1 00:00:30,948 --> 00:00:33,701 ‎เลฟ! 2 00:00:34,577 --> 00:00:35,578 ‎เอเลน่า! 3 00:00:38,039 --> 00:00:38,873 ‎เลฟ! 4 00:00:39,582 --> 00:00:40,416 ‎มาเรียม 5 00:00:41,793 --> 00:00:42,835 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 6 00:00:43,628 --> 00:00:45,880 ‎- คิดว่านะ ‎- เห็นคนอื่นไหม 7 00:00:46,881 --> 00:00:47,715 ‎ไม่ 8 00:00:51,511 --> 00:00:53,262 ‎- เลฟไม่อยู่กับเจ้าเหรอ ‎- ไม่ 9 00:01:10,196 --> 00:01:13,116 ‎เราจะต้องใช้เชือกกับรอกจากเรือ 10 00:01:13,199 --> 00:01:14,492 ‎อยู่นี่ 11 00:01:25,128 --> 00:01:26,129 ‎พวกเปเชเนก 12 00:01:28,631 --> 00:01:29,507 ‎หมอบลง 13 00:01:41,102 --> 00:01:42,687 ‎ข้าฮารัลด์ ซิเกอร์ดซัน 14 00:01:45,148 --> 00:01:46,357 ‎เจ้าชายแห่งนอร์เวย์ 15 00:01:47,483 --> 00:01:48,401 ‎และหลานชาย 16 00:01:49,402 --> 00:01:51,112 ‎ของยาโรสลาฟ "ผู้รอบรู้" 17 00:02:07,253 --> 00:02:10,965 ‎เขาบอกว่า "เจ้าชายนอร์เวย์ต้องโง่แน่ๆ ‎ที่กล้าท้าทายแม่น้ำไนเปอร์" 18 00:02:12,175 --> 00:02:14,010 ‎ถึงกระนั้นข้าก็ยืนอยู่ต่อหน้าพวกเจ้า 19 00:02:16,304 --> 00:02:17,430 ‎สินค้าของเจ้ามีอะไร 20 00:02:19,307 --> 00:02:22,018 ‎ทาส แต่จมน้ำตายหมดแล้ว 21 00:02:28,399 --> 00:02:29,358 ‎ค้นเรือ 22 00:03:23,704 --> 00:03:25,665 ‎ข้าว่าข่านของเจ้าควรได้พบเจ้าชายไวกิ้ง 23 00:03:25,748 --> 00:03:27,416 ‎เฮ้ย บอลต์ซาร์ 24 00:03:28,000 --> 00:03:29,293 ‎เจ้ากลัวข้ารึ 25 00:03:29,794 --> 00:03:32,046 ‎ข้านึกว่าเปเชเนกไม่กลัวใคร 26 00:03:33,256 --> 00:03:36,008 ‎เจ้าบอกเขาสิ ข้ามีค่ามาก 27 00:03:37,134 --> 00:03:39,345 ‎ถ้าข่านของเจ้ารู้ว่าเจ้ามีตัวเจ้าชายไวกิ้ง 28 00:03:39,428 --> 00:03:41,097 ‎พวกเจ้าได้ร่ำรวยกันหมดแน่ 29 00:04:02,868 --> 00:04:06,497 ‎เขาพูดว่า "มาดูกันว่าเจ้ามีค่ามากแค่ไหน" 30 00:04:36,152 --> 00:04:38,029 ‎(ไวกิ้ง: วัลฮัลลา) 31 00:04:47,538 --> 00:04:49,665 ‎คูรยา 32 00:04:56,589 --> 00:04:57,590 ‎เคย์ซาน 33 00:05:00,259 --> 00:05:02,470 ‎- เจ้าเห็นคนอื่นไหม ‎- ไม่ 34 00:05:18,402 --> 00:05:19,653 ‎ดอร์น! 35 00:05:29,246 --> 00:05:31,040 ‎- นางไม่เป็นไรใช่ไหม ‎- ใช่ 36 00:05:31,957 --> 00:05:34,043 ‎เจ้ารอดมาได้ 37 00:05:34,126 --> 00:05:35,378 ‎เห็นคนอื่นไหม 38 00:05:35,461 --> 00:05:36,796 ‎ไม่ ยังไม่เห็น 39 00:05:38,547 --> 00:05:40,508 ‎เราต้องไปตามน้ำกันต่อ 40 00:05:40,591 --> 00:05:43,469 ‎เราต้องไปหาคนอื่นกับเรือ ‎ก่อนที่พวกเปเชเนกจะมาเจอ 41 00:06:02,988 --> 00:06:04,407 ‎(นอฟโกรอด - รุส) 