1
00:00:12,513 --> 00:00:14,557
Na ziemię go. Cisza!
2
00:00:21,147 --> 00:00:23,191
Mów, gdzie mieszkają Jomswikingowie.
3
00:00:24,108 --> 00:00:25,568
Nikt tego nie wie.
4
00:00:26,402 --> 00:00:29,405
Wiemy tylko, że wyznawcy dawnej wiary,
5
00:00:29,489 --> 00:00:30,698
którzy tu przychodzą,
6
00:00:30,782 --> 00:00:34,368
są zabierani do Jomsborgu, nowej Uppsali.
7
00:00:35,995 --> 00:00:38,498
Jomswikingowie do ciebie przypływają?
8
00:00:39,123 --> 00:00:43,294
Odyn wysyła ich jak walkirie,
by zapewnić wam bezpieczeństwo?
9
00:00:44,921 --> 00:00:46,172
A jeśli im się uda,
10
00:00:47,048 --> 00:00:49,383
zemszczą się na chrześcijanach.
11
00:01:00,019 --> 00:01:01,771
- Ojcze.
- Nie. Proszę.
12
00:01:12,824 --> 00:01:15,868
By zostać królem, musisz ubrudzić miecz.
13
00:01:16,661 --> 00:01:18,371
Poślij poganina do piekła!
14
00:01:24,752 --> 00:01:27,755
Niech wiedzą, że my tu rządzimy.
15
00:01:36,347 --> 00:01:37,390
Teraz!
16
00:01:50,862 --> 00:01:52,321
Twój ojciec byłby dumny.
17
00:02:06,294 --> 00:02:08,171
WIKINGOWIE: WALHALLA
18
00:02:30,443 --> 00:02:34,572
JOMSBORG, POMORZE
19
00:03:06,145 --> 00:03:07,188
Witaj, Freydis!
20
00:03:10,358 --> 00:03:12,151
Freydis, bohaterka Kattegat.
21
00:03:13,527 --> 00:03:14,737
Witaj, Freydis!
22
00:03:16,364 --> 00:03:18,324
Witamy, Freydis!
23
00:03:20,368 --> 00:03:21,535
Zabiła jarla Kårego.
24
00:03:21,619 --> 00:03:22,578
- Czołem.
- Freydis.
25
00:03:24,914 --> 00:03:25,748
Witajcie.
26
00:03:26,832 --> 00:03:28,334
Witaj, Freydis!
27
00:03:30,878 --> 00:03:31,712
Freydis.
28
00:03:32,880 --> 00:03:34,090
Obrończyni Wiary.
29
00:03:34,840 --> 00:03:36,592
Przywódcy Jomsborgu.
30
00:03:46,018 --> 00:03:48,145
Freydis, mam na imię Harekr.
31
00:03:49,605 --> 00:03:50,856
Witaj w Jomsborgu.
32
00:03:52,191 --> 00:03:53,025
Dziękuję.
33
00:03:54,193 --> 00:03:55,403
To Gudrid.
34
00:04:31,022 --> 00:04:32,231
Chwalmy dzień!
35
00:04:38,946 --> 00:04:42,199
NOWOGRÓD, RUŚ
36
00:04:42,908 --> 00:04:44,243
Nowogród, przyjacielu.
37
00:04:45,786 --> 00:04:47,913
Potraktują nas tu jak królów.
38
00:05:13,022 --> 00:05:14,106
Co oni robią?
39
00:05:15,066 --> 00:05:16,317
To opium.
40
00:05:16,984 --> 00:05:20,071
Ponoć dym wnika w twoje ciało
i kradnie duszę.
41
00:05:21,781 --> 00:05:22,865
Dlaczego to robią?
42
00:05:24,492 --> 00:05:25,868
By uciec od świata.
43
00:05:27,161 --> 00:05:28,287
Rozmawiać ze zmarłymi.
44
00:05:34,543 --> 00:05:36,003
Chyba znalazłem wuja.
45
00:06:08,494 --> 00:06:10,663
To on. Chodźmy.
46
00:06:19,004 --> 00:06:21,382
Przepuśćcie.
Jestem książę Harald Sigurdsson.
47
00:06:21,966 --> 00:06:23,801
Przyszedłem do wuja, Jarosława.
48
00:06:23,884 --> 00:06:24,718
Chwila.
49
00:06:32,143 --> 00:06:33,435
Weź to.
50
00:06:38,566 --> 00:06:41,986
W walce tej brakuje wikinga,
51
00:06:42,069 --> 00:06:44,613
księcia Haralda Sigurdssona z Norwegii,
52
00:06:45,322 --> 00:06:47,658
prawnuka Haralda Pięknowłosego,
53
00:06:47,741 --> 00:06:51,453
krewnego wielkiego Jarosława Mądrego.
54
00:06:51,537 --> 00:06:52,454
Przestańcie!
55
00:07:00,921 --> 00:07:01,755
Harald?
56
00:07:03,883 --> 00:07:04,717
Wuju.
57
00:07:05,926 --> 00:07:06,802
No proszę.
