1 00:00:30,948 --> 00:00:33,701 Leif! 2 00:00:34,577 --> 00:00:35,578 Elena! 3 00:00:38,039 --> 00:00:38,873 Leif! 4 00:00:39,582 --> 00:00:40,416 Mariam. 5 00:00:41,793 --> 00:00:42,835 Oletko kunnossa? 6 00:00:43,628 --> 00:00:45,880 Luulen niin. -Onko merkkiä muista? 7 00:00:46,881 --> 00:00:47,715 Ei. 8 00:00:51,511 --> 00:00:53,262 Eikö Leif ole kanssasi? -Ei. 9 00:01:10,196 --> 00:01:13,116 Tarvitsemme köydet ja hihnapyörät purjeista. 10 00:01:13,199 --> 00:01:14,492 Tässä ne ovat. 11 00:01:25,128 --> 00:01:26,129 Petsenegejä! 12 00:01:28,631 --> 00:01:29,507 Matalaksi. 13 00:01:41,102 --> 00:01:42,687 Olen Harald Sigurdinpoika. 14 00:01:45,148 --> 00:01:46,357 Norjan prinssi - 15 00:01:47,483 --> 00:01:48,401 ja sukua - 16 00:01:49,402 --> 00:01:51,112 Jaroslav Viisaalle. 17 00:02:07,253 --> 00:02:10,965 Hän sanoo: "Norjalaisprinssit lienevät hölmöjä haastaessaan Dneprin." 18 00:02:12,175 --> 00:02:14,010 Ja tässä minä seison edessänne. 19 00:02:16,304 --> 00:02:17,430 Mitä lastinne oli? 20 00:02:19,307 --> 00:02:22,018 Orjia, mutta he kaikki hukkuivat. 21 00:02:28,399 --> 00:02:29,358 Tutkikaa vene. 22 00:03:23,704 --> 00:03:25,665 Kaanin tulisi tavata viikinkiprinssi! 23 00:03:25,748 --> 00:03:27,416 Hei, Baltzar. 24 00:03:28,000 --> 00:03:29,293 Pelkäätkö minua? 25 00:03:29,794 --> 00:03:32,046 Luulin, etteivät petsenegit pelkää ketään. 26 00:03:33,256 --> 00:03:36,008 Kertoisit hänelle, että olen arvokas. 27 00:03:37,134 --> 00:03:39,345 Jos kaani tietäisi viikinkiprinssistä, 28 00:03:39,428 --> 00:03:41,097 olisitte kaikki rikkaita miehiä. 29 00:04:02,868 --> 00:04:06,497 Hän sanoo: "Selvitetään, miten arvokas olet." 30 00:04:36,152 --> 00:04:38,029 VIIKINGIT: VALHALLA 31 00:04:47,538 --> 00:04:49,665 Kurya. 32 00:04:56,589 --> 00:04:57,590 Kaysan! 33 00:05:00,259 --> 00:05:02,470 Oletko nähnyt muita? -En. 34 00:05:18,402 --> 00:05:19,653 Dorn! 35 00:05:29,246 --> 00:05:31,040 Onko hän kunnossa? -Kyllä. 36 00:05:31,957 --> 00:05:34,043 Selvisitte. 37 00:05:34,126 --> 00:05:35,378 Onko havaintoja muista? 38 00:05:35,461 --> 00:05:36,796 Ei. Ei vielä. 39 00:05:38,547 --> 00:05:40,508 Täytyy jatkaa alajuoksuun. 40 00:05:40,591 --> 00:05:43,469 On löydettävä heidät ja vene ennen petsenegejä. 41 00:06:04,490 --> 00:06:06,075 Tiedämme sen olevan olemassa. 42 00:06:06,158 --> 00:06:07,618 Totta kai se on olemassa. 43 00:06:08,202 --> 00:06:10,162 Haluan tietää, missä se on. 44 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 Uskomme sen olevan näiden saarten joukossa. 45 00:06:15,418 --> 00:06:18,337 Jomsborg voi sijaita missä vain tällä rannikolla. 46 00:06:19,338 --> 00:06:21,340 Voisin seilata viikkoja löytämättä. 