1 00:00:17,602 --> 00:00:18,728 Andas, Frejdis. 2 00:00:23,441 --> 00:00:24,942 -Andas. -Rör mig inte! 3 00:00:25,026 --> 00:00:26,235 Det är nästan dags! 4 00:00:29,864 --> 00:00:31,449 Andas, Frejdis. 5 00:00:32,450 --> 00:00:34,410 Vi lägger dig ner. Frejdis. 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,914 Rör mig inte! 7 00:00:37,997 --> 00:00:39,373 Vakter! 8 00:00:45,088 --> 00:00:47,507 Mördare! Jag litar inte på er! 9 00:01:08,569 --> 00:01:09,821 Låt mig hjälpa dig. 10 00:01:20,123 --> 00:01:22,375 Du är här nu, låt oss hjälpa dig. 11 00:01:22,458 --> 00:01:24,335 Jag behöver ingenting från er. 12 00:01:24,919 --> 00:01:27,630 Du vill väl att den nyfödda ska vara säker? 13 00:01:27,713 --> 00:01:31,134 Vi är säkra. Gudarna kommer att skydda oss. 14 00:01:31,217 --> 00:01:33,719 Gå härifrån! 15 00:02:54,383 --> 00:02:56,594 Arabiska är de lärdes språk. 16 00:02:57,178 --> 00:03:00,139 Det är exakt, så forskare i hela den kända världen 17 00:03:00,223 --> 00:03:06,270 kan utbyta idéer, debattera och argumentera utan tvetydigheter. 18 00:03:10,983 --> 00:03:16,489 När du förstår det, kan du öppna alla dörrar… 19 00:03:17,782 --> 00:03:22,036 Även de som är svåra att öppna? 20 00:03:25,831 --> 00:03:28,501 Du lär dig snabbare än jag trodde. 21 00:03:32,004 --> 00:03:33,256 Vi slog i något! 22 00:03:36,467 --> 00:03:37,510 Vad är det? 23 00:03:37,593 --> 00:03:39,804 Rodret är trasigt! Sänk seglet. 24 00:03:51,107 --> 00:03:53,150 Vi behöver ett metallband. 25 00:03:53,693 --> 00:03:54,777 Kan du laga det? 26 00:03:55,903 --> 00:03:57,488 Inte utan en smedja. 27 00:03:58,239 --> 00:03:59,532 Det finns en i Kodak. 28 00:04:00,157 --> 00:04:02,034 -Hur långt är det dit? -Inte långt. 29 00:04:02,118 --> 00:04:05,288 En dag till sjöss, men bara några timmar över berget. 30 00:04:09,417 --> 00:04:12,253 Då slår vi läger här. Leif och jag går. 31 00:04:17,508 --> 00:04:20,261 Har de en marknad? Kanske kan vi alla gå dit. 32 00:04:20,970 --> 00:04:22,972 Nej. Ni måste vakta båten. 33 00:04:23,723 --> 00:04:26,600 Och var på er vakt. Det är farligt på land. 34 00:04:51,000 --> 00:04:52,043 Allfader. 35 00:04:57,256 --> 00:05:00,676 Det måste finnas en anledning till att du tog mig hit. 36 00:05:04,138 --> 00:05:05,181 Skicka, 37 00:05:07,183 --> 00:05:08,434 valkyrian Eir till mig. 38 00:05:14,398 --> 00:05:15,691 Och fyll mig 39 00:05:18,652 --> 00:05:19,987 med styrka 40 00:05:22,281 --> 00:05:24,575 i denna stund av nöd. 41 00:05:40,341 --> 00:05:42,635 Bryr du dig inte om henne och barnet? 42 00:05:43,219 --> 00:05:46,180 Frejdis har blivit väl omhändertagen. 43 00:05:47,223 --> 00:05:48,516 Hon är stark. 44 00:05:48,599 --> 00:05:49,934 Men folket då? 45 00:05:51,727 --> 00:05:56,107 De lyssnar och ser, Harekr! Sedan massakern är de förvirrade. 46 00:05:56,190 --> 00:05:58,651 Folket oroar mig inte. 47 00:05:59,819 --> 00:06:01,362 De vet om sitt misstag. 48 00:06:03,030 --> 00:06:06,826 Och likt barn söker de förlåtelse. 49 00:06:08,869 --> 00:06:09,787 Till skillnad från… 50 00:06:12,206 --> 00:06:13,499 …Jorundr. 