:19:44,476 --> 00:19:46,019 a ja zrobię to samo dla twojego. 196 00:19:48,605 --> 00:19:49,773 Jeśli się zgodzisz, 197 00:19:50,815 --> 00:19:53,401 obiecuję ci, że pewnego dnia 198 00:19:55,195 --> 00:19:56,529 korona Norwegii, 199 00:19:57,989 --> 00:19:59,741 choć nie trafi do ciebie, 200 00:20:01,368 --> 00:20:02,410 trafi do niego. 201 00:20:06,915 --> 00:20:07,749 Ale… 202 00:20:09,626 --> 00:20:13,880 jeśli coś się stanie Swenowi… 203 00:20:23,056 --> 00:20:24,266 Dostanę twoje słowo? 204 00:20:43,451 --> 00:20:44,286 Wasza Wysokość. 205 00:20:44,369 --> 00:20:48,331 - Zrobiłam to, bo… - Bo jesteś chciwa! 206 00:20:48,415 --> 00:20:50,667 Jako żona miałam prawo. 207 00:20:50,750 --> 00:20:53,253 Zagroziłaś królestwu mojego syna! 208 00:20:53,336 --> 00:20:56,089 A co gorsze, weszłaś w drogę mnie! 209 00:20:57,465 --> 00:20:59,050 Powinienem cię zabić. 210 00:21:04,472 --> 00:21:05,348 Zamiast tego… 211 00:21:09,102 --> 00:21:10,854 to będzie twój nowy dom. 212 00:21:11,604 --> 00:21:14,024 Tutaj? W Kattegat? 213 00:21:14,107 --> 00:21:18,320 Tak, tutaj w Kattegat! Myślisz, że po co cię tu ściągnąłem? 214 00:21:19,195 --> 00:21:21,197 Bym zabrała synów i wróciła do Jelling. 215 00:21:21,781 --> 00:21:22,699 Mam inne plany. 216 00:21:25,452 --> 00:21:27,746 Ściągnąłeś mnie na kraniec świata! 217 00:21:28,872 --> 00:21:30,165 Aelfgifu! 218 00:21:30,248 --> 00:21:32,751 Bądź wdzięczna, że wciąż żyjesz! 219 00:21:35,670 --> 00:21:37,505 Ludu Kattegat! 220 00:21:38,131 --> 00:21:40,258 Zwołałem was tu, by przekazać wam, 221 00:21:40,342 --> 00:21:43,053 że mój wnuk, Swen Knutsson, 222 00:21:43,136 --> 00:21:45,805 będzie nowym królem Norwegii! 223 00:21:49,559 --> 00:21:51,978 A jego matka, 224 00:21:52,771 --> 00:21:54,773 królowa Aelfgifu z Danii, 225 00:21:54,856 --> 00:21:58,276 zostanie w Kattegat jako jego regentka. 226 00:21:59,444 --> 00:22:05,658 By zapewnić Kattegat bezpieczeństwo, 227 00:22:06,576 --> 00:22:10,997 jarl Olaf Haraldsson, 228 00:22:11,081 --> 00:22:12,707 niegdyś wróg, 229 00:22:12,791 --> 00:22:15,710 a teraz mój przyjaciel, będzie obrońcą króla. 230 00:22:16,544 --> 00:22:17,962 Zdrajca! Wynoś się! 231 00:22:18,046 --> 00:22:20,840 Nie będzie dziś żadnej egzekucji. 232 00:22:31,017 --> 00:22:32,519 Dziękuję, królu Widłobrody. 233 00:22:35,146 --> 00:22:35,980 Sprawiłem zawód? 234 00:22:36,648 --> 00:22:38,650 Tak! 235 00:22:38,733 --> 00:22:40,860 Zatem musimy to zmienić. 236 00:22:56,459 --> 00:22:57,335 Przyjaciele! 237 00:22:57,919 --> 00:23:01,423 Kattegat grozi dawny sojusznik. 