47 00:06:21,424 --> 00:06:23,008 Jopa kuukausia. 48 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 Jomsborgin paras puolustus - 49 00:06:24,885 --> 00:06:29,306 on se, että se on näkymätön mereltä, ja vain he tietävät reitin perille. 50 00:06:30,683 --> 00:06:32,893 Mitä voit kertoa sikäläisistä vesistä? 51 00:06:32,977 --> 00:06:36,981 Hyvin vaarallista, tiheää sumua ja kivistä matalikkoa. 52 00:06:38,107 --> 00:06:41,152 Teidän on rukoiltava ennen kuin seilaatte sinne. 53 00:06:41,235 --> 00:06:43,112 Mikäli löydät Jomsborgin, 54 00:06:43,195 --> 00:06:45,448 kerro, niin voin pistää sen kartalle. 55 00:06:48,325 --> 00:06:51,704 Jos löydän sen, voit unohtaa Jomsborgin. 56 00:06:53,581 --> 00:06:55,458 Sillä se lakkaa olemasta. 57 00:07:02,756 --> 00:07:03,632 Mariam. 58 00:07:04,467 --> 00:07:05,301 Leif. 59 00:07:07,720 --> 00:07:08,762 Oletko kunnossa? 60 00:07:08,846 --> 00:07:10,181 Kyllä. 61 00:07:13,350 --> 00:07:15,102 Mutta petsenegit veivät Haraldin. 62 00:07:16,187 --> 00:07:18,772 Hän sanoi, että kuolimme. -Mitä värejä heillä oli? 63 00:07:18,856 --> 00:07:20,649 Punavalkoista. -Mitä se merkitsee? 64 00:07:20,733 --> 00:07:24,069 Se ei ollut kaani. Ehkä heimo idästä. 65 00:07:25,154 --> 00:07:26,405 Onko Cadlín täällä? 66 00:07:27,448 --> 00:07:28,282 Ei. 67 00:07:33,204 --> 00:07:35,873 Miltä näyttää? -Runko otti iskua, 68 00:07:36,832 --> 00:07:38,042 mutta se kelluu. 69 00:07:40,711 --> 00:07:42,421 Saatko veneen vesille? 70 00:07:42,505 --> 00:07:44,089 Kyllä. -Tee se. 71 00:07:46,008 --> 00:07:47,301 Etsin Haraldin. 72 00:07:48,052 --> 00:07:49,512 Tulemme mukaan. -Ei. 73 00:07:50,346 --> 00:07:52,473 Teitä tarvitaan oikaisemaan vene. 74 00:07:52,556 --> 00:07:53,682 Sitten me tulemme. 75 00:07:54,266 --> 00:07:55,267 Minä myös. 76 00:07:56,435 --> 00:08:00,397 Olen ainoa, joka tuntee heidän leirinsä. Olen paras toivonne selviytyä. 77 00:08:05,819 --> 00:08:06,862 Kurya. 78 00:08:10,533 --> 00:08:13,536 Haluan sinun ottavan tämän, mikäli tarvitset sitä. 79 00:08:13,619 --> 00:08:15,204 Mutta teit sen itsellesi. 80 00:08:15,287 --> 00:08:16,747 Siitä riittää vain yhdelle. 81 00:08:17,665 --> 00:08:19,208 Käytä se miten haluat. 82 00:08:20,084 --> 00:08:20,918 Kiitos. 83 00:08:25,339 --> 00:08:26,173 Tässä. 84 00:08:27,091 --> 00:08:29,802 Jos on pakko käyttää sitä, taistele kuin eläin. 85 00:08:37,935 --> 00:08:38,769 Mennään! 86 00:09:41,457 --> 00:09:43,375 Väittää olevansa Norjan prinssi. 87 00:09:47,588 --> 00:09:50,341 Tuokaa hänet telttaani. 88 00:10:00,184 --> 00:10:03,228 Et voi kuvitella, että tämä nostaisi veneen. 89 00:10:03,312 --> 00:10:04,647 Tarvitaan kymmenen miestä. 