1 00:00:12,513 --> 00:00:14,557 Sett ham ned. Hold kjeft! 2 00:00:21,147 --> 00:00:23,191 Fortell meg hvor jomsvikingene bor. 3 00:00:24,108 --> 00:00:25,568 Ingen vet hvor de bor. 4 00:00:26,402 --> 00:00:29,405 Vi blir bare fortalt at de som følger gamletroen 5 00:00:29,489 --> 00:00:30,698 og kommer hit, 6 00:00:30,782 --> 00:00:34,368 blir tatt med til et nytt Uppsala kalt Jomsborg. 7 00:00:35,995 --> 00:00:38,498 Så jomsvikingene finner dere bare? 8 00:00:39,123 --> 00:00:43,294 Sender Odin dem som valkyrjer for å bringe dere i sikkerhet? 9 00:00:44,921 --> 00:00:46,172 Og om de er heldige, 10 00:00:47,048 --> 00:00:49,383 så hevne seg på kristne som deg. 11 00:01:00,019 --> 00:01:01,771 -Far. -Nei. Vær så snill. 12 00:01:12,824 --> 00:01:15,868 For å bli konge må du få blod på sverdet. 13 00:01:16,661 --> 00:01:18,371 Send denne hedningen til helvete! 14 00:01:24,752 --> 00:01:27,755 Send budskapet: "Vi har kontrollen." 15 00:01:36,347 --> 00:01:37,390 Nå! 16 00:01:50,862 --> 00:01:52,321 Din far ville vært stolt. 17 00:02:30,443 --> 00:02:34,572 JOMSBORG I POMMERN 18 00:03:06,145 --> 00:03:07,188 Velkommen, Frøydis! 19 00:03:10,358 --> 00:03:12,151 Frøydis, Kattegats frelser. 20 00:03:13,527 --> 00:03:14,737 Velkommen, Frøydis! 21 00:03:16,364 --> 00:03:18,324 Velkommen, Frøydis! 22 00:03:20,368 --> 00:03:21,535 Hun drepte jarl Kåre. 23 00:03:21,619 --> 00:03:22,578 -Hallo. -Frøydis. 24 00:03:24,914 --> 00:03:25,748 Hallo. 25 00:03:26,832 --> 00:03:28,334 Velkommen, Frøydis! 26 00:03:30,878 --> 00:03:31,712 Frøydis. 27 00:03:32,880 --> 00:03:34,090 Troens vokter. 28 00:03:34,840 --> 00:03:36,592 Jomsborgs ledere. 29 00:03:46,018 --> 00:03:48,145 Frøydis, jeg er Hårek. 30 00:03:49,605 --> 00:03:50,856 Velkommen til Jomsborg. 31 00:03:52,191 --> 00:03:53,025 Takk. 32 00:03:54,193 --> 00:03:55,403 Dette er Gudrid. 33 00:04:31,022 --> 00:04:32,231 Lovet være dagen! 34 00:04:38,946 --> 00:04:42,199 NOVGOROD I RUS 35 00:04:42,908 --> 00:04:44,243 Novgorod, min venn. 36 00:04:45,786 --> 00:04:47,913 Snart blir vi behandlet som konger. 37 00:05:13,022 --> 00:05:14,106 Hva gjør de? 38 00:05:15,066 --> 00:05:16,317 Opium. 39 00:05:16,984 --> 00:05:20,071 De sier at røyken går inn i kroppen og stjeler sjelen din. 40 00:05:21,781 --> 00:05:22,865 Hvorfor gjør de det? 41 00:05:24,492 --> 00:05:25,868 For å unnslippe jorden. 42 00:05:27,161 --> 00:05:28,287 Snakke med de døde. 43 00:05:34,543 --> 00:05:36,003 Der er nok onkelen min. 44 00:06:08,494 --> 00:06:10,663 Det er ham. Kom igjen. 45 00:06:19,004 --> 00:06:21,382 Slipp meg forbi. Jeg er prins Harald Sigurdsson. 46 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 Jeg skal møte min onkel Jaroslav. 47 00:06:23,884 --> 00:06:24,718 Vent. 48 00:06:32,143 --> 00:06:33,435 Her, ta det. 49 00:06:38,566 --> 00:06:41,986 Hei! Det denne kampen trenger, er en viking 50 00:06:42,069 --> 00:06:44,613 kalt prins Harald Sigurdsson av Norge, 51 00:06:45,322 --> 00:06:47,658 oldebarn av Harald "Hårfagre" 52 00:06:47,741 --> 00:06:51,453 og slektning av den ærede Jaroslav "den vise". 53 00:06:51,537 --> 00:06:52,454 Stans! 54 00:07:00,921 --> 00:07:01,755 Harald? 55 00:07:03,883 --> 00:07:04,717 Onkel. 56 00:07:05,926 --> 00:07:06,802 Se på deg. 57 00:07:07,845 --> 00:07:09,597 Hva bringer deg til Novgorod? 58 00:07:12,099 --> 00:07:13,726 Det er en lang historie, onkel. 59 00:07:14,393 --> 00:07:16,479 En som vil lyde bedre over mat og drikke. 