238 00:23:02,590 --> 00:23:04,509 Mój brat, Harald Sigurdsson, 239 00:23:06,010 --> 00:23:09,389 uważa, że jest prawowitym królem Norwegii. 240 00:23:10,265 --> 00:23:12,851 Przekonał tę pogańską wiedźmę, 241 00:23:12,934 --> 00:23:15,979 Freydis Eriksdotter, by mu pomogła. 242 00:23:16,062 --> 00:23:18,314 W tej chwili 243 00:23:18,398 --> 00:23:22,902 zbierają pogańskie wojska, by zabijać chrześcijan 244 00:23:22,986 --> 00:23:25,238 i ruszyć na Kattegat! 245 00:23:25,321 --> 00:23:28,032 Ale nie pozwolę na to. 246 00:23:28,116 --> 00:23:29,826 Co zrobisz? 247 00:23:32,370 --> 00:23:35,457 Ten kufer i podobne dwa 248 00:23:35,540 --> 00:23:38,835 dla człowieka lub rodziny, która przyniesie mi ich głowy! 249 00:24:08,406 --> 00:24:09,240 Szybciej. 250 00:24:13,453 --> 00:24:14,871 Matko, to ona. 251 00:24:15,747 --> 00:24:16,623 To ona. 252 00:24:17,332 --> 00:24:18,249 Widzisz? 253 00:24:19,125 --> 00:24:21,377 Musimy iść. Chodź. 254 00:24:45,693 --> 00:24:47,654 - Idziemy. - My na łódź. 255 00:24:47,737 --> 00:24:48,863 Dokąd płyną? 256 00:24:50,865 --> 00:24:53,409 - Najpierw zapłata. - Mówiłam, że to ona! 257 00:24:54,953 --> 00:24:56,287 To ty, prawda? 258 00:24:59,832 --> 00:25:01,793 - Kto? - Jesteś Freydis! 259 00:25:01,876 --> 00:25:03,711 Obrończyni Wiary, prawda? 260 00:25:06,464 --> 00:25:08,049 Nie wiem, o kim mówisz. 261 00:25:08,132 --> 00:25:11,052 Widziałam twoją próbę w Kattegat. 262 00:25:12,720 --> 00:25:13,930 Poznaję twój miecz! 263 00:25:15,807 --> 00:25:17,809 Przyszłaś nam pomóc, prawda? 264 00:25:25,650 --> 00:25:26,776 Nie. 265 00:25:28,695 --> 00:25:30,405 Przykro mi, ale się mylisz. 266 00:25:32,991 --> 00:25:34,784 Chodź, musimy się spieszyć. 267 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 Dokąd płyniecie? 268 00:25:36,536 --> 00:25:39,789 Kåre zniszczył naszą wioskę przed upadkiem Kattegat. 269 00:25:40,665 --> 00:25:43,251 Chrześcijańscy jarlowie nie pozwolą jej odbudować. 270 00:25:44,043 --> 00:25:46,045 Znajdziemy nowy dom. 271 00:25:46,546 --> 00:25:48,381 Nie wypłyniecie tym na morze. 272 00:25:48,464 --> 00:25:50,717 Potoniecie, jeśli nadejdzie burza. 273 00:25:50,800 --> 00:25:52,927 Mają czekać na nas statki. 274 00:25:53,011 --> 00:25:54,137 I zabrać was dokąd? 275 00:25:54,637 --> 00:25:56,848 Do nowej Uppsali za morzem. 276 00:25:57,807 --> 00:25:59,058 Miejsca zwanego Jomsborg. 277 00:25:59,809 --> 00:26:01,686 - Trzy monety, poganinie. - Idziemy. 278 00:26:01,769 --> 00:26:04,230 Szybko! Inaczej przegapicie przypływ. 279 00:26:04,314 --> 00:26:05,148 Dziękuję. 280 00:26:10,778 --> 00:26:12,322 Jeszcze dwoje! 