90 00:10:04,730 --> 00:10:06,482 Te kaksi kelpaatte hyvin. 91 00:10:29,672 --> 00:10:30,589 Teimme sen. 92 00:10:30,673 --> 00:10:34,134 Nyt täytyy vain saada se särkältä syvempään veteen. 93 00:10:45,396 --> 00:10:49,566 Ei! 94 00:10:52,111 --> 00:10:52,945 Cadlín. 95 00:10:55,072 --> 00:10:56,115 Ei. 96 00:10:56,865 --> 00:10:57,700 Cadlín. 97 00:11:35,404 --> 00:11:36,822 Hän oli kristitty. 98 00:11:38,407 --> 00:11:40,534 En tiedä kristittyjen rukouksia. 99 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 Sano vain mitä tunnet sydämessäsi. 100 00:11:56,341 --> 00:12:00,095 Tunsin olevani parempi mies hänen kanssaan kuin yksin. 101 00:12:04,391 --> 00:12:05,517 Kun olimme yhdessä, 102 00:12:08,103 --> 00:12:09,938 elämällä oli tarkoitus. 103 00:12:16,904 --> 00:12:18,071 Hän oli hyvä minulle. 104 00:12:20,783 --> 00:12:22,451 Kuten sinä hänelle. 105 00:13:08,705 --> 00:13:10,457 Väitätkö olevasi Norjan prinssi? 106 00:13:11,875 --> 00:13:12,709 Minä olen. 107 00:13:14,795 --> 00:13:16,713 Sanot myös olevasi orjakauppias. 108 00:13:18,590 --> 00:13:20,759 Olinkin, matkalla Konstantinopoliin. 109 00:13:23,428 --> 00:13:26,265 Yksi vene. Ei armeijaa. 110 00:13:29,309 --> 00:13:30,435 Harmi miten paljon - 111 00:13:30,519 --> 00:13:32,813 varjagit nyt pelkäävät petsenegejä. 112 00:13:34,064 --> 00:13:37,484 Kerran jalo soturikansa, voittosaaliita meille. 113 00:13:40,571 --> 00:13:41,989 En ole varjagi. 114 00:13:42,990 --> 00:13:44,032 Olen viikinki. 115 00:13:46,702 --> 00:13:47,995 Ja minulle on selvää, 116 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 ettei kokoelmassasi ole viikingin kalloa. 117 00:13:54,001 --> 00:13:54,835 Niinkö? 118 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 Miten tiedät sen? 119 00:13:57,129 --> 00:14:01,425 Jos olisit kohdannut aidon viikingin, hän joisi sinun kallostasi. 120 00:14:05,971 --> 00:14:07,723 Kahlitun tappaminen on helppoa. 121 00:14:09,099 --> 00:14:10,893 Taisteleminen vaatii rohkeutta. 122 00:14:13,186 --> 00:14:15,188 Olen nähnyt hyvin vähän sitä täällä. 123 00:14:18,108 --> 00:14:19,610 Kutsutko minua pelkuriksi? 124 00:14:20,235 --> 00:14:23,363 Olen jo nähnyt, miten petsenegit haastavat soturin. 125 00:14:23,989 --> 00:14:26,533 Raahaavat maassa, näännyttävät janoon, 126 00:14:27,117 --> 00:14:29,036 ja kun taistoa viimein tarjotaan, 127 00:14:30,704 --> 00:14:32,998 puolet siitä on jo voitettu. 128 00:14:40,589 --> 00:14:41,465 Olet oikeassa. 129 00:14:42,507 --> 00:14:45,886 On muita keinoja kokeilla soturin väkevyyttä. 130 00:14:51,141 --> 00:14:51,975 Pysykää alhaalla. 131 00:14:52,601 --> 00:14:53,435 Kyllä. 