51 00:06:24,093 --> 00:06:25,302 Jag berättade ju. 52 00:06:26,637 --> 00:06:31,517 Han var attraherad av en flicka på utsidan och lider ännu av att ha förlorat henne. 53 00:06:32,768 --> 00:06:33,978 Men det går över. 54 00:06:38,107 --> 00:06:39,233 Jag hoppas det. 55 00:07:15,269 --> 00:07:16,437 Vad gör jag för fel? 56 00:07:17,521 --> 00:07:19,023 Sikta inte på fisken. 57 00:07:19,648 --> 00:07:23,110 Sikta där fisken kommer att vara när pilen träffar vattnet. 58 00:07:37,124 --> 00:07:38,167 Utmärkt. 59 00:07:39,585 --> 00:07:40,836 Nu fem till. 60 00:07:42,213 --> 00:07:43,380 Vi är hungriga! 61 00:07:56,644 --> 00:07:58,062 Trots din skönhet… 62 00:07:59,688 --> 00:08:02,525 …är jag mer intresserad av medaljongen runt din hals. 63 00:08:12,743 --> 00:08:16,497 Det är bara ett halsband min far gav mig. 64 00:08:16,580 --> 00:08:20,417 Det tror jag inte. Jag har sett en liknande förut i Konstantinopel. 65 00:08:21,168 --> 00:08:23,504 Vi vet båda att den är mycket speciellt. 66 00:08:25,047 --> 00:08:25,881 Gå härifrån. 67 00:08:29,176 --> 00:08:31,428 Gå härifrån! 68 00:09:11,302 --> 00:09:12,469 Förbarma dig över mig. 69 00:09:13,554 --> 00:09:16,515 Två mig ren från min missgärning, rena mig från min synd. 70 00:09:22,479 --> 00:09:24,481 Vad sa Godwin till dig om Björnen? 71 00:09:25,733 --> 00:09:27,568 Jag har aldrig hört namnet. 72 00:10:22,039 --> 00:10:23,415 Tack, prinsessan Gytha. 73 00:10:25,834 --> 00:10:27,753 Hon skulle ha uppskattat ditt besök. 74 00:10:33,717 --> 00:10:35,761 Jag beklagar din sorg. 75 00:10:39,264 --> 00:10:40,683 Jag hoppas den går över. 76 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 Jag med. 77 00:10:54,196 --> 00:10:55,614 Att se dig här hjälper. 78 00:11:05,874 --> 00:11:07,251 Plundrare har varit här. 79 00:11:09,753 --> 00:11:11,839 Inte direkt en blomstrande marknad. 80 00:11:24,476 --> 00:11:25,769 Leta efter metall. 81 00:12:01,054 --> 00:12:02,014 Vad tror du? 82 00:12:10,105 --> 00:12:11,690 Det finns så det räcker. 83 00:12:16,653 --> 00:12:19,948 Låt oss få igång elden och se vad vi kan göra. 84 00:12:39,635 --> 00:12:40,677 Det kommer någon! 85 00:12:43,889 --> 00:12:45,224 Är det en petjeneg? 86 00:12:48,185 --> 00:12:49,478 Ser ut som en varjag. 87 00:12:53,690 --> 00:12:54,900 Någonting luktar gott. 88 00:13:01,615 --> 00:13:02,825 Jag vill er inget illa. 89 00:13:03,659 --> 00:13:05,828 Länge sen jag såg en båt på floden. 90 00:13:06,411 --> 00:13:10,207 Jag är förvånad. Vems är det? 91 00:13:10,290 --> 00:13:11,792 Den är min. 92 00:13:15,254 --> 00:13:17,881 Det är en fin båt. Vart är ni på väg? 93 00:13:18,507 --> 00:13:22,302 Konstantinopel. Om vi kan ta oss förbi petjenegerna. 94 00:13:23,637 --> 00:13:27,266 Ni är här i rättan tid. De är inte lika illa som tidigare. 95 00:13:27,850 --> 00:13:28,684 På vilket sätt? 96 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 Utan handel fanns ingen att råna, 97 00:13:32,521 --> 00:13:34,731 så många har flyttat österut till Volga 98 00:13:34,815 --> 00:13:36,358 där bytet är bättre. 