281 00:26:15,116 --> 00:26:16,993 Do łodzi. 282 00:27:14,425 --> 00:27:15,259 Amen. 283 00:27:19,472 --> 00:27:22,892 Nie dotykaj hostii, Wasza Wysokość. Jest zatruta. Straż, za nim! 284 00:27:27,730 --> 00:27:29,315 Za nim! Stój! 285 00:27:30,149 --> 00:27:31,275 Zatrzymać go! 286 00:27:31,359 --> 00:27:33,027 Nie dajcie mu uciec! 287 00:27:36,239 --> 00:27:37,073 Brać go! 288 00:27:37,657 --> 00:27:39,117 Bokiem! 289 00:27:39,200 --> 00:27:40,660 - Brać go! - Zatrzymać go! 290 00:27:52,338 --> 00:27:53,256 Brać go! 291 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Biegiem! 292 00:28:02,181 --> 00:28:03,057 Tędy! 293 00:28:03,641 --> 00:28:04,559 Gdzie on jest? 294 00:28:05,226 --> 00:28:06,060 Którędy? 295 00:28:09,522 --> 00:28:10,732 Tam! Szybko! 296 00:28:30,376 --> 00:28:31,586 Zabrać go do celi. 297 00:28:58,362 --> 00:28:59,280 Widziałem ich. 298 00:29:00,698 --> 00:29:02,116 To na pewno oni? 299 00:29:02,700 --> 00:29:04,744 Walczyłem z księciem Haraldem w Londynie. 300 00:29:04,827 --> 00:29:05,953 Rozpoznałbym go, 301 00:29:06,037 --> 00:29:09,290 a ją ludzie nazywali Obrończynią Wiary. 302 00:29:10,458 --> 00:29:11,793 Gdzie oni są? 303 00:29:11,876 --> 00:29:15,713 Zabiorę was tam, jeśli mi zapłacicie. 304 00:30:18,526 --> 00:30:20,778 Nie mogłaś im pomóc. 305 00:30:22,738 --> 00:30:24,782 Nie mogłam nawet powiedzieć, kim jestem. 306 00:30:29,745 --> 00:30:32,123 Szukają u mnie rady, a ja… 307 00:30:35,293 --> 00:30:36,460 Daję im wątpliwości. 308 00:30:38,546 --> 00:30:41,465 Mam być Obrończynią Wiary. 309 00:30:48,639 --> 00:30:49,640 Kiedyś… 310 00:30:52,018 --> 00:30:53,227 już tak nie będzie. 311 00:31:04,238 --> 00:31:05,489 Trzymaj się, chłopcze. 312 00:31:10,036 --> 00:31:10,912 Jeszcze jeden. 313 00:31:10,995 --> 00:31:11,996 Już czas. 314 00:31:13,039 --> 00:31:13,873 Bądź grzeczny. 315 00:31:15,833 --> 00:31:16,709 Zajmij miejsce. 316 00:31:24,967 --> 00:31:26,135 Przynieś ojcu dumę. 317 00:31:27,094 --> 00:31:28,387 Przynieś dumę mnie. 318 00:31:28,471 --> 00:31:29,764 Przyniosę, dziadku. 319 00:31:33,225 --> 00:31:34,268 Ufaj jarlowi Olafowi. 320 00:31:35,269 --> 00:31:38,022 Będzie cię chronił, póki nie wrócę ja lub twój ojciec. 321 00:31:39,690 --> 00:31:40,733 Oczywiście. 322 00:31:40,816 --> 00:31:41,651 Dobry chłopak. 323 00:31:54,580 --> 00:31:55,831 Uszanuję moją obietnicę. 324 00:31:55,915 --> 00:31:56,958 Ja również. 325 00:32:27,613 --> 00:32:28,864 Ufasz Olafowi? 326 00:32:31,200 --> 00:32:32,868 Nie muszę mu ufać. 327 00:32:33,619 --> 00:32:34,829 On musi ufać mnie. 328 00:32:37,373 --> 00:32:39,208 Nie powinnam była cię słuchać. 