132 00:14:57,689 --> 00:15:00,484 Haistan tulta. -Alhaalla on pieni leiri. 133 00:15:01,818 --> 00:15:03,904 Kahdeksan telttaa. -Ryöstöleiri. 134 00:15:03,987 --> 00:15:07,115 Harald on siellä. Näettekö kaanin pääleirin? 135 00:15:08,700 --> 00:15:10,243 Kyllä, kaukaisuudessa. 136 00:15:10,327 --> 00:15:13,497 Kurya ja minä neuvottelemme johtajan kanssa Haraldista. 137 00:15:13,580 --> 00:15:16,208 Jos he eivät tuo hevosia, olemme epäonnistuneet - 138 00:15:16,291 --> 00:15:17,793 ja he tietävät, että on muita. 139 00:15:17,876 --> 00:15:21,088 Teidän pitää palata veneelle ja lähteä nopeasti. 140 00:15:22,923 --> 00:15:25,676 Ei. Emme lähde ilman kaikkia. 141 00:15:26,802 --> 00:15:30,222 Kun sotaherra näkee minut, hänen täytyy kutsua kaani, 142 00:15:30,305 --> 00:15:32,599 ja veljeni palaa monen soturin kanssa. 143 00:15:32,683 --> 00:15:35,143 Ainoa toivonne on poistua ennen sitä. 144 00:15:41,441 --> 00:15:42,985 Selvä. 145 00:16:01,420 --> 00:16:03,630 Lihaksesi repeytyvät epätodennäköisemmin, 146 00:16:03,714 --> 00:16:05,382 jos voit pysyä liikkumatta. 147 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 Leif. 148 00:18:24,938 --> 00:18:25,772 Mikä hätänä? 149 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 Sinun täytyy luvata jotain. 150 00:18:28,900 --> 00:18:31,111 Kaani palaa mukanaan monta miestä, 151 00:18:31,194 --> 00:18:34,030 ja he saavat teidät kiinni, jos otat minut mukaan. 152 00:18:35,115 --> 00:18:37,284 En tullut näin kauas jättääkseni sinua. 153 00:18:37,367 --> 00:18:38,243 Minä tulin. 154 00:18:41,830 --> 00:18:43,165 Tiedätkö, mitä tämä on? 155 00:18:43,790 --> 00:18:45,125 Mariam antoi sen minulle. 156 00:18:45,625 --> 00:18:47,294 Tuomalla minut tänne asti - 157 00:18:47,377 --> 00:18:50,714 annoit minulle tilaisuuden sovitukseen Ülgenin, 158 00:18:50,797 --> 00:18:52,674 uskoni ylijumalan, edessä. 159 00:18:54,384 --> 00:18:55,343 Nyt kun kuolen, 160 00:18:56,178 --> 00:18:58,096 hän muuttaa minut linnuksi - 161 00:18:58,180 --> 00:18:59,931 ja lennän Uçmagiin, 162 00:19:00,015 --> 00:19:02,934 missä vaimoni on odottanut minua pitkään. 163 00:19:08,148 --> 00:19:10,150 Hänen täytyy odottaa vielä, ystäväni. 164 00:19:47,938 --> 00:19:50,023 Päästäkää hänet tai tapan tämän miehen. 165 00:19:50,106 --> 00:19:52,901 Tiedätkö, kuka hän on? Tiedätkö? 166 00:19:52,984 --> 00:19:54,653 Tämähän on kaanin veli. 167 00:19:55,237 --> 00:19:57,364 Hänen päästään on tapporaha, 168 00:19:57,447 --> 00:20:00,533 jonka haluan vaihtaa norjalaiseen ja kahteen hevoseen. 169 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 Menkää kertomaan kaanille. 170 00:20:38,822 --> 00:20:40,156 Oletko kunnossa? 