1 00:00:12,513 --> 00:00:14,557 Na ziemię go. Cisza! 2 00:00:21,147 --> 00:00:23,191 Mów, gdzie mieszkają Jomswikingowie. 3 00:00:24,108 --> 00:00:25,568 Nikt tego nie wie. 4 00:00:26,402 --> 00:00:29,405 Wiemy tylko, że wyznawcy dawnej wiary, 5 00:00:29,489 --> 00:00:30,698 którzy tu przychodzą, 6 00:00:30,782 --> 00:00:34,368 są zabierani do Jomsborgu, nowej Uppsali. 7 00:00:35,995 --> 00:00:38,498 Jomswikingowie do ciebie przypływają? 8 00:00:39,123 --> 00:00:43,294 Odyn wysyła ich jak walkirie, by zapewnić wam bezpieczeństwo? 9 00:00:44,921 --> 00:00:46,172 A jeśli im się uda, 10 00:00:47,048 --> 00:00:49,383 zemszczą się na chrześcijanach. 11 00:01:00,019 --> 00:01:01,771 - Ojcze. - Nie. Proszę. 12 00:01:12,824 --> 00:01:15,868 By zostać królem, musisz ubrudzić miecz. 13 00:01:16,661 --> 00:01:18,371 Poślij poganina do piekła! 14 00:01:24,752 --> 00:01:27,755 Niech wiedzą, że my tu rządzimy. 15 00:01:36,347 --> 00:01:37,390 Teraz! 16 00:01:50,862 --> 00:01:52,321 Twój ojciec byłby dumny. 17 00:02:06,294 --> 00:02:08,171 WIKINGOWIE: WALHALLA 18 00:02:30,443 --> 00:02:34,572 JOMSBORG, POMORZE 19 00:03:06,145 --> 00:03:07,188 Witaj, Freydis! 20 00:03:10,358 --> 00:03:12,151 Freydis, bohaterka Kattegat. 21 00:03:13,527 --> 00:03:14,737 Witaj, Freydis! 22 00:03:16,364 --> 00:03:18,324 Witamy, Freydis! 23 00:03:20,368 --> 00:03:21,535 Zabiła jarla Kårego. 24 00:03:21,619 --> 00:03:22,578 - Czołem. - Freydis. 25 00:03:24,914 --> 00:03:25,748 Witajcie. 26 00:03:26,832 --> 00:03:28,334 Witaj, Freydis! 27 00:03:30,878 --> 00:03:31,712 Freydis. 28 00:03:32,880 --> 00:03:34,090 Obrończyni Wiary. 29 00:03:34,840 --> 00:03:36,592 Przywódcy Jomsborgu. 30 00:03:46,018 --> 00:03:48,145 Freydis, mam na imię Harekr. 31 00:03:49,605 --> 00:03:50,856 Witaj w Jomsborgu. 32 00:03:52,191 --> 00:03:53,025 Dziękuję. 33 00:03:54,193 --> 00:03:55,403 To Gudrid. 34 00:04:31,022 --> 00:04:32,231 Chwalmy dzień! 35 00:04:38,946 --> 00:04:42,199 NOWOGRÓD, RUŚ 36 00:04:42,908 --> 00:04:44,243 Nowogród, przyjacielu. 37 00:04:45,786 --> 00:04:47,913 Potraktują nas tu jak królów. 38 00:05:13,022 --> 00:05:14,106 Co oni robią? 39 00:05:15,066 --> 00:05:16,317 To opium. 40 00:05:16,984 --> 00:05:20,071 Ponoć dym wnika w twoje ciało i kradnie duszę. 41 00:05:21,781 --> 00:05:22,865 Dlaczego to robią? 42 00:05:24,492 --> 00:05:25,868 By uciec od świata. 43 00:05:27,161 --> 00:05:28,287 Rozmawiać ze zmarłymi. 44 00:05:34,543 --> 00:05:36,003 Chyba znalazłem wuja. 45 00:06:08,494 --> 00:06:10,663 To on. Chodźmy. 46 00:06:19,004 --> 00:06:21,382 Przepuśćcie. Jestem książę Harald Sigurdsson. 47 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 Przyszedłem do wuja, Jarosława. 48 00:06:23,884 --> 00:06:24,718 Chwila. 49 00:06:32,143 --> 00:06:33,435 Weź to. 50 00:06:38,566 --> 00:06:41,986 W walce tej brakuje wikinga, 51 00:06:42,069 --> 00:06:44,613 księcia Haralda Sigurdssona z Norwegii, 52 00:06:45,322 --> 00:06:47,658 prawnuka Haralda Pięknowłosego, 53 00:06:47,741 --> 00:06:51,453 krewnego wielkiego Jarosława Mądrego. 54 00:06:51,537 --> 00:06:52,454 Przestańcie! 55 00:07:00,921 --> 00:07:01,755 Harald? 56 00:07:03,883 --> 00:07:04,717 Wuju. 57 00:07:05,926 --> 00:07:06,802 No proszę. 58 00:07:07,845 --> 00:07:09,597 Co cię sprowadza do Nowogrodu? 59 00:07:12,099 --> 00:07:13,726 To długa historia. 