329 00:32:40,626 --> 00:32:43,087 Słuchałaś swojej ambicji, nie mnie. 330 00:32:45,631 --> 00:32:49,427 Jeśli masz nowe plany na zdobycie władzy, zachowaj je dla siebie. 331 00:32:49,927 --> 00:32:51,971 Jesteś tu potężną kobietą, Aelfgifu. 332 00:32:53,264 --> 00:32:55,599 Królową regentką na ważnym terenie. 333 00:32:56,183 --> 00:32:58,811 Póki jarlowie nie zabiją mnie i mojego syna. 334 00:32:59,395 --> 00:33:02,690 Nie dojdzie do tego. Zaufaj mi. 335 00:33:02,773 --> 00:33:03,649 Mam ci zaufać? 336 00:33:04,900 --> 00:33:07,153 Nigdy więcej. 337 00:33:08,237 --> 00:33:09,321 Zobaczymy. 338 00:33:14,410 --> 00:33:15,327 Olafie! 339 00:33:16,245 --> 00:33:17,121 Co się stało? 340 00:33:17,705 --> 00:33:20,041 Wiemy, gdzie jest książę Harald. 341 00:33:20,124 --> 00:33:21,792 Łowcy nagród go szukają. 342 00:33:23,169 --> 00:33:26,088 Pojedziemy za nimi. Zbierz ludzi. 343 00:33:27,048 --> 00:33:28,424 Wasza Wysokość. 344 00:33:30,760 --> 00:33:32,636 Gotowy na pierwszą lekcję? 345 00:33:34,388 --> 00:33:37,808 To dobrze. Nie zapomnisz jej. 346 00:34:09,006 --> 00:34:12,343 Już! 347 00:35:04,061 --> 00:35:05,187 Leif! 348 00:35:05,771 --> 00:35:07,481 - Co się dzieje? - Ścigają was. 349 00:35:08,065 --> 00:35:08,899 Musimy uciekać. 350 00:35:08,983 --> 00:35:10,359 Olaf jest niedaleko. 351 00:35:11,902 --> 00:35:13,946 Już. Musimy uciec. 352 00:35:14,780 --> 00:35:15,614 Idziemy. 353 00:35:18,576 --> 00:35:20,327 Dlaczego wróciłeś do Kattegat? 354 00:35:22,121 --> 00:35:25,624 By powiedzieć Widłobrodemu, co obiecał mi Knut. 355 00:35:26,417 --> 00:35:29,044 Ale na to już za późno. Widłobrody opuścił kraj, 356 00:35:29,128 --> 00:35:31,046 a jego wnuk jest nowym królem. 357 00:35:31,630 --> 00:35:34,425 Swen? Syn Knuta? 358 00:35:34,508 --> 00:35:37,553 Tak, a Olaf jest jego obrońcą. 359 00:35:38,554 --> 00:35:41,765 Więc czemu idziemy tędy? Muszę wrócić i zmierzyć się z bratem! 360 00:35:41,849 --> 00:35:44,435 Haraldzie, to byli łowcy nagród. 361 00:35:44,518 --> 00:35:47,104 Olaf oferuje nagrodę za wasze głowy. 362 00:35:48,606 --> 00:35:51,734 Nigdzie nie jesteście bezpieczni. Musimy być w ruchu. 363 00:36:10,419 --> 00:36:12,880 Wciąż ciepłe! Są niedaleko. 364 00:36:18,469 --> 00:36:20,638 Do tego miejsca doszły dwie osoby. 365 00:36:21,931 --> 00:36:25,684 Kolejna do nich dołączyła i poszli tamtędy. 366 00:36:26,852 --> 00:36:28,395 Idą w kierunku wybrzeża. 367 00:36:29,438 --> 00:36:30,397 Dalej! 368 00:36:35,527 --> 00:36:36,362 Proszę. 369 00:36:39,823 --> 00:36:41,158 Przepraszam, Wasza Wysokość. 