1
00:00:12,513 --> 00:00:14,557
Sett ham ned. Hold kjeft!
2
00:00:21,147 --> 00:00:23,191
Fortell meg hvor jomsvikingene bor.
3
00:00:24,108 --> 00:00:25,568
Ingen vet hvor de bor.
4
00:00:26,402 --> 00:00:29,405
Vi blir bare fortalt
at de som følger gamletroen
5
00:00:29,489 --> 00:00:30,698
og kommer hit,
6
00:00:30,782 --> 00:00:34,368
blir tatt med
til et nytt Uppsala kalt Jomsborg.
7
00:00:35,995 --> 00:00:38,498
Så jomsvikingene finner dere bare?
8
00:00:39,123 --> 00:00:43,294
Sender Odin dem som valkyrjer
for å bringe dere i sikkerhet?
9
00:00:44,921 --> 00:00:46,172
Og om de er heldige,
10
00:00:47,048 --> 00:00:49,383
så hevne seg på kristne som deg.
11
00:01:00,019 --> 00:01:01,771
-Far.
-Nei. Vær så snill.
12
00:01:12,824 --> 00:01:15,868
For å bli konge må du få blod på sverdet.
13
00:01:16,661 --> 00:01:18,371
Send denne hedningen til helvete!
14
00:01:24,752 --> 00:01:27,755
Send budskapet: "Vi har kontrollen."
15
00:01:36,347 --> 00:01:37,390
Nå!
16
00:01:50,862 --> 00:01:52,321
Din far ville vært stolt.
17
00:02:30,443 --> 00:02:34,572
JOMSBORG I POMMERN
18
00:03:06,145 --> 00:03:07,188
Velkommen, Frøydis!
19
00:03:10,358 --> 00:03:12,151
Frøydis, Kattegats frelser.
20
00:03:13,527 --> 00:03:14,737
Velkommen, Frøydis!
21
00:03:16,364 --> 00:03:18,324
Velkommen, Frøydis!
22
00:03:20,368 --> 00:03:21,535
Hun drepte jarl Kåre.
23
00:03:21,619 --> 00:03:22,578
-Hallo.
-Frøydis.
24
00:03:24,914 --> 00:03:25,748
Hallo.
25
00:03:26,832 --> 00:03:28,334
Velkommen, Frøydis!
26
00:03:30,878 --> 00:03:31,712
Frøydis.
27
00:03:32,880 --> 00:03:34,090
Troens vokter.
28
00:03:34,840 --> 00:03:36,592
Jomsborgs ledere.
29
00:03:46,018 --> 00:03:48,145
Frøydis, jeg er Hårek.
30
00:03:49,605 --> 00:03:50,856
Velkommen til Jomsborg.
31
00:03:52,191 --> 00:03:53,025
Takk.
32
00:03:54,193 --> 00:03:55,403
Dette er Gudrid.
33
00:04:31,022 --> 00:04:32,231
Lovet være dagen!
34
00:04:38,946 --> 00:04:42,199
NOVGOROD I RUS
35
00:04:42,908 --> 00:04:44,243
Novgorod, min venn.
36
00:04:45,786 --> 00:04:47,913
Snart blir vi behandlet som konger.
37
00:05:13,022 --> 00:05:14,106
Hva gjør de?
38
00:05:15,066 --> 00:05:16,317
Opium.
39
00:05:16,984 --> 00:05:20,071
De sier at røyken går inn i kroppen
og stjeler sjelen din.
40
00:05:21,781 --> 00:05:22,865
Hvorfor gjør de det?
41
00:05:24,492 --> 00:05:25,868
For å unnslippe jorden.
42
00:05:27,161 --> 00:05:28,287
Snakke med de døde.
43
00:05:34,543 --> 00:05:36,003
Der er nok onkelen min.
44
00:06:08,494 --> 00:06:10,663
Det er ham. Kom igjen.
45
00:06:19,004 --> 00:06:21,382
Slipp meg forbi.
Jeg er prins Harald Sigurdsson.
46
00:06:21,966 --> 00:06:23,801
Jeg skal møte min onkel Jaroslav.
47
00:06:23,884 --> 00:06:24,718
Vent.
48
00:06:32,143 --> 00:06:33,435
Her, ta det.
49
00:06:38,566 --> 00:06:41,986
Hei! Det denne kampen trenger,
er en viking
50
00:06:42,069 --> 00:06:44,613
kalt prins Harald Sigurdsson av Norge,
51
00:06:45,322 --> 00:06:47,658
oldebarn av Harald "Hårfagre"
52
00:06:47,741 --> 00:06:51,453
og slektning av
den ærede Jaroslav "den vise".
53
00:06:51,537 --> 00:06:52,454
Stans!
54
00:07:00,921 --> 00:07:01,755
Harald?
55
00:07:03,883 --> 00:07:04,717
Onkel.
56
00:07:05,926 --> 00:07:06,802
Se på deg.
57
00:07:07,845 --> 00:07:09,597
Hva bringer deg til Novgorod?
58
00:07:12,099 --> 00:07:13,726
Det er en lang historie, onkel.