58
00:07:07,845 --> 00:07:09,597
Co cię sprowadza do Nowogrodu?
59
00:07:12,099 --> 00:07:13,726
To długa historia.
60
00:07:14,393 --> 00:07:16,479
Wymaga jedzenia i napitku.
61
00:07:22,109 --> 00:07:24,570
PAŁAC LONDYŃSKI
WIĘZIENIE
62
00:07:29,533 --> 00:07:32,203
Czyli twoja rodzina
nienawidzi wikingów i Knuta.
63
00:07:32,745 --> 00:07:35,915
Nic nowego. Wielu się z nimi zgodzi.
64
00:07:35,998 --> 00:07:37,500
Ale ty byłeś inny.
65
00:07:37,583 --> 00:07:39,919
Przybyłeś do Londynu, by coś z tym zrobić.
66
00:07:40,836 --> 00:07:43,881
Powiedziałem już wszystko.
67
00:07:43,964 --> 00:07:45,007
Znaleźliśmy złoto.
68
00:07:46,008 --> 00:07:47,885
W twojej kwaterze. Ktoś ci zapłacił.
69
00:07:48,594 --> 00:07:50,679
Daj mi nazwisko. Opis.
70
00:07:51,680 --> 00:07:53,015
Nigdy go nie widziałem.
71
00:07:54,517 --> 00:07:56,852
Skoro nie wiesz, jak wygląda,
72
00:07:57,978 --> 00:08:00,105
twoje oczy mi się nie przydadzą.
73
00:08:05,694 --> 00:08:07,905
- Nie był z północy.
- Skąd wiesz?
74
00:08:07,988 --> 00:08:09,114
Jego mowa.
75
00:08:09,198 --> 00:08:12,660
Zostawiał mi złoto
i polecenia w gospodach.
76
00:08:13,661 --> 00:08:14,787
Był z południa.
77
00:08:15,579 --> 00:08:16,413
Chcę nazwisko.
78
00:08:19,792 --> 00:08:21,335
Nie wiem nic więcej.
79
00:08:24,129 --> 00:08:25,381
Nie.
80
00:08:27,675 --> 00:08:28,801
Przypomnij sobie.
81
00:08:33,013 --> 00:08:37,851
Ktoś nazywał go „Bear”!
82
00:08:48,904 --> 00:08:50,406
Działał sam?
83
00:08:50,489 --> 00:08:51,365
Tak twierdzi.
84
00:08:54,326 --> 00:08:56,453
Jego rodzina jest z Nortumbrii.
85
00:08:56,537 --> 00:08:59,290
Stracili swoje ziemie
na rzecz jarla Noriego.
86
00:08:59,373 --> 00:09:02,543
Zapłacił mu ktoś z południa. „Bear”.
87
00:09:04,044 --> 00:09:05,129
Lub Barr.
88
00:09:06,255 --> 00:09:07,423
To powszechne nazwisko,
89
00:09:07,506 --> 00:09:10,134
być może zmyślone, by kogoś chronić.
90
00:09:10,801 --> 00:09:12,386
Jak się tego dowiesz?
91
00:09:14,430 --> 00:09:15,848
Ma jeszcze jedno oko.
92
00:09:30,487 --> 00:09:33,240
Tak jest! Do ataku!
93
00:09:39,455 --> 00:09:40,998
Dobrze ich wyszkoliłeś.
94
00:09:43,083 --> 00:09:45,544
Dobre słowo od tarczowniczki z Kattegat.
95
00:09:46,337 --> 00:09:49,590
Może podzielisz się z nami swoją wiedzą.
96
00:10:10,110 --> 00:10:12,196
Zobaczymy, co potrafi.
97
00:10:13,405 --> 00:10:15,324
Czy to wszystko prawda.
98
00:11:15,509 --> 00:11:16,385
Wybacz.
99
00:11:18,470 --> 00:11:21,140
Nie. Dużo się nauczyłem.
100
00:11:22,015 --> 00:11:22,975
Jak my wszyscy.
101
00:11:24,184 --> 00:11:25,144
Dziękujemy, Freydis.
102
00:11:29,356 --> 00:11:30,190
Jorundr.
103
00:11:30,774 --> 00:11:32,234
Idzie odpływ, ruszajmy.
104
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
Pamiętam, jak sam się uczyłeś.
105
00:11:37,156 --> 00:11:38,949
Wystarczy, że spojrzę na twój nos.
106
00:11:39,032 --> 00:11:40,159
Dokąd oni płyną?
107
00:11:41,076 --> 00:11:44,496
Jorundr płynie na północ po uchodźców.
108
00:11:45,581 --> 00:11:46,915
Jeśli mu się uda,
109
00:11:46,999 --> 00:11:49,543
trafią tu, gdzie jest bezpiecznie.
110
00:11:51,753 --> 00:11:54,590
Czy ty i Harekr macie więcej dzieci?
111
00:11:56,133 --> 00:11:58,177
Jorundr nie jest synem Harekra.
112
00:11:59,344 --> 00:12:01,555
Moim mężem był brat Harekra.