60 00:07:22,109 --> 00:07:24,570 PALASSET I LONDON FANGEHULL 61 00:07:29,533 --> 00:07:32,203 Så familien din hater vikingene og Knut. 62 00:07:32,745 --> 00:07:35,915 Det er ikke noe nytt. Mange føler det slik. 63 00:07:35,998 --> 00:07:37,500 Men du var annerledes. 64 00:07:37,583 --> 00:07:39,919 Du kom til London for å gjøre noe med det. 65 00:07:40,836 --> 00:07:43,881 Det er ikke mer å si. 66 00:07:43,964 --> 00:07:45,007 Vi fant gull. 67 00:07:46,008 --> 00:07:47,885 På rommet ditt. Noen betalte deg. 68 00:07:48,594 --> 00:07:50,679 Jeg trenger et navn. En beskrivelse. 69 00:07:51,680 --> 00:07:53,015 Jeg så ham aldri. 70 00:07:54,517 --> 00:07:56,852 Siden du ikke vet hvordan denne mannen ser ut, 71 00:07:57,978 --> 00:08:00,105 har jeg ikke bruk for øynene dine. 72 00:08:05,694 --> 00:08:07,905 -Han var ikke nordfra. -Hvordan vet du det? 73 00:08:07,988 --> 00:08:09,114 Ordene hans. 74 00:08:09,198 --> 00:08:12,660 Han la igjen gull og instruksjoner i skjenkestuene. 75 00:08:13,661 --> 00:08:14,787 Han var sørfra. 76 00:08:15,579 --> 00:08:16,413 Gi meg et navn. 77 00:08:19,792 --> 00:08:21,335 Jeg vet ikke mer. 78 00:08:24,129 --> 00:08:25,381 Nei. 79 00:08:27,675 --> 00:08:28,801 Tenk hardere. 80 00:08:33,013 --> 00:08:37,851 Jeg hørte noen kalle ham "Bjørn"! 81 00:08:48,904 --> 00:08:50,406 Handlet han alene? 82 00:08:50,489 --> 00:08:51,365 Han påstår det. 83 00:08:54,326 --> 00:08:56,453 Familien hans er fra Northumbria. 84 00:08:56,537 --> 00:08:59,290 De mistet landet sitt da Knut ga fylket til jarl Nori. 85 00:08:59,373 --> 00:09:02,543 Han hevder at han ble betalt av noen sørfra. "Bjørn." 86 00:09:04,044 --> 00:09:05,129 Eller Barr. 87 00:09:06,255 --> 00:09:07,423 Det er et familienavn, 88 00:09:07,506 --> 00:09:10,134 kanskje fiktivt for å beskytte et familiemedlem. 89 00:09:10,801 --> 00:09:12,386 Hvordan skal du finne det ut? 90 00:09:14,430 --> 00:09:15,848 Han har et øye til. 91 00:09:30,487 --> 00:09:33,240 Det er bra! Angrip! Bra! 92 00:09:39,455 --> 00:09:40,998 Du har trent dem godt. 93 00:09:43,083 --> 00:09:45,544 Et godt kompliment fra en skjoldmøy fra Kattegat. 94 00:09:46,337 --> 00:09:49,590 Kanskje du vil dele litt av din trening med oss. 95 00:10:10,110 --> 00:10:12,196 Nå får vi se hva hun kan. 96 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 Vi får se om historiene er sanne. 97 00:11:15,509 --> 00:11:16,385 Beklager. 98 00:11:18,470 --> 00:11:21,140 Nei. Jeg lærte mye. 99 00:11:22,015 --> 00:11:22,975 Det gjorde vi alle. 100 00:11:24,184 --> 00:11:25,144 Takk, Frøydis. 101 00:11:29,356 --> 00:11:30,190 Jørund. 102 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 Tidevannet snur. Vi må dra. 103 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Jeg husker din første leksjon. 104 00:11:37,156 --> 00:11:38,949 Jeg husker den når jeg ser nesen din. 105 00:11:39,032 --> 00:11:40,159 Hvor skal de? 106 00:11:41,076 --> 00:11:44,496 Jørund drar nordover igjen for å hente flyktninger. 107 00:11:45,581 --> 00:11:46,915 Om han lykkes, 108 00:11:46,999 --> 00:11:49,543 tar ham dem med hit hvor de er trygge. 109 00:11:51,753 --> 00:11:54,590 Fikk du og Hårek andre barn enn Jørund? 110 00:11:56,133 --> 00:11:58,177 Jørund er ikke Håreks barn. 111 00:11:59,344 --> 00:12:01,555 Mannen min var Håreks bror. 112 00:12:03,182 --> 00:12:05,767 Han ble drept i et angrep da Jørund var liten. 113 00:12:06,602 --> 00:12:08,687 Hårek oppdro ham som sin egen. 114 00:12:09,354 --> 00:12:10,481 De er nære. 115 00:12:13,525 --> 00:12:15,486 Fortell meg om barnets far. 116 00:12:17,571 --> 00:12:19,323 Hvordan visste du at jeg er gravid? 