42 00:06:04,490 --> 00:06:06,075 ‎เรารู้ว่ามันมีอยู่ 43 00:06:06,158 --> 00:06:07,618 ‎แน่นอนมันมีอยู่ 44 00:06:08,202 --> 00:06:10,162 ‎ข้าอยากรู้ว่ามันอยู่ไหน 45 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 ‎เราเชื่อว่าอยู่ที่ไหนสักที่ในหมู่เกาะพวกนี้ 46 00:06:15,418 --> 00:06:18,337 ‎ยอมสบอร์กอาจอยู่ตรงไหนก็ได้ตามชายฝั่งนี้ 47 00:06:19,338 --> 00:06:21,340 ‎ข้าอาจเดินเรืออยู่หลายสัปดาห์แต่ไม่เจอเลย 48 00:06:21,424 --> 00:06:23,008 ‎หรืออาจหลายเดือน 49 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 ‎ปราการที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของยอมสบอร์ก 50 00:06:24,885 --> 00:06:29,306 ‎คือไม่มีใครมองเห็นจากทะเล ‎มีแค่ทหารเรือของพวกนั้นที่รู้ทางเข้า 51 00:06:30,683 --> 00:06:32,893 ‎เจ้าบอกอะไรเราได้บ้างเกี่ยวกับน่านน้ำที่นั่น 52 00:06:32,977 --> 00:06:36,981 ‎อันตรายมาก หมอกหนา สันดอนเต็มไปด้วยหิน 53 00:06:38,107 --> 00:06:41,152 ‎ต้องสวดมนต์ก่อนจะเดินเรือไปที่นั่น 54 00:06:41,235 --> 00:06:43,112 ‎ถ้าเจ้าหายอมสบอร์กเจอ 55 00:06:43,195 --> 00:06:45,448 ‎บอกให้ข้ารู้ด้วย ข้าจะได้เอามาใส่แผนที่ 56 00:06:48,325 --> 00:06:51,704 ‎ถ้าข้าหาเจอ เจ้าลืมยอมสบอร์กไปได้เลย 57 00:06:53,581 --> 00:06:55,458 ‎เพราะมันจะไม่มีอยู่อีกต่อไป 58 00:07:02,756 --> 00:07:03,632 ‎มาเรียม 59 00:07:04,467 --> 00:07:05,301 ‎เลฟ 60 00:07:07,720 --> 00:07:08,762 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 61 00:07:08,846 --> 00:07:10,181 ‎ไม่เป็นไร 62 00:07:13,350 --> 00:07:15,102 ‎แต่พวกเปเชเนกเอาตัวฮารัลด์ไป 63 00:07:16,187 --> 00:07:18,772 ‎- เขาโน้มน้าวพวกนั้นว่าเราตายกันหมด ‎- มันใส่ชุดสีอะไร 64 00:07:18,856 --> 00:07:20,649 ‎- ขาวแดง ‎- หมายความว่าไง 65 00:07:20,733 --> 00:07:24,069 ‎ไม่ใช่ข่าน น่าจะเป็นเผ่าจากตะวันออก 66 00:07:25,154 --> 00:07:26,405 ‎แคดลินอยู่ที่นี่ไหม 67 00:07:27,448 --> 00:07:28,282 ‎ไม่ 68 00:07:33,204 --> 00:07:35,873 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ตัวเรือกระแทก 69 00:07:36,832 --> 00:07:38,042 ‎แต่ยังลอยได้ 70 00:07:40,711 --> 00:07:42,421 ‎ช่วยเอาเรือกลับลงน้ำได้ไหม 71 00:07:42,505 --> 00:07:44,089 ‎- ได้ ‎- เอาเลย 72 00:07:46,008 --> 00:07:47,301 ‎ข้าจะไปตามหาฮารัลด์ 73 00:07:48,052 --> 00:07:49,512 ‎- เราจะไปด้วย ‎- ไม่ต้อง 74 00:07:50,346 --> 00:07:52,473 ‎เจ้าต้องอยู่เอาเรือลงน้ำที่นี่ 75 00:07:52,556 --> 00:07:53,682 ‎งั้นเราจะไป 76 00:07:54,266 --> 