99 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 Du är slavhandlare. 100 00:13:42,948 --> 00:13:45,659 Ja. Jag heter Gestr. Du? 101 00:13:45,742 --> 00:13:47,035 Jag heter Baggi. 102 00:13:48,370 --> 00:13:50,581 Du måste vara en mäktig man, Gestr. 103 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Det är en sak att hålla slavar i Novgorod eller Kiev 104 00:13:53,750 --> 00:13:55,502 där lagar skyddar din egendom, 105 00:13:55,586 --> 00:13:59,047 men att göra det här, där endast de mäktiga styr, 106 00:13:59,131 --> 00:14:00,424 jag respekterar dig. 107 00:14:02,551 --> 00:14:05,470 Jag ser att din båt saknar roder. 108 00:14:05,554 --> 00:14:07,848 Det repareras i Kodak. 109 00:14:07,931 --> 00:14:09,600 Så ni är fler. 110 00:14:09,683 --> 00:14:10,601 Bara två. 111 00:14:14,980 --> 00:14:16,940 De har fantastiska hantverkare där. 112 00:14:23,322 --> 00:14:25,032 Är detta din petjeneg-slav? 113 00:14:25,699 --> 00:14:29,119 -Han är vår guide. -En blind petjeneg, er guide? 114 00:14:40,213 --> 00:14:42,257 Ni vet inte vem det här är, eller hur? 115 00:14:44,343 --> 00:14:48,013 Det här är khanens försvunna bror, Kurya. 116 00:14:50,015 --> 00:14:53,143 När er guides bror blev khan 117 00:14:53,226 --> 00:14:56,730 stal han din guides fru, tog hans ögon, 118 00:14:56,813 --> 00:15:00,150 och tvingade honom att lyssna när khanen våldtog henne. 119 00:15:01,777 --> 00:15:03,528 Nästa dag, medan khanen sov, 120 00:15:03,612 --> 00:15:06,531 befriade Kuryas hustru honom och hjälpte honom att fly. 121 00:15:06,615 --> 00:15:10,118 Khanen slaktade henne för hennes handlingar, 122 00:15:10,619 --> 00:15:15,582 och dricker nu vin varje kväll ur en silverbägare gjord av hennes skalle. 123 00:15:18,251 --> 00:15:22,756 Och satte ett pris på sin försvunna brors huvud. 124 00:15:23,507 --> 00:15:24,633 Är han värd pengar? 125 00:15:27,135 --> 00:15:29,554 En hel del pengar. 126 00:15:30,722 --> 00:15:32,641 Det är dags för dig att gå. 127 00:15:35,394 --> 00:15:37,145 Ja, givetvis. 128 00:15:37,896 --> 00:15:39,231 Smaklig måltid! 129 00:15:40,023 --> 00:15:41,316 God resa, min vän. 130 00:15:56,707 --> 00:15:57,916 Är det han sa sant? 131 00:16:01,420 --> 00:16:03,672 Har du ett pris på ditt huvud? 132 00:16:05,215 --> 00:16:07,843 -Ja. -Varför i helvete åker du då tillbaka? 133 00:16:09,344 --> 00:16:12,055 -För att döda min bror. -Vi har inte mycket tid. 134 00:16:13,056 --> 00:16:14,141 Tid för vad? 135 00:16:14,224 --> 00:16:16,143 Han kommer tillbaka med andra. 136 00:16:16,226 --> 00:16:19,604 -Vad får dig att tro det? -Han hade ett dussin kaniner på sadeln. 137 00:16:19,688 --> 00:16:21,481 Han mättar fler än sig själv. 138 00:16:31,742 --> 00:16:33,160 Vad ser du i Mariam? 139 00:16:34,619 --> 00:16:36,288 Hon har en rikedom av kunskap. 140 00:16:37,873 --> 00:16:40,542 Och hon har lärt mig att läsa och skriva. 141 00:16:43,045 --> 00:16:44,546 Grönland är en hård plats. 142 00:16:46,048 --> 00:16:48,425 Vi måste vara mer som djur än människor. 