117 00:12:20,199 --> 00:12:22,326 Måten du beskyttet magen din på. 118 00:12:23,827 --> 00:12:24,828 Han er en god mann. 119 00:12:29,166 --> 00:12:30,834 Jeg savner ham, men vi er… 120 00:12:32,836 --> 00:12:34,338 Vi går hver vår vei nå. 121 00:12:36,089 --> 00:12:38,300 Du er på et bra sted, Frøydis. 122 00:12:39,801 --> 00:12:43,597 Et nytt barn vil feires i Jomsborg. 123 00:12:44,473 --> 00:12:46,475 Spesielt ditt. 124 00:12:48,602 --> 00:12:50,229 Åpne porten! 125 00:12:59,238 --> 00:13:03,283 Så vi hører at Knut har beholdt Englands krone. 126 00:13:04,159 --> 00:13:07,371 Og innsatt sin sønn Svein som konge av Norge. 127 00:13:08,080 --> 00:13:09,498 En krone han lovet meg. 128 00:13:09,581 --> 00:13:12,334 Og din bror Olav? Har ikke han et krav? 129 00:13:12,417 --> 00:13:15,546 Han ble beseiret i Kattegat av Svein Tjugeskjegg, 130 00:13:15,629 --> 00:13:18,006 som så utnevnte ham til barnebarnets vokter. 131 00:13:19,633 --> 00:13:23,554 Lord Vitomir, dette er min nevø, Harald Sigurdsson, prins av Norge. 132 00:13:23,637 --> 00:13:25,389 Vitomir er fra Tsjud, 133 00:13:25,472 --> 00:13:29,059 et kongerike der alle kvinnene er vakre 134 00:13:29,142 --> 00:13:31,436 og mennene misunnelsesverdig sterke. 135 00:13:32,563 --> 00:13:34,314 Velkommen, prins Harald. 136 00:13:36,066 --> 00:13:37,401 Hva bringer deg hit? 137 00:13:37,985 --> 00:13:41,530 Som mange andre i dette rommet er jeg nå en flyktning. 138 00:13:42,322 --> 00:13:45,242 Som venter på at veien til Konstantinopel skal åpnes igjen. 139 00:13:46,743 --> 00:13:48,203 Og hva har lukket den? 140 00:13:48,287 --> 00:13:49,538 Petsjenegerne. 141 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 Petsjenegere? 142 00:13:52,666 --> 00:13:54,293 Brutale nomadiske krigere. 143 00:13:54,376 --> 00:13:56,336 De har slått leir langs elva Dnieper. 144 00:13:57,462 --> 00:14:00,424 Fortreffelige ryttere, men barbarer. 145 00:14:00,507 --> 00:14:04,928 De flår ofrene sine levende og bruker hodeskallene som drikkebegre. 146 00:14:05,721 --> 00:14:07,347 Det er 17 måneder 147 00:14:07,431 --> 00:14:10,350 siden et handelsskip reiste mellom Kodak og Svartehavet. 148 00:14:11,018 --> 00:14:14,438 Nå er lagrene våre fulle av varer uten noe sted å dra, 149 00:14:14,521 --> 00:14:16,898 og bordene mine er overfylte av gjester. 150 00:14:18,609 --> 00:14:19,610 Grønlender! 151 00:14:21,528 --> 00:14:24,323 De har vel språk på din kant av verden? 152 00:14:25,949 --> 00:14:27,284 Sist jeg var der. 153 00:14:27,868 --> 00:14:31,163 Og fortell oss hvordan det er å bo så langt unna sivilisasjonen. 154 00:14:31,246 --> 00:14:33,081 Ja, fortell oss! 155 00:14:35,125 --> 00:14:37,920 Grønland er stille. 156 00:14:42,215 --> 00:14:44,343 Stille og? 157 00:14:46,428 --> 00:14:48,347 Det gir deg tid til å tenke over ting. 158 00:14:49,723 --> 00:14:54,019 Om kvelden så vi på nordlyset. 159 00:14:55,604 --> 00:15:01,318 Alle slags farger lyste opp himmelen. 160 00:15:03,528 --> 00:15:05,405 Som unge ble vi fortalt 161 00:15:06,239 --> 00:15:09,618 at de var refleksjonene fra valkyrjenes rustninger. 162 00:15:12,496 --> 00:15:13,330 Eller… 163 00:15:15,415 --> 00:15:16,500 …når månen står lavt 164 00:15:17,876 --> 00:15:20,837 og havet sover, 165 00:15:21,922 --> 00:15:26,551 kan du høre hvalene synge mens de svømmer på bunnen av verden. 166 00:15:28,303 --> 00:15:29,930 Så, plutselig, 167 00:15:31,264 --> 00:15:32,849 eksploderer de ut av mørket. 