1
00:00:17,602 --> 00:00:18,728
Andas, Frejdis.
2
00:00:23,441 --> 00:00:24,942
-Andas.
-Rör mig inte!
3
00:00:25,026 --> 00:00:26,235
Det är nästan dags!
4
00:00:29,864 --> 00:00:31,449
Andas, Frejdis.
5
00:00:32,450 --> 00:00:34,410
Vi lägger dig ner. Frejdis.
6
00:00:35,870 --> 00:00:37,914
Rör mig inte!
7
00:00:37,997 --> 00:00:39,373
Vakter!
8
00:00:45,088 --> 00:00:47,507
Mördare! Jag litar inte på er!
9
00:01:08,569 --> 00:01:09,821
Låt mig hjälpa dig.
10
00:01:20,123 --> 00:01:22,375
Du är här nu, låt oss hjälpa dig.
11
00:01:22,458 --> 00:01:24,335
Jag behöver ingenting från er.
12
00:01:24,919 --> 00:01:27,630
Du vill väl att den nyfödda
ska vara säker?
13
00:01:27,713 --> 00:01:31,134
Vi är säkra.
Gudarna kommer att skydda oss.
14
00:01:31,217 --> 00:01:33,719
Gå härifrån!
15
00:02:54,383 --> 00:02:56,594
Arabiska är de lärdes språk.
16
00:02:57,178 --> 00:03:00,139
Det är exakt, så forskare
i hela den kända världen
17
00:03:00,223 --> 00:03:06,270
kan utbyta idéer, debattera
och argumentera utan tvetydigheter.
18
00:03:10,983 --> 00:03:16,489
När du förstår det,
kan du öppna alla dörrar…
19
00:03:17,782 --> 00:03:22,036
Även de som är svåra att öppna?
20
00:03:25,831 --> 00:03:28,501
Du lär dig snabbare än jag trodde.
21
00:03:32,004 --> 00:03:33,256
Vi slog i något!
22
00:03:36,467 --> 00:03:37,510
Vad är det?
23
00:03:37,593 --> 00:03:39,804
Rodret är trasigt! Sänk seglet.
24
00:03:51,107 --> 00:03:53,150
Vi behöver ett metallband.
25
00:03:53,693 --> 00:03:54,777
Kan du laga det?
26
00:03:55,903 --> 00:03:57,488
Inte utan en smedja.
27
00:03:58,239 --> 00:03:59,532
Det finns en i Kodak.
28
00:04:00,157 --> 00:04:02,034
-Hur långt är det dit?
-Inte långt.
29
00:04:02,118 --> 00:04:05,288
En dag till sjöss,
men bara några timmar över berget.
30
00:04:09,417 --> 00:04:12,253
Då slår vi läger här. Leif och jag går.
31
00:04:17,508 --> 00:04:20,261
Har de en marknad?
Kanske kan vi alla gå dit.
32
00:04:20,970 --> 00:04:22,972
Nej. Ni måste vakta båten.
33
00:04:23,723 --> 00:04:26,600
Och var på er vakt.
Det är farligt på land.
34
00:04:51,000 --> 00:04:52,043
Allfader.
35
00:04:57,256 --> 00:05:00,676
Det måste finnas en anledning till
att du tog mig hit.
36
00:05:04,138 --> 00:05:05,181
Skicka,
37
00:05:07,183 --> 00:05:08,434
valkyrian Eir till mig.
38
00:05:14,398 --> 00:05:15,691
Och fyll mig
39
00:05:18,652 --> 00:05:19,987
med styrka
40
00:05:22,281 --> 00:05:24,575
i denna stund av nöd.
41
00:05:40,341 --> 00:05:42,635
Bryr du dig inte om henne och barnet?
42
00:05:43,219 --> 00:05:46,180
Frejdis har blivit väl omhändertagen.
43
00:05:47,223 --> 00:05:48,516
Hon är stark.
44
00:05:48,599 --> 00:05:49,934
Men folket då?
45
00:05:51,727 --> 00:05:56,107
De lyssnar och ser, Harekr!
Sedan massakern är de förvirrade.
46
00:05:56,190 --> 00:05:58,651
Folket oroar mig inte.
47
00:05:59,819 --> 00:06:01,362
De vet om sitt misstag.
48
00:06:03,030 --> 00:06:06,826
Och likt barn söker de förlåtelse.