113
00:12:03,182 --> 00:12:05,767
Zginął podczas napadu,
gdy Jorundr był dzieckiem.
114
00:12:06,602 --> 00:12:08,687
Harekr wychował go jak syna.
115
00:12:09,354 --> 00:12:10,481
Są blisko.
116
00:12:13,525 --> 00:12:15,486
Opowiedz mi o ojcu swojego dziecka.
117
00:12:17,571 --> 00:12:19,323
Skąd wiesz, że jestem w ciąży?
118
00:12:20,199 --> 00:12:22,326
Chroniłaś brzuch.
119
00:12:23,827 --> 00:12:24,828
To dobry człowiek.
120
00:12:29,166 --> 00:12:30,834
Brakuje mi go, ale…
121
00:12:32,836 --> 00:12:34,338
Mamy inne cele.
122
00:12:36,089 --> 00:12:38,300
Jesteś we właściwym miejscu.
123
00:12:39,801 --> 00:12:43,597
Świętujemy narodziny dzieci.
124
00:12:44,473 --> 00:12:46,475
Narodziny twojego tym bardziej.
125
00:12:48,602 --> 00:12:50,229
Otworzyć bramę!
126
00:12:59,238 --> 00:13:03,283
Ponoć Knut zachował koronę Anglii.
127
00:13:04,159 --> 00:13:07,371
A jego syn, Swen, jest królem Norwegii.
128
00:13:08,080 --> 00:13:09,498
Obiecał tę koronę mnie.
129
00:13:09,581 --> 00:13:12,334
A twój brat, Olaf? Nie ma prawa do korony?
130
00:13:12,417 --> 00:13:15,546
Został pokonany
przez Swena Widłobrodego w Kattegat,
131
00:13:15,629 --> 00:13:18,006
ale został strażnikiem jego wnuka.
132
00:13:19,633 --> 00:13:23,554
Lordzie Witomirze, to mój krewniak,
Harald Sigurdsson, książę Norwegii.
133
00:13:23,637 --> 00:13:25,389
Witomir jest z Czudzi,
134
00:13:25,472 --> 00:13:29,059
królestwa,
gdzie wszystkie kobiety są przepiękne,
135
00:13:29,142 --> 00:13:31,436
a mężowie potężni.
136
00:13:32,563 --> 00:13:34,314
Witaj w Nowogrodzie, książę.
137
00:13:36,066 --> 00:13:37,401
Co cię tu sprowadziło?
138
00:13:37,985 --> 00:13:41,530
Jestem uchodźcą,
jak wielu z nas tu obecnych.
139
00:13:42,322 --> 00:13:45,242
Czekam na ponowne otwarcie
drogi do Konstantynopola.
140
00:13:46,743 --> 00:13:48,203
Czemu jest zamknięta?
141
00:13:48,287 --> 00:13:49,538
Przez Pieczyngów.
142
00:13:51,456 --> 00:13:52,583
Pieczyngów?
143
00:13:52,666 --> 00:13:54,293
Brutalnych nomadów.
144
00:13:54,376 --> 00:13:56,336
Obozują wzdłuż Dniepru.
145
00:13:57,462 --> 00:14:00,424
Świetni jeźdźcy, ale to dzikusy.
146
00:14:00,507 --> 00:14:04,928
Skórują ofiary żywcem,
a potem piją z ich czaszek.
147
00:14:05,721 --> 00:14:07,347
Minęło 17 miesięcy,
148
00:14:07,431 --> 00:14:10,350
odkąd łódź handlowa
popłynęła do Morza Czarnego.
149
00:14:11,018 --> 00:14:14,438
Mamy mnóstwo towaru,
którego nie mamy gdzie sprzedać,
150
00:14:14,521 --> 00:14:16,898
a moje izby pękają w szwach.
151
00:14:18,609 --> 00:14:19,610
Grenlandczyku!
152
00:14:21,528 --> 00:14:24,323
Na krańcu świata chyba też potrafią mówić.
153
00:14:25,949 --> 00:14:27,284
Tak myślę.
154
00:14:27,868 --> 00:14:31,163
Powiedz, jak to jest
żyć z dala od cywilizacji.
155
00:14:31,246 --> 00:14:33,081
Właśnie, opowiedz!
156
00:14:35,125 --> 00:14:37,920
Grenlandia jest cicha.
157
00:14:42,215 --> 00:14:44,343
Cicha i?
158
00:14:46,428 --> 00:14:48,347
Daje czas na rozmyślania.
159
00:14:49,723 --> 00:14:54,019
Nocami oglądamy norörljós.
160
00:14:55,604 --> 00:15:01,318
Kolory niebios rozświetlają niebo.
161
00:15:03,528 --> 00:15:05,405
W dzieciństwie mówili nam,
162
00:15:06,239 --> 00:15:09,618
że to błysk zbroi walkirii.
163
00:15:12,496 --> 00:15:13,330
Lub…
164
00:15:15,415 --> 00:15:16,500
kiedy jest ciemno,
165
00:15:17,876 --> 00:15:20,837
a morze śpi,
166
00:15:21,922 --> 00:15:26,551
słyszymy pieśni wielorybów
płynących na dnie świata.