168 00:15:34,184 --> 00:15:37,312 Munnene deres åpner seg vidt nok til å sluke et skip. 169 00:15:40,565 --> 00:15:43,235 Jeg hatet Grønland da jeg bodde der. 170 00:15:46,196 --> 00:15:47,239 Nå savner jeg det. 171 00:15:49,574 --> 00:15:51,159 Og folkene jeg kjente der. 172 00:15:53,495 --> 00:15:54,454 Jeg forstår det. 173 00:15:55,205 --> 00:15:59,501 Velkommen til Novgorod, der det dessverre ikke finnes stillhet. 174 00:16:06,299 --> 00:16:07,509 Jeg liker ham. 175 00:16:09,302 --> 00:16:12,806 Onkel, jeg har kommet for å be om en tjeneste. 176 00:16:14,474 --> 00:16:15,600 En hær. 177 00:16:15,684 --> 00:16:19,021 Så du kan dra tilbake til Norge og ta det du mener er ditt. 178 00:16:19,104 --> 00:16:19,938 Ja. 179 00:16:21,064 --> 00:16:24,276 Jeg er redd du har reist langt til ingen nytte, nevø. 180 00:16:24,359 --> 00:16:25,777 Jeg kan ikke hjelpe deg. 181 00:16:25,861 --> 00:16:27,779 Kan ikke? Eller vil ikke? 182 00:16:28,905 --> 00:16:30,741 Novgorod er i fred. 183 00:16:30,824 --> 00:16:32,409 Men ikke uten problemer. 184 00:16:32,993 --> 00:16:34,703 Med handelen mot sør sperret, 185 00:16:34,786 --> 00:16:38,999 trenger jeg Knuts nordlige rike mer enn noen gang, spesielt England. 186 00:16:39,082 --> 00:16:41,501 Jeg kan ikke ergre ham eller den gale faren hans 187 00:16:41,585 --> 00:16:44,296 bare så du kan kjempe for noe du aldri hadde! 188 00:16:49,968 --> 00:16:53,930 Slik jeg ser det, kjære nevø, har du to valg. 189 00:16:54,973 --> 00:16:57,559 Dra tilbake til Kattegat og sverg troskap til Olav. 190 00:16:57,642 --> 00:16:58,477 Nei. 191 00:16:58,560 --> 00:17:01,063 Eller gjør det vikinger alltid har gjort. 192 00:17:03,982 --> 00:17:05,650 Gjenoppfinn deg selv. 193 00:17:14,367 --> 00:17:17,829 Skuld vever skjebnene til guder og mennesker. 194 00:17:17,913 --> 00:17:22,250 Og nå er din skjebne vevd sammen med vår. 195 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 Jeg har følt det. 196 00:17:25,879 --> 00:17:27,672 Men jeg forstår ikke hvordan. 197 00:17:28,924 --> 00:17:31,802 Er du villig til å bli gudija av dette tempelet? 198 00:17:33,136 --> 00:17:34,429 Jeg er en kriger. 199 00:17:35,889 --> 00:17:36,848 Ikke en gudija. 200 00:17:38,433 --> 00:17:40,310 Jeg tror ikke det er sant. 201 00:17:42,395 --> 00:17:45,774 Jeg tror du kom til oss med en større hensikt enn som kriger. 202 00:17:47,692 --> 00:17:49,152 Jeg tror du er her 203 00:17:50,278 --> 00:17:54,074 for å hjelpe dem som følger gamletroen til et bedre liv. 204 00:17:56,451 --> 00:17:57,869 Får jeg se sverdet ditt? 205 00:18:16,888 --> 00:18:20,183 Flyktninger vi fraktet hit fortalte oss mye om deg, Frøydis. 206 00:18:20,267 --> 00:18:24,187 De sier at den siste gudija i Uppsala 207 00:18:24,896 --> 00:18:27,232 ga det til deg før alteret ble ødelagt. 208 00:18:29,025 --> 00:18:29,860 Det gjorde hun. 209 00:18:30,569 --> 00:18:32,779 Følte du ikke at den handlingen hadde mening? 210 00:18:35,407 --> 00:18:37,659 Hvem andre har rett til å begynne på nytt? 211 00:18:39,035 --> 00:18:40,287 Begynne hva? 212 00:18:41,163 --> 00:18:43,039 Å bygge et nytt Uppsala. 213 00:18:45,750 --> 00:18:46,877 Her. 214 00:18:47,627 --> 00:18:49,713 Fortalte ingen deg at du var utvalgt? 215 00:18:55,510 --> 00:18:59,514 I Uppsala viste en urgammel seg for meg. 216 00:19:00,640 --> 00:19:02,726 Han sa at jeg var utvalgt, 217 00:19:04,102 --> 00:19:06,229 men da folket ba meg om hjelp… 218 00:19:08,190 --> 00:19:09,608 …hjalp jeg dem ikke. 219 00:19:10,734 --> 00:19:12,235 Han snakket sant. Jeg… 220 00:19:14,738 --> 00:19:16,156 Jeg flyktet fra Kattegat. 