00:07:55,267 ‎ข้าด้วย 77 00:07:56,435 --> 00:08:00,397 ‎ข้าเป็นคนเดียวที่รู้จักค่ายของพวกมัน ‎ข้าคือความหวังเดียวที่เราจะรอด 78 00:08:05,819 --> 00:08:06,862 ‎คูรยา 79 00:08:10,533 --> 00:08:13,536 ‎ข้าอยากให้นี่กับเจ้า เผื่อเจ้าต้องใช้มัน 80 00:08:13,619 --> 00:08:15,204 ‎แต่เจ้าทำให้ตัวเจ้าเอง 81 00:08:15,287 --> 00:08:16,747 ‎มันมีพอสำหรับคนเดียว 82 00:08:17,665 --> 00:08:19,208 ‎ใช้ตามที่เจ้าเห็นสมควร 83 00:08:20,084 --> 00:08:20,918 ‎ขอบคุณ 84 00:08:25,339 --> 00:08:26,173 ‎นี่ 85 00:08:27,091 --> 00:08:29,802 ‎ถ้าเจ้าจำเป็นต้องใช้ จงสู้เยี่ยงสัตว์ 86 00:08:37,935 --> 00:08:38,769 ‎ไปกันเถอะ 87 00:09:41,457 --> 00:09:43,375 ‎เขาอ้างว่าเป็นเจ้าชายแห่งนอร์เวย์ 88 00:09:47,588 --> 00:09:50,341 ‎เอาตัวไปที่กระโจมข้า 89 00:10:00,184 --> 00:10:03,228 ‎เจ้าไม่ได้คิดจริงๆ หรอกว่านี่จะยกเรือได้ 90 00:10:03,312 --> 00:10:04,647 ‎เราต้องใช้คนเป็นสิบ 91 00:10:04,730 --> 00:10:06,482 ‎เจ้าสองคนก็เกินพอแล้ว 92 00:10:29,672 --> 00:10:30,589 ‎สำเร็จแล้ว 93 00:10:30,673 --> 00:10:34,134 ‎ทีนี้เราต้องเอาเรือออกจากสันดอน ‎ลงไปในน้ำที่ลึกกว่านี้ 94 00:10:45,396 --> 00:10:49,566 ‎ไม่ 95 00:10:52,111 --> 00:10:52,945 ‎แคดลิน 96 00:10:55,072 --> 00:10:56,115 ‎ไม่ 97 00:10:56,865 --> 00:10:57,700 ‎แคดลิน 98 00:11:35,404 --> 00:11:36,822 ‎นางเป็นคริสเตียน 99 00:11:38,407 --> 00:11:40,534 ‎ข้าไม่รู้คำสวดของคริสเตียนเลย 100 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 ‎ข้าว่าเจ้าควรพูดออกมาจากใจเจ้า 101 00:11:56,341 --> 00:12:00,095 ‎ข้ารู้สึกเป็นคนดีกว่าเดิมยามที่ได้อยู่กับนาง ‎มากกว่ายามที่อยู่ลำพัง 102 00:12:04,391 --> 00:12:05,517 ‎ยามที่ข้าอยู่กับนาง… 103 00:12:08,103 --> 00:12:09,938 ‎มีเหตุผลให้ข้ามีชีวิตอยู่ 104 00:12:16,904 --> 00:12:18,071 ‎นางดีกับข้า 105 00:12:20,783 --> 00:12:22,451 ‎ดั่งเช่นที่เจ้าดีกับนาง 106 00:13:08,705 --> 00:13:10,457 ‎เจ้าอ้างว่าเป็นเจ้าชายแห่งนอร์เวย์ 107 00:13:11,875 --> 00:13:12,709 ‎ใช่ 108 00:13:14,795 --> 00:13:16,713 ‎แต่เจ้าก็บอกว่าเป็นคนค้าทาส 109 00:13:18,590 --> 00:13:20,759 ‎ใช่ ระหว่างทางไปคอนสแตนติโนเปิล 110 00:13:23,428 --> 00:13:26,265 ‎เรือลำเดียว ไม่มีกองทัพ 111 00:13:29,309 --> 00:13:30,435 ‎มันน่าเศร้ายิ่งนัก 112 00:13:30,519 --> 00:13:32,813 ‎ที่พวกวารันเกียนกลับกลายมากลัวพวกเปเชเนก 113 00:13:34,064 --> 00:13:37,484 ‎ครั้งหนึ่งเคยเป็นเผ่าพันธุ์นักรบชั้นสูง ‎เคยเป็นถ้วยรางวัลให้กับเรา 114 