167
00:15:28,303 --> 00:15:29,930
Które później jednocześnie
168
00:15:31,264 --> 00:15:32,849
wyłaniają się z ciemności.
169
00:15:34,184 --> 00:15:37,312
Paszcze tak wielkie, że połknęłyby statek.
170
00:15:40,565 --> 00:15:43,235
Nienawidziłem Grenlandii, gdy tam żyłem.
171
00:15:46,196 --> 00:15:47,239
Teraz za nią tęsknię.
172
00:15:49,574 --> 00:15:51,159
Za ludźmi, których znałem.
173
00:15:53,495 --> 00:15:54,454
Rozumiem.
174
00:15:55,205 --> 00:15:59,501
Witaj w Nowogrodzie,
gdzie niestety ciszy brak.
175
00:16:06,299 --> 00:16:07,509
Lubię go.
176
00:16:09,302 --> 00:16:12,806
Wuju, mam do ciebie prośbę.
177
00:16:14,474 --> 00:16:15,600
Armia.
178
00:16:15,684 --> 00:16:19,021
Żebyś wrócił do Norwegii i odzyskał swoje.
179
00:16:19,104 --> 00:16:19,938
Tak.
180
00:16:21,064 --> 00:16:24,276
Obawiam się, że przybyłeś na darmo.
181
00:16:24,359 --> 00:16:25,777
Nie mogę ci pomóc.
182
00:16:25,861 --> 00:16:27,779
Nie możesz? Czy nie pomożesz?
183
00:16:28,905 --> 00:16:30,741
W Nowogrodzie panuje pokój.
184
00:16:30,824 --> 00:16:32,409
Ale mamy swoje problemy.
185
00:16:32,993 --> 00:16:34,703
Bez szlaku handlowego na południe,
186
00:16:34,786 --> 00:16:38,999
północne imperium Knuta
jest mi niezbędne, zwłaszcza Anglia.
187
00:16:39,082 --> 00:16:41,501
Nie zaryzykuję gniewu Knuta czy jego ojca,
188
00:16:41,585 --> 00:16:44,296
byś mógł walczyć o coś,
czego nigdy nie miałeś!
189
00:16:49,968 --> 00:16:53,930
Masz dwie możliwości, drogi krewniaku.
190
00:16:54,973 --> 00:16:57,559
Możesz wrócić i przysiąc wierność Olafowi.
191
00:16:57,642 --> 00:16:58,477
Nie.
192
00:16:58,560 --> 00:17:01,063
Albo zrobić to,
co wikingowie robili od zawsze.
193
00:17:03,982 --> 00:17:05,650
Wymyślić coś nowego.
194
00:17:14,367 --> 00:17:17,829
Skuld plecie ze sobą losy bogów i ludzi.
195
00:17:17,913 --> 00:17:22,250
Teraz twój los łączy się z naszym.
196
00:17:23,126 --> 00:17:24,127
Poczułam to.
197
00:17:25,879 --> 00:17:27,672
Ale nie rozumiem, jak to się stało.
198
00:17:28,924 --> 00:17:31,802
Czy zostaniesz Gudiją tej świątyni?
199
00:17:33,136 --> 00:17:34,429
Jestem wojowniczką.
200
00:17:35,889 --> 00:17:36,848
Nie Gudiją.
201
00:17:38,433 --> 00:17:40,310
Myślę, że to nieprawda.
202
00:17:42,395 --> 00:17:45,774
Przybyłaś do nas z czymś więcej.
203
00:17:47,692 --> 00:17:49,152
Myślę, że jesteś tu,
204
00:17:50,278 --> 00:17:54,074
by pomóc wierzącym odnaleźć lepsze życie.
205
00:17:56,451 --> 00:17:57,869
Mogę zobaczyć twój miecz?
206
00:18:16,888 --> 00:18:20,183
Uchodźcy dużo o tobie mówili, Freydis.
207
00:18:20,267 --> 00:18:24,187
Mówili, że ostatnia Gudija z Uppsali
208
00:18:24,896 --> 00:18:27,232
oddała ci go przed zniszczeniem świątyni.
209
00:18:29,025 --> 00:18:29,860
To prawda.
210
00:18:30,569 --> 00:18:32,779
Nie sądzisz, że zrobiła to celowo?
211
00:18:35,407 --> 00:18:37,659
Kto inny może rozpocząć to od nowa?
212
00:18:39,035 --> 00:18:40,287
Ale co?
213
00:18:41,163 --> 00:18:43,039
Budowę nowej Uppsali.
214
00:18:45,750 --> 00:18:46,877
Tu.
215
00:18:47,627 --> 00:18:49,713
Nikt nie mówił ci, że jesteś wybrana?
216
00:18:55,510 --> 00:18:59,514
W Uppsali zobaczyłam starca.
217
00:19:00,640 --> 00:19:02,726
Powiedział mi, że zostałam wybrana,
218
00:19:04,102 --> 00:19:06,229
ale gdy ludzie wołali o pomoc…
219
00:19:08,190 --> 00:19:09,608
Nie pomogłam im.