59
00:07:14,393 --> 00:07:16,479
En som vil lyde bedre over mat og drikke.
60
00:07:22,109 --> 00:07:24,570
PALASSET I LONDON
FANGEHULL
61
00:07:29,533 --> 00:07:32,203
Så familien din hater vikingene og Knut.
62
00:07:32,745 --> 00:07:35,915
Det er ikke noe nytt.
Mange føler det slik.
63
00:07:35,998 --> 00:07:37,500
Men du var annerledes.
64
00:07:37,583 --> 00:07:39,919
Du kom til London for å gjøre noe med det.
65
00:07:40,836 --> 00:07:43,881
Det er ikke mer å si.
66
00:07:43,964 --> 00:07:45,007
Vi fant gull.
67
00:07:46,008 --> 00:07:47,885
På rommet ditt. Noen betalte deg.
68
00:07:48,594 --> 00:07:50,679
Jeg trenger et navn. En beskrivelse.
69
00:07:51,680 --> 00:07:53,015
Jeg så ham aldri.
70
00:07:54,517 --> 00:07:56,852
Siden du ikke vet
hvordan denne mannen ser ut,
71
00:07:57,978 --> 00:08:00,105
har jeg ikke bruk for øynene dine.
72
00:08:05,694 --> 00:08:07,905
-Han var ikke nordfra.
-Hvordan vet du det?
73
00:08:07,988 --> 00:08:09,114
Ordene hans.
74
00:08:09,198 --> 00:08:12,660
Han la igjen gull
og instruksjoner i skjenkestuene.
75
00:08:13,661 --> 00:08:14,787
Han var sørfra.
76
00:08:15,579 --> 00:08:16,413
Gi meg et navn.
77
00:08:19,792 --> 00:08:21,335
Jeg vet ikke mer.
78
00:08:24,129 --> 00:08:25,381
Nei.
79
00:08:27,675 --> 00:08:28,801
Tenk hardere.
80
00:08:33,013 --> 00:08:37,851
Jeg hørte noen kalle ham "Bjørn"!
81
00:08:48,904 --> 00:08:50,406
Handlet han alene?
82
00:08:50,489 --> 00:08:51,365
Han påstår det.
83
00:08:54,326 --> 00:08:56,453
Familien hans er fra Northumbria.
84
00:08:56,537 --> 00:08:59,290
De mistet landet sitt
da Knut ga fylket til jarl Nori.
85
00:08:59,373 --> 00:09:02,543
Han hevder at han ble betalt
av noen sørfra. "Bjørn."
86
00:09:04,044 --> 00:09:05,129
Eller Barr.
87
00:09:06,255 --> 00:09:07,423
Det er et familienavn,
88
00:09:07,506 --> 00:09:10,134
kanskje fiktivt
for å beskytte et familiemedlem.
89
00:09:10,801 --> 00:09:12,386
Hvordan skal du finne det ut?
90
00:09:14,430 --> 00:09:15,848
Han har et øye til.
91
00:09:30,487 --> 00:09:33,240
Det er bra! Angrip! Bra!
92
00:09:39,455 --> 00:09:40,998
Du har trent dem godt.
93
00:09:43,083 --> 00:09:45,544
Et godt kompliment
fra en skjoldmøy fra Kattegat.
94
00:09:46,337 --> 00:09:49,590
Kanskje du vil dele
litt av din trening med oss.
95
00:10:10,110 --> 00:10:12,196
Nå får vi se hva hun kan.
96
00:10:13,405 --> 00:10:15,324
Vi får se om historiene er sanne.
97
00:11:15,509 --> 00:11:16,385
Beklager.
98
00:11:18,470 --> 00:11:21,140
Nei. Jeg lærte mye.
99
00:11:22,015 --> 00:11:22,975
Det gjorde vi alle.
100
00:11:24,184 --> 00:11:25,144
Takk, Frøydis.
101
00:11:29,356 --> 00:11:30,190
Jørund.
102
00:11:30,774 --> 00:11:32,234
Tidevannet snur. Vi må dra.
103
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
Jeg husker din første leksjon.
104
00:11:37,156 --> 00:11:38,949
Jeg husker den når jeg ser nesen din.
105
00:11:39,032 --> 00:11:40,159
Hvor skal de?
106
00:11:41,076 --> 00:11:44,496
Jørund drar nordover igjen
for å hente flyktninger.
107
00:11:45,581 --> 00:11:46,915
Om han lykkes,
108
00:11:46,999 --> 00:11:49,543
tar ham dem med hit hvor de er trygge.
109
00:11:51,753 --> 00:11:54,590
Fikk du og Hårek andre barn enn Jørund?
110
00:11:56,133 --> 00:11:58,177
Jørund er ikke Håreks barn.
111
00:11:59,344 --> 00:12:01,555
Mannen min var Håreks bror.
112
00:12:03,182 --> 00:12:05,767
Han ble drept i et angrep
da Jørund var liten.
113
00:12:06,602 --> 00:12:08,687
Hårek oppdro ham som sin egen.