221 00:19:21,244 --> 00:19:25,707 Hadde du blitt der, hadde du ikke hatt noe valg å ta nå. 222 00:19:28,084 --> 00:19:31,630 Kanskje det er her, ikke i Kattegat… 223 00:19:35,842 --> 00:19:37,552 …at kallet ditt skal prøves. 224 00:20:07,666 --> 00:20:08,917 Vi kaller det koma. 225 00:20:10,460 --> 00:20:12,963 Det er en vakker ting på ethvert språk. 226 00:20:14,673 --> 00:20:16,299 Mange tror det er et ondt tegn. 227 00:20:18,009 --> 00:20:21,221 Folk frykter alltid det de ikke forstår. 228 00:20:23,598 --> 00:20:25,016 Men du forstår det? 229 00:20:25,100 --> 00:20:27,018 Fullstendig? Nei. 230 00:20:28,478 --> 00:20:31,398 Men jeg vet at det ikke er skallen til kjempen Ymir 231 00:20:31,481 --> 00:20:33,108 eller et forvarsel om ondskap. 232 00:20:33,817 --> 00:20:37,028 Den består nok heller av stein og væske 233 00:20:37,112 --> 00:20:39,281 som reflekterer lyset fra solen. 234 00:20:40,824 --> 00:20:42,826 Og jeg vet fra eldgamle skrifter 235 00:20:42,909 --> 00:20:45,287 at dette ikke er første gang den er over oss. 236 00:20:47,163 --> 00:20:48,373 Så jeg er ikke redd. 237 00:20:49,082 --> 00:20:51,042 Du vet mye om himmelen. 238 00:20:51,626 --> 00:20:54,462 Jeg studerer himmellegemene. 239 00:20:55,880 --> 00:20:56,840 Jeg kom til Novgorod 240 00:20:56,923 --> 00:21:00,176 for å se etter brennende steiner som faller til jorden. 241 00:21:00,260 --> 00:21:01,511 Steiner fra himmelen? 242 00:21:03,221 --> 00:21:05,682 -Fant du noen? -Ja. 243 00:21:05,765 --> 00:21:08,518 De er enklere å finne i snøen. 244 00:21:11,229 --> 00:21:12,439 Jeg heter Mariam. 245 00:21:16,318 --> 00:21:17,152 Jeg er Leif. 246 00:21:18,153 --> 00:21:19,321 Leif Eriksson. 247 00:21:23,408 --> 00:21:26,828 Det er for kaldt for meg, Leif Eriksson. 248 00:21:45,138 --> 00:21:46,139 Kast linen hit! 249 00:21:52,896 --> 00:21:53,730 Hold den! 250 00:21:57,525 --> 00:21:58,360 Denne veien! 251 00:22:02,322 --> 00:22:04,199 Det er mat til alle. 252 00:22:04,949 --> 00:22:07,827 Men først må dere gi fra dere våpnene deres. 253 00:22:11,247 --> 00:22:12,832 For å holde det trygt. 254 00:22:15,168 --> 00:22:16,002 Til deg. 255 00:22:16,086 --> 00:22:17,337 -Takk. -Vær så god. 256 00:22:25,804 --> 00:22:26,846 Det var min fars. 257 00:22:29,182 --> 00:22:30,016 Kom. 258 00:22:34,270 --> 00:22:36,022 De følger gamletroen. 259 00:22:36,898 --> 00:22:37,816 Som oss. 260 00:22:38,858 --> 00:22:39,984 De er ingen trussel. 261 00:22:40,985 --> 00:22:42,112 Det vet vi ikke. 262 00:22:43,905 --> 00:22:45,949 Vi spør ikke hvor de kom fra. 263 00:22:46,032 --> 00:22:48,118 Det er bedre å være forsiktig. 264 00:22:48,701 --> 00:22:50,286 Hvor drar de herfra? 265 00:22:50,870 --> 00:22:52,330 Vi tar dem med inn i skogen. 266 00:22:53,832 --> 00:22:55,834 Der de kan arbeide og leve i fred. 267 00:22:57,585 --> 00:22:58,670 Arbeide med hva? 268 00:22:58,753 --> 00:23:02,507 De hjelper til å lage våpnene vi bruker for å beskytte dem fra de kristne. 269 00:23:03,341 --> 00:23:06,845 Retten til å leve i fred krever at alle gjør sin del. 270 00:23:18,731 --> 00:23:21,985 Du er Frøydis, skjoldmøyen fra Kattegat. 271 00:23:22,068 --> 00:23:22,986 Det er jeg. 272 00:23:23,069 --> 00:23:25,697 Vi så etter deg etter at Kattegat falt. 273 00:23:26,739 --> 00:23:28,408 Det var ingen ledere til å hjelpe. 274 00:23:30,368 --> 00:23:33,246 Gudene har gitt deg det du ba om. 275 00:23:33,329 --> 00:23:34,664 Velkommen. 