220
00:19:10,734 --> 00:19:12,235
Powiedział prawdę.
221
00:19:14,738 --> 00:19:16,156
Uciekłam z Kattegat.
222
00:19:21,244 --> 00:19:25,707
Gdybyś została, nie miałabyś teraz wyboru.
223
00:19:28,084 --> 00:19:31,630
Być może tu, a nie w Kattegat…
224
00:19:35,842 --> 00:19:37,552
przejdziesz prawdziwą próbę.
225
00:20:07,666 --> 00:20:08,917
W naszym języku koma.
226
00:20:10,460 --> 00:20:12,963
W każdym języku jest pięknym zjawiskiem.
227
00:20:14,673 --> 00:20:16,299
Wielu uważa, że to zły omen.
228
00:20:18,009 --> 00:20:21,221
Ludzie zawsze boją się tego,
czego nie rozumieją.
229
00:20:23,598 --> 00:20:25,016
Ty rozumiesz?
230
00:20:25,100 --> 00:20:27,018
W pełni? Nie.
231
00:20:28,478 --> 00:20:31,398
Ale wiem, że to ani czaszka giganta Ymira,
232
00:20:31,481 --> 00:20:33,108
ani zwiastun zła.
233
00:20:33,817 --> 00:20:37,028
Raczej skały i opary
234
00:20:37,112 --> 00:20:39,281
odbijające światło Słońca.
235
00:20:40,824 --> 00:20:42,826
Z zapisków starożytnych wiem,
236
00:20:42,909 --> 00:20:45,287
że to nie pierwszy raz.
237
00:20:47,163 --> 00:20:48,373
Więc się nie boję.
238
00:20:49,082 --> 00:20:51,042
Dużo wiesz o niebie.
239
00:20:51,626 --> 00:20:54,462
Studiuję to, co dzieje się na niebiosach.
240
00:20:55,880 --> 00:20:56,840
Przybyłam tu
241
00:20:56,923 --> 00:21:00,176
w poszukiwaniu skał,
które spadły na Ziemię.
242
00:21:00,260 --> 00:21:01,511
Skały z nieba?
243
00:21:03,221 --> 00:21:05,682
- Znalazłaś już jakieś?
- Tak.
244
00:21:05,765 --> 00:21:08,518
W śniegu łatwiej je znaleźć.
245
00:21:11,229 --> 00:21:12,439
Mam na imię Mariam.
246
00:21:16,318 --> 00:21:17,152
Ja jestem Leif.
247
00:21:18,153 --> 00:21:19,321
Leif Eriksson.
248
00:21:23,408 --> 00:21:26,828
Zimno mi, Leifie Eriksson.
249
00:21:45,138 --> 00:21:46,139
Rzuć linę!
250
00:21:52,896 --> 00:21:53,730
Trzymaj!
251
00:21:57,525 --> 00:21:58,360
Tędy!
252
00:22:02,322 --> 00:22:04,199
Mamy strawę dla was wszystkich.
253
00:22:04,949 --> 00:22:07,827
Ale musicie oddać broń.
254
00:22:11,247 --> 00:22:12,832
Na przechowanie.
255
00:22:15,168 --> 00:22:16,002
Dla ciebie.
256
00:22:16,086 --> 00:22:17,337
- Dziękuję.
- Proszę.
257
00:22:25,804 --> 00:22:26,846
Miecz mojego ojca.
258
00:22:29,182 --> 00:22:30,016
Chodź.
259
00:22:34,270 --> 00:22:36,022
Wszyscy wyznają dawną wiarę.
260
00:22:36,898 --> 00:22:37,816
Jak my.
261
00:22:38,858 --> 00:22:39,984
Nie są groźni.
262
00:22:40,985 --> 00:22:42,112
Tego nie wiemy.
263
00:22:43,905 --> 00:22:45,949
Nie pytamy, skąd przybyli.
264
00:22:46,032 --> 00:22:48,118
Lepiej być ostrożnym.
265
00:22:48,701 --> 00:22:50,286
Co z nimi będzie?
266
00:22:50,870 --> 00:22:52,330
Zabieramy ich do lasu.
267
00:22:53,832 --> 00:22:55,834
Mogą tam spokojnie żyć i pracować.
268
00:22:57,585 --> 00:22:58,670
Czym się zajmują?
269
00:22:58,753 --> 00:23:02,507
Pomagają nam kuć broń,
którą obronimy się przed chrześcijanami.
270
00:23:03,341 --> 00:23:06,845
Prawo do życia w pokoju wymaga pracy.
271
00:23:18,731 --> 00:23:21,985
Jesteś Freydis, tarczowniczka z Kattegat.
272
00:23:22,068 --> 00:23:22,986
Tak.
273
00:23:23,069 --> 00:23:25,697
Szukaliśmy cię po upadku Kattegat.
274
00:23:26,739 --> 00:23:28,408
Nie mieliśmy przywódców.
275
00:23:30,368 --> 00:23:33,246
Bogowie dali wam, o co prosiliście.