114
00:12:09,354 --> 00:12:10,481
De er nære.
115
00:12:13,525 --> 00:12:15,486
Fortell meg om barnets far.
116
00:12:17,571 --> 00:12:19,323
Hvordan visste du at jeg er gravid?
117
00:12:20,199 --> 00:12:22,326
Måten du beskyttet magen din på.
118
00:12:23,827 --> 00:12:24,828
Han er en god mann.
119
00:12:29,166 --> 00:12:30,834
Jeg savner ham, men vi er…
120
00:12:32,836 --> 00:12:34,338
Vi går hver vår vei nå.
121
00:12:36,089 --> 00:12:38,300
Du er på et bra sted, Frøydis.
122
00:12:39,801 --> 00:12:43,597
Et nytt barn vil feires i Jomsborg.
123
00:12:44,473 --> 00:12:46,475
Spesielt ditt.
124
00:12:48,602 --> 00:12:50,229
Åpne porten!
125
00:12:59,238 --> 00:13:03,283
Så vi hører
at Knut har beholdt Englands krone.
126
00:13:04,159 --> 00:13:07,371
Og innsatt sin sønn Svein
som konge av Norge.
127
00:13:08,080 --> 00:13:09,498
En krone han lovet meg.
128
00:13:09,581 --> 00:13:12,334
Og din bror Olav? Har ikke han et krav?
129
00:13:12,417 --> 00:13:15,546
Han ble beseiret i Kattegat
av Svein Tjugeskjegg,
130
00:13:15,629 --> 00:13:18,006
som så utnevnte ham
til barnebarnets vokter.
131
00:13:19,633 --> 00:13:23,554
Lord Vitomir, dette er min nevø,
Harald Sigurdsson, prins av Norge.
132
00:13:23,637 --> 00:13:25,389
Vitomir er fra Tsjud,
133
00:13:25,472 --> 00:13:29,059
et kongerike der alle kvinnene er vakre
134
00:13:29,142 --> 00:13:31,436
og mennene misunnelsesverdig sterke.
135
00:13:32,563 --> 00:13:34,314
Velkommen, prins Harald.
136
00:13:36,066 --> 00:13:37,401
Hva bringer deg hit?
137
00:13:37,985 --> 00:13:41,530
Som mange andre i dette rommet
er jeg nå en flyktning.
138
00:13:42,322 --> 00:13:45,242
Som venter på at veien til Konstantinopel
skal åpnes igjen.
139
00:13:46,743 --> 00:13:48,203
Og hva har lukket den?
140
00:13:48,287 --> 00:13:49,538
Petsjenegerne.
141
00:13:51,456 --> 00:13:52,583
Petsjenegere?
142
00:13:52,666 --> 00:13:54,293
Brutale nomadiske krigere.
143
00:13:54,376 --> 00:13:56,336
De har slått leir langs elva Dnieper.
144
00:13:57,462 --> 00:14:00,424
Fortreffelige ryttere, men barbarer.
145
00:14:00,507 --> 00:14:04,928
De flår ofrene sine levende
og bruker hodeskallene som drikkebegre.
146
00:14:05,721 --> 00:14:07,347
Det er 17 måneder
147
00:14:07,431 --> 00:14:10,350
siden et handelsskip reiste
mellom Kodak og Svartehavet.
148
00:14:11,018 --> 00:14:14,438
Nå er lagrene våre fulle av varer
uten noe sted å dra,
149
00:14:14,521 --> 00:14:16,898
og bordene mine er overfylte av gjester.
150
00:14:18,609 --> 00:14:19,610
Grønlender!
151
00:14:21,528 --> 00:14:24,323
De har vel språk på din kant av verden?
152
00:14:25,949 --> 00:14:27,284
Sist jeg var der.
153
00:14:27,868 --> 00:14:31,163
Og fortell oss hvordan det er
å bo så langt unna sivilisasjonen.
154
00:14:31,246 --> 00:14:33,081
Ja, fortell oss!
155
00:14:35,125 --> 00:14:37,920
Grønland er stille.
156
00:14:42,215 --> 00:14:44,343
Stille og?
157
00:14:46,428 --> 00:14:48,347
Det gir deg tid til å tenke over ting.
158
00:14:49,723 --> 00:14:54,019
Om kvelden så vi på nordlyset.
159
00:14:55,604 --> 00:15:01,318
Alle slags farger lyste opp himmelen.
160
00:15:03,528 --> 00:15:05,405
Som unge ble vi fortalt
161
00:15:06,239 --> 00:15:09,618
at de var refleksjonene
fra valkyrjenes rustninger.
162
00:15:12,496 --> 00:15:13,330
Eller…
163
00:15:15,415 --> 00:15:16,500
…når månen står lavt
164
00:15:17,876 --> 00:15:20,837
og havet sover,
165
00:15:21,922 --> 00:15:26,551
kan du høre hvalene synge
mens de svømmer på bunnen av verden.
166
00:15:28,303 --> 00:15:29,930
Så, plutselig,
167
00:15:31,264 --> 00:15:32,849
eksploderer de ut av mørket.