276 00:23:36,833 --> 00:23:38,084 Hun har rett. 277 00:23:40,295 --> 00:23:42,630 Jeg flyktet og stilte ikke opp for dem. 278 00:24:35,225 --> 00:24:36,309 Hvor er min sønn? 279 00:24:36,392 --> 00:24:39,103 Rolig. Jeg har tatt godt vare på ham. 280 00:24:44,776 --> 00:24:45,652 Mor. 281 00:24:47,487 --> 00:24:48,655 Hvem sitt blod er det? 282 00:24:49,656 --> 00:24:51,199 Jeg drepte en hedning. 283 00:24:51,282 --> 00:24:53,243 Hvorfor det? Truet han deg? 284 00:24:53,326 --> 00:24:54,160 Nei. 285 00:24:54,827 --> 00:24:59,040 Han ga oss viktig informasjon vi ville ha om jomsvikingene. 286 00:24:59,123 --> 00:25:00,458 Jomsvikingene? 287 00:25:02,043 --> 00:25:04,837 Hedenske krigere som bor et sted over vannet. 288 00:25:05,421 --> 00:25:07,632 Om vi skal bygge et sterkt Norge, 289 00:25:07,715 --> 00:25:10,343 må vi finne den skjulte festningen deres og knuse dem. 290 00:25:11,511 --> 00:25:12,887 Det er en viktig jobb. 291 00:25:17,308 --> 00:25:18,518 Gå og vask deg. 292 00:25:23,606 --> 00:25:25,441 La Olav spise med oss i kveld. 293 00:25:30,196 --> 00:25:32,991 Jeg tillater ikke hunder ved mitt bord. 294 00:25:33,074 --> 00:25:34,742 En hund kan være veldig lojal. 295 00:25:37,453 --> 00:25:40,665 Og til trøst når man er ensom. 296 00:25:59,642 --> 00:26:00,727 Liv! 297 00:26:03,855 --> 00:26:04,689 Liv. 298 00:26:33,301 --> 00:26:35,636 Jeg ser etter en som kom inn hit. 299 00:26:42,226 --> 00:26:43,811 Du kan se alle som er her. 300 00:26:45,855 --> 00:26:49,609 Folk sier at om man puster inn røyken, 301 00:26:51,486 --> 00:26:52,779 kan man snakke med de døde. 302 00:26:53,488 --> 00:26:54,322 Ja. 303 00:26:55,573 --> 00:26:58,242 Mange snakker med familiene sine, 304 00:26:58,868 --> 00:27:00,495 venner de har mistet. 305 00:27:02,121 --> 00:27:07,085 I et øyeblikk finnes ingen mur mellom de levende og døde. 306 00:27:10,296 --> 00:27:12,507 Tusen. For alt. 307 00:27:12,590 --> 00:27:14,926 Nei. Ett for tre. 308 00:27:16,677 --> 00:27:17,845 Jeg har en ny plan. 309 00:27:19,305 --> 00:27:23,810 Jaroslav vil ikke gi meg en hær, så jeg skal finansiere min egen. 310 00:27:24,394 --> 00:27:27,021 Jeg vil kjøpe så mange skinn jeg kan her 311 00:27:27,105 --> 00:27:28,773 og selge dem i Konstantinopel. 312 00:27:29,857 --> 00:27:31,526 Og hvordan skal du komme deg dit? 313 00:27:33,236 --> 00:27:35,822 Det skal jeg bekymre meg for i morgen, min venn. 314 00:27:36,572 --> 00:27:39,033 I dag må vi tjene penger. 315 00:27:39,700 --> 00:27:40,576 Hvordan da? 316 00:27:41,702 --> 00:27:42,912 Gjøre det vi er gode til. 317 00:27:43,496 --> 00:27:46,249 Hvem vil vedde mot Kaysan, 318 00:27:47,208 --> 00:27:49,836 den store afrikanske krigeren? 319 00:27:52,713 --> 00:27:55,216 Vedder ingen mot Kaysan? 320 00:28:00,179 --> 00:28:04,851 Kanskje noen av dere vil vedde mot Kaysan nå! 321 00:28:07,061 --> 00:28:09,021 Jeg vedder mot dem begge! 322 00:28:10,106 --> 00:28:11,441 To mot to. 323 00:28:12,984 --> 00:28:15,695 Vikinger mot verden. 324 00:28:22,994 --> 00:28:23,828 Harald. 325 00:28:24,996 --> 00:28:28,791 -Kom igjen. Vi trenger pengene. -Det er du som trenger penger. 326 00:28:30,751 --> 00:28:32,462 Hva sier dere? 327 00:28:32,545 --> 00:28:33,629 Kaysan! 328 00:28:36,299 --> 00:28:37,675 Jeg har en bedre idé. 329 00:28:38,301 --> 00:28:39,719 Det er dette vi vil ha! 330 00:28:41,053 --> 00:28:44,432 Om denne mannen aksepterer mitt veddemål på 100 hryvnia, 331 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 skal jeg slåss mot begge mennene hans. 332 00:28:47,852 --> 00:28:48,895 Hundre hryvnia? 