370 00:36:41,825 --> 00:36:44,078 Potrzebujesz może czegoś? 371 00:36:44,161 --> 00:36:46,372 Czego dowiedzieliśmy się od zabójcy? 372 00:36:47,122 --> 00:36:49,041 Niewiele, ale dowiemy się więcej. 373 00:36:51,126 --> 00:36:54,713 Zapewniłem dodatkową ochronę przy wszystkich drzwiach. 374 00:36:56,340 --> 00:36:57,758 Dziękujemy, earlu Godwinie. 375 00:36:57,841 --> 00:36:59,343 Dziękujemy. 376 00:37:01,136 --> 00:37:02,846 Przepraszam, że ci nie ufałam. 377 00:37:04,556 --> 00:37:06,475 Mój mąż będzie twoim dłużnikiem. 378 00:37:08,143 --> 00:37:10,020 Ja wciąż jestem jego dłużnikiem. 379 00:37:11,855 --> 00:37:13,023 Życzę dobrej nocy. 380 00:37:32,459 --> 00:37:33,585 Zmieniłeś się. 381 00:37:35,879 --> 00:37:38,340 - Wcale nie. - Ależ tak. 382 00:37:42,845 --> 00:37:44,263 Twoje oczy. 383 00:37:45,347 --> 00:37:46,265 Chłód. 384 00:37:47,808 --> 00:37:49,018 Widziałam to… 385 00:37:50,978 --> 00:37:54,565 u ojca, ale… nigdy u ciebie. 386 00:37:56,233 --> 00:37:57,526 Ruszamy do Nowogrodu. 387 00:37:59,737 --> 00:38:02,656 - Nowogrodu? Na Rusi? - Tak. 388 00:38:03,991 --> 00:38:06,201 Mój wuj Jarosław jest tam władcą. 389 00:38:06,285 --> 00:38:08,871 Powiem mu, że Widłobrody złamał przysięgę. 390 00:38:09,455 --> 00:38:10,873 Dostanę od niego wsparcie. 391 00:38:10,956 --> 00:38:12,624 To daleka podróż. 392 00:38:12,708 --> 00:38:16,045 Jaki mamy wybór? Uciekać? 393 00:38:17,129 --> 00:38:20,591 Jeśli mogę odebrać, co moje, 394 00:38:20,674 --> 00:38:24,261 muszę ruszyć do Nowogrodu i zebrać własną armię. 395 00:38:24,345 --> 00:38:25,346 Leif Eriksson! 396 00:38:30,142 --> 00:38:31,727 Zaczekaj! Jestem przyjacielem! 397 00:38:34,521 --> 00:38:37,524 Znam go z Kattegat. Wypytywał o ciebie. 398 00:38:37,608 --> 00:38:39,818 - Czego od niej chcesz? - Jestem Jorundr. 399 00:38:39,902 --> 00:38:41,820 - Nie o to pytał! - Jestem Jomswikingiem. 400 00:38:41,904 --> 00:38:43,489 - Co to znaczy? - To piraci. 401 00:38:44,198 --> 00:38:46,492 - Morscy złodzieje. - Wyznajemy dawną wiarę. 402 00:38:46,575 --> 00:38:48,035 Jestem tu, by pomóc, 403 00:38:48,118 --> 00:38:51,163 jeśli chcecie przeżyć, chodźcie ze mną. 404 00:38:51,246 --> 00:38:52,915 Nigdzie z tobą nie pójdziemy. 405 00:38:54,833 --> 00:38:57,961 - Co to za symbol? - Sieć Skulda. Macierz przeznaczenia. 406 00:38:58,045 --> 00:38:59,671 Widziałam już ten symbol. 407 00:39:03,550 --> 00:39:05,511 To nie przypadek, że go spotkaliśmy. 408 00:39:06,762 --> 00:39:08,430 Nic o nim nie wiemy. 409 00:39:10,224 --> 00:39:11,642 Prowadź. 410 00:39:18,315 --> 00:39:20,651 Czy ci ludzie wyznają dawną wiarę? 