49
00:06:08,869 --> 00:06:09,787
Till skillnad från…
50
00:06:12,206 --> 00:06:13,499
…Jorundr.
51
00:06:24,093 --> 00:06:25,302
Jag berättade ju.
52
00:06:26,637 --> 00:06:31,517
Han var attraherad av en flicka på utsidan
och lider ännu av att ha förlorat henne.
53
00:06:32,768 --> 00:06:33,978
Men det går över.
54
00:06:38,107 --> 00:06:39,233
Jag hoppas det.
55
00:07:15,269 --> 00:07:16,437
Vad gör jag för fel?
56
00:07:17,521 --> 00:07:19,023
Sikta inte på fisken.
57
00:07:19,648 --> 00:07:23,110
Sikta där fisken kommer att vara
när pilen träffar vattnet.
58
00:07:37,124 --> 00:07:38,167
Utmärkt.
59
00:07:39,585 --> 00:07:40,836
Nu fem till.
60
00:07:42,213 --> 00:07:43,380
Vi är hungriga!
61
00:07:56,644 --> 00:07:58,062
Trots din skönhet…
62
00:07:59,688 --> 00:08:02,525
…är jag mer intresserad av
medaljongen runt din hals.
63
00:08:12,743 --> 00:08:16,497
Det är bara ett halsband min far gav mig.
64
00:08:16,580 --> 00:08:20,417
Det tror jag inte. Jag har sett
en liknande förut i Konstantinopel.
65
00:08:21,168 --> 00:08:23,504
Vi vet båda att den är mycket speciellt.
66
00:08:25,047 --> 00:08:25,881
Gå härifrån.
67
00:08:29,176 --> 00:08:31,428
Gå härifrån!
68
00:09:11,302 --> 00:09:12,469
Förbarma dig över mig.
69
00:09:13,554 --> 00:09:16,515
Två mig ren från min missgärning,
rena mig från min synd.
70
00:09:22,479 --> 00:09:24,481
Vad sa Godwin till dig om Björnen?
71
00:09:25,733 --> 00:09:27,568
Jag har aldrig hört namnet.
72
00:10:22,039 --> 00:10:23,415
Tack, prinsessan Gytha.
73
00:10:25,834 --> 00:10:27,753
Hon skulle ha uppskattat ditt besök.
74
00:10:33,717 --> 00:10:35,761
Jag beklagar din sorg.
75
00:10:39,264 --> 00:10:40,683
Jag hoppas den går över.
76
00:10:43,268 --> 00:10:44,269
Jag med.
77
00:10:54,196 --> 00:10:55,614
Att se dig här hjälper.
78
00:11:05,874 --> 00:11:07,251
Plundrare har varit här.
79
00:11:09,753 --> 00:11:11,839
Inte direkt en blomstrande marknad.
80
00:11:24,476 --> 00:11:25,769
Leta efter metall.
81
00:12:01,054 --> 00:12:02,014
Vad tror du?
82
00:12:10,105 --> 00:12:11,690
Det finns så det räcker.
83
00:12:16,653 --> 00:12:19,948
Låt oss få igång elden
och se vad vi kan göra.
84
00:12:39,635 --> 00:12:40,677
Det kommer någon!
85
00:12:43,889 --> 00:12:45,224
Är det en petjeneg?
86
00:12:48,185 --> 00:12:49,478
Ser ut som en varjag.
87
00:12:53,690 --> 00:12:54,900
Någonting luktar gott.
88
00:13:01,615 --> 00:13:02,825
Jag vill er inget illa.
89
00:13:03,659 --> 00:13:05,828
Länge sen jag såg en båt på floden.
90
00:13:06,411 --> 00:13:10,207
Jag är förvånad. Vems är det?
91
00:13:10,290 --> 00:13:11,792
Den är min.
92
00:13:15,254 --> 00:13:17,881
Det är en fin båt. Vart är ni på väg?
93
00:13:18,507 --> 00:13:22,302
Konstantinopel.
Om vi kan ta oss förbi petjenegerna.
94
00:13:23,637 --> 00:13:27,266
Ni är här i rättan tid.
De är inte lika illa som tidigare.
95
00:13:27,850 --> 00:13:28,684
På vilket sätt?
96
00:13:29,518 --> 00:13:31,937
Utan handel fanns ingen att råna,
97
00:13:32,521 --> 00:13:34,731
så många har flyttat österut till Volga
98
00:13:34,815 --> 00:13:36,358
där bytet är bättre.