171 00:20:41,658 --> 00:20:42,742 Loistokunnossa. 172 00:20:43,326 --> 00:20:45,662 Sitten hevoset. 173 00:21:05,807 --> 00:21:08,351 Jotain on sattunut. He eivät hakeneet hevosia. 174 00:21:14,649 --> 00:21:17,819 Mitä teemme? Palaammeko veneelle? 175 00:21:19,529 --> 00:21:20,780 Emme. 176 00:21:23,616 --> 00:21:26,328 Tulkaa, pojat. Katsokaa, kuka tässä on. 177 00:21:35,211 --> 00:21:37,505 Tässä kohtaa kiität siitä, kun tulin. 178 00:21:37,589 --> 00:21:40,133 Tässä kohtaa kysyn, onko varasuunnitelmaa. 179 00:21:55,899 --> 00:21:57,484 Odottaessamme kaania - 180 00:21:59,194 --> 00:22:00,779 nautimme viihteestä. 181 00:23:20,650 --> 00:23:22,152 Tulkaa! 182 00:23:25,238 --> 00:23:26,072 Elena! 183 00:23:34,205 --> 00:23:35,457 Pysäyttäkää heidät! 184 00:23:49,053 --> 00:23:50,096 Mene, äkkiä! 185 00:23:51,598 --> 00:23:53,433 Minä tässä. -Leif, jätä minut! 186 00:23:54,642 --> 00:23:55,643 Menkää! 187 00:24:14,537 --> 00:24:16,289 Menkää! Ottakaa kiinni! 188 00:24:23,129 --> 00:24:25,131 Vauhtia! 189 00:24:52,200 --> 00:24:53,117 Veto. 190 00:25:03,044 --> 00:25:04,879 Batu, auta! 191 00:25:06,089 --> 00:25:07,048 He tulevat! Menkää! 192 00:25:26,442 --> 00:25:27,735 Kaani on perässämme! 193 00:25:27,819 --> 00:25:29,904 Kaikki veneeseen! 194 00:25:31,114 --> 00:25:31,948 Mennään. 195 00:25:33,116 --> 00:25:34,075 Harald loukkaantui! 196 00:25:34,659 --> 00:25:35,493 Kyytiin. 197 00:25:37,161 --> 00:25:38,830 Nopeasti! Tulkaa. 198 00:25:43,501 --> 00:25:44,502 Se ei liiku! 199 00:25:44,586 --> 00:25:46,713 Kovempaa! Työntäkää kovempaa! 200 00:25:47,672 --> 00:25:49,424 Työntäkää kaikki! 201 00:25:54,887 --> 00:25:56,306 Kovempaa! 202 00:25:56,389 --> 00:25:57,390 Katsokaa! 203 00:25:58,725 --> 00:26:00,059 Antakaa mennä! -Kurya! 204 00:26:00,143 --> 00:26:00,977 Tule takaisin! 205 00:26:01,060 --> 00:26:01,936 Ei! 206 00:26:05,106 --> 00:26:07,317 Tule takaisin! Kurya! 207 00:26:21,998 --> 00:26:23,124 Kurya. 208 00:26:23,750 --> 00:26:24,834 Tervehdys, veli. 209 00:26:34,135 --> 00:26:36,846 Olen kuullut tuhat tarinaa sinusta - 210 00:26:37,930 --> 00:26:41,434 hytisemässä vankilassa pohjoisessa. 211 00:26:41,517 --> 00:26:44,187 Ja minä ajattelin sinua siellä usein. 212 00:26:47,523 --> 00:26:50,026 Ajattelitko minua - 213 00:26:51,277 --> 00:26:55,657 tappamassa vaimoasi, kun itse pakenit kuin pelästynyt koira? 214 00:27:01,329 --> 00:27:04,582 Sääli, että et näe mielihyvää silmissäni, 215 00:27:05,541 --> 00:27:08,670 kun isken miekkani sinuun. 216 00:27:10,672 --> 00:27:11,506 Koira. 217 00:27:16,177 --> 00:27:17,887 Työntäkää lisää! 218 00:27:19,764 --> 00:27:21,557 Se liikkuu! -Me kellumme! 