276
00:23:33,329 --> 00:23:34,664
Witaj.
277
00:23:36,833 --> 00:23:38,084
Ona ma rację.
278
00:23:40,295 --> 00:23:42,630
Uciekłam, nie pomogłam im.
279
00:24:35,225 --> 00:24:36,309
Gdzie mój syn?
280
00:24:36,392 --> 00:24:39,103
Nie martw się. Zaopiekowałem się nim.
281
00:24:44,776 --> 00:24:45,652
Matko.
282
00:24:47,487 --> 00:24:48,655
Czyja to krew?
283
00:24:49,656 --> 00:24:51,199
Zabiłem poganina.
284
00:24:51,282 --> 00:24:53,243
Dlaczego? Groził ci?
285
00:24:53,326 --> 00:24:54,160
Nie.
286
00:24:54,827 --> 00:24:59,040
Dał nam informacje
odnośnie do Jomswikingów.
287
00:24:59,123 --> 00:25:00,458
Jomswikingów?
288
00:25:02,043 --> 00:25:04,837
To poganie, którzy żyją gdzieś za wodą.
289
00:25:05,421 --> 00:25:07,632
Jeśli Norwegia ma być silna,
290
00:25:07,715 --> 00:25:10,343
musimy znaleźć ich ukrytą fortecę
i ich zniszczyć.
291
00:25:11,511 --> 00:25:12,887
To bardzo ważne.
292
00:25:17,308 --> 00:25:18,518
Umyj się.
293
00:25:23,606 --> 00:25:25,441
Chcę, by Olaf dziś z nami jadł.
294
00:25:30,196 --> 00:25:32,991
Psy nie jadają z nami przy stole.
295
00:25:33,074 --> 00:25:34,742
Psy bywają bardzo wierne.
296
00:25:37,453 --> 00:25:40,665
I potrafią pocieszyć samotnego.
297
00:25:59,642 --> 00:26:00,727
Liv!
298
00:26:03,855 --> 00:26:04,689
Liv.
299
00:26:33,301 --> 00:26:35,636
Szukam kobiety, która tu weszła.
300
00:26:42,226 --> 00:26:43,811
Nie ma tu nikogo więcej.
301
00:26:45,855 --> 00:26:49,609
Ponoć jeśli zaciągniesz się dymem,
302
00:26:51,486 --> 00:26:52,779
możesz mówić ze zmarłymi.
303
00:26:53,488 --> 00:26:54,322
Tak.
304
00:26:55,573 --> 00:26:58,242
Wielu rozmawia z rodzinami
305
00:26:58,868 --> 00:27:00,495
i przyjaciółmi, którzy zmarli.
306
00:27:02,121 --> 00:27:07,085
Ściana między światami na chwilę znika.
307
00:27:10,296 --> 00:27:12,507
Tysiąc. Za wszystko.
308
00:27:12,590 --> 00:27:14,926
Nie. Jedno za trzy.
309
00:27:16,677 --> 00:27:17,845
Mam nowy plan.
310
00:27:19,305 --> 00:27:23,810
Jarosław nie da mi armii,
więc kupię sobie własną.
311
00:27:24,394 --> 00:27:27,021
Kupię tyle futer, ile mogę,
312
00:27:27,105 --> 00:27:28,773
by sprzedać je w Konstantynopolu.
313
00:27:29,857 --> 00:27:31,526
A jak się tam dostaniesz?
314
00:27:33,236 --> 00:27:35,822
Jutro będę się tym martwił, przyjacielu.
315
00:27:36,572 --> 00:27:39,033
Dziś musimy zarobić.
316
00:27:39,700 --> 00:27:40,576
W jaki sposób?
317
00:27:41,702 --> 00:27:42,912
Zrobimy to, co umiemy.
318
00:27:43,496 --> 00:27:46,249
Kto postawi przeciwko Kaysanowi,
319
00:27:47,208 --> 00:27:49,836
wielkiemu wojownikowi z Afryki?
320
00:27:52,713 --> 00:27:55,216
Żadnych zakładów przeciw Kaysanowi?
321
00:28:00,179 --> 00:28:04,851
Może teraz ktoś się zdecyduje!
322
00:28:07,061 --> 00:28:09,021
Stawiam przeciwko obu!
323
00:28:10,106 --> 00:28:11,441
Dwóch na dwóch.
324
00:28:12,984 --> 00:28:15,695
Wikingowie kontra świat.
325
00:28:22,994 --> 00:28:23,828
Haraldzie.
326
00:28:24,996 --> 00:28:28,791
- Potrzebujemy pieniędzy.
- Ty potrzebujesz.
327
00:28:30,751 --> 00:28:32,462
Co wy na to?
328
00:28:32,545 --> 00:28:33,629
Kaysan!
329
00:28:36,299 --> 00:28:37,675
Mam lepszy pomysł.
330
00:28:38,301 --> 00:28:39,719
Tego chcemy!
331
00:28:41,053 --> 00:28:44,432
Jeśli ten człowiek
przyjmie moje sto hrywien,
332
00:28:45,767 --> 00:28:47,769
zmierzę się z oboma wojownikami.