99
00:13:40,696 --> 00:13:41,738
Du är slavhandlare.
100
00:13:42,948 --> 00:13:45,659
Ja. Jag heter Gestr. Du?
101
00:13:45,742 --> 00:13:47,035
Jag heter Baggi.
102
00:13:48,370 --> 00:13:50,581
Du måste vara en mäktig man, Gestr.
103
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Det är en sak att hålla slavar
i Novgorod eller Kiev
104
00:13:53,750 --> 00:13:55,502
där lagar skyddar din egendom,
105
00:13:55,586 --> 00:13:59,047
men att göra det här,
där endast de mäktiga styr,
106
00:13:59,131 --> 00:14:00,424
jag respekterar dig.
107
00:14:02,551 --> 00:14:05,470
Jag ser att din båt saknar roder.
108
00:14:05,554 --> 00:14:07,848
Det repareras i Kodak.
109
00:14:07,931 --> 00:14:09,600
Så ni är fler.
110
00:14:09,683 --> 00:14:10,601
Bara två.
111
00:14:14,980 --> 00:14:16,940
De har fantastiska hantverkare där.
112
00:14:23,322 --> 00:14:25,032
Är detta din petjeneg-slav?
113
00:14:25,699 --> 00:14:29,119
-Han är vår guide.
-En blind petjeneg, er guide?
114
00:14:40,213 --> 00:14:42,257
Ni vet inte vem det här är, eller hur?
115
00:14:44,343 --> 00:14:48,013
Det här är khanens försvunna bror, Kurya.
116
00:14:50,015 --> 00:14:53,143
När er guides bror blev khan
117
00:14:53,226 --> 00:14:56,730
stal han din guides fru, tog hans ögon,
118
00:14:56,813 --> 00:15:00,150
och tvingade honom att lyssna
när khanen våldtog henne.
119
00:15:01,777 --> 00:15:03,528
Nästa dag, medan khanen sov,
120
00:15:03,612 --> 00:15:06,531
befriade Kuryas hustru honom
och hjälpte honom att fly.
121
00:15:06,615 --> 00:15:10,118
Khanen slaktade henne
för hennes handlingar,
122
00:15:10,619 --> 00:15:15,582
och dricker nu vin varje kväll
ur en silverbägare gjord av hennes skalle.
123
00:15:18,251 --> 00:15:22,756
Och satte ett pris
på sin försvunna brors huvud.
124
00:15:23,507 --> 00:15:24,633
Är han värd pengar?
125
00:15:27,135 --> 00:15:29,554
En hel del pengar.
126
00:15:30,722 --> 00:15:32,641
Det är dags för dig att gå.
127
00:15:35,394 --> 00:15:37,145
Ja, givetvis.
128
00:15:37,896 --> 00:15:39,231
Smaklig måltid!
129
00:15:40,023 --> 00:15:41,316
God resa, min vän.
130
00:15:56,707 --> 00:15:57,916
Är det han sa sant?
131
00:16:01,420 --> 00:16:03,672
Har du ett pris på ditt huvud?
132
00:16:05,215 --> 00:16:07,843
-Ja.
-Varför i helvete åker du då tillbaka?
133
00:16:09,344 --> 00:16:12,055
-För att döda min bror.
-Vi har inte mycket tid.
134
00:16:13,056 --> 00:16:14,141
Tid för vad?
135
00:16:14,224 --> 00:16:16,143
Han kommer tillbaka med andra.
136
00:16:16,226 --> 00:16:19,604
-Vad får dig att tro det?
-Han hade ett dussin kaniner på sadeln.
137
00:16:19,688 --> 00:16:21,481
Han mättar fler än sig själv.
138
00:16:31,742 --> 00:16:33,160
Vad ser du i Mariam?
139
00:16:34,619 --> 00:16:36,288
Hon har en rikedom av kunskap.
140
00:16:37,873 --> 00:16:40,542
Och hon har lärt mig att läsa och skriva.
141
00:16:43,045 --> 00:16:44,546
Grönland är en hård plats.
142
00:16:46,048 --> 00:16:48,425
Vi måste vara mer som djur än människor.
143
00:16:53,305 --> 00:16:57,392
Mariam har visat mig
ett sätt att vara som är… bortom det.
144
00:16:58,310 --> 00:16:59,770
En värld av tankar och idéer.