60 00:07:14,393 --> 00:07:16,479 Wymaga jedzenia i napitku. 61 00:07:22,109 --> 00:07:24,570 PAŁAC LONDYŃSKI WIĘZIENIE 62 00:07:29,533 --> 00:07:32,203 Czyli twoja rodzina nienawidzi wikingów i Knuta. 63 00:07:32,745 --> 00:07:35,915 Nic nowego. Wielu się z nimi zgodzi. 64 00:07:35,998 --> 00:07:37,500 Ale ty byłeś inny. 65 00:07:37,583 --> 00:07:39,919 Przybyłeś do Londynu, by coś z tym zrobić. 66 00:07:40,836 --> 00:07:43,881 Powiedziałem już wszystko. 67 00:07:43,964 --> 00:07:45,007 Znaleźliśmy złoto. 68 00:07:46,008 --> 00:07:47,885 W twojej kwaterze. Ktoś ci zapłacił. 69 00:07:48,594 --> 00:07:50,679 Daj mi nazwisko. Opis. 70 00:07:51,680 --> 00:07:53,015 Nigdy go nie widziałem. 71 00:07:54,517 --> 00:07:56,852 Skoro nie wiesz, jak wygląda, 72 00:07:57,978 --> 00:08:00,105 twoje oczy mi się nie przydadzą. 73 00:08:05,694 --> 00:08:07,905 - Nie był z północy. - Skąd wiesz? 74 00:08:07,988 --> 00:08:09,114 Jego mowa. 75 00:08:09,198 --> 00:08:12,660 Zostawiał mi złoto i polecenia w gospodach. 76 00:08:13,661 --> 00:08:14,787 Był z południa. 77 00:08:15,579 --> 00:08:16,413 Chcę nazwisko. 78 00:08:19,792 --> 00:08:21,335 Nie wiem nic więcej. 79 00:08:24,129 --> 00:08:25,381 Nie. 80 00:08:27,675 --> 00:08:28,801 Przypomnij sobie. 81 00:08:33,013 --> 00:08:37,851 Ktoś nazywał go „Bear”! 82 00:08:48,904 --> 00:08:50,406 Działał sam? 83 00:08:50,489 --> 00:08:51,365 Tak twierdzi. 84 00:08:54,326 --> 00:08:56,453 Jego rodzina jest z Nortumbrii. 85 00:08:56,537 --> 00:08:59,290 Stracili swoje ziemie na rzecz jarla Noriego. 86 00:08:59,373 --> 00:09:02,543 Zapłacił mu ktoś z południa. „Bear”. 87 00:09:04,044 --> 00:09:05,129 Lub Barr. 88 00:09:06,255 --> 00:09:07,423 To powszechne nazwisko, 89 00:09:07,506 --> 00:09:10,134 być może zmyślone, by kogoś chronić. 90 00:09:10,801 --> 00:09:12,386 Jak się tego dowiesz? 91 00:09:14,430 --> 00:09:15,848 Ma jeszcze jedno oko. 92 00:09:30,487 --> 00:09:33,240 Tak jest! Do ataku! 93 00:09:39,455 --> 00:09:40,998 Dobrze ich wyszkoliłeś. 94 00:09:43,083 --> 00:09:45,544 Dobre słowo od tarczowniczki z Kattegat. 95 00:09:46,337 --> 00:09:49,590 Może podzielisz się z nami swoją wiedzą. 96 00:10:10,110 --> 00:10:12,196 Zobaczymy, co potrafi. 97 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 Czy to wszystko prawda. 98 00:11:15,509 --> 00:11:16,385 Wybacz. 99 00:11:18,470 --> 00:11:21,140 Nie. Dużo się nauczyłem. 100 00:11:22,015 --> 00:11:22,975 Jak my wszyscy. 101 00:11:24,184 --> 00:11:25,144 Dziękujemy, Freydis. 102 00:11:29,356 --> 00:11:30,190 Jorundr. 103 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 Idzie odpływ, ruszajmy. 104 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Pamiętam, jak sam się uczyłeś. 105 00:11:37,156 --> 00:11:38,949 Wystarczy, że spojrzę na twój nos. 106 00:11:39,032 --> 00:11:40,159 Dokąd oni płyną? 107 00:11:41,076 --> 00:11:44,496 Jorundr płynie na północ po uchodźców. 108 00:11:45,581 --> 00:11:46,915 Jeśli mu się uda, 109 00:11:46,999 --> 00:11:49,543 trafią tu, gdzie jest bezpiecznie. 110 00:11:51,753 --> 00:11:54,590 Czy ty i Harekr macie więcej dzieci? 111 00:11:56,133 --> 00:11:58,177 Jorundr nie jest synem Harekra. 112 00:11:59,344 --> 00:12:01,555 Moim mężem był brat Harekra. 113 00:12:03,182 --> 00:12:05,767 Zginął podczas napadu, gdy Jorundr był dzieckiem. 