143 00:16:53,305 --> 00:16:57,392 Mariam har visat mig ett sätt att vara som är… bortom det. 144 00:16:58,310 --> 00:16:59,770 En värld av tankar och idéer. 145 00:17:02,689 --> 00:17:05,317 Jag ser något annat. Du älskar henne. 146 00:17:09,112 --> 00:17:10,113 Och om jag gör det? 147 00:17:11,615 --> 00:17:13,200 Hon är döende, min vän. 148 00:17:13,992 --> 00:17:16,411 Jag såg dig lida när Liv dog. 149 00:17:20,040 --> 00:17:22,417 Jag vill inte se dig lida på samma sätt igen. 150 00:17:31,093 --> 00:17:32,719 Oroa dig inte för mig. 151 00:17:37,516 --> 00:17:38,683 Jag kan hantera det. 152 00:17:43,772 --> 00:17:46,274 Alla behövs när varjagerna återvänder. 153 00:17:47,442 --> 00:17:48,568 Gestr. 154 00:17:51,321 --> 00:17:52,531 Frigör kvinnorna. 155 00:17:52,614 --> 00:17:54,282 Nej, de är min egendom. 156 00:18:09,756 --> 00:18:10,882 In i lastrummet. 157 00:18:12,342 --> 00:18:14,594 Annars skär jag halsen av henne. 158 00:18:14,678 --> 00:18:19,099 Varjagerna är tjuvar. De kommer att komma tillbaka och ta allt. 159 00:18:19,683 --> 00:18:25,147 Nej, ni är tjuvar! Ni är alla tjuvar! Flytta på er. Bort från min båt! 160 00:19:42,933 --> 00:19:45,852 -Jag tänkte på Frejdis idag. -Jaså? 161 00:19:47,312 --> 00:19:49,439 Jag är inte säker på om jag vill höra om det. 162 00:19:52,400 --> 00:19:55,195 När jag återvänder rik från Konstantinopel 163 00:19:55,278 --> 00:19:59,532 ska jag köpa en båt, segla till Jomsborg och gifta mig med henne. 164 00:20:02,494 --> 00:20:04,829 Vad får dig att tro att hon vill det? 165 00:20:08,166 --> 00:20:10,752 Mina framgångar kommer att visa mig värdig. 166 00:20:12,212 --> 00:20:13,046 Vad? 167 00:20:14,047 --> 00:20:16,841 Din min. Du vet något som du inte berättar. 168 00:20:21,554 --> 00:20:22,931 Hjälp mig med det här. 169 00:20:24,516 --> 00:20:26,393 Vi måste böja den medan den är varm. 170 00:20:27,769 --> 00:20:29,896 Vad du än gör, släpp den inte, förstått? 171 00:20:29,980 --> 00:20:30,814 Ja. 172 00:20:36,152 --> 00:20:36,987 Harald. 173 00:20:38,488 --> 00:20:39,322 Ja? 174 00:20:41,324 --> 00:20:43,034 Frejdis väntar ditt barn. 175 00:20:48,039 --> 00:20:49,499 Hur länge har du vetat? 176 00:20:49,582 --> 00:20:52,961 Sedan vi lämnade Norge. Jag lovade henne att inte berätta för dig. 177 00:20:53,044 --> 00:20:55,463 Din jävel. Jag trodde att du var min vän! 178 00:20:55,547 --> 00:20:57,924 Jag är din vän, därför sa jag inget. 179 00:21:00,051 --> 00:21:01,011 Du kan släppa den. 180 00:21:02,762 --> 00:21:03,638 Leif… 181 00:21:06,933 --> 00:21:07,976 …det är mitt barn. 182 00:21:09,311 --> 00:21:10,729 Och hon är min syster. 183 00:21:15,108 --> 00:21:17,777 Hon förstod att om du visste att du skulle bli far 184 00:21:18,445 --> 00:21:19,487 skulle du stanna. 185 00:21:19,571 --> 00:21:20,780 Och hon hade rätt. 186 00:21:25,243 --> 00:21:26,244 Och du… 187 00:21:28,538 --> 00:21:31,291 Du väntade med att berätta tills jag inte kunde återvända. 188 00:21:32,459 --> 00:21:35,712 För du skulle ha vänt om. Norges framtida kung. 189 00:21:37,213 --> 00:21:38,840 Och det hade inte hjälpt dig. 190 00:21:45,680 --> 00:21:46,556 Eller henne. 