333 00:28:54,525 --> 00:28:56,611 -Jeg aksepterer. -Du skal slåss! 334 00:29:00,531 --> 00:29:01,991 Riv hodet av ham! 335 00:29:02,950 --> 00:29:03,785 Ta det med ro. 336 00:29:04,368 --> 00:29:06,120 Skal prøve å ikke drepe din bror. 337 00:29:06,204 --> 00:29:08,164 Kan ikke love det samme for ham. 338 00:29:19,217 --> 00:29:20,843 Kom igjen! Ta ham! 339 00:29:39,612 --> 00:29:41,155 -Ja. -Kom igjen! 340 00:30:06,389 --> 00:30:09,016 -Ser du hva du går glipp av? -Ja, det ser gøy ut. 341 00:30:13,271 --> 00:30:15,940 Pass på han stores venstre. Han forsvarer seg sakte. 342 00:30:18,192 --> 00:30:20,111 -Drep vikingen! -Er alle klare? 343 00:30:40,381 --> 00:30:41,215 Kom igjen! 344 00:31:14,081 --> 00:31:15,249 Ta ham! Kom igjen! 345 00:31:19,420 --> 00:31:20,588 Hei! 346 00:31:23,466 --> 00:31:25,676 Urettferdig. Du kan ikke sende inn nye. 347 00:31:25,760 --> 00:31:29,055 De er brødre. Din mann må slå begge for å vinne. 348 00:31:40,358 --> 00:31:42,026 Kom igjen! Slå ham! 349 00:31:59,502 --> 00:32:01,587 -Kaysan, kom! -Hei! 350 00:32:03,297 --> 00:32:04,131 Gå! 351 00:32:07,677 --> 00:32:11,931 Vi vant! Det er over. Vi vant! Leif! 352 00:32:13,474 --> 00:32:16,352 -Hva skjedde? -Vi vant! La oss hente gevinsten. 353 00:32:16,435 --> 00:32:18,980 Hvor ble han av? Hvor er pengene mine? Hvor er han? 354 00:32:19,063 --> 00:32:20,606 Jeg vil ha pengene mine! 355 00:32:21,190 --> 00:32:22,358 Hvor ble de av? 356 00:32:23,317 --> 00:32:24,151 Leif! 357 00:32:26,904 --> 00:32:29,740 Hvor skal vi gå? Er du sulten? 358 00:32:32,076 --> 00:32:34,036 Det var en imponerende kamp. 359 00:32:34,829 --> 00:32:37,039 Vi tapte penger, lord Vitomir. 360 00:32:37,123 --> 00:32:38,624 Jeg kan ikke hjelpe deg. 361 00:32:44,630 --> 00:32:46,215 Jeg tror faktisk du kan det. 362 00:32:48,175 --> 00:32:52,638 Jeg må frakte noe verdifullt til keiseren i Konstantinopel. 363 00:32:54,306 --> 00:32:56,559 Du kan være rett mann til å få meg dit. 364 00:32:59,437 --> 00:33:00,938 Jeg betaler deg, så klart. 365 00:33:03,149 --> 00:33:04,233 Sjenerøst. 366 00:33:07,403 --> 00:33:08,779 Hvor sjenerøst? 367 00:33:10,322 --> 00:33:11,532 Tusen hryvnia. 368 00:33:12,992 --> 00:33:14,577 Halvparten nå, halvparten der. 369 00:33:21,500 --> 00:33:22,710 To tusen. 370 00:33:24,503 --> 00:33:25,504 Alt sammen nå. 371 00:33:44,190 --> 00:33:45,691 Vi spiser uten min sønn. 372 00:33:45,775 --> 00:33:47,526 Som du ønsker. 373 00:33:47,610 --> 00:33:50,905 Jeg ønsker ikke. Du slet ut gutten. 374 00:33:59,038 --> 00:34:00,081 Så det er bare oss. 375 00:34:00,748 --> 00:34:03,084 Jeg stoler ikke på noen i dette landet. 376 00:34:05,002 --> 00:34:09,006 Inkludert meg? Jeg er en fange, som deg. 377 00:34:12,718 --> 00:34:14,637 Fortell om disse jomsvikingene. 378 00:34:15,638 --> 00:34:18,265 Hvorfor krever noen pirater din oppmerksomhet? 379 00:34:18,349 --> 00:34:20,810 De beskytter kanskje min bror Harald, 380 00:34:21,811 --> 00:34:24,939 som Knut lovet Norges trone til. 381 00:34:27,108 --> 00:34:31,904 Om jeg kjenner broren min, gjør han alt for å vinne den. 382 00:34:34,073 --> 00:34:36,117 Inkludert å bli kvitt sønnen din. 383 00:34:37,827 --> 00:34:39,620 Og det fortjener min oppmerksomhet. 384 00:34:41,080 --> 00:34:42,456 Men om du drar med en flåte, 385 00:34:42,540 --> 00:34:45,376 et det kun et tidsspørsmål før jarlene hører om det 386 00:34:45,459 --> 00:34:46,836 og angriper Kattegat. 