114 00:12:06,602 --> 00:12:08,687 Harekr wychował go jak syna. 115 00:12:09,354 --> 00:12:10,481 Są blisko. 116 00:12:13,525 --> 00:12:15,486 Opowiedz mi o ojcu swojego dziecka. 117 00:12:17,571 --> 00:12:19,323 Skąd wiesz, że jestem w ciąży? 118 00:12:20,199 --> 00:12:22,326 Chroniłaś brzuch. 119 00:12:23,827 --> 00:12:24,828 To dobry człowiek. 120 00:12:29,166 --> 00:12:30,834 Brakuje mi go, ale… 121 00:12:32,836 --> 00:12:34,338 Mamy inne cele. 122 00:12:36,089 --> 00:12:38,300 Jesteś we właściwym miejscu. 123 00:12:39,801 --> 00:12:43,597 Świętujemy narodziny dzieci. 124 00:12:44,473 --> 00:12:46,475 Narodziny twojego tym bardziej. 125 00:12:48,602 --> 00:12:50,229 Otworzyć bramę! 126 00:12:59,238 --> 00:13:03,283 Ponoć Knut zachował koronę Anglii. 127 00:13:04,159 --> 00:13:07,371 A jego syn, Swen, jest królem Norwegii. 128 00:13:08,080 --> 00:13:09,498 Obiecał tę koronę mnie. 129 00:13:09,581 --> 00:13:12,334 A twój brat, Olaf? Nie ma prawa do korony? 130 00:13:12,417 --> 00:13:15,546 Został pokonany przez Swena Widłobrodego w Kattegat, 131 00:13:15,629 --> 00:13:18,006 ale został strażnikiem jego wnuka. 132 00:13:19,633 --> 00:13:23,554 Lordzie Witomirze, to mój krewniak, Harald Sigurdsson, książę Norwegii. 133 00:13:23,637 --> 00:13:25,389 Witomir jest z Czudzi, 134 00:13:25,472 --> 00:13:29,059 królestwa, gdzie wszystkie kobiety są przepiękne, 135 00:13:29,142 --> 00:13:31,436 a mężowie potężni. 136 00:13:32,563 --> 00:13:34,314 Witaj w Nowogrodzie, książę. 137 00:13:36,066 --> 00:13:37,401 Co cię tu sprowadziło? 138 00:13:37,985 --> 00:13:41,530 Jestem uchodźcą, jak wielu z nas tu obecnych. 139 00:13:42,322 --> 00:13:45,242 Czekam na ponowne otwarcie drogi do Konstantynopola. 140 00:13:46,743 --> 00:13:48,203 Czemu jest zamknięta? 141 00:13:48,287 --> 00:13:49,538 Przez Pieczyngów. 142 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 Pieczyngów? 143 00:13:52,666 --> 00:13:54,293 Brutalnych nomadów. 144 00:13:54,376 --> 00:13:56,336 Obozują wzdłuż Dniepru. 145 00:13:57,462 --> 00:14:00,424 Świetni jeźdźcy, ale to dzikusy. 146 00:14:00,507 --> 00:14:04,928 Skórują ofiary żywcem, a potem piją z ich czaszek. 147 00:14:05,721 --> 00:14:07,347 Minęło 17 miesięcy, 148 00:14:07,431 --> 00:14:10,350 odkąd łódź handlowa popłynęła do Morza Czarnego. 149 00:14:11,018 --> 00:14:14,438 Mamy mnóstwo towaru, którego nie mamy gdzie sprzedać, 150 00:14:14,521 --> 00:14:16,898 a moje izby pękają w szwach. 151 00:14:18,609 --> 00:14:19,610 Grenlandczyku! 152 00:14:21,528 --> 00:14:24,323 Na krańcu świata chyba też potrafią mówić. 153 00:14:25,949 --> 00:14:27,284 Tak myślę. 154 00:14:27,868 --> 00:14:31,163 Powiedz, jak to jest żyć z dala od cywilizacji. 155 00:14:31,246 --> 00:14:33,081 Właśnie, opowiedz! 156 00:14:35,125 --> 00:14:37,920 Grenlandia jest cicha. 157 00:14:42,215 --> 00:14:44,343 Cicha i? 158 00:14:46,428 --> 00:14:48,347 Daje czas na rozmyślania. 159 00:14:49,723 --> 00:14:54,019 Nocami oglądamy norörljós. 160 00:14:55,604 --> 00:15:01,318 Kolory niebios rozświetlają niebo. 161 00:15:03,528 --> 00:15:05,405 W dzieciństwie mówili nam, 162 00:15:06,239 --> 00:15:09,618 że to błysk zbroi walkirii. 163 00:15:12,496 --> 00:15:13,330 Lub… 164 00:15:15,415 --> 00:15:16,500 kiedy jest ciemno, 165 00:15:17,876 --> 00:15:20,837 a morze śpi, 166 00:15:21,922 --> 00:15:26,551 słyszymy pieśni wielorybów płynących na dnie świata. 