191 00:22:07,619 --> 00:22:11,498 Hej. 192 00:22:21,174 --> 00:22:22,258 Min son. 193 00:22:25,845 --> 00:22:27,305 Min fina pojke. 194 00:22:34,479 --> 00:22:38,691 Du är besvärlig, precis som din far. 195 00:22:41,945 --> 00:22:43,446 Du ska heta Harald. 196 00:23:15,311 --> 00:23:17,188 Ingen vet vad ödet har för avsikt. 197 00:23:21,109 --> 00:23:22,360 En sak vet vi båda. 198 00:23:25,321 --> 00:23:26,823 Frejdis blir en bra mor. 199 00:23:35,373 --> 00:23:36,541 Jag har den här. 200 00:24:27,008 --> 00:24:28,301 Kom inte nära. 201 00:24:29,385 --> 00:24:30,220 Nej. 202 00:25:05,046 --> 00:25:07,131 Nej! 203 00:25:20,103 --> 00:25:20,979 Snälla. 204 00:25:23,606 --> 00:25:24,524 Ta honom inte. 205 00:25:25,483 --> 00:25:27,902 Snälla, ta inte min son. 206 00:25:28,570 --> 00:25:30,071 Han är inte din son. 207 00:25:32,699 --> 00:25:33,783 Han är min. 208 00:25:40,999 --> 00:25:42,292 Skåda! 209 00:25:43,751 --> 00:25:46,004 Den utvaldas son! 210 00:25:49,507 --> 00:25:53,970 Frejdis har välsignat oss med en pojke. 211 00:25:56,306 --> 00:25:58,558 Jomsborgs förste son. 212 00:26:02,228 --> 00:26:04,397 Vi har blivit välsignade av gudarna. 213 00:26:04,480 --> 00:26:07,275 Han är stark som Tor och Vidar… 214 00:26:08,943 --> 00:26:12,488 …men jag uppmanar er alla att be för vår Frejdis. 215 00:26:14,782 --> 00:26:16,409 Förlossningen var mycket svår. 216 00:26:17,410 --> 00:26:18,995 Det smärtar mig att berätta 217 00:26:20,246 --> 00:26:21,914 att hon är allvarligt sjuk. 218 00:26:22,832 --> 00:26:26,461 -Nej! -Be för hennes tillfrisknande. 219 00:26:26,544 --> 00:26:28,630 Ja! 220 00:26:28,713 --> 00:26:31,007 Men om det är Gudarnas vilja… 221 00:26:33,009 --> 00:26:34,135 …att hon inte blir bra, 222 00:26:35,053 --> 00:26:37,513 vet vi att hon har lämnat oss sin gåva. 223 00:26:39,849 --> 00:26:42,143 Jomsborgs utvalde son! 224 00:26:55,406 --> 00:26:56,240 Jorundr! 225 00:27:03,206 --> 00:27:06,834 Det låter som att han har fattat sitt beslut om framtiden. 226 00:27:06,918 --> 00:27:09,504 Nej, han vill ha dig tillbaka. 227 00:27:09,587 --> 00:27:12,215 -Men han känner sig förrådd. -Förrådd? 228 00:27:13,007 --> 00:27:13,925 Han förrådde oss! 229 00:27:14,008 --> 00:27:15,426 Du bröt mot reglerna! 230 00:27:16,010 --> 00:27:17,762 Säg bara att du gjorde ett misstag. 231 00:27:18,680 --> 00:27:21,849 Det är allt han vill höra, sen blir allt som förut. 232 00:27:24,268 --> 00:27:25,103 Snälla. 233 00:28:02,181 --> 00:28:05,226 Välkommen tillbaka. Jag ser att du har vänner med dig. 234 00:28:11,899 --> 00:28:13,443 Vad är det här? 235 00:28:13,526 --> 00:28:15,445 Efter du gick blev han galen. 236 00:28:15,528 --> 00:28:17,989 Han dödade Gestr och hotade oss alla. 237 00:28:18,072 --> 00:28:21,367 Vi vill hämta belöningen men kan inte komma nära nog. 238 00:28:22,994 --> 00:28:24,746 Vi kan hjälpa er med det. 239 00:28:24,829 --> 00:28:26,581 Kom. Låt oss dricka. 240 00:28:38,593 --> 00:28:39,844 Vad är det med honom? 