387 00:34:49,130 --> 00:34:51,799 Iblant tror jeg det var det Knut ville. 388 00:34:53,384 --> 00:34:54,301 Det er mulig. 389 00:34:55,719 --> 00:34:57,388 Men jeg lar ikke det skje. 390 00:34:58,556 --> 00:34:59,390 Det lover jeg. 391 00:35:05,104 --> 00:35:08,440 Knut gjorde galt i å forlate deg for normannerdronningen. 392 00:35:13,362 --> 00:35:14,405 Du er vakker. 393 00:35:18,242 --> 00:35:20,828 Den slags prat er farlig. 394 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 Det er bare mellom oss. 395 00:35:30,212 --> 00:35:32,715 En dronning og hunden hennes. 396 00:35:40,806 --> 00:35:41,640 Vær så snill. 397 00:35:57,031 --> 00:35:59,116 -Vokt dronningen. -Ja, herre. 398 00:36:23,766 --> 00:36:25,893 De har blitt slaktet som kveg. 399 00:36:33,067 --> 00:36:34,151 De fikk ham til å tie. 400 00:36:35,152 --> 00:36:36,528 Jeg visste at det var flere. 401 00:36:36,612 --> 00:36:40,074 Sett vakter ved alle dører. Byportene skal stenges. 402 00:36:40,157 --> 00:36:42,326 Ingen slipper inn eller ut. 403 00:36:42,409 --> 00:36:43,244 Min herre. 404 00:36:46,372 --> 00:36:48,958 Så mye! Vi er rike! 405 00:36:49,625 --> 00:36:50,709 Hvor har du vært? 406 00:36:51,210 --> 00:36:53,045 Jeg kjøpte halvparten av byens skinn. 407 00:36:54,797 --> 00:36:58,717 Nå må du finne en båt til oss for å frakte dem til Konstantinopel. 408 00:37:00,886 --> 00:37:03,973 Jeg drepte en mann så du kunne kjøpe skinn. 409 00:37:04,932 --> 00:37:08,727 Jeg sa jo at de er en del av planen min for å ta tilbake Norge. 410 00:37:08,811 --> 00:37:12,189 -Jeg bryr meg ikke om planen din. -Hvorfor sloss du med meg da? 411 00:37:12,273 --> 00:37:14,692 For å redde livet ditt, Harald! Kun derfor! 412 00:37:15,734 --> 00:37:18,696 Hør her, kanskje du blir konge av Norge en dag, 413 00:37:18,779 --> 00:37:20,906 men kun du synes å tro det. 414 00:37:21,490 --> 00:37:25,077 Før eller senere må du spørre deg om det er din skjebne, 415 00:37:25,160 --> 00:37:26,578 eller bare en drøm. 416 00:37:27,246 --> 00:37:31,125 Jeg forstår tvilen din, men deler den ikke. 417 00:37:32,334 --> 00:37:34,753 Jeg skal sitte på Norges trone. 418 00:37:34,837 --> 00:37:36,755 Jeg kommer meg dit på et vis. 419 00:37:39,008 --> 00:37:40,634 Og jeg finner min egen båt. 420 00:38:55,167 --> 00:38:56,210 Er du klar? 421 00:40:30,012 --> 00:40:32,514 Dere er alle trygge her! 422 00:40:35,434 --> 00:40:39,938 Dette er vårt nye Uppsala! 423 00:40:40,481 --> 00:40:41,356 Ja! 424 00:42:00,269 --> 00:42:01,520 Leif Eriksson. 425 00:42:06,984 --> 00:42:07,818 Liv. 426 00:42:10,195 --> 00:42:11,405 Jeg kan høre deg. 427 00:42:14,032 --> 00:42:15,450 Er du virkelig her? 428 00:42:16,952 --> 00:42:17,786 Det er meg. 429 00:42:22,082 --> 00:42:22,958 Liv? 430 00:42:24,209 --> 00:42:25,419 Jeg savner deg. 431 00:42:28,338 --> 00:42:29,172 Ja. 432 00:42:30,132 --> 00:42:31,341 Jeg er her. 433 00:42:39,308 --> 00:42:41,143 Jeg er fortapt uten deg, Liv. 434 00:42:43,103 --> 00:42:46,064 Jeg savner deg. Jeg må snakke med deg. 435 00:42:48,191 --> 00:42:49,818 Da må du bli med meg. 436 00:44:05,602 --> 00:44:06,436 Leif. 437 00:44:12,359 --> 00:44:13,568 Jeg kan ikke miste deg. 438 00:44:20,283 --> 00:44:21,827 Kom til Valhall. 439 00:44:28,709 --> 00:44:29,543 Ja. 440 00:44:44,808 --> 00:44:46,017 Bli med meg. 441 00:44:48,729 --> 00:44:49,563 Kom. 442 00:45:05,871 --> 00:45:06,705 Leif. 443 00:45:19,634 --> 00:45:20,844 Nei! 444 00:47:34,227 --> 00:47:39,232 Tekst: Fredrik Lingaas