167 00:15:28,303 --> 00:15:29,930 Które później jednocześnie 168 00:15:31,264 --> 00:15:32,849 wyłaniają się z ciemności. 169 00:15:34,184 --> 00:15:37,312 Paszcze tak wielkie, że połknęłyby statek. 170 00:15:40,565 --> 00:15:43,235 Nienawidziłem Grenlandii, gdy tam żyłem. 171 00:15:46,196 --> 00:15:47,239 Teraz za nią tęsknię. 172 00:15:49,574 --> 00:15:51,159 Za ludźmi, których znałem. 173 00:15:53,495 --> 00:15:54,454 Rozumiem. 174 00:15:55,205 --> 00:15:59,501 Witaj w Nowogrodzie, gdzie niestety ciszy brak. 175 00:16:06,299 --> 00:16:07,509 Lubię go. 176 00:16:09,302 --> 00:16:12,806 Wuju, mam do ciebie prośbę. 177 00:16:14,474 --> 00:16:15,600 Armia. 178 00:16:15,684 --> 00:16:19,021 Żebyś wrócił do Norwegii i odzyskał swoje. 179 00:16:19,104 --> 00:16:19,938 Tak. 180 00:16:21,064 --> 00:16:24,276 Obawiam się, że przybyłeś na darmo. 181 00:16:24,359 --> 00:16:25,777 Nie mogę ci pomóc. 182 00:16:25,861 --> 00:16:27,779 Nie możesz? Czy nie pomożesz? 183 00:16:28,905 --> 00:16:30,741 W Nowogrodzie panuje pokój. 184 00:16:30,824 --> 00:16:32,409 Ale mamy swoje problemy. 185 00:16:32,993 --> 00:16:34,703 Bez szlaku handlowego na południe, 186 00:16:34,786 --> 00:16:38,999 północne imperium Knuta jest mi niezbędne, zwłaszcza Anglia. 187 00:16:39,082 --> 00:16:41,501 Nie zaryzykuję gniewu Knuta czy jego ojca, 188 00:16:41,585 --> 00:16:44,296 byś mógł walczyć o coś, czego nigdy nie miałeś! 189 00:16:49,968 --> 00:16:53,930 Masz dwie możliwości, drogi krewniaku. 190 00:16:54,973 --> 00:16:57,559 Możesz wrócić i przysiąc wierność Olafowi. 191 00:16:57,642 --> 00:16:58,477 Nie. 192 00:16:58,560 --> 00:17:01,063 Albo zrobić to, co wikingowie robili od zawsze. 193 00:17:03,982 --> 00:17:05,650 Wymyślić coś nowego. 194 00:17:14,367 --> 00:17:17,829 Skuld plecie ze sobą losy bogów i ludzi. 195 00:17:17,913 --> 00:17:22,250 Teraz twój los łączy się z naszym. 196 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 Poczułam to. 197 00:17:25,879 --> 00:17:27,672 Ale nie rozumiem, jak to się stało. 198 00:17:28,924 --> 00:17:31,802 Czy zostaniesz Gudiją tej świątyni? 199 00:17:33,136 --> 00:17:34,429 Jestem wojowniczką. 200 00:17:35,889 --> 00:17:36,848 Nie Gudiją. 201 00:17:38,433 --> 00:17:40,310 Myślę, że to nieprawda. 202 00:17:42,395 --> 00:17:45,774 Przybyłaś do nas z czymś więcej. 203 00:17:47,692 --> 00:17:49,152 Myślę, że jesteś tu, 204 00:17:50,278 --> 00:17:54,074 by pomóc wierzącym odnaleźć lepsze życie. 205 00:17:56,451 --> 00:17:57,869 Mogę zobaczyć twój miecz? 206 00:18:16,888 --> 00:18:20,183 Uchodźcy dużo o tobie mówili, Freydis. 207 00:18:20,267 --> 00:18:24,187 Mówili, że ostatnia Gudija z Uppsali 208 00:18:24,896 --> 00:18:27,232 oddała ci go przed zniszczeniem świątyni. 209 00:18:29,025 --> 00:18:29,860 To prawda. 210 00:18:30,569 --> 00:18:32,779 Nie sądzisz, że zrobiła to celowo? 211 00:18:35,407 --> 00:18:37,659 Kto inny może rozpocząć to od nowa? 212 00:18:39,035 --> 00:18:40,287 Ale co? 213 00:18:41,163 --> 00:18:43,039 Budowę nowej Uppsali. 214 00:18:45,750 --> 00:18:46,877 Tu. 215 00:18:47,627 --> 00:18:49,713 Nikt nie mówił ci, że jesteś wybrana? 216 00:18:55,510 --> 00:18:59,514 W Uppsali zobaczyłam starca. 217 00:19:00,640 --> 00:19:02,726 Powiedział mi, że zostałam wybrana, 218 00:19:04,102 --> 00:19:06,229 ale gdy ludzie wołali o pomoc… 219 00:19:08,190 --> 00:19:09,608 Nie pomogłam im. 220 00:19:10,734 --> 00:19:12,235 Powiedział prawdę. 