145
00:17:02,689 --> 00:17:05,317
Jag ser något annat. Du älskar henne.
146
00:17:09,112 --> 00:17:10,113
Och om jag gör det?
147
00:17:11,615 --> 00:17:13,200
Hon är döende, min vän.
148
00:17:13,992 --> 00:17:16,411
Jag såg dig lida när Liv dog.
149
00:17:20,040 --> 00:17:22,417
Jag vill inte se dig lida
på samma sätt igen.
150
00:17:31,093 --> 00:17:32,719
Oroa dig inte för mig.
151
00:17:37,516 --> 00:17:38,683
Jag kan hantera det.
152
00:17:43,772 --> 00:17:46,274
Alla behövs när varjagerna återvänder.
153
00:17:47,442 --> 00:17:48,568
Gestr.
154
00:17:51,321 --> 00:17:52,531
Frigör kvinnorna.
155
00:17:52,614 --> 00:17:54,282
Nej, de är min egendom.
156
00:18:09,756 --> 00:18:10,882
In i lastrummet.
157
00:18:12,342 --> 00:18:14,594
Annars skär jag halsen av henne.
158
00:18:14,678 --> 00:18:19,099
Varjagerna är tjuvar.
De kommer att komma tillbaka och ta allt.
159
00:18:19,683 --> 00:18:25,147
Nej, ni är tjuvar! Ni är alla tjuvar!
Flytta på er. Bort från min båt!
160
00:19:42,933 --> 00:19:45,852
-Jag tänkte på Frejdis idag.
-Jaså?
161
00:19:47,312 --> 00:19:49,439
Jag är inte säker på
om jag vill höra om det.
162
00:19:52,400 --> 00:19:55,195
När jag återvänder rik från Konstantinopel
163
00:19:55,278 --> 00:19:59,532
ska jag köpa en båt, segla till Jomsborg
och gifta mig med henne.
164
00:20:02,494 --> 00:20:04,829
Vad får dig att tro att hon vill det?
165
00:20:08,166 --> 00:20:10,752
Mina framgångar
kommer att visa mig värdig.
166
00:20:12,212 --> 00:20:13,046
Vad?
167
00:20:14,047 --> 00:20:16,841
Din min.
Du vet något som du inte berättar.
168
00:20:21,554 --> 00:20:22,931
Hjälp mig med det här.
169
00:20:24,516 --> 00:20:26,393
Vi måste böja den medan den är varm.
170
00:20:27,769 --> 00:20:29,896
Vad du än gör, släpp den inte, förstått?
171
00:20:29,980 --> 00:20:30,814
Ja.
172
00:20:36,152 --> 00:20:36,987
Harald.
173
00:20:38,488 --> 00:20:39,322
Ja?
174
00:20:41,324 --> 00:20:43,034
Frejdis väntar ditt barn.
175
00:20:48,039 --> 00:20:49,499
Hur länge har du vetat?
176
00:20:49,582 --> 00:20:52,961
Sedan vi lämnade Norge.
Jag lovade henne att inte berätta för dig.
177
00:20:53,044 --> 00:20:55,463
Din jävel. Jag trodde att du var min vän!
178
00:20:55,547 --> 00:20:57,924
Jag är din vän, därför sa jag inget.
179
00:21:00,051 --> 00:21:01,011
Du kan släppa den.
180
00:21:02,762 --> 00:21:03,638
Leif…
181
00:21:06,933 --> 00:21:07,976
…det är mitt barn.
182
00:21:09,311 --> 00:21:10,729
Och hon är min syster.
183
00:21:15,108 --> 00:21:17,777
Hon förstod
att om du visste att du skulle bli far
184
00:21:18,445 --> 00:21:19,487
skulle du stanna.
185
00:21:19,571 --> 00:21:20,780
Och hon hade rätt.
186
00:21:25,243 --> 00:21:26,244
Och du…
187
00:21:28,538 --> 00:21:31,291
Du väntade med att berätta
tills jag inte kunde återvända.
188
00:21:32,459 --> 00:21:35,712
För du skulle ha vänt om.
Norges framtida kung.
189
00:21:37,213 --> 00:21:38,840
Och det hade inte hjälpt dig.
190
00:21:45,680 --> 00:21:46,556
Eller henne.
191
00:22:07,619 --> 00:22:11,498
Hej.