00:13:40,571 --> 00:13:41,989 ‎ข้าไม่ใช่พวกวารันเกียน 115 00:13:42,990 --> 00:13:44,032 ‎ข้าคือไวกิ้ง 116 00:13:46,702 --> 00:13:47,995 ‎ข้าเห็นชัดเจน 117 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 ‎ไม่มีกะโหลกไวกิ้งในของสะสมของเจ้า 118 00:13:54,001 --> 00:13:54,835 ‎งั้นรึ 119 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 ‎ดูออกได้ยังไง 120 00:13:57,129 --> 00:14:01,425 ‎เพราะถ้าเจ้าได้เจอกับไวกิ้งจริงๆ ‎เขาจะดื่มจากกะโหลกของเจ้าเลย 121 00:14:05,971 --> 00:14:07,723 ‎ฆ่าชายถูกล่ามโซ่มันง่าย 122 00:14:09,099 --> 00:14:10,893 ‎แต่สู้กับชายต้องใช้ความกล้า 123 00:14:13,186 --> 00:14:15,188 ‎และตอนนี้ข้าก็แทบไม่เห็นมันเลย 124 00:14:18,108 --> 00:14:19,610 ‎เจ้าหาว่าข้าขี้ขลาดงั้นเหรอ 125 00:14:20,235 --> 00:14:23,363 ‎ข้าเห็นแล้วว่าเปเชเนกท้านักรบยังไง 126 00:14:23,989 --> 00:14:26,533 ‎ลากมาไกล ทิ้งไว้จนร่างกายขาดน้ำ 127 00:14:27,117 --> 00:14:29,036 ‎เพื่อที่พอถึงเวลาต่อสู้ 128 00:14:30,704 --> 00:14:32,998 ‎ศึกนั้นก็ชนะไปครึ่งหนึ่งแล้ว 129 00:14:40,589 --> 00:14:41,465 ‎เจ้าพูดถูก 130 00:14:42,507 --> 00:14:45,886 ‎ยังมีวิธีอื่นที่ทดสอบความเข้มแข็งของนักรบได้ 131 00:14:51,141 --> 00:14:51,975 ‎หมอบลง 132 00:14:52,601 --> 00:14:53,435 ‎ใช่แล้ว 133 00:14:57,689 --> 00:15:00,484 ‎- ข้าได้กลิ่นไฟ ‎- มีค่ายเล็กๆ อยู่ข้างล่างเรา 134 00:15:01,818 --> 00:15:03,904 ‎- แปดกระโจม ‎- เป็นค่ายโจมตี 135 00:15:03,987 --> 00:15:07,115 ‎ฮารัลด์อยู่ที่นั่นแน่นอน ‎เห็นค่ายหลักของข่านไหม 136 00:15:08,700 --> 00:15:10,243 ‎เห็นอยู่ไกลๆ 137 00:15:10,327 --> 00:15:13,497 ‎ข้ากับคูรยาจะไปต่อรองกับผู้นำแลกตัวฮารัลด์ 138 00:15:13,580 --> 00:15:16,208 ‎ถ้าพวกมันไม่เอาม้ามาให้เรา ‎แปลว่าเราทำไม่สำเร็จ 139 00:15:16,291 --> 00:15:17,793 ‎และพวกมันจะรู้ว่ามีคนอื่น 140 00:15:17,876 --> 00:15:21,088 ‎พวกเจ้าต้องกลับไปที่เรือและรีบไปให้เร็วที่สุด 141 00:15:22,923 --> 00:15:25,676 ‎ไม่ เราจะไม่ไปถ้ามีกันไม่ครบ 142 00:15:26,802 --> 00:15:30,222 ‎ถ้านายทัพเห็นข้า มันจะต้องเรียกข่านมา 143 00:15:30,305 --> 00:15:32,599 ‎และพี่ชายข้าจะกลับมาพร้อมกับนักรบอีกหลายคน 144 00:15:32,683 --> 00:15:35,143 ‎โอกาสเดียวของเจ้าที่จะได้ไปก่อนพวกมันมาถึง 145 00:15:41,441 --> 00:15:42,985 ‎เอาละ 146 00:16:01,420 --> 00:16:03,630 ‎กล้ามเนื้อของเจ้าจะไม่ฉีก 147 00:16:03,714 --> 00:16:05,382 ‎ถ้าเจ้าอยู่นิ่งๆ ได้ 148 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 ‎เลฟ 149 