221 00:19:14,738 --> 00:19:16,156 Uciekłam z Kattegat. 222 00:19:21,244 --> 00:19:25,707 Gdybyś została, nie miałabyś teraz wyboru. 223 00:19:28,084 --> 00:19:31,630 Być może tu, a nie w Kattegat… 224 00:19:35,842 --> 00:19:37,552 przejdziesz prawdziwą próbę. 225 00:20:07,666 --> 00:20:08,917 W naszym języku koma. 226 00:20:10,460 --> 00:20:12,963 W każdym języku jest pięknym zjawiskiem. 227 00:20:14,673 --> 00:20:16,299 Wielu uważa, że to zły omen. 228 00:20:18,009 --> 00:20:21,221 Ludzie zawsze boją się tego, czego nie rozumieją. 229 00:20:23,598 --> 00:20:25,016 Ty rozumiesz? 230 00:20:25,100 --> 00:20:27,018 W pełni? Nie. 231 00:20:28,478 --> 00:20:31,398 Ale wiem, że to ani czaszka giganta Ymira, 232 00:20:31,481 --> 00:20:33,108 ani zwiastun zła. 233 00:20:33,817 --> 00:20:37,028 Raczej skały i opary 234 00:20:37,112 --> 00:20:39,281 odbijające światło Słońca. 235 00:20:40,824 --> 00:20:42,826 Z zapisków starożytnych wiem, 236 00:20:42,909 --> 00:20:45,287 że to nie pierwszy raz. 237 00:20:47,163 --> 00:20:48,373 Więc się nie boję. 238 00:20:49,082 --> 00:20:51,042 Dużo wiesz o niebie. 239 00:20:51,626 --> 00:20:54,462 Studiuję to, co dzieje się na niebiosach. 240 00:20:55,880 --> 00:20:56,840 Przybyłam tu 241 00:20:56,923 --> 00:21:00,176 w poszukiwaniu skał, które spadły na Ziemię. 242 00:21:00,260 --> 00:21:01,511 Skały z nieba? 243 00:21:03,221 --> 00:21:05,682 - Znalazłaś już jakieś? - Tak. 244 00:21:05,765 --> 00:21:08,518 W śniegu łatwiej je znaleźć. 245 00:21:11,229 --> 00:21:12,439 Mam na imię Mariam. 246 00:21:16,318 --> 00:21:17,152 Ja jestem Leif. 247 00:21:18,153 --> 00:21:19,321 Leif Eriksson. 248 00:21:23,408 --> 00:21:26,828 Zimno mi, Leifie Eriksson. 249 00:21:45,138 --> 00:21:46,139 Rzuć linę! 250 00:21:52,896 --> 00:21:53,730 Trzymaj! 251 00:21:57,525 --> 00:21:58,360 Tędy! 252 00:22:02,322 --> 00:22:04,199 Mamy strawę dla was wszystkich. 253 00:22:04,949 --> 00:22:07,827 Ale musicie oddać broń. 254 00:22:11,247 --> 00:22:12,832 Na przechowanie. 255 00:22:15,168 --> 00:22:16,002 Dla ciebie. 256 00:22:16,086 --> 00:22:17,337 - Dziękuję. - Proszę. 257 00:22:25,804 --> 00:22:26,846 Miecz mojego ojca. 258 00:22:29,182 --> 00:22:30,016 Chodź. 259 00:22:34,270 --> 00:22:36,022 Wszyscy wyznają dawną wiarę. 260 00:22:36,898 --> 00:22:37,816 Jak my. 261 00:22:38,858 --> 00:22:39,984 Nie są groźni. 262 00:22:40,985 --> 00:22:42,112 Tego nie wiemy. 263 00:22:43,905 --> 00:22:45,949 Nie pytamy, skąd przybyli. 264 00:22:46,032 --> 00:22:48,118 Lepiej być ostrożnym. 265 00:22:48,701 --> 00:22:50,286 Co z nimi będzie? 266 00:22:50,870 --> 00:22:52,330 Zabieramy ich do lasu. 267 00:22:53,832 --> 00:22:55,834 Mogą tam spokojnie żyć i pracować. 268 00:22:57,585 --> 00:22:58,670 Czym się zajmują? 269 00:22:58,753 --> 00:23:02,507 Pomagają nam kuć broń, którą obronimy się przed chrześcijanami. 270 00:23:03,341 --> 00:23:06,845 Prawo do życia w pokoju wymaga pracy. 271 00:23:18,731 --> 00:23:21,985 Jesteś Freydis, tarczowniczka z Kattegat. 272 00:23:22,068 --> 00:23:22,986 Tak. 273 00:23:23,069 --> 00:23:25,697 Szukaliśmy cię po upadku Kattegat. 274 00:23:26,739 --> 00:23:28,408 Nie mieliśmy przywódców. 275 00:23:30,368 --> 00:23:33,246 Bogowie dali wam, o co prosiliście. 