219 00:27:21,641 --> 00:27:24,310 Batu, Kaysan, kyytiin. 220 00:27:26,104 --> 00:27:27,021 Harald, sinä myös. 221 00:27:28,773 --> 00:27:29,816 Melkein valmista. 222 00:27:31,401 --> 00:27:32,402 Auttakaa minua. 223 00:27:38,116 --> 00:27:41,994 Pelkäätkö minua niin paljon, että joudut käyttämään miekkaasi - 224 00:27:42,078 --> 00:27:43,913 veitsen sijaan minun tappamiseeni? 225 00:27:45,456 --> 00:27:46,582 Minä en - 226 00:27:48,751 --> 00:27:49,585 pelkää. 227 00:27:51,212 --> 00:27:52,422 En usko sinua. 228 00:27:53,798 --> 00:27:55,633 Uskon, että sinä olet pelkuri. 229 00:27:57,009 --> 00:27:58,720 Sinä tässä olet kauhuissasi - 230 00:27:58,803 --> 00:28:02,140 sokeasta petsenegistä, joka tuli tappamaan sinut. 231 00:28:06,436 --> 00:28:07,311 Sanoitko - 232 00:28:11,315 --> 00:28:12,150 tappamaan minut? 233 00:28:14,360 --> 00:28:15,319 Sinäkö? 234 00:28:20,241 --> 00:28:23,619 Kyllä, veljeni. Tappamaan sinut. 235 00:28:27,331 --> 00:28:28,499 Silmäni… 236 00:28:33,379 --> 00:28:34,464 En voi nähdä. 237 00:28:35,506 --> 00:28:37,049 En voi hengittää. 238 00:28:40,553 --> 00:28:42,013 Hän myrkytti minut. 239 00:28:47,769 --> 00:28:49,187 Tappakaa hänet. 240 00:29:46,160 --> 00:29:50,373 Ülgen, olen valmis. 241 00:31:40,107 --> 00:31:41,651 Miksi palasitte takiani? 242 00:31:44,779 --> 00:31:45,613 Koska - 243 00:31:46,614 --> 00:31:48,240 olisit tehnyt samoin meille. 244 00:32:27,154 --> 00:32:27,989 Mitä nyt? 245 00:32:28,948 --> 00:32:29,865 Se on Kurya. 246 00:32:31,534 --> 00:32:33,160 Matkalla Uçmagiin. 247 00:32:56,892 --> 00:32:58,269 Olemme viipyneet liiaksi. 248 00:32:59,687 --> 00:33:01,564 Nuori kuningas on venäläistynyt. 249 00:33:02,732 --> 00:33:06,193 Hän vain pitää kuninkuuden parhaista puolista isänsä tapaan. 250 00:33:07,069 --> 00:33:08,446 Hoitelemme hänet pian. 251 00:33:08,529 --> 00:33:09,989 Toivottavasti olet oikeassa, 252 00:33:10,072 --> 00:33:12,616 sillä jos tuo on väkemme tulevaisuus, 253 00:33:12,700 --> 00:33:16,746 niin joku päivä kukaan ei muista, millainen aito viikinkikuningas oli. 254 00:33:20,583 --> 00:33:23,419 Älä sivalla. Survaise. 255 00:33:23,502 --> 00:33:26,172 Olet Olaf Haraldinpoika, kristitty viikinki, 256 00:33:26,255 --> 00:33:29,216 joka vapautti pohjolan pakanoiden vitsauksesta. 257 00:33:29,300 --> 00:33:31,385 Niin olen, Teidän Pyhyytenne. 258 00:33:32,344 --> 00:33:36,057 Polvistu ja ota vastaan Kristuksen siunaus. 259 00:33:42,688 --> 00:33:43,647 Herramme Kristus, 260 00:33:43,731 --> 00:33:46,692 siunaa tätä mahtavaa soturia kotimatkallaan, 261 00:33:46,776 --> 00:33:52,615 jotta hän saattaa viedä toivon viestiäsi maallisen kotimme pimeisiin kolkkiin. 