333
00:28:47,852 --> 00:28:48,895
Sto hrywien?
334
00:28:54,525 --> 00:28:56,611
- Zgoda.
- Będziesz walczył!
335
00:29:00,531 --> 00:29:01,991
Oderwij mu łeb!
336
00:29:02,950 --> 00:29:03,785
Spokojnie.
337
00:29:04,368 --> 00:29:06,120
Postaram się nie zabić ci brata.
338
00:29:06,204 --> 00:29:08,164
Nie obiecuję, że on ci się odwdzięczy.
339
00:29:19,217 --> 00:29:20,843
Dawaj! Bierz go!
340
00:29:39,612 --> 00:29:41,155
- Tak.
- Dawaj!
341
00:30:06,389 --> 00:30:09,016
- Widzisz, co tracisz?
- Niezła zabawa.
342
00:30:13,271 --> 00:30:15,940
Uważaj na lewą rękę tego dużego.
Ale jest powolny.
343
00:30:18,192 --> 00:30:20,111
- Zabić wikinga!
- Gotowi?
344
00:30:40,381 --> 00:30:41,215
Do boju!
345
00:31:14,081 --> 00:31:15,249
Bierz go!
346
00:31:23,466 --> 00:31:25,676
To nieuczciwe. Nie możecie brać nowego.
347
00:31:25,760 --> 00:31:29,055
To bracia. Twój człowiek musi pokonać obu.
348
00:31:40,358 --> 00:31:42,026
Dawaj!
349
00:31:59,502 --> 00:32:01,587
- Kaysan, chodź!
- Ej!
350
00:32:03,297 --> 00:32:04,131
Już!
351
00:32:07,677 --> 00:32:11,931
Wygraliśmy! Leif.
352
00:32:13,474 --> 00:32:16,352
- Co się stało?
- Wygraliśmy. Chodźmy po pieniądze.
353
00:32:16,435 --> 00:32:18,980
Gdzie on jest? Gdzie moje pieniądze?
354
00:32:19,063 --> 00:32:20,606
Moje pieniądze!
355
00:32:21,190 --> 00:32:22,358
Gdzie on się zmył?
356
00:32:23,317 --> 00:32:24,151
Leif!
357
00:32:26,904 --> 00:32:29,740
Co teraz? Jesteś głodny?
358
00:32:32,076 --> 00:32:34,036
To była naprawdę dobra walka.
359
00:32:34,829 --> 00:32:37,039
Straciliśmy pieniądze, lordzie Witomirze.
360
00:32:37,123 --> 00:32:38,624
Nie pomogę ci.
361
00:32:44,630 --> 00:32:46,215
Myślę, że jednak tak.
362
00:32:48,175 --> 00:32:52,638
Muszę dostarczyć coś bardzo cennego
cesarzowi w Konstantynopolu.
363
00:32:54,306 --> 00:32:56,559
Możesz mi w tym pomóc.
364
00:32:59,437 --> 00:33:00,938
Oczywiście zapłacę ci.
365
00:33:03,149 --> 00:33:04,233
Sowicie.
366
00:33:07,403 --> 00:33:08,779
Jak bardzo sowicie?
367
00:33:10,322 --> 00:33:11,532
Tysiąc hrywien.
368
00:33:12,992 --> 00:33:14,577
Połowę teraz, połowę na miejscu.
369
00:33:21,500 --> 00:33:22,710
Dwa tysiące.
370
00:33:24,503 --> 00:33:25,504
Teraz.
371
00:33:44,190 --> 00:33:45,691
Zjemy bez mojego syna.
372
00:33:45,775 --> 00:33:47,526
Jak sobie życzysz.
373
00:33:47,610 --> 00:33:50,905
To nie moje życzenie. Wymęczyłeś go.
374
00:33:59,038 --> 00:34:00,081
Więc zostaliśmy sami.
375
00:34:00,748 --> 00:34:03,084
Nikomu tu nie ufam.
376
00:34:05,002 --> 00:34:09,006
Mnie również? Też jestem tu więźniem.
377
00:34:12,718 --> 00:34:14,637
Opowiedz mi o Jomswikingach.
378
00:34:15,638 --> 00:34:18,265
Czemu interesują cię jacyś piraci?
379
00:34:18,349 --> 00:34:20,810
Mogą ukrywać mojego brata Haralda,
380
00:34:21,811 --> 00:34:24,939
któremu Knut obiecał tron Norwegii.
381
00:34:27,108 --> 00:34:31,904
O ile dobrze znam brata,
jest gotowy na wszystko.
382
00:34:34,073 --> 00:34:36,117
W tym na pozbycie się twojego syna.
383
00:34:37,827 --> 00:34:39,620
To zasługuje na moją uwagę.
384
00:34:41,080 --> 00:34:42,456
Jeśli wypłyniesz w morze,
385
00:34:42,540 --> 00:34:45,376
jarlowie dowiedzą się
o twojej nieobecności
386
00:34:45,459 --> 00:34:46,836
i przypłyną do Kattegat.