168
00:15:34,184 --> 00:15:37,312
Munnene deres åpner seg vidt nok
til å sluke et skip.
169
00:15:40,565 --> 00:15:43,235
Jeg hatet Grønland da jeg bodde der.
170
00:15:46,196 --> 00:15:47,239
Nå savner jeg det.
171
00:15:49,574 --> 00:15:51,159
Og folkene jeg kjente der.
172
00:15:53,495 --> 00:15:54,454
Jeg forstår det.
173
00:15:55,205 --> 00:15:59,501
Velkommen til Novgorod,
der det dessverre ikke finnes stillhet.
174
00:16:06,299 --> 00:16:07,509
Jeg liker ham.
175
00:16:09,302 --> 00:16:12,806
Onkel, jeg har kommet
for å be om en tjeneste.
176
00:16:14,474 --> 00:16:15,600
En hær.
177
00:16:15,684 --> 00:16:19,021
Så du kan dra tilbake til Norge
og ta det du mener er ditt.
178
00:16:19,104 --> 00:16:19,938
Ja.
179
00:16:21,064 --> 00:16:24,276
Jeg er redd du har reist langt
til ingen nytte, nevø.
180
00:16:24,359 --> 00:16:25,777
Jeg kan ikke hjelpe deg.
181
00:16:25,861 --> 00:16:27,779
Kan ikke? Eller vil ikke?
182
00:16:28,905 --> 00:16:30,741
Novgorod er i fred.
183
00:16:30,824 --> 00:16:32,409
Men ikke uten problemer.
184
00:16:32,993 --> 00:16:34,703
Med handelen mot sør sperret,
185
00:16:34,786 --> 00:16:38,999
trenger jeg Knuts nordlige rike
mer enn noen gang, spesielt England.
186
00:16:39,082 --> 00:16:41,501
Jeg kan ikke ergre ham
eller den gale faren hans
187
00:16:41,585 --> 00:16:44,296
bare så du kan kjempe
for noe du aldri hadde!
188
00:16:49,968 --> 00:16:53,930
Slik jeg ser det,
kjære nevø, har du to valg.
189
00:16:54,973 --> 00:16:57,559
Dra tilbake til Kattegat
og sverg troskap til Olav.
190
00:16:57,642 --> 00:16:58,477
Nei.
191
00:16:58,560 --> 00:17:01,063
Eller gjør det vikinger alltid har gjort.
192
00:17:03,982 --> 00:17:05,650
Gjenoppfinn deg selv.
193
00:17:14,367 --> 00:17:17,829
Skuld vever skjebnene
til guder og mennesker.
194
00:17:17,913 --> 00:17:22,250
Og nå er din skjebne vevd sammen med vår.
195
00:17:23,126 --> 00:17:24,127
Jeg har følt det.
196
00:17:25,879 --> 00:17:27,672
Men jeg forstår ikke hvordan.
197
00:17:28,924 --> 00:17:31,802
Er du villig til å bli gudija
av dette tempelet?
198
00:17:33,136 --> 00:17:34,429
Jeg er en kriger.
199
00:17:35,889 --> 00:17:36,848
Ikke en gudija.
200
00:17:38,433 --> 00:17:40,310
Jeg tror ikke det er sant.
201
00:17:42,395 --> 00:17:45,774
Jeg tror du kom til oss
med en større hensikt enn som kriger.
202
00:17:47,692 --> 00:17:49,152
Jeg tror du er her
203
00:17:50,278 --> 00:17:54,074
for å hjelpe dem som følger gamletroen
til et bedre liv.
204
00:17:56,451 --> 00:17:57,869
Får jeg se sverdet ditt?
205
00:18:16,888 --> 00:18:20,183
Flyktninger vi fraktet hit
fortalte oss mye om deg, Frøydis.
206
00:18:20,267 --> 00:18:24,187
De sier at den siste gudija i Uppsala
207
00:18:24,896 --> 00:18:27,232
ga det til deg før alteret ble ødelagt.
208
00:18:29,025 --> 00:18:29,860
Det gjorde hun.
209
00:18:30,569 --> 00:18:32,779
Følte du ikke
at den handlingen hadde mening?
210
00:18:35,407 --> 00:18:37,659
Hvem andre har rett til å begynne på nytt?
211
00:18:39,035 --> 00:18:40,287
Begynne hva?
212
00:18:41,163 --> 00:18:43,039
Å bygge et nytt Uppsala.
213
00:18:45,750 --> 00:18:46,877
Her.
214
00:18:47,627 --> 00:18:49,713
Fortalte ingen deg at du var utvalgt?
215
00:18:55,510 --> 00:18:59,514
I Uppsala viste en urgammel seg for meg.
216
00:19:00,640 --> 00:19:02,726
Han sa at jeg var utvalgt,
217
00:19:04,102 --> 00:19:06,229
men da folket ba meg om hjelp…
218
00:19:08,190 --> 00:19:09,608
…hjalp jeg dem ikke.
219
00:19:10,734 --> 00:19:12,235
Han snakket sant. Jeg…
220
00:19:14,738 --> 00:19:16,156
Jeg flyktet fra Kattegat.