276 00:23:33,329 --> 00:23:34,664 Witaj. 277 00:23:36,833 --> 00:23:38,084 Ona ma rację. 278 00:23:40,295 --> 00:23:42,630 Uciekłam, nie pomogłam im. 279 00:24:35,225 --> 00:24:36,309 Gdzie mój syn? 280 00:24:36,392 --> 00:24:39,103 Nie martw się. Zaopiekowałem się nim. 281 00:24:44,776 --> 00:24:45,652 Matko. 282 00:24:47,487 --> 00:24:48,655 Czyja to krew? 283 00:24:49,656 --> 00:24:51,199 Zabiłem poganina. 284 00:24:51,282 --> 00:24:53,243 Dlaczego? Groził ci? 285 00:24:53,326 --> 00:24:54,160 Nie. 286 00:24:54,827 --> 00:24:59,040 Dał nam informacje odnośnie do Jomswikingów. 287 00:24:59,123 --> 00:25:00,458 Jomswikingów? 288 00:25:02,043 --> 00:25:04,837 To poganie, którzy żyją gdzieś za wodą. 289 00:25:05,421 --> 00:25:07,632 Jeśli Norwegia ma być silna, 290 00:25:07,715 --> 00:25:10,343 musimy znaleźć ich ukrytą fortecę i ich zniszczyć. 291 00:25:11,511 --> 00:25:12,887 To bardzo ważne. 292 00:25:17,308 --> 00:25:18,518 Umyj się. 293 00:25:23,606 --> 00:25:25,441 Chcę, by Olaf dziś z nami jadł. 294 00:25:30,196 --> 00:25:32,991 Psy nie jadają z nami przy stole. 295 00:25:33,074 --> 00:25:34,742 Psy bywają bardzo wierne. 296 00:25:37,453 --> 00:25:40,665 I potrafią pocieszyć samotnego. 297 00:25:59,642 --> 00:26:00,727 Liv! 298 00:26:03,855 --> 00:26:04,689 Liv. 299 00:26:33,301 --> 00:26:35,636 Szukam kobiety, która tu weszła. 300 00:26:42,226 --> 00:26:43,811 Nie ma tu nikogo więcej. 301 00:26:45,855 --> 00:26:49,609 Ponoć jeśli zaciągniesz się dymem, 302 00:26:51,486 --> 00:26:52,779 możesz mówić ze zmarłymi. 303 00:26:53,488 --> 00:26:54,322 Tak. 304 00:26:55,573 --> 00:26:58,242 Wielu rozmawia z rodzinami 305 00:26:58,868 --> 00:27:00,495 i przyjaciółmi, którzy zmarli. 306 00:27:02,121 --> 00:27:07,085 Ściana między światami na chwilę znika. 307 00:27:10,296 --> 00:27:12,507 Tysiąc. Za wszystko. 308 00:27:12,590 --> 00:27:14,926 Nie. Jedno za trzy. 309 00:27:16,677 --> 00:27:17,845 Mam nowy plan. 310 00:27:19,305 --> 00:27:23,810 Jarosław nie da mi armii, więc kupię sobie własną. 311 00:27:24,394 --> 00:27:27,021 Kupię tyle futer, ile mogę, 312 00:27:27,105 --> 00:27:28,773 by sprzedać je w Konstantynopolu. 313 00:27:29,857 --> 00:27:31,526 A jak się tam dostaniesz? 314 00:27:33,236 --> 00:27:35,822 Jutro będę się tym martwił, przyjacielu. 315 00:27:36,572 --> 00:27:39,033 Dziś musimy zarobić. 316 00:27:39,700 --> 00:27:40,576 W jaki sposób? 317 00:27:41,702 --> 00:27:42,912 Zrobimy to, co umiemy. 318 00:27:43,496 --> 00:27:46,249 Kto postawi przeciwko Kaysanowi, 319 00:27:47,208 --> 00:27:49,836 wielkiemu wojownikowi z Afryki? 320 00:27:52,713 --> 00:27:55,216 Żadnych zakładów przeciw Kaysanowi? 321 00:28:00,179 --> 00:28:04,851 Może teraz ktoś się zdecyduje! 322 00:28:07,061 --> 00:28:09,021 Stawiam przeciwko obu! 323 00:28:10,106 --> 00:28:11,441 Dwóch na dwóch. 324 00:28:12,984 --> 00:28:15,695 Wikingowie kontra świat. 325 00:28:22,994 --> 00:28:23,828 Haraldzie. 326 00:28:24,996 --> 00:28:28,791 - Potrzebujemy pieniędzy. - Ty potrzebujesz. 327 00:28:30,751 --> 00:28:32,462 Co wy na to? 328 00:28:32,545 --> 00:28:33,629 Kaysan! 329 00:28:36,299 --> 00:28:37,675 Mam lepszy pomysł. 330 00:28:38,301 --> 00:28:39,719 Tego chcemy! 331 00:28:41,053 --> 00:28:44,432 Jeśli ten człowiek przyjmie moje sto hrywien, 332 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 zmierzę się z oboma wojownikami. 