387
00:34:49,130 --> 00:34:51,799
Czasem myślę, że tego chciał Knut.
388
00:34:53,384 --> 00:34:54,301
Być może.
389
00:34:55,719 --> 00:34:57,388
Ale nie pozwolę na to.
390
00:34:58,556 --> 00:34:59,390
Obiecuję.
391
00:35:05,104 --> 00:35:08,440
Knut nie powinien był
zostawiać cię dla królowej Normanów.
392
00:35:13,362 --> 00:35:14,405
Jesteś piękna.
393
00:35:18,242 --> 00:35:20,828
Wchodzisz na grząski grunt.
394
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
To zostanie między nami.
395
00:35:30,212 --> 00:35:32,715
Między królową i jej psem.
396
00:35:40,806 --> 00:35:41,640
Proszę.
397
00:35:57,031 --> 00:35:59,116
- Pilnuj królowej.
- Tak, panie.
398
00:36:23,766 --> 00:36:25,893
Zarżnęli ich jak bydło.
399
00:36:33,067 --> 00:36:34,151
Uciszyli go.
400
00:36:35,152 --> 00:36:36,528
Wiedziałem, że są inni.
401
00:36:36,612 --> 00:36:40,074
Straże przy wszystkich drzwiach.
Zamknąć bramy miasta.
402
00:36:40,157 --> 00:36:42,326
Nikt nie wejdzie, nikt nie wyjdzie.
403
00:36:42,409 --> 00:36:43,244
Tak, panie.
404
00:36:46,372 --> 00:36:48,958
Jesteśmy bogaci!
405
00:36:49,625 --> 00:36:50,709
Gdzieś ty był?
406
00:36:51,210 --> 00:36:53,045
Kupiłem połowę futer w Nowogrodzie.
407
00:36:54,797 --> 00:36:58,717
Musimy tylko znaleźć łódź,
by zawieźć je do Konstantynopola.
408
00:37:00,886 --> 00:37:03,973
Zabiłem człowieka, byś mógł kupić futra.
409
00:37:04,932 --> 00:37:08,727
Mówiłem ci.
To mój plan na odzyskanie tronu.
410
00:37:08,811 --> 00:37:12,189
- Mam gdzieś twój plan.
- Więc czemu ze mną walczyłeś?
411
00:37:12,273 --> 00:37:14,692
By uratować ci życie, Haraldzie!
412
00:37:15,734 --> 00:37:18,696
Może i kiedyś będziesz królem Norwegii,
413
00:37:18,779 --> 00:37:20,906
ale nikt w to nie wierzy, tylko ty.
414
00:37:21,490 --> 00:37:25,077
Musisz w końcu zadać sobie pytanie,
czy to twoje przeznaczenie,
415
00:37:25,160 --> 00:37:26,578
czy tylko marzenie.
416
00:37:27,246 --> 00:37:31,125
Rozumiem twoje wahania,
ale nie podzielam ich.
417
00:37:32,334 --> 00:37:34,753
Zasiądę na tronie Norwegii.
418
00:37:34,837 --> 00:37:36,755
Znajdę sposób.
419
00:37:39,008 --> 00:37:40,634
I znajdę łódź.
420
00:38:55,167 --> 00:38:56,210
Gotowa?
421
00:40:30,012 --> 00:40:32,514
Wszyscy jesteście tu bezpieczni!
422
00:40:35,434 --> 00:40:39,938
To nasza nowa Uppsala!
423
00:40:40,481 --> 00:40:41,356
Tak!
424
00:42:00,269 --> 00:42:01,520
Leifie Eriksson.
425
00:42:06,984 --> 00:42:07,818
Liv.
426
00:42:10,195 --> 00:42:11,405
Słyszę cię.
427
00:42:14,032 --> 00:42:15,450
Naprawdę tu jesteś?
428
00:42:16,952 --> 00:42:17,786
To ja.
429
00:42:22,082 --> 00:42:22,958
Liv?
430
00:42:24,209 --> 00:42:25,419
Tęsknię za tobą.
431
00:42:28,338 --> 00:42:29,172
Tak.
432
00:42:30,132 --> 00:42:31,341
Jestem tu.
433
00:42:39,308 --> 00:42:41,143
Bez ciebie nie wiem, co robić.
434
00:42:43,103 --> 00:42:46,064
Brakuje mi cię. Muszę z tobą porozmawiać.
435
00:42:48,191 --> 00:42:49,818
Więc chodź ze mną.
436
00:44:05,602 --> 00:44:06,436
Leif.
437
00:44:12,359 --> 00:44:13,568
Nie mogę cię stracić.
438
00:44:20,283 --> 00:44:21,827
Chodź do Walhalli.
439
00:44:28,709 --> 00:44:29,543
Tak.
440
00:44:44,808 --> 00:44:46,017
Chodź ze mną.
441
00:44:48,729 --> 00:44:49,563
Chodź.
442
00:45:05,871 --> 00:45:06,705
Leif.
443
00:45:19,634 --> 00:45:20,844
Nie!
444
00:47:34,227 --> 00:47:39,232
Napisy: Jakub Jadowski