00:18:24,938 --> 00:18:25,772 ‎มีอะไร 150 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 ‎เจ้าต้องสัญญากับข้า 151 00:18:28,900 --> 00:18:31,111 ‎ข่านจะกลับมาพร้อมกับอีกหลายคน 152 00:18:31,194 --> 00:18:34,030 ‎พวกมันจะจับเจ้าได้ ถ้าเจ้าพยายามพาข้าไปด้วย 153 00:18:35,115 --> 00:18:37,284 ‎ข้าไม่ได้มาไกลขนาดนี้เพื่อจะทิ้งเจ้าไว้ที่นี่ 154 00:18:37,367 --> 00:18:38,243 ‎แต่ข้าจะอยู่ที่นี่ 155 00:18:41,830 --> 00:18:43,165 ‎รู้ไหมว่านี่อะไร 156 00:18:43,790 --> 00:18:45,125 ‎มาเรียมเอาให้ข้า 157 00:18:45,625 --> 00:18:47,294 ‎การที่เจ้าพาข้ามาไกลขนาดนี้ 158 00:18:47,377 --> 00:18:50,714 ‎เจ้าให้โอกาสข้าได้แก้ตัวกับอุลเกน 159 00:18:50,797 --> 00:18:52,674 ‎บิดาแห่งทวยเทพของศรัทธาข้า 160 00:18:54,384 --> 00:18:55,343 ‎ทีนี้พอข้าตาย 161 00:18:56,178 --> 00:18:58,096 ‎พระองค์จะเปลี่ยนวิญญาณข้าเป็นนก 162 00:18:58,180 --> 00:18:59,931 ‎และข้าจะบินไปยังออชมาห์ 163 00:19:00,015 --> 00:19:02,934 ‎ที่ที่ภรรยาข้ารอข้ามาแสนนาน 164 00:19:08,148 --> 00:19:10,150 ‎นางจะต้องรออีกหน่อย สหาย 165 00:19:47,938 --> 00:19:50,023 ‎ปล่อยเขาลง ไม่งั้นข้าฆ่าไอ้หมอนี่ 166 00:19:50,106 --> 00:19:52,901 ‎รู้ไหมนี่ใคร รู้ไหม 167 00:19:52,984 --> 00:19:54,653 ‎น้องชายข่าน 168 00:19:55,237 --> 00:19:57,364 ‎มีรางวัลล่าหัวไอ้หมอนี่ 169 00:19:57,447 --> 00:20:00,533 ‎ซึ่งข้ายินดีจะแลกกับนอร์สผู้นี้และม้าสองตัว 170 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 ‎ไปบอกท่านข่าน 171 00:20:38,822 --> 00:20:40,156 ‎ไม่เป็นไรนะ 172 00:20:41,658 --> 00:20:42,742 ‎สบายมาก 173 00:20:43,326 --> 00:20:45,662 ‎ทีนี้ก็เอาม้ามา 174 00:21:05,807 --> 00:21:08,351 ‎เกิดเรื่องแล้ว พวกมันไม่ได้ไปเตรียมม้า 175 00:21:14,649 --> 00:21:17,819 ‎ทำไงต่อดี กลับไปที่เรือไหม 176 00:21:19,529 --> 00:21:20,780 ‎ไม่ 177 00:21:23,616 --> 00:21:26,328 ‎มานี่ทุกคน มารวมกันตรงนี้ ดูสิเราได้ตัวใครมา 178 00:21:35,211 --> 00:21:37,505 ‎นึกว่านี่เป็นตอนที่เจ้าขอบคุณข้าที่มา 179 00:21:37,589 --> 00:21:40,133 ‎นี่เป็นตอนที่ข้าถามเจ้าว่ามีแผนอื่นไหม 180 00:21:55,899 --> 00:21:57,484 ‎ระหว่างรอท่านข่าน 181 00:21:59,194 --> 00:22:00,779 ‎เราจะมาสร้างความบันเทิงกัน 182 00:23:20,650 --> 00:23:22,152 ‎มาเร็ว 183 00:23:25,238 --> 00:23:26,072 ‎เอเลน่า 184 00:23:34,205 --> 00:23:35,457 ‎หยุดพวกมัน! 185 00:23:49,053 --> 00:23:50,096 ‎ไปเร็ว 186 00:23:51,598 --> 00:23:53,433 ‎- ข้าเอง ‎- เลฟ ทิ้งข้าไว้ 187 