411 00:39:21,693 --> 00:39:25,322 Tak, ocaleli z chrześcijańskiej czystki. 412 00:39:27,032 --> 00:39:30,494 - Olaf złapie nas w pułapkę! - Nie zdąży przed łodziami. 413 00:39:30,577 --> 00:39:33,080 Nie w tej mgle. Nikt nie popłynie. 414 00:39:33,831 --> 00:39:37,000 Ale my tak! Znamy mgłę i pływy. 415 00:39:37,709 --> 00:39:38,627 Zaczekajcie na nas. 416 00:40:03,944 --> 00:40:05,195 Nie możemy tu zostać. 417 00:40:05,946 --> 00:40:07,406 To zbyt niebezpieczne. 418 00:40:07,489 --> 00:40:09,032 Nie zostawię tych ludzi. 419 00:40:10,409 --> 00:40:12,536 Jeśli to tu mam polec, 420 00:40:13,745 --> 00:40:14,746 niech tak będzie. 421 00:40:15,581 --> 00:40:16,748 Więc polegnę z tobą. 422 00:40:18,667 --> 00:40:19,668 Grenlandczycy. 423 00:40:22,004 --> 00:40:23,464 Nie ułatwiacie sprawy. 424 00:40:27,176 --> 00:40:30,387 - Schowajmy się. - Musimy się schować! 425 00:40:30,471 --> 00:40:32,598 - Szybko! - Dalej! 426 00:40:33,348 --> 00:40:34,183 - Proszę! - Już. 427 00:40:47,738 --> 00:40:50,032 Będzie dobrze. 428 00:41:14,181 --> 00:41:15,682 Rozmawiałeś z kimś. 429 00:41:19,019 --> 00:41:20,020 Z Liv? 430 00:41:21,772 --> 00:41:22,606 Tak. 431 00:41:24,900 --> 00:41:26,151 Tak myślałam. 432 00:41:29,571 --> 00:41:30,739 Co ci powiedziała? 433 00:41:31,782 --> 00:41:33,825 Żebym pozbył się gniewu. 434 00:41:38,664 --> 00:41:42,668 Brzmi jak ona. 435 00:41:45,504 --> 00:41:49,216 Czemu jest tu z tobą, a nie w Walhalli? 436 00:41:50,634 --> 00:41:51,677 Ponieważ… 437 00:41:54,012 --> 00:41:58,767 kiedy umierała, chciała, żebym obiecał, że się z nią tam spotkam. 438 00:42:01,061 --> 00:42:02,062 Nie mogłem. 439 00:42:06,775 --> 00:42:07,859 Dlaczego? 440 00:42:09,278 --> 00:42:11,154 Bo już nie wierzę, Freydis. 441 00:42:25,168 --> 00:42:29,840 Być może to nie Liv trzyma tu ciebie, 442 00:42:32,009 --> 00:42:34,803 a to ty nie chcesz pozwolić jej odejść. 443 00:42:45,314 --> 00:42:46,398 A teraz… 444 00:42:48,442 --> 00:42:50,485 muszę ci coś powiedzieć. 445 00:42:53,363 --> 00:42:54,615 Spodziewam się dziecka. 446 00:42:57,993 --> 00:42:58,910 Czy Harald wie? 447 00:42:58,994 --> 00:42:59,828 Nie. 448 00:43:01,997 --> 00:43:03,498 Obiecaj mi… 449 00:43:05,626 --> 00:43:08,920 - Obiecaj, że mu nie powiesz. - Dlaczego? 450 00:43:09,004 --> 00:43:10,839 Nie mogę urodzić dziecka, 451 00:43:12,466 --> 00:43:15,385 które będzie rządzić chrześcijańskim krajem. 452 00:43:16,762 --> 00:43:18,430 Myślisz, że Harald tego zechce? 453 00:43:20,432 --> 00:43:21,266 Nie. 454 00:43:24,394 --> 00:43:25,812 Ja na to nie pozwolę. 455 00:43:43,413 --> 00:43:45,415 Myślisz o swoim bracie. 