221
00:19:21,244 --> 00:19:25,707
Hadde du blitt der,
hadde du ikke hatt noe valg å ta nå.
222
00:19:28,084 --> 00:19:31,630
Kanskje det er her, ikke i Kattegat…
223
00:19:35,842 --> 00:19:37,552
…at kallet ditt skal prøves.
224
00:20:07,666 --> 00:20:08,917
Vi kaller det koma.
225
00:20:10,460 --> 00:20:12,963
Det er en vakker ting på ethvert språk.
226
00:20:14,673 --> 00:20:16,299
Mange tror det er et ondt tegn.
227
00:20:18,009 --> 00:20:21,221
Folk frykter alltid det de ikke forstår.
228
00:20:23,598 --> 00:20:25,016
Men du forstår det?
229
00:20:25,100 --> 00:20:27,018
Fullstendig? Nei.
230
00:20:28,478 --> 00:20:31,398
Men jeg vet
at det ikke er skallen til kjempen Ymir
231
00:20:31,481 --> 00:20:33,108
eller et forvarsel om ondskap.
232
00:20:33,817 --> 00:20:37,028
Den består nok heller av stein og væske
233
00:20:37,112 --> 00:20:39,281
som reflekterer lyset fra solen.
234
00:20:40,824 --> 00:20:42,826
Og jeg vet fra eldgamle skrifter
235
00:20:42,909 --> 00:20:45,287
at dette ikke er første gang
den er over oss.
236
00:20:47,163 --> 00:20:48,373
Så jeg er ikke redd.
237
00:20:49,082 --> 00:20:51,042
Du vet mye om himmelen.
238
00:20:51,626 --> 00:20:54,462
Jeg studerer himmellegemene.
239
00:20:55,880 --> 00:20:56,840
Jeg kom til Novgorod
240
00:20:56,923 --> 00:21:00,176
for å se etter brennende steiner
som faller til jorden.
241
00:21:00,260 --> 00:21:01,511
Steiner fra himmelen?
242
00:21:03,221 --> 00:21:05,682
-Fant du noen?
-Ja.
243
00:21:05,765 --> 00:21:08,518
De er enklere å finne i snøen.
244
00:21:11,229 --> 00:21:12,439
Jeg heter Mariam.
245
00:21:16,318 --> 00:21:17,152
Jeg er Leif.
246
00:21:18,153 --> 00:21:19,321
Leif Eriksson.
247
00:21:23,408 --> 00:21:26,828
Det er for kaldt for meg, Leif Eriksson.
248
00:21:45,138 --> 00:21:46,139
Kast linen hit!
249
00:21:52,896 --> 00:21:53,730
Hold den!
250
00:21:57,525 --> 00:21:58,360
Denne veien!
251
00:22:02,322 --> 00:22:04,199
Det er mat til alle.
252
00:22:04,949 --> 00:22:07,827
Men først må dere
gi fra dere våpnene deres.
253
00:22:11,247 --> 00:22:12,832
For å holde det trygt.
254
00:22:15,168 --> 00:22:16,002
Til deg.
255
00:22:16,086 --> 00:22:17,337
-Takk.
-Vær så god.
256
00:22:25,804 --> 00:22:26,846
Det var min fars.
257
00:22:29,182 --> 00:22:30,016
Kom.
258
00:22:34,270 --> 00:22:36,022
De følger gamletroen.
259
00:22:36,898 --> 00:22:37,816
Som oss.
260
00:22:38,858 --> 00:22:39,984
De er ingen trussel.
261
00:22:40,985 --> 00:22:42,112
Det vet vi ikke.
262
00:22:43,905 --> 00:22:45,949
Vi spør ikke hvor de kom fra.
263
00:22:46,032 --> 00:22:48,118
Det er bedre å være forsiktig.
264
00:22:48,701 --> 00:22:50,286
Hvor drar de herfra?
265
00:22:50,870 --> 00:22:52,330
Vi tar dem med inn i skogen.
266
00:22:53,832 --> 00:22:55,834
Der de kan arbeide og leve i fred.
267
00:22:57,585 --> 00:22:58,670
Arbeide med hva?
268
00:22:58,753 --> 00:23:02,507
De hjelper til å lage våpnene vi bruker
for å beskytte dem fra de kristne.
269
00:23:03,341 --> 00:23:06,845
Retten til å leve i fred
krever at alle gjør sin del.
270
00:23:18,731 --> 00:23:21,985
Du er Frøydis, skjoldmøyen fra Kattegat.
271
00:23:22,068 --> 00:23:22,986
Det er jeg.
272
00:23:23,069 --> 00:23:25,697
Vi så etter deg etter at Kattegat falt.
273
00:23:26,739 --> 00:23:28,408
Det var ingen ledere til å hjelpe.
274
00:23:30,368 --> 00:23:33,246
Gudene har gitt deg det du ba om.
275
00:23:33,329 --> 00:23:34,664
Velkommen.
276
00:23:36,833 --> 00:23:38,084
Hun har rett.