00:23:54,642 --> 00:23:55,643 ‎ไป! 188 00:24:14,537 --> 00:24:16,289 ‎ไปเอาตัวมา จับพวกมัน! 189 00:24:23,129 --> 00:24:25,131 ‎ไป! 190 00:24:52,200 --> 00:24:53,117 ‎ดึง 191 00:25:03,044 --> 00:25:04,879 ‎บาตู ช่วยด้วย! 192 00:25:06,089 --> 00:25:07,048 ‎พวกมันกำลังมา ไป! 193 00:25:26,442 --> 00:25:27,735 ‎ข่านกำลังตามเรามา 194 00:25:27,819 --> 00:25:29,904 ‎ทุกคนขึ้นเรือ 195 00:25:31,114 --> 00:25:31,948 ‎ไปเร็ว 196 00:25:33,116 --> 00:25:34,075 ‎ฮารัลด์บาดเจ็บ 197 00:25:34,659 --> 00:25:35,493 ‎ขึ้นมา 198 00:25:37,161 --> 00:25:38,830 ‎เร็วเข้า ขึ้นมา 199 00:25:43,501 --> 00:25:44,502 ‎เรือไม่ขยับ 200 00:25:44,586 --> 00:25:46,713 ‎ออกแรงอีก! พยายามกว่านี้! 201 00:25:47,672 --> 00:25:49,424 ‎ทุกคน ออกแรง! 202 00:25:54,887 --> 00:25:56,306 ‎แรงอีก! 203 00:25:56,389 --> 00:25:57,390 ‎ดูนั่น 204 00:25:58,725 --> 00:26:00,059 ‎- เร็วเข้า ‎- คูรยา! 205 00:26:00,143 --> 00:26:00,977 ‎กลับมา! 206 00:26:01,060 --> 00:26:01,936 ‎ไม่! 207 00:26:05,106 --> 00:26:07,317 ‎กลับมา! คูรยา! 208 00:26:21,998 --> 00:26:23,124 ‎คูรยา 209 00:26:23,750 --> 00:26:24,834 ‎สวัสดี พี่ชาย 210 00:26:34,135 --> 00:26:36,846 ‎ข้าได้ยินเรื่องของเจ้ามาเป็นพันเรื่อง 211 00:26:37,930 --> 00:26:41,434 ‎ตัวสั่นเทาอยู่ในคุกทางเหนือ 212 00:26:41,517 --> 00:26:44,187 ‎ข้าก็คิดถึงเจ้าบ่อยๆ ยามที่ข้าอยู่ที่นั่น 213 00:26:47,523 --> 00:26:50,026 ‎เจ้าคิดถึงเรื่องที่ข้า 214 00:26:51,277 --> 00:26:55,657 ‎ฆ่าภรรยาเจ้าระหว่างที่เจ้าหนีไป ‎เหมือนหมาหางจุกตูดไหม 215 00:27:01,329 --> 00:27:04,582 ‎น่าเสียดายที่เจ้าจะไม่ได้เห็น ‎ความสุขในแววตาข้า 216 00:27:05,541 --> 00:27:08,670 ‎ตอนที่ข้าฝังดาบในร่างเจ้า 217 00:27:10,672 --> 00:27:11,506 ‎หมา 218 00:27:16,177 --> 00:27:17,887 ‎ออกแรงอีก 219 00:27:19,764 --> 00:27:21,557 ‎- ขยับแล้ว ‎- เรือลอยแล้ว 220 00:27:21,641 --> 00:27:24,310 ‎บาตู เคย์ซาน ขึ้นเรือ 221 00:27:26,104 --> 00:27:27,021 ‎ฮารัลด์ เจ้าด้วย 222 00:27:28,773 --> 00:27:29,816 ‎เกือบได้แล้ว 223 00:27:31,401 --> 00:27:32,402 ‎ช่วยข้าหน่อย 224 00:27:38,116 --> 00:27:41,994 ‎เจ้ากลัวข้าถึงขนาดที่ต้องใช้ดาบ 225 00:27:42,078 --> 00:27:43,913 ‎แทนที่จะใช้มีดฆ่าข้างั้นรึ 226 00:27:45,456 --> 00:27:46,582 ‎ข้าไม่ได้… 227 00:27:48,751 --> 00:27:49,585 ‎กลัว 228 00:27:51,212 --> 00:27:52,422 ‎ข้าไม่เชื่อ 229 00:27:53,798 --> 00:27:55,633 ‎ข้าว่าเจ้าเองต่างหากที่ขี้ขลาด 230 