456 00:43:47,709 --> 00:43:48,585 Przyrodnim. 457 00:43:53,006 --> 00:43:54,966 Nie wiem, czemu czuję się zdradzony. 458 00:43:56,843 --> 00:43:58,011 Ja zdradziłem jego. 459 00:44:00,972 --> 00:44:02,474 To trudne, 460 00:44:04,476 --> 00:44:06,019 zostawić Norwegię. 461 00:44:08,355 --> 00:44:12,651 Przeznaczenie, o którym myślałem przez całe życie. 462 00:44:14,569 --> 00:44:18,949 Opuszczasz kraj, ale się nie poddajesz. 463 00:44:19,032 --> 00:44:22,327 Kiedyś będziesz królem. 464 00:44:23,578 --> 00:44:25,163 To twoje przeznaczenie. 465 00:44:39,594 --> 00:44:40,929 Ale nie moje. 466 00:44:58,113 --> 00:44:58,947 Wiem. 467 00:45:10,375 --> 00:45:12,335 Nie byłabym dobrą królową. 468 00:45:15,338 --> 00:45:16,423 Nie zgodzę się. 469 00:45:19,217 --> 00:45:20,802 Już jesteś cudowną królową. 470 00:45:23,430 --> 00:45:26,057 Widzę to w oczach ludzi. 471 00:45:29,686 --> 00:45:31,229 Nie rozumiem tego. 472 00:45:34,983 --> 00:45:35,817 Ja tak. 473 00:45:41,072 --> 00:45:42,449 To twój dar. 474 00:46:05,263 --> 00:46:06,473 Znaleźliśmy ich. 475 00:46:15,148 --> 00:46:19,069 - Jadą tu! - Na plażę! Szybko! 476 00:46:19,736 --> 00:46:21,655 - Już! - Prosto! 477 00:46:22,322 --> 00:46:23,949 Na plażę! Szybko! 478 00:46:25,283 --> 00:46:26,368 Prędko! 479 00:46:27,202 --> 00:46:30,372 Biegiem! Prosto! 480 00:46:31,915 --> 00:46:32,999 Uciekajcie! 481 00:46:33,917 --> 00:46:34,876 Nie ma dokąd uciec! 482 00:46:37,796 --> 00:46:38,797 Jesteśmy w pułapce! 483 00:46:55,063 --> 00:46:56,022 Bez litości! 484 00:47:24,009 --> 00:47:25,510 Zabić wszystkich! 485 00:47:55,624 --> 00:47:57,417 - Do łodzi! - Do łodzi! 486 00:48:00,337 --> 00:48:03,423 Już! Pchamy! 487 00:48:03,506 --> 00:48:04,591 Pchamy! 488 00:48:04,674 --> 00:48:06,301 Nie! 489 00:48:10,472 --> 00:48:12,098 Patrzcie na ogień! 490 00:48:52,847 --> 00:48:54,849 Przypłynęliśmy po ciebie, Freydis. 491 00:48:58,186 --> 00:49:00,563 Dołącz do nas w Jomsborgu. 492 00:49:04,567 --> 00:49:05,568 Udało nam się. 493 00:49:34,055 --> 00:49:35,140 Bywaj, bracie. 494 00:49:36,307 --> 00:49:38,309 Zawsze będziesz w moim sercu. 495 00:49:39,477 --> 00:49:40,603 A ty w moim. 496 00:50:20,810 --> 00:50:22,062 Nowogród jest na wschód. 497 00:50:26,566 --> 00:50:30,028 Nie mam zamiaru wiosłować sam. 498 00:50:30,111 --> 00:50:31,071 Dlaczego nie? 499 00:50:32,489 --> 00:50:35,325 Myślałem, że to nic dla Grenlandczyka. 500 00:50:35,408 --> 00:50:38,620 Tak, ale lubimy towarzystwo. 501 00:50:54,928 --> 00:50:57,806 No już. Bierz się do roboty. 502 00:52:33,693 --> 00:52:38,698 Napisy: Jakub Jadowski