277
00:23:40,295 --> 00:23:42,630
Jeg flyktet og stilte ikke opp for dem.
278
00:24:35,225 --> 00:24:36,309
Hvor er min sønn?
279
00:24:36,392 --> 00:24:39,103
Rolig. Jeg har tatt godt vare på ham.
280
00:24:44,776 --> 00:24:45,652
Mor.
281
00:24:47,487 --> 00:24:48,655
Hvem sitt blod er det?
282
00:24:49,656 --> 00:24:51,199
Jeg drepte en hedning.
283
00:24:51,282 --> 00:24:53,243
Hvorfor det? Truet han deg?
284
00:24:53,326 --> 00:24:54,160
Nei.
285
00:24:54,827 --> 00:24:59,040
Han ga oss viktig informasjon
vi ville ha om jomsvikingene.
286
00:24:59,123 --> 00:25:00,458
Jomsvikingene?
287
00:25:02,043 --> 00:25:04,837
Hedenske krigere
som bor et sted over vannet.
288
00:25:05,421 --> 00:25:07,632
Om vi skal bygge et sterkt Norge,
289
00:25:07,715 --> 00:25:10,343
må vi finne
den skjulte festningen deres og knuse dem.
290
00:25:11,511 --> 00:25:12,887
Det er en viktig jobb.
291
00:25:17,308 --> 00:25:18,518
Gå og vask deg.
292
00:25:23,606 --> 00:25:25,441
La Olav spise med oss i kveld.
293
00:25:30,196 --> 00:25:32,991
Jeg tillater ikke hunder ved mitt bord.
294
00:25:33,074 --> 00:25:34,742
En hund kan være veldig lojal.
295
00:25:37,453 --> 00:25:40,665
Og til trøst når man er ensom.
296
00:25:59,642 --> 00:26:00,727
Liv!
297
00:26:03,855 --> 00:26:04,689
Liv.
298
00:26:33,301 --> 00:26:35,636
Jeg ser etter en som kom inn hit.
299
00:26:42,226 --> 00:26:43,811
Du kan se alle som er her.
300
00:26:45,855 --> 00:26:49,609
Folk sier at om man puster inn røyken,
301
00:26:51,486 --> 00:26:52,779
kan man snakke med de døde.
302
00:26:53,488 --> 00:26:54,322
Ja.
303
00:26:55,573 --> 00:26:58,242
Mange snakker med familiene sine,
304
00:26:58,868 --> 00:27:00,495
venner de har mistet.
305
00:27:02,121 --> 00:27:07,085
I et øyeblikk finnes ingen mur
mellom de levende og døde.
306
00:27:10,296 --> 00:27:12,507
Tusen. For alt.
307
00:27:12,590 --> 00:27:14,926
Nei. Ett for tre.
308
00:27:16,677 --> 00:27:17,845
Jeg har en ny plan.
309
00:27:19,305 --> 00:27:23,810
Jaroslav vil ikke gi meg en hær,
så jeg skal finansiere min egen.
310
00:27:24,394 --> 00:27:27,021
Jeg vil kjøpe så mange skinn jeg kan her
311
00:27:27,105 --> 00:27:28,773
og selge dem i Konstantinopel.
312
00:27:29,857 --> 00:27:31,526
Og hvordan skal du komme deg dit?
313
00:27:33,236 --> 00:27:35,822
Det skal jeg bekymre meg for
i morgen, min venn.
314
00:27:36,572 --> 00:27:39,033
I dag må vi tjene penger.
315
00:27:39,700 --> 00:27:40,576
Hvordan da?
316
00:27:41,702 --> 00:27:42,912
Gjøre det vi er gode til.
317
00:27:43,496 --> 00:27:46,249
Hvem vil vedde mot Kaysan,
318
00:27:47,208 --> 00:27:49,836
den store afrikanske krigeren?
319
00:27:52,713 --> 00:27:55,216
Vedder ingen mot Kaysan?
320
00:28:00,179 --> 00:28:04,851
Kanskje noen av dere
vil vedde mot Kaysan nå!
321
00:28:07,061 --> 00:28:09,021
Jeg vedder mot dem begge!
322
00:28:10,106 --> 00:28:11,441
To mot to.
323
00:28:12,984 --> 00:28:15,695
Vikinger mot verden.
324
00:28:22,994 --> 00:28:23,828
Harald.
325
00:28:24,996 --> 00:28:28,791
-Kom igjen. Vi trenger pengene.
-Det er du som trenger penger.
326
00:28:30,751 --> 00:28:32,462
Hva sier dere?
327
00:28:32,545 --> 00:28:33,629
Kaysan!
328
00:28:36,299 --> 00:28:37,675
Jeg har en bedre idé.
329
00:28:38,301 --> 00:28:39,719
Det er dette vi vil ha!
330
00:28:41,053 --> 00:28:44,432
Om denne mannen aksepterer
mitt veddemål på 100 hryvnia,
331
00:28:45,767 --> 00:28:47,769
skal jeg slåss mot begge mennene hans.
332
00:28:47,852 --> 00:28:48,895
Hundre hryvnia?