192
00:22:21,174 --> 00:22:22,258
Min son.
193
00:22:25,845 --> 00:22:27,305
Min fina pojke.
194
00:22:34,479 --> 00:22:38,691
Du är besvärlig, precis som din far.
195
00:22:41,945 --> 00:22:43,446
Du ska heta Harald.
196
00:23:15,311 --> 00:23:17,188
Ingen vet vad ödet har för avsikt.
197
00:23:21,109 --> 00:23:22,360
En sak vet vi båda.
198
00:23:25,321 --> 00:23:26,823
Frejdis blir en bra mor.
199
00:23:35,373 --> 00:23:36,541
Jag har den här.
200
00:24:27,008 --> 00:24:28,301
Kom inte nära.
201
00:24:29,385 --> 00:24:30,220
Nej.
202
00:25:05,046 --> 00:25:07,131
Nej!
203
00:25:20,103 --> 00:25:20,979
Snälla.
204
00:25:23,606 --> 00:25:24,524
Ta honom inte.
205
00:25:25,483 --> 00:25:27,902
Snälla, ta inte min son.
206
00:25:28,570 --> 00:25:30,071
Han är inte din son.
207
00:25:32,699 --> 00:25:33,783
Han är min.
208
00:25:40,999 --> 00:25:42,292
Skåda!
209
00:25:43,751 --> 00:25:46,004
Den utvaldas son!
210
00:25:49,507 --> 00:25:53,970
Frejdis har välsignat oss med en pojke.
211
00:25:56,306 --> 00:25:58,558
Jomsborgs förste son.
212
00:26:02,228 --> 00:26:04,397
Vi har blivit välsignade av gudarna.
213
00:26:04,480 --> 00:26:07,275
Han är stark som Tor och Vidar…
214
00:26:08,943 --> 00:26:12,488
…men jag uppmanar er alla
att be för vår Frejdis.
215
00:26:14,782 --> 00:26:16,409
Förlossningen var mycket svår.
216
00:26:17,410 --> 00:26:18,995
Det smärtar mig att berätta
217
00:26:20,246 --> 00:26:21,914
att hon är allvarligt sjuk.
218
00:26:22,832 --> 00:26:26,461
-Nej!
-Be för hennes tillfrisknande.
219
00:26:26,544 --> 00:26:28,630
Ja!
220
00:26:28,713 --> 00:26:31,007
Men om det är Gudarnas vilja…
221
00:26:33,009 --> 00:26:34,135
…att hon inte blir bra,
222
00:26:35,053 --> 00:26:37,513
vet vi att hon har lämnat oss sin gåva.
223
00:26:39,849 --> 00:26:42,143
Jomsborgs utvalde son!
224
00:26:55,406 --> 00:26:56,240
Jorundr!
225
00:27:03,206 --> 00:27:06,834
Det låter som att han
har fattat sitt beslut om framtiden.
226
00:27:06,918 --> 00:27:09,504
Nej, han vill ha dig tillbaka.
227
00:27:09,587 --> 00:27:12,215
-Men han känner sig förrådd.
-Förrådd?
228
00:27:13,007 --> 00:27:13,925
Han förrådde oss!
229
00:27:14,008 --> 00:27:15,426
Du bröt mot reglerna!
230
00:27:16,010 --> 00:27:17,762
Säg bara att du gjorde ett misstag.
231
00:27:18,680 --> 00:27:21,849
Det är allt han vill höra,
sen blir allt som förut.
232
00:27:24,268 --> 00:27:25,103
Snälla.
233
00:28:02,181 --> 00:28:05,226
Välkommen tillbaka.
Jag ser att du har vänner med dig.
234
00:28:11,899 --> 00:28:13,443
Vad är det här?
235
00:28:13,526 --> 00:28:15,445
Efter du gick blev han galen.
236
00:28:15,528 --> 00:28:17,989
Han dödade Gestr och hotade oss alla.
237
00:28:18,072 --> 00:28:21,367
Vi vill hämta belöningen
men kan inte komma nära nog.
238
00:28:22,994 --> 00:28:24,746
Vi kan hjälpa er med det.
239
00:28:24,829 --> 00:28:26,581
Kom. Låt oss dricka.
240
00:28:38,593 --> 00:28:39,844
Vad är det med honom?
241
00:28:40,511 --> 00:28:44,640
Han åt dåliga svampar.
Han har tur om han överlever natten.