333 00:28:47,852 --> 00:28:48,895 Sto hrywien? 334 00:28:54,525 --> 00:28:56,611 - Zgoda. - Będziesz walczył! 335 00:29:00,531 --> 00:29:01,991 Oderwij mu łeb! 336 00:29:02,950 --> 00:29:03,785 Spokojnie. 337 00:29:04,368 --> 00:29:06,120 Postaram się nie zabić ci brata. 338 00:29:06,204 --> 00:29:08,164 Nie obiecuję, że on ci się odwdzięczy. 339 00:29:19,217 --> 00:29:20,843 Dawaj! Bierz go! 340 00:29:39,612 --> 00:29:41,155 - Tak. - Dawaj! 341 00:30:06,389 --> 00:30:09,016 - Widzisz, co tracisz? - Niezła zabawa. 342 00:30:13,271 --> 00:30:15,940 Uważaj na lewą rękę tego dużego. Ale jest powolny. 343 00:30:18,192 --> 00:30:20,111 - Zabić wikinga! - Gotowi? 344 00:30:40,381 --> 00:30:41,215 Do boju! 345 00:31:14,081 --> 00:31:15,249 Bierz go! 346 00:31:23,466 --> 00:31:25,676 To nieuczciwe. Nie możecie brać nowego. 347 00:31:25,760 --> 00:31:29,055 To bracia. Twój człowiek musi pokonać obu. 348 00:31:40,358 --> 00:31:42,026 Dawaj! 349 00:31:59,502 --> 00:32:01,587 - Kaysan, chodź! - Ej! 350 00:32:03,297 --> 00:32:04,131 Już! 351 00:32:07,677 --> 00:32:11,931 Wygraliśmy! Leif. 352 00:32:13,474 --> 00:32:16,352 - Co się stało? - Wygraliśmy. Chodźmy po pieniądze. 353 00:32:16,435 --> 00:32:18,980 Gdzie on jest? Gdzie moje pieniądze? 354 00:32:19,063 --> 00:32:20,606 Moje pieniądze! 355 00:32:21,190 --> 00:32:22,358 Gdzie on się zmył? 356 00:32:23,317 --> 00:32:24,151 Leif! 357 00:32:26,904 --> 00:32:29,740 Co teraz? Jesteś głodny? 358 00:32:32,076 --> 00:32:34,036 To była naprawdę dobra walka. 359 00:32:34,829 --> 00:32:37,039 Straciliśmy pieniądze, lordzie Witomirze. 360 00:32:37,123 --> 00:32:38,624 Nie pomogę ci. 361 00:32:44,630 --> 00:32:46,215 Myślę, że jednak tak. 362 00:32:48,175 --> 00:32:52,638 Muszę dostarczyć coś bardzo cennego cesarzowi w Konstantynopolu. 363 00:32:54,306 --> 00:32:56,559 Możesz mi w tym pomóc. 364 00:32:59,437 --> 00:33:00,938 Oczywiście zapłacę ci. 365 00:33:03,149 --> 00:33:04,233 Sowicie. 366 00:33:07,403 --> 00:33:08,779 Jak bardzo sowicie? 367 00:33:10,322 --> 00:33:11,532 Tysiąc hrywien. 368 00:33:12,992 --> 00:33:14,577 Połowę teraz, połowę na miejscu. 369 00:33:21,500 --> 00:33:22,710 Dwa tysiące. 370 00:33:24,503 --> 00:33:25,504 Teraz. 371 00:33:44,190 --> 00:33:45,691 Zjemy bez mojego syna. 372 00:33:45,775 --> 00:33:47,526 Jak sobie życzysz. 373 00:33:47,610 --> 00:33:50,905 To nie moje życzenie. Wymęczyłeś go. 374 00:33:59,038 --> 00:34:00,081 Więc zostaliśmy sami. 375 00:34:00,748 --> 00:34:03,084 Nikomu tu nie ufam. 376 00:34:05,002 --> 00:34:09,006 Mnie również? Też jestem tu więźniem. 377 00:34:12,718 --> 00:34:14,637 Opowiedz mi o Jomswikingach. 378 00:34:15,638 --> 00:34:18,265 Czemu interesują cię jacyś piraci? 379 00:34:18,349 --> 00:34:20,810 Mogą ukrywać mojego brata Haralda, 380 00:34:21,811 --> 00:34:24,939 któremu Knut obiecał tron Norwegii. 381 00:34:27,108 --> 00:34:31,904 O ile dobrze znam brata, jest gotowy na wszystko. 382 00:34:34,073 --> 00:34:36,117 W tym na pozbycie się twojego syna. 383 00:34:37,827 --> 00:34:39,620 To zasługuje na moją uwagę. 384 00:34:41,080 --> 00:34:42,456 Jeśli wypłyniesz w morze, 385 00:34:42,540 --> 00:34:45,376 jarlowie dowiedzą się o twojej nieobecności 386 00:34:45,459 --> 00:34:46,836 i przypłyną do Kattegat. 