241 00:28:40,511 --> 00:28:44,640 Han åt dåliga svampar. Han har tur om han överlever natten. 242 00:28:44,724 --> 00:28:48,519 Kom och drick med oss medan dina vänner roar sig. 243 00:28:51,439 --> 00:28:55,026 Min man gör ett fantastiskt gott vin. 244 00:29:01,032 --> 00:29:02,533 Det är utsökt. 245 00:29:08,164 --> 00:29:09,665 Vem vill ha vin? 246 00:29:11,167 --> 00:29:13,252 Eller hur? Jag sa ju det. 247 00:29:13,920 --> 00:29:15,797 Det är ett gammalt familjerecept. 248 00:29:16,839 --> 00:29:19,383 -Det är gott! -Gudarnas nektar. 249 00:29:21,803 --> 00:29:25,556 Är det sant vad de säger om varjager? 250 00:29:25,640 --> 00:29:28,434 Att de är de enda män som petjenegerna fruktar. 251 00:29:28,518 --> 00:29:31,813 -Vilka säger det? -Alla i Novgorod. 252 00:29:31,896 --> 00:29:33,940 Historierna de berättar är legendariska. 253 00:29:35,691 --> 00:29:36,651 Berätta en. 254 00:29:47,745 --> 00:29:49,831 Jag är här för att be om din förlåtelse. 255 00:29:53,000 --> 00:29:57,088 Du vet vad jag vill med dessa människor. Hur de ska utnyttjas. 256 00:29:57,171 --> 00:29:58,464 Jag var förvirrad. 257 00:29:59,340 --> 00:30:01,717 Och jag skäms. 258 00:30:02,969 --> 00:30:04,220 Din mamma säger 259 00:30:04,303 --> 00:30:07,139 att en vacker flykting var orsak till förvirringen. 260 00:30:07,765 --> 00:30:13,437 Hon fick mig att tro att vi alla kunde leva tillsammans som jämlikar. 261 00:30:15,815 --> 00:30:18,609 -Dödades denna kvinna i attacken? -Ja. 262 00:30:19,986 --> 00:30:22,280 Men nu förstår jag… 263 00:30:24,907 --> 00:30:26,075 …att det var ödet. 264 00:30:30,246 --> 00:30:33,082 Då accepterar jag att du erkänner din skuld. 265 00:30:35,293 --> 00:30:36,127 Men… 266 00:30:39,422 --> 00:30:41,382 …visa mig att jag kan lita på dig igen. 267 00:30:45,261 --> 00:30:46,637 Du måste döda Frejdis. 268 00:30:48,848 --> 00:30:52,476 Döda henne? Varför? 269 00:30:52,560 --> 00:30:55,104 Jag har hennes barn. Hon är värdelös nu. 270 00:30:56,606 --> 00:30:57,440 Men… 271 00:30:59,066 --> 00:31:00,526 …vad kommer folket att tycka? 272 00:31:01,152 --> 00:31:04,405 De kommer att tro att hon dog efter förlossningen. 273 00:31:05,281 --> 00:31:07,950 Och all makt hon har över dem dör med henne. 274 00:31:09,619 --> 00:31:10,786 Kan du göra det? 275 00:31:14,248 --> 00:31:15,082 Ja. 276 00:31:37,730 --> 00:31:39,231 Till Frejdis. 277 00:31:39,315 --> 00:31:40,650 Oden vakar över henne. 278 00:31:40,733 --> 00:31:43,527 Säg till henne att vi ber för henne. 279 00:31:43,611 --> 00:31:45,571 Hoppas hon återhämtar sig… 280 00:31:46,113 --> 00:31:47,281 Gör en offergåva. 281 00:31:48,491 --> 00:31:50,159 Be för henne. 282 00:32:03,381 --> 00:32:06,509 Frejdis. Det är jag, Jorundr. 283 00:32:17,269 --> 00:32:18,312 Frejdis? 284 00:32:34,370 --> 00:32:38,124 Frejdis! 285 00:32:39,083 --> 00:32:41,043 Frejdis, det är jag! Frejdis! 286 00:32:41,127 --> 00:32:43,963 -Jag är här för att hjälpa! -Var är min son? 287 00:32:44,046 --> 00:32:45,464 Han blir väl omhändertagen. 