262 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 Voitele hänet vahvuudella, 263 00:33:54,784 --> 00:33:58,454 rohkeudella ja voimalla pyhän sanasi tehtävässä. 264 00:33:58,537 --> 00:34:01,916 Ja muistettakoon hänen nimensä iankaikkisesti - 265 00:34:01,999 --> 00:34:05,044 suuren työsi uskollisena palvelijana. 266 00:34:05,586 --> 00:34:10,091 Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 267 00:34:10,883 --> 00:34:11,801 Aamen. 268 00:34:11,884 --> 00:34:12,968 Aamen. 269 00:34:13,052 --> 00:34:14,386 Aamen. -Aamen. 270 00:34:21,560 --> 00:34:24,230 Poikani, mene nyt tekemään Jumalan työtä. 271 00:34:44,708 --> 00:34:47,128 Olet ollut hiljaa tuntien ajan. 272 00:34:48,295 --> 00:34:49,505 Oletko kunnossa? 273 00:34:51,006 --> 00:34:52,341 Olen, Hallbjörn. 274 00:34:53,676 --> 00:34:57,930 Sillä tunnen, että minua opastaa ja ohjaa Jumalan käsi. 275 00:34:59,723 --> 00:35:02,852 Entä minne Jumala vie meitä? 276 00:35:04,270 --> 00:35:05,312 Jomsborgiin. 277 00:35:26,750 --> 00:35:27,585 Tulkaa! 278 00:35:33,007 --> 00:35:34,049 Tule sisään. 279 00:35:34,133 --> 00:35:34,967 Tule. 280 00:35:36,010 --> 00:35:37,511 Temppeli on auki kaikille. 281 00:35:42,516 --> 00:35:43,601 Tulkaa. 282 00:35:45,519 --> 00:35:46,437 Kyllä. Sisään. 283 00:35:48,898 --> 00:35:49,732 Tulkaa. 284 00:35:52,443 --> 00:35:53,277 Tulkaa! 285 00:35:54,069 --> 00:35:55,237 Olette tervetulleita. 286 00:36:07,458 --> 00:36:09,752 Temppeli on auki kaikille, ystävä. Tule. 287 00:36:09,835 --> 00:36:10,711 Kiitos. 288 00:36:48,540 --> 00:36:51,252 Tulkaa. Kyllä. Tulkaa sisään. 289 00:37:19,613 --> 00:37:22,783 Hrefna, voitko pidellä häntä hetken? 290 00:37:22,866 --> 00:37:23,909 Kiitos. 291 00:37:49,143 --> 00:37:51,103 Koetko muutokset ongelmaksi? 292 00:37:52,938 --> 00:37:53,772 En. 293 00:38:02,990 --> 00:38:04,283 Ajattelin vain - 294 00:38:06,285 --> 00:38:07,202 Jorundria. 295 00:38:12,416 --> 00:38:16,337 Tein niin monia virheitä äitinä. 296 00:38:20,674 --> 00:38:23,510 Toivon, että voisin tehdä kaiken uudestaan paremmin. 297 00:38:24,178 --> 00:38:25,012 Niin me kaikki. 298 00:38:26,764 --> 00:38:29,433 Mutta Jorundrin rohkeus mahdollisti tämän. 299 00:38:30,392 --> 00:38:31,685 Hän pelasti minut. 300 00:38:33,228 --> 00:38:34,813 Häntä pitäisi juhlia. 301 00:38:37,566 --> 00:38:38,484 Kyllä. 302 00:38:40,152 --> 00:38:41,236 Liity seuraamme. 303 00:38:42,529 --> 00:38:44,865 On paljon tehtävää, ja tarvitsemme apuasi. 304 00:39:55,686 --> 00:39:56,520 Jomsviikinki. 305 00:40:00,482 --> 00:40:02,192 Antakaa miehelle ruokaa ja vettä. 306 00:41:53,303 --> 00:41:58,308 Tekstitys: Laura Jalkanen