387 00:34:49,130 --> 00:34:51,799 Czasem myślę, że tego chciał Knut. 388 00:34:53,384 --> 00:34:54,301 Być może. 389 00:34:55,719 --> 00:34:57,388 Ale nie pozwolę na to. 390 00:34:58,556 --> 00:34:59,390 Obiecuję. 391 00:35:05,104 --> 00:35:08,440 Knut nie powinien był zostawiać cię dla królowej Normanów. 392 00:35:13,362 --> 00:35:14,405 Jesteś piękna. 393 00:35:18,242 --> 00:35:20,828 Wchodzisz na grząski grunt. 394 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 To zostanie między nami. 395 00:35:30,212 --> 00:35:32,715 Między królową i jej psem. 396 00:35:40,806 --> 00:35:41,640 Proszę. 397 00:35:57,031 --> 00:35:59,116 - Pilnuj królowej. - Tak, panie. 398 00:36:23,766 --> 00:36:25,893 Zarżnęli ich jak bydło. 399 00:36:33,067 --> 00:36:34,151 Uciszyli go. 400 00:36:35,152 --> 00:36:36,528 Wiedziałem, że są inni. 401 00:36:36,612 --> 00:36:40,074 Straże przy wszystkich drzwiach. Zamknąć bramy miasta. 402 00:36:40,157 --> 00:36:42,326 Nikt nie wejdzie, nikt nie wyjdzie. 403 00:36:42,409 --> 00:36:43,244 Tak, panie. 404 00:36:46,372 --> 00:36:48,958 Jesteśmy bogaci! 405 00:36:49,625 --> 00:36:50,709 Gdzieś ty był? 406 00:36:51,210 --> 00:36:53,045 Kupiłem połowę futer w Nowogrodzie. 407 00:36:54,797 --> 00:36:58,717 Musimy tylko znaleźć łódź, by zawieźć je do Konstantynopola. 408 00:37:00,886 --> 00:37:03,973 Zabiłem człowieka, byś mógł kupić futra. 409 00:37:04,932 --> 00:37:08,727 Mówiłem ci. To mój plan na odzyskanie tronu. 410 00:37:08,811 --> 00:37:12,189 - Mam gdzieś twój plan. - Więc czemu ze mną walczyłeś? 411 00:37:12,273 --> 00:37:14,692 By uratować ci życie, Haraldzie! 412 00:37:15,734 --> 00:37:18,696 Może i kiedyś będziesz królem Norwegii, 413 00:37:18,779 --> 00:37:20,906 ale nikt w to nie wierzy, tylko ty. 414 00:37:21,490 --> 00:37:25,077 Musisz w końcu zadać sobie pytanie, czy to twoje przeznaczenie, 415 00:37:25,160 --> 00:37:26,578 czy tylko marzenie. 416 00:37:27,246 --> 00:37:31,125 Rozumiem twoje wahania, ale nie podzielam ich. 417 00:37:32,334 --> 00:37:34,753 Zasiądę na tronie Norwegii. 418 00:37:34,837 --> 00:37:36,755 Znajdę sposób. 419 00:37:39,008 --> 00:37:40,634 I znajdę łódź. 420 00:38:55,167 --> 00:38:56,210 Gotowa? 421 00:40:30,012 --> 00:40:32,514 Wszyscy jesteście tu bezpieczni! 422 00:40:35,434 --> 00:40:39,938 To nasza nowa Uppsala! 423 00:40:40,481 --> 00:40:41,356 Tak! 424 00:42:00,269 --> 00:42:01,520 Leifie Eriksson. 425 00:42:06,984 --> 00:42:07,818 Liv. 426 00:42:10,195 --> 00:42:11,405 Słyszę cię. 427 00:42:14,032 --> 00:42:15,450 Naprawdę tu jesteś? 428 00:42:16,952 --> 00:42:17,786 To ja. 429 00:42:22,082 --> 00:42:22,958 Liv? 430 00:42:24,209 --> 00:42:25,419 Tęsknię za tobą. 431 00:42:28,338 --> 00:42:29,172 Tak. 432 00:42:30,132 --> 00:42:31,341 Jestem tu. 433 00:42:39,308 --> 00:42:41,143 Bez ciebie nie wiem, co robić. 434 00:42:43,103 --> 00:42:46,064 Brakuje mi cię. Muszę z tobą porozmawiać. 435 00:42:48,191 --> 00:42:49,818 Więc chodź ze mną. 436 00:44:05,602 --> 00:44:06,436 Leif. 437 00:44:12,359 --> 00:44:13,568 Nie mogę cię stracić. 438 00:44:20,283 --> 00:44:21,827 Chodź do Walhalli. 439 00:44:28,709 --> 00:44:29,543 Tak. 440 00:44:44,808 --> 00:44:46,017 Chodź ze mną. 441 00:44:48,729 --> 00:44:49,563 Chodź. 442 00:45:05,871 --> 00:45:06,705 Leif. 443 00:45:19,634 --> 00:45:20,844 Nie! 444 00:47:34,227 --> 00:47:39,232 Napisy: Jakub Jadowski