333
00:28:54,525 --> 00:28:56,611
-Jeg aksepterer.
-Du skal slåss!
334
00:29:00,531 --> 00:29:01,991
Riv hodet av ham!
335
00:29:02,950 --> 00:29:03,785
Ta det med ro.
336
00:29:04,368 --> 00:29:06,120
Skal prøve å ikke drepe din bror.
337
00:29:06,204 --> 00:29:08,164
Kan ikke love det samme for ham.
338
00:29:19,217 --> 00:29:20,843
Kom igjen! Ta ham!
339
00:29:39,612 --> 00:29:41,155
-Ja.
-Kom igjen!
340
00:30:06,389 --> 00:30:09,016
-Ser du hva du går glipp av?
-Ja, det ser gøy ut.
341
00:30:13,271 --> 00:30:15,940
Pass på han stores venstre.
Han forsvarer seg sakte.
342
00:30:18,192 --> 00:30:20,111
-Drep vikingen!
-Er alle klare?
343
00:30:40,381 --> 00:30:41,215
Kom igjen!
344
00:31:14,081 --> 00:31:15,249
Ta ham! Kom igjen!
345
00:31:19,420 --> 00:31:20,588
Hei!
346
00:31:23,466 --> 00:31:25,676
Urettferdig. Du kan ikke sende inn nye.
347
00:31:25,760 --> 00:31:29,055
De er brødre.
Din mann må slå begge for å vinne.
348
00:31:40,358 --> 00:31:42,026
Kom igjen! Slå ham!
349
00:31:59,502 --> 00:32:01,587
-Kaysan, kom!
-Hei!
350
00:32:03,297 --> 00:32:04,131
Gå!
351
00:32:07,677 --> 00:32:11,931
Vi vant! Det er over. Vi vant! Leif!
352
00:32:13,474 --> 00:32:16,352
-Hva skjedde?
-Vi vant! La oss hente gevinsten.
353
00:32:16,435 --> 00:32:18,980
Hvor ble han av?
Hvor er pengene mine? Hvor er han?
354
00:32:19,063 --> 00:32:20,606
Jeg vil ha pengene mine!
355
00:32:21,190 --> 00:32:22,358
Hvor ble de av?
356
00:32:23,317 --> 00:32:24,151
Leif!
357
00:32:26,904 --> 00:32:29,740
Hvor skal vi gå? Er du sulten?
358
00:32:32,076 --> 00:32:34,036
Det var en imponerende kamp.
359
00:32:34,829 --> 00:32:37,039
Vi tapte penger, lord Vitomir.
360
00:32:37,123 --> 00:32:38,624
Jeg kan ikke hjelpe deg.
361
00:32:44,630 --> 00:32:46,215
Jeg tror faktisk du kan det.
362
00:32:48,175 --> 00:32:52,638
Jeg må frakte noe verdifullt
til keiseren i Konstantinopel.
363
00:32:54,306 --> 00:32:56,559
Du kan være rett mann til å få meg dit.
364
00:32:59,437 --> 00:33:00,938
Jeg betaler deg, så klart.
365
00:33:03,149 --> 00:33:04,233
Sjenerøst.
366
00:33:07,403 --> 00:33:08,779
Hvor sjenerøst?
367
00:33:10,322 --> 00:33:11,532
Tusen hryvnia.
368
00:33:12,992 --> 00:33:14,577
Halvparten nå, halvparten der.
369
00:33:21,500 --> 00:33:22,710
To tusen.
370
00:33:24,503 --> 00:33:25,504
Alt sammen nå.
371
00:33:44,190 --> 00:33:45,691
Vi spiser uten min sønn.
372
00:33:45,775 --> 00:33:47,526
Som du ønsker.
373
00:33:47,610 --> 00:33:50,905
Jeg ønsker ikke. Du slet ut gutten.
374
00:33:59,038 --> 00:34:00,081
Så det er bare oss.
375
00:34:00,748 --> 00:34:03,084
Jeg stoler ikke på noen i dette landet.
376
00:34:05,002 --> 00:34:09,006
Inkludert meg? Jeg er en fange, som deg.
377
00:34:12,718 --> 00:34:14,637
Fortell om disse jomsvikingene.
378
00:34:15,638 --> 00:34:18,265
Hvorfor krever noen pirater
din oppmerksomhet?
379
00:34:18,349 --> 00:34:20,810
De beskytter kanskje min bror Harald,
380
00:34:21,811 --> 00:34:24,939
som Knut lovet Norges trone til.
381
00:34:27,108 --> 00:34:31,904
Om jeg kjenner broren min,
gjør han alt for å vinne den.
382
00:34:34,073 --> 00:34:36,117
Inkludert å bli kvitt sønnen din.
383
00:34:37,827 --> 00:34:39,620
Og det fortjener min oppmerksomhet.
384
00:34:41,080 --> 00:34:42,456
Men om du drar med en flåte,
385
00:34:42,540 --> 00:34:45,376
et det kun et tidsspørsmål
før jarlene hører om det
386
00:34:45,459 --> 00:34:46,836
og angriper Kattegat.