288 00:32:45,548 --> 00:32:46,882 -Ta hit honom. -Jag kan inte. 289 00:32:47,383 --> 00:32:50,720 -Då kan du gå härifrån. -Hör på! Harekr tänker döda dig. 290 00:32:50,803 --> 00:32:53,723 -Du måste härifrån i kväll. -Och mitt barn? 291 00:32:53,806 --> 00:32:56,267 Han är säker. Inget ont kommer hända honom. 292 00:32:56,350 --> 00:32:58,060 Jag far inte utan min son. 293 00:32:59,270 --> 00:33:02,064 Jag har en båt redo i viken bortom skogens tempel, 294 00:33:02,148 --> 00:33:03,774 jag kan få ut dig ikväll, 295 00:33:03,858 --> 00:33:06,277 men att ta med din son är för mycket begärt! 296 00:33:06,360 --> 00:33:10,072 Jag far inte utan honom. 297 00:33:15,578 --> 00:33:17,413 Jag ska hitta en lösning. 298 00:33:19,790 --> 00:33:21,000 Rör inte maten. 299 00:33:22,418 --> 00:33:23,419 Den är förgiftad. 300 00:33:26,505 --> 00:33:28,340 Här. Drick mer! 301 00:33:40,853 --> 00:33:42,438 Har ni fest utan oss? 302 00:33:43,689 --> 00:33:46,609 Välkommen, broder! Kom! 303 00:33:51,489 --> 00:33:53,282 -Välkomna! -Mina bröder! 304 00:33:53,365 --> 00:33:55,326 Dryck och kvinnor! 305 00:33:55,409 --> 00:33:56,660 Ni stinker. 306 00:34:01,040 --> 00:34:02,208 Jag ser er, bröder. 307 00:34:06,921 --> 00:34:08,130 Jag tycker om ditt hår. 308 00:34:14,678 --> 00:34:16,180 Vad är det som låter? 309 00:34:17,098 --> 00:34:18,140 Vem är därinne? 310 00:34:20,976 --> 00:34:22,520 Det är ett trick! 311 00:34:22,603 --> 00:34:24,605 Ta kvinnorna och döda männen! 312 00:34:30,986 --> 00:34:32,196 Döda männen! 313 00:34:42,790 --> 00:34:45,167 -Släpp henne. -Lägg ner era vapen! 314 00:34:45,251 --> 00:34:47,253 Annars dödar jag henne! 315 00:34:56,262 --> 00:34:57,638 Ta petjenegen! 316 00:34:58,889 --> 00:35:02,726 Rör på påkarna! 317 00:35:12,570 --> 00:35:13,946 Sätt på dem igen. 318 00:35:14,029 --> 00:35:15,030 Nu! 319 00:35:20,744 --> 00:35:21,579 Ta dem. 320 00:35:24,874 --> 00:35:26,167 Vänta! 321 00:35:28,169 --> 00:35:30,087 Låt dem vara, så får ni den här. 322 00:35:33,966 --> 00:35:36,927 Den är från kejsaren i Konstantinopel. 323 00:35:38,429 --> 00:35:42,725 Den ger innehavaren fri lejd och en stor skatt. 324 00:35:42,808 --> 00:35:43,726 Ta hit den. 325 00:35:46,228 --> 00:35:47,188 Nej. 326 00:35:48,147 --> 00:35:51,275 Släpp dem först, annars slänger jag den i floden. 327 00:35:52,776 --> 00:35:54,987 Du kan inte förhandla med mig. 328 00:35:56,155 --> 00:35:57,448 Har du glömt, 329 00:35:57,531 --> 00:36:00,784 att det är den som har makten som bestämmer reglerna? 330 00:36:00,868 --> 00:36:01,911 Och det är inte du! 331 00:36:41,867 --> 00:36:44,495 Släpp mig! Jag äger er! 332 00:36:49,750 --> 00:36:52,169 Hur kan ni låta dem göra så här mot mig? 333 00:36:52,253 --> 00:36:55,798 Det här är min båt. De är min egendom. 334 00:36:56,840 --> 00:36:58,217 Snälla. 335 00:37:07,184 --> 00:37:08,602 Jag har rättigheter. 336 00:37:52,396 --> 00:37:53,981 Vi måste fästa rodret. 337 00:39:24,947 --> 00:39:26,281 Var är min son? 338 00:39:37,626 --> 00:39:40,421 Ni måste båda täckas av den här. 339 00:39:48,720 --> 00:39:50,180 Jag måste bära ut er. 340 00:39:57,271 --> 00:40:00,774 Ni behöver inte vakta dörrarna längre. Prästinnan är död. 341 00:40:44,985 --> 00:40:46,111 -Lämna oss. -Ja. 342 00:40:49,615 --> 00:40:51,492 Mördade jag en oskyldig kvinna, Agnarr? 