242
00:28:44,724 --> 00:28:48,519
Kom och drick med oss
medan dina vänner roar sig.
243
00:28:51,439 --> 00:28:55,026
Min man gör ett fantastiskt gott vin.
244
00:29:01,032 --> 00:29:02,533
Det är utsökt.
245
00:29:08,164 --> 00:29:09,665
Vem vill ha vin?
246
00:29:11,167 --> 00:29:13,252
Eller hur? Jag sa ju det.
247
00:29:13,920 --> 00:29:15,797
Det är ett gammalt familjerecept.
248
00:29:16,839 --> 00:29:19,383
-Det är gott!
-Gudarnas nektar.
249
00:29:21,803 --> 00:29:25,556
Är det sant vad de säger om varjager?
250
00:29:25,640 --> 00:29:28,434
Att de är de enda män
som petjenegerna fruktar.
251
00:29:28,518 --> 00:29:31,813
-Vilka säger det?
-Alla i Novgorod.
252
00:29:31,896 --> 00:29:33,940
Historierna de berättar är legendariska.
253
00:29:35,691 --> 00:29:36,651
Berätta en.
254
00:29:47,745 --> 00:29:49,831
Jag är här för att be om din förlåtelse.
255
00:29:53,000 --> 00:29:57,088
Du vet vad jag vill med dessa människor.
Hur de ska utnyttjas.
256
00:29:57,171 --> 00:29:58,464
Jag var förvirrad.
257
00:29:59,340 --> 00:30:01,717
Och jag skäms.
258
00:30:02,969 --> 00:30:04,220
Din mamma säger
259
00:30:04,303 --> 00:30:07,139
att en vacker flykting
var orsak till förvirringen.
260
00:30:07,765 --> 00:30:13,437
Hon fick mig att tro att vi alla
kunde leva tillsammans som jämlikar.
261
00:30:15,815 --> 00:30:18,609
-Dödades denna kvinna i attacken?
-Ja.
262
00:30:19,986 --> 00:30:22,280
Men nu förstår jag…
263
00:30:24,907 --> 00:30:26,075
…att det var ödet.
264
00:30:30,246 --> 00:30:33,082
Då accepterar jag
att du erkänner din skuld.
265
00:30:35,293 --> 00:30:36,127
Men…
266
00:30:39,422 --> 00:30:41,382
…visa mig att jag kan lita på dig igen.
267
00:30:45,261 --> 00:30:46,637
Du måste döda Frejdis.
268
00:30:48,848 --> 00:30:52,476
Döda henne? Varför?
269
00:30:52,560 --> 00:30:55,104
Jag har hennes barn. Hon är värdelös nu.
270
00:30:56,606 --> 00:30:57,440
Men…
271
00:30:59,066 --> 00:31:00,526
…vad kommer folket att tycka?
272
00:31:01,152 --> 00:31:04,405
De kommer att tro
att hon dog efter förlossningen.
273
00:31:05,281 --> 00:31:07,950
Och all makt hon har över dem
dör med henne.
274
00:31:09,619 --> 00:31:10,786
Kan du göra det?
275
00:31:14,248 --> 00:31:15,082
Ja.
276
00:31:37,730 --> 00:31:39,231
Till Frejdis.
277
00:31:39,315 --> 00:31:40,650
Oden vakar över henne.
278
00:31:40,733 --> 00:31:43,527
Säg till henne att vi ber för henne.
279
00:31:43,611 --> 00:31:45,571
Hoppas hon återhämtar sig…
280
00:31:46,113 --> 00:31:47,281
Gör en offergåva.
281
00:31:48,491 --> 00:31:50,159
Be för henne.
282
00:32:03,381 --> 00:32:06,509
Frejdis. Det är jag, Jorundr.
283
00:32:17,269 --> 00:32:18,312
Frejdis?
284
00:32:34,370 --> 00:32:38,124
Frejdis!
285
00:32:39,083 --> 00:32:41,043
Frejdis, det är jag! Frejdis!
286
00:32:41,127 --> 00:32:43,963
-Jag är här för att hjälpa!
-Var är min son?
287
00:32:44,046 --> 00:32:45,464
Han blir väl omhändertagen.
288
00:32:45,548 --> 00:32:46,882
-Ta hit honom.
-Jag kan inte.
289
00:32:47,383 --> 00:32:50,720
-Då kan du gå härifrån.