387
00:34:49,130 --> 00:34:51,799
Iblant tror jeg det var det Knut ville.
388
00:34:53,384 --> 00:34:54,301
Det er mulig.
389
00:34:55,719 --> 00:34:57,388
Men jeg lar ikke det skje.
390
00:34:58,556 --> 00:34:59,390
Det lover jeg.
391
00:35:05,104 --> 00:35:08,440
Knut gjorde galt i
å forlate deg for normannerdronningen.
392
00:35:13,362 --> 00:35:14,405
Du er vakker.
393
00:35:18,242 --> 00:35:20,828
Den slags prat er farlig.
394
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
Det er bare mellom oss.
395
00:35:30,212 --> 00:35:32,715
En dronning og hunden hennes.
396
00:35:40,806 --> 00:35:41,640
Vær så snill.
397
00:35:57,031 --> 00:35:59,116
-Vokt dronningen.
-Ja, herre.
398
00:36:23,766 --> 00:36:25,893
De har blitt slaktet som kveg.
399
00:36:33,067 --> 00:36:34,151
De fikk ham til å tie.
400
00:36:35,152 --> 00:36:36,528
Jeg visste at det var flere.
401
00:36:36,612 --> 00:36:40,074
Sett vakter ved alle dører.
Byportene skal stenges.
402
00:36:40,157 --> 00:36:42,326
Ingen slipper inn eller ut.
403
00:36:42,409 --> 00:36:43,244
Min herre.
404
00:36:46,372 --> 00:36:48,958
Så mye! Vi er rike!
405
00:36:49,625 --> 00:36:50,709
Hvor har du vært?
406
00:36:51,210 --> 00:36:53,045
Jeg kjøpte halvparten av byens skinn.
407
00:36:54,797 --> 00:36:58,717
Nå må du finne en båt til oss
for å frakte dem til Konstantinopel.
408
00:37:00,886 --> 00:37:03,973
Jeg drepte en mann
så du kunne kjøpe skinn.
409
00:37:04,932 --> 00:37:08,727
Jeg sa jo at de er en del
av planen min for å ta tilbake Norge.
410
00:37:08,811 --> 00:37:12,189
-Jeg bryr meg ikke om planen din.
-Hvorfor sloss du med meg da?
411
00:37:12,273 --> 00:37:14,692
For å redde livet ditt, Harald!
Kun derfor!
412
00:37:15,734 --> 00:37:18,696
Hør her,
kanskje du blir konge av Norge en dag,
413
00:37:18,779 --> 00:37:20,906
men kun du synes å tro det.
414
00:37:21,490 --> 00:37:25,077
Før eller senere må du spørre deg
om det er din skjebne,
415
00:37:25,160 --> 00:37:26,578
eller bare en drøm.
416
00:37:27,246 --> 00:37:31,125
Jeg forstår tvilen din,
men deler den ikke.
417
00:37:32,334 --> 00:37:34,753
Jeg skal sitte på Norges trone.
418
00:37:34,837 --> 00:37:36,755
Jeg kommer meg dit på et vis.
419
00:37:39,008 --> 00:37:40,634
Og jeg finner min egen båt.
420
00:38:55,167 --> 00:38:56,210
Er du klar?
421
00:40:30,012 --> 00:40:32,514
Dere er alle trygge her!
422
00:40:35,434 --> 00:40:39,938
Dette er vårt nye Uppsala!
423
00:40:40,481 --> 00:40:41,356
Ja!
424
00:42:00,269 --> 00:42:01,520
Leif Eriksson.
425
00:42:06,984 --> 00:42:07,818
Liv.
426
00:42:10,195 --> 00:42:11,405
Jeg kan høre deg.
427
00:42:14,032 --> 00:42:15,450
Er du virkelig her?
428
00:42:16,952 --> 00:42:17,786
Det er meg.
429
00:42:22,082 --> 00:42:22,958
Liv?
430
00:42:24,209 --> 00:42:25,419
Jeg savner deg.
431
00:42:28,338 --> 00:42:29,172
Ja.
432
00:42:30,132 --> 00:42:31,341
Jeg er her.
433
00:42:39,308 --> 00:42:41,143
Jeg er fortapt uten deg, Liv.
434
00:42:43,103 --> 00:42:46,064
Jeg savner deg. Jeg må snakke med deg.
435
00:42:48,191 --> 00:42:49,818
Da må du bli med meg.
436
00:44:05,602 --> 00:44:06,436
Leif.
437
00:44:12,359 --> 00:44:13,568
Jeg kan ikke miste deg.
438
00:44:20,283 --> 00:44:21,827
Kom til Valhall.
439
00:44:28,709 --> 00:44:29,543
Ja.
440
00:44:44,808 --> 00:44:46,017
Bli med meg.
441
00:44:48,729 --> 00:44:49,563
Kom.
442
00:45:05,871 --> 00:45:06,705
Leif.
443
00:45:19,634 --> 00:45:20,844
Nei!
444
00:47:34,227 --> 00:47:39,232
Tekst: Fredrik Lingaas