00:27:57,009 --> 00:27:58,720 ‎เจ้าเองนั่นแหละที่กลัว 231 00:27:58,803 --> 00:28:02,140 ‎เปเนเชกตาบอดที่มาฆ่าเจ้า 232 00:28:06,436 --> 00:28:07,311 ‎เจ้าพูดว่า… 233 00:28:11,315 --> 00:28:12,150 ‎ฆ่าข้าเหรอ 234 00:28:14,360 --> 00:28:15,319 ‎เจ้าน่ะเหรอ 235 00:28:20,241 --> 00:28:23,619 ‎ใช่ พี่ชาย ฆ่าเจ้า 236 00:28:27,331 --> 00:28:28,499 ‎ตา 237 00:28:33,379 --> 00:28:34,464 ‎ข้ามองไม่เห็น 238 00:28:35,506 --> 00:28:37,049 ‎ข้าหายใจไม่ออก 239 00:28:40,553 --> 00:28:42,013 ‎มันเป่าพิษใส่ข้า 240 00:28:47,769 --> 00:28:49,187 ‎ฆ่ามัน 241 00:29:46,160 --> 00:29:50,373 ‎อุลเกน ข้าพร้อมแล้ว 242 00:31:40,107 --> 00:31:41,651 ‎กลับมาช่วยข้าทำไม 243 00:31:44,779 --> 00:31:45,613 ‎เพราะว่า 244 00:31:46,614 --> 00:31:48,240 ‎เป็นท่านก็คงจะกลับมาช่วยเรา 245 00:32:27,154 --> 00:32:27,989 ‎อะไรรึ 246 00:32:28,948 --> 00:32:29,865 ‎คูรยา 247 00:32:31,534 --> 00:32:33,160 ‎กำลังมุ่งหน้าไปออชมาห์ 248 00:32:56,892 --> 00:32:58,269 ‎เราอยู่ที่นี่นานเกินไปแล้ว 249 00:32:59,687 --> 00:33:01,564 ‎กษัตริย์ตัวน้อยเชื่อว่าตนเป็นชาวรัสเซีย 250 00:33:02,732 --> 00:33:06,193 ‎เขาก็แค่ชอบของชั้นเลิศของการเป็นกษัตริย์ ‎เช่นเดียวกับพ่อเขา 251 00:33:07,069 --> 00:33:08,446 ‎ไม่นานเราจะจัดการเขาได้ 252 00:33:08,529 --> 00:33:09,989 ‎หวังว่าจะจริง 253 00:33:10,072 --> 00:33:12,616 ‎เพราะถ้านั่นคืออนาคตของชาวเรา 254 00:33:12,700 --> 00:33:16,746 ‎วันหนึ่งจะไม่มีใครจำได้ ‎ว่าราชาไวกิ้งจริงๆ เป็นยังไง 255 00:33:20,583 --> 00:33:23,419 ‎อย่าฟัน แทงและดึงกลับ 256 00:33:23,502 --> 00:33:26,172 ‎เจ้าคือโอลาฟ ฮารัลด์ซัน คริสเตียนไวกิ้ง 257 00:33:26,255 --> 00:33:29,216 ‎ที่กวาดล้างพวกนอกรีตให้หมดไปจากดินแดนเหนือ 258 00:33:29,300 --> 00:33:31,385 ‎ใช่แล้ว พระคุณเจ้า 259 00:33:32,344 --> 00:33:36,057 ‎คุกเข่ารับพรพระคริสต์ 260 00:33:42,688 --> 00:33:43,647 ‎พระคริสต์ 261 00:33:43,731 --> 00:33:46,692 ‎ขอพระองค์อวยพรนักรบผู้ยิ่งใหญ่ผู้นี้ ‎ในการเดินทางกลับบ้าน 262 00:33:46,776 --> 00:33:52,615 ‎ขอให้เขาส่งสารแห่งความหวังของพระองค์ ‎ไปยังภูมิภาคที่มืดมนที่เป็นบ้านบนดินของเรา 263 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 ‎ประทานความเข้มแข็ง 264 00:33:54,784 --> 00:33:58,454 ‎ความกล้าหาญและพลังให้กับเขา ‎ในภารกิจคำพูดศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ 265 00:33:58,537 --> 00:34:01,916 ‎ขอให้ชื่อของเขาเป็นที่จดจำไปตลอดกาล 266 00:34:01,999 --> 00:34:05,044 ‎ในฐานะผู้รับใช้ที่ภักดีที่ช่วยเหลืองานพระองค์ 267 00:34:05,586 --> 00:34:10,091 ‎ในนามพระบิดา พระบุตร ‎และพระวิญญาณศักดิ์สิทธิ์ 268 00:34:10,883 --> 00:34:11,801 ‎อาเมน 269 00:34:11,884 --> 00:34:12,968 ‎อาเมน 270 00:34:13,052 --> 00:34:14,386 ‎- อาเมน ‎- อาเมน 271 00:34:21,560 --> 00:34:24,230 ‎ไปได้แล้วลูกข้า ไปทำงานของพระเจ้า 272 00:34:44,708 --> 00:34:47,128 ‎เจ้าเงียบมาหลายชั่วโมงแล้ว 273 00:34:48,295 --> 00:34:49,505 ‎เป็นอะไรหรือไม่ 274 00:34:51,006 --> 00:34:52,341 ‎ข้าไม่เป็นไร ฮัลบียอร์น 275 00:34:53,676 --> 00:34:57,930 ‎เพราะข้ารู้สึกได้ว่าพระเจ้านำทางข้าเองกับมือ 276 00:34:59,723 --> 00:35:02,852 ‎แล้วพระเจ้านำทางเราไปไหน 277 00:35:04,270 --> 00:35:05,312 ‎ยอมสบอร์ก 278 00:35:26,750 --> 00:35:27,585 ‎มาสิ 279 00:35:33,007 --> 00:35:34,049 ‎เข้ามา 280 00:35:34,133 --> 00:35:34,967 ‎มา 281 00:35:36,010 --> 00:35:37,511 ‎วิหารเปิดให้ทุกคน 282 00:35:42,516 --> 00:35:43,601 ‎มา 283 00:35:45,519 --> 00:35:46,437 ‎ใช่ เข้ามา 284 00:35:48,898 --> 00:35:49,732 ‎มา 285 00:35:52,443 --> 00:35:53,277 ‎มา 286 00:35:54,069 --> 00:35:55,237 ‎ที่นี่ต้อนรับทุกคน 287 00:36:07,458 --> 00:36:09,752 ‎วิหารเปิดต้อนรับทุกคน สหาย เข้ามา 288 00:36:09,835 --> 00:36:10,711 ‎ขอบคุณ 289 00:36:48,540 --> 00:36:51,252 ‎มา นั่นแหละ เข้ามา 290 00:37:19,613 --> 00:37:22,783 ‎ฮเรฟนา อุ้มเขาครู่นึงนะ 291 00:37:22,866 --> 00:37:23,909 ‎ขอบคุณ 292 00:37:49,143 --> 00:37:51,103 ‎ท่านมีปัญหากับการเปลี่ยนแปลงรึ 293 00:37:52,938 --> 00:37:53,772 ‎ไม่ 294 00:38:02,990 --> 00:38:04,283 ‎ข้าแค่กำลังคิดถึง… 295 00:38:06,285 --> 00:38:07,202 ‎จอรันดร์ 296 00:38:12,416 --> 00:38:16,337 ‎ข้าทำผิดพลาดมากมาย… ในฐานะแม่ 297 00:38:20,674 --> 00:38:23,510 ‎ข้าอยากกลับไปแก้ไขให้มันดีขึ้น 298 00:38:24,178 --> 00:38:25,012 ‎เราทุกคนก็เช่นกัน 299 00:38:26,764 --> 00:38:29,433 ‎แต่ความกล้าหาญของจอรันดร์ ‎ช่วยให้ทั้งหมดนี้เกิดขึ้น 300 00:38:30,392 --> 00:38:31,685 ‎เขาช่วยชีวิตข้า 301 00:38:33,228 --> 00:38:34,813 ‎เราควรสดุดีเขา 302 00:38:37,566 --> 00:38:38,484 ‎ใช่ 303 00:38:40,152 --> 00:38:41,236 ‎มากับเรา 304 00:38:42,529 --> 00:38:44,865 ‎มีหลายอย่างต้องทำ เราอยากให้ท่านช่วย 305 00:39:55,686 --> 00:39:56,520 ‎ยอมสไวกิ้ง 306 00:40:00,482 --> 00:40:02,192 ‎หาอาหารและน้ำให้ชายผู้นี้ 307 00:41:53,303 --> 00:41:58,308 ‎คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