-Hör på! Harekr tänker döda dig.
290
00:32:50,803 --> 00:32:53,723
-Du måste härifrån i kväll.
-Och mitt barn?
291
00:32:53,806 --> 00:32:56,267
Han är säker.
Inget ont kommer hända honom.
292
00:32:56,350 --> 00:32:58,060
Jag far inte utan min son.
293
00:32:59,270 --> 00:33:02,064
Jag har en båt redo
i viken bortom skogens tempel,
294
00:33:02,148 --> 00:33:03,774
jag kan få ut dig ikväll,
295
00:33:03,858 --> 00:33:06,277
men att ta med din son
är för mycket begärt!
296
00:33:06,360 --> 00:33:10,072
Jag far inte utan honom.
297
00:33:15,578 --> 00:33:17,413
Jag ska hitta en lösning.
298
00:33:19,790 --> 00:33:21,000
Rör inte maten.
299
00:33:22,418 --> 00:33:23,419
Den är förgiftad.
300
00:33:26,505 --> 00:33:28,340
Här. Drick mer!
301
00:33:40,853 --> 00:33:42,438
Har ni fest utan oss?
302
00:33:43,689 --> 00:33:46,609
Välkommen, broder! Kom!
303
00:33:51,489 --> 00:33:53,282
-Välkomna!
-Mina bröder!
304
00:33:53,365 --> 00:33:55,326
Dryck och kvinnor!
305
00:33:55,409 --> 00:33:56,660
Ni stinker.
306
00:34:01,040 --> 00:34:02,208
Jag ser er, bröder.
307
00:34:06,921 --> 00:34:08,130
Jag tycker om ditt hår.
308
00:34:14,678 --> 00:34:16,180
Vad är det som låter?
309
00:34:17,098 --> 00:34:18,140
Vem är därinne?
310
00:34:20,976 --> 00:34:22,520
Det är ett trick!
311
00:34:22,603 --> 00:34:24,605
Ta kvinnorna och döda männen!
312
00:34:30,986 --> 00:34:32,196
Döda männen!
313
00:34:42,790 --> 00:34:45,167
-Släpp henne.
-Lägg ner era vapen!
314
00:34:45,251 --> 00:34:47,253
Annars dödar jag henne!
315
00:34:56,262 --> 00:34:57,638
Ta petjenegen!
316
00:34:58,889 --> 00:35:02,726
Rör på påkarna!
317
00:35:12,570 --> 00:35:13,946
Sätt på dem igen.
318
00:35:14,029 --> 00:35:15,030
Nu!
319
00:35:20,744 --> 00:35:21,579
Ta dem.
320
00:35:24,874 --> 00:35:26,167
Vänta!
321
00:35:28,169 --> 00:35:30,087
Låt dem vara, så får ni den här.
322
00:35:33,966 --> 00:35:36,927
Den är från kejsaren i Konstantinopel.
323
00:35:38,429 --> 00:35:42,725
Den ger innehavaren fri lejd
och en stor skatt.
324
00:35:42,808 --> 00:35:43,726
Ta hit den.
325
00:35:46,228 --> 00:35:47,188
Nej.
326
00:35:48,147 --> 00:35:51,275
Släpp dem först,
annars slänger jag den i floden.
327
00:35:52,776 --> 00:35:54,987
Du kan inte förhandla med mig.
328
00:35:56,155 --> 00:35:57,448
Har du glömt,
329
00:35:57,531 --> 00:36:00,784
att det är den som har makten
som bestämmer reglerna?
330
00:36:00,868 --> 00:36:01,911
Och det är inte du!
331
00:36:41,867 --> 00:36:44,495
Släpp mig! Jag äger er!
332
00:36:49,750 --> 00:36:52,169
Hur kan ni låta dem göra så här mot mig?
333
00:36:52,253 --> 00:36:55,798
Det här är min båt. De är min egendom.
334
00:36:56,840 --> 00:36:58,217
Snälla.
335
00:37:07,184 --> 00:37:08,602
Jag har rättigheter.
336
00:37:52,396 --> 00:37:53,981
Vi måste fästa rodret.
337
00:39:24,947 --> 00:39:26,281
Var är min son?
338
00:39:37,626 --> 00:39:40,421
Ni måste båda täckas av den här.
339
00:39:48,720 --> 00:39:50,180
Jag måste bära ut er.