343 00:40:54,161 --> 00:40:55,996 Hur kunde jag inte misstänka henne? 344 00:40:57,789 --> 00:41:02,169 Hennes förlovning med Godwin, allt var… för lägligt. 345 00:41:03,504 --> 00:41:07,466 Varför ville en så ambitiös man gifta sig med en lottlös kvinna? 346 00:41:09,218 --> 00:41:11,011 Jag förstår det inte. 347 00:41:11,094 --> 00:41:13,805 Jag ber att Gud befriar mig från min skuld 348 00:41:13,889 --> 00:41:15,933 och leder mig till de svar jag söker. 349 00:41:16,016 --> 00:41:20,312 Jag slutade be om svar och började leta efter mina egna. 350 00:41:22,731 --> 00:41:25,609 Jag har fått veta att earl Godwin ofta har träffat 351 00:41:25,692 --> 00:41:27,110 en man som heter Cooper. 352 00:41:27,194 --> 00:41:29,446 Han äger en ölstuga utanför murarna. 353 00:41:30,030 --> 00:41:32,616 Vad vet han om earl Godwin? 354 00:41:32,699 --> 00:41:36,537 "En bättre människa har aldrig vandrat på denna jord." 355 00:41:38,372 --> 00:41:41,041 Jag är säker på att du uppmuntrade hans ärlighet. 356 00:41:42,084 --> 00:41:45,546 Godwin sågs betala en stor summa pengar till en man 357 00:41:46,213 --> 00:41:48,090 några dagar före mordförsöket. 358 00:41:48,840 --> 00:41:49,841 Lönnmördaren? 359 00:41:51,093 --> 00:41:51,927 Nej. 360 00:41:53,345 --> 00:41:54,972 En man vid namn John Barr. 361 00:41:57,558 --> 00:42:01,812 -Björnen. -Han är från Sussex, där Godwin växte upp. 362 00:42:03,105 --> 00:42:04,398 Jag ska hitta honom. 363 00:42:05,732 --> 00:42:06,858 Nej. 364 00:42:09,194 --> 00:42:10,529 Vi ska hitta honom. 365 00:42:41,977 --> 00:42:43,270 Varför har vi stannat? 366 00:42:43,353 --> 00:42:45,147 Jag hörde något. 367 00:42:47,608 --> 00:42:48,525 Var tysta. 368 00:43:14,051 --> 00:43:15,469 Vad gör du, Jorundr? 369 00:43:22,476 --> 00:43:26,521 -Jag för bort hennes kropp. -Varför? Jag bad dig inte att göra det. 370 00:43:27,898 --> 00:43:31,526 Folket kommer inte tro att gudarna lät Frejdis dö i templet. 371 00:43:32,110 --> 00:43:35,155 De kommer att misstänka något, så jag tänker gräva ner henne. 372 00:43:49,961 --> 00:43:51,713 Trodde du att jag skulle gå på det? 373 00:43:52,714 --> 00:43:55,133 Du har förrått mig förut, varför lita på dig nu? 374 00:43:55,717 --> 00:43:59,846 Om du kände så, varför lät du mig då ta henne? 375 00:44:00,972 --> 00:44:04,351 Så att jag kan göra mig av med er båda! 376 00:44:07,312 --> 00:44:09,690 Nej. Du får inte döda henne. 377 00:44:15,404 --> 00:44:18,156 Han är en förrädare. 378 00:44:18,824 --> 00:44:19,658 Håll fast honom. 379 00:44:21,952 --> 00:44:22,786 Kom här! 380 00:44:47,436 --> 00:44:48,270 Hon är borta. 381 00:44:49,771 --> 00:44:51,106 Sök igenom skogen. 382 00:44:52,816 --> 00:44:53,650 Nu! 383 00:44:55,277 --> 00:44:56,570 Du, den här vägen. 384 00:44:59,865 --> 00:45:00,699 Hitåt! 385 00:45:02,159 --> 00:45:03,326 Sök vid floden! 386 00:46:58,358 --> 00:47:03,363 Undertexter: Sanna Greneby