340
00:39:57,271 --> 00:40:00,774
Ni behöver inte vakta dörrarna längre.
Prästinnan är död.
341
00:40:44,985 --> 00:40:46,111
-Lämna oss.
-Ja.
342
00:40:49,615 --> 00:40:51,492
Mördade jag en oskyldig kvinna, Agnarr?
343
00:40:54,161 --> 00:40:55,996
Hur kunde jag inte misstänka henne?
344
00:40:57,789 --> 00:41:02,169
Hennes förlovning med Godwin,
allt var… för lägligt.
345
00:41:03,504 --> 00:41:07,466
Varför ville en så ambitiös man
gifta sig med en lottlös kvinna?
346
00:41:09,218 --> 00:41:11,011
Jag förstår det inte.
347
00:41:11,094 --> 00:41:13,805
Jag ber att Gud befriar mig från min skuld
348
00:41:13,889 --> 00:41:15,933
och leder mig till de svar jag söker.
349
00:41:16,016 --> 00:41:20,312
Jag slutade be om svar
och började leta efter mina egna.
350
00:41:22,731 --> 00:41:25,609
Jag har fått veta
att earl Godwin ofta har träffat
351
00:41:25,692 --> 00:41:27,110
en man som heter Cooper.
352
00:41:27,194 --> 00:41:29,446
Han äger en ölstuga utanför murarna.
353
00:41:30,030 --> 00:41:32,616
Vad vet han om earl Godwin?
354
00:41:32,699 --> 00:41:36,537
"En bättre människa
har aldrig vandrat på denna jord."
355
00:41:38,372 --> 00:41:41,041
Jag är säker på
att du uppmuntrade hans ärlighet.
356
00:41:42,084 --> 00:41:45,546
Godwin sågs betala
en stor summa pengar till en man
357
00:41:46,213 --> 00:41:48,090
några dagar före mordförsöket.
358
00:41:48,840 --> 00:41:49,841
Lönnmördaren?
359
00:41:51,093 --> 00:41:51,927
Nej.
360
00:41:53,345 --> 00:41:54,972
En man vid namn John Barr.
361
00:41:57,558 --> 00:42:01,812
-Björnen.
-Han är från Sussex, där Godwin växte upp.
362
00:42:03,105 --> 00:42:04,398
Jag ska hitta honom.
363
00:42:05,732 --> 00:42:06,858
Nej.
364
00:42:09,194 --> 00:42:10,529
Vi ska hitta honom.
365
00:42:41,977 --> 00:42:43,270
Varför har vi stannat?
366
00:42:43,353 --> 00:42:45,147
Jag hörde något.
367
00:42:47,608 --> 00:42:48,525
Var tysta.
368
00:43:14,051 --> 00:43:15,469
Vad gör du, Jorundr?
369
00:43:22,476 --> 00:43:26,521
-Jag för bort hennes kropp.
-Varför? Jag bad dig inte att göra det.
370
00:43:27,898 --> 00:43:31,526
Folket kommer inte tro
att gudarna lät Frejdis dö i templet.
371
00:43:32,110 --> 00:43:35,155
De kommer att misstänka något,
så jag tänker gräva ner henne.
372
00:43:49,961 --> 00:43:51,713
Trodde du att jag skulle gå på det?
373
00:43:52,714 --> 00:43:55,133
Du har förrått mig förut,
varför lita på dig nu?
374
00:43:55,717 --> 00:43:59,846
Om du kände så,
varför lät du mig då ta henne?
375
00:44:00,972 --> 00:44:04,351
Så att jag kan göra mig av med er båda!
376
00:44:07,312 --> 00:44:09,690
Nej. Du får inte döda henne.
377
00:44:15,404 --> 00:44:18,156
Han är en förrädare.
378
00:44:18,824 --> 00:44:19,658
Håll fast honom.
379
00:44:21,952 --> 00:44:22,786
Kom här!
380
00:44:47,436 --> 00:44:48,270
Hon är borta.
381
00:44:49,771 --> 00:44:51,106
Sök igenom skogen.
382
00:44:52,816 --> 00:44:53,650
Nu!
383
00:44:55,277 --> 00:44:56,570
Du, den här vägen.
384
00:44:59,865 --> 00:45:00,699
Hitåt!
385
00:45:02,159 --> 00:45:03,326
Sök vid floden!
386
00:46:58,358 --> 00:47:03,363
Undertexter: Sanna Greneby