1 00:00:07,008 --> 00:00:10,803 DALAMPASIGAN NG POMERANIA 2 00:00:23,858 --> 00:00:27,987 Kahanga-hanga ang pagliligtas mo sa kapatid ko at sa mga Pagano sa pampang. 3 00:00:31,574 --> 00:00:34,911 Gaano katagal nanatili sa inyo si Harald bago siya pumunta sa Novgorod? 4 00:00:36,579 --> 00:00:37,914 Di siya pumunta sa Jomsborg. 5 00:00:39,248 --> 00:00:43,586 Humiwalay sila ni Leif Eriksson kay Freydis ilang saglit matapos kang labanan. 6 00:00:46,422 --> 00:00:48,091 Isinama mo si Freydis sa Jomsborg. 7 00:00:50,218 --> 00:00:51,969 Itinalaga siya bilang Gudija 8 00:00:52,929 --> 00:00:56,099 hanggang nanganib siya sa kapangyarihan niya at pinatay siya… 9 00:00:57,975 --> 00:00:59,227 at tinago ang anak niya. 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,147 Anak? Ni Harald? 11 00:01:03,231 --> 00:01:04,148 Anak na lalaki. 12 00:01:05,483 --> 00:01:09,028 Gusto siyang palakihin ni Harekr bilang susunod na pinuno. 13 00:01:16,202 --> 00:01:17,370 Kilala ko ang ama mo. 14 00:01:18,538 --> 00:01:20,248 Siya si Torvil Magnusson. 15 00:01:21,374 --> 00:01:22,542 "Ang Matangkad." 16 00:01:25,628 --> 00:01:29,799 Bago ako umanib kay Kristo, magkasama kaming sumalakay sa silangan. 17 00:01:29,882 --> 00:01:31,759 Dakila siyang mandirigmang Viking. 18 00:01:32,593 --> 00:01:33,594 Di ako naniniwala. 19 00:01:35,138 --> 00:01:36,806 Si Gudrid ang ina mo. 20 00:01:37,557 --> 00:01:40,893 Maganda siya noon at siguradong maganda pa rin siya. 21 00:01:40,977 --> 00:01:43,896 Kasama siyang naglakbay sa mga pagsalakay, dala ka. 22 00:01:46,149 --> 00:01:48,192 Kilala ko rin si Harekr. 23 00:01:49,235 --> 00:01:52,947 Isa lang siyang pirata kaya ko siya tinutugis. 24 00:01:53,030 --> 00:01:55,491 -Akala ko mga pagano ang tinutugis mo. -Noon. 25 00:01:55,575 --> 00:01:57,451 Pero kalakal na ang misyon ko. 26 00:01:58,035 --> 00:01:59,871 Ang kinabukasan ng mga Viking. 27 00:02:00,621 --> 00:02:03,499 Mga piratang gaya ni Harekr na tumitira ng ibang Viking 28 00:02:03,583 --> 00:02:04,584 ang kaaway ko. 29 00:02:05,626 --> 00:02:07,920 Wala akong problema sa Jomsborg. 30 00:02:09,922 --> 00:02:11,174 Sa pinuno lang nito. 31 00:02:11,924 --> 00:02:15,928 Hindi ako makapaniwalang hahayaan niyang mawala ang mandirigmang gaya mo. 32 00:02:17,013 --> 00:02:18,598 Hihilingin ko ang kamatayan mo. 33 00:02:19,223 --> 00:02:22,143 Sinubukan niya pero sinapawan siya ng mga nakatatanda. 34 00:02:24,896 --> 00:02:26,480 Pakikialam ng mga diyos. 35 00:02:29,275 --> 00:02:30,902 Bakit iyan sasabihin ng Kristyano? 36 00:02:34,864 --> 00:02:37,241 Habang tumatanda ako, Jorundr, 37 00:02:37,325 --> 00:02:41,245 mas marami akong nakikitang pagkakatulad kaysa pagkakaiba sa paniniwala. 38 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 Nananalangin ako sa Diyos kong mahanap at wasakin si Harekr. 39 00:02:45,458 --> 00:02:47,919 Malinaw na gusto kang mabuhay ng mga diyos mo. 40 00:02:48,753 --> 00:02:52,298 May dahilan kaya pinagtagpo tayo ng mga diyos natin 41 00:02:52,965 --> 00:02:55,718 para madala mo kami sa Jomsborg 42 00:02:55,801 --> 00:02:57,637 para mapatalsik si Harekr 43 00:02:58,346 --> 00:03:00,765 at makuha mo ang nararapat mong pwesto 44 00:03:00,848 --> 00:03:03,017 bilang pinuno ng bagong Jomsborg. 45 00:03:06,479 --> 00:03:08,064 Banal na pakikialam. 46 00:03:36,926 --> 00:03:37,760 Kaysan. 47 00:03:47,353 --> 00:03:48,187 Kumusta ka? 48 00:03:48,854 --> 00:03:49,689 Ayos lang ako. 49 00:03:51,399 --> 00:03:52,650 Hindi ka sinungaling. 50 00:03:56,320 --> 00:03:58,030 Nagbasa ako kaninang umaga. 51 00:03:58,614 --> 00:04:00,783 Malapit na tayo sa bunganga ng Dnieper. 52 00:04:00,866 --> 00:04:03,244 Dalawang araw na lang mula sa Constantinople. 53 00:04:06,622 --> 00:04:07,832 Malapit na kitang iuwi. 54 00:04:22,305 --> 00:04:23,139 Kumusta siya? 55 00:04:26,017 --> 00:04:27,101 Dapat magpahinga. 56 00:04:30,146 --> 00:04:32,273 Kailangan na natin ng layag. 57 00:04:36,986 --> 00:04:37,987 Si Olaf. 58 00:04:47,121 --> 00:04:48,247 Tira! 59 00:04:57,423 --> 00:04:58,341 Paano tayo nahanap? 60 00:04:58,424 --> 00:05:01,802 Paano nila nalamang manatili sa sakop ng mga bantay natin? 61 00:05:01,886 --> 00:05:03,012 Si Jorundr. 62 00:05:03,804 --> 00:05:07,058 Di niya gagawin iyon. Di niya tatalikuran ang mga tao niya. 63 00:05:07,141 --> 00:05:09,101 Di niya alam na patay na si Harekr 64 00:05:10,478 --> 00:05:11,520 o na buhay ako. 65 00:05:14,190 --> 00:05:15,733 At hindi niya kilala si Olaf. 66 00:05:17,026 --> 00:05:18,986 Dapat lumabas at hamunin siya. 67 00:05:19,070 --> 00:05:21,364 Harangan sila hanggang umalis. 68 00:05:22,281 --> 00:05:23,824 Hindi alinman diyan. 69 00:05:24,867 --> 00:05:26,410 Alam niya kung nasaan tayo. 70 00:05:27,411 --> 00:05:29,205 Kung sumalakay tayo sa tubig 71 00:05:29,288 --> 00:05:31,707 o harangan siya, babalik siya sa Kattegat 72 00:05:32,291 --> 00:05:35,127 at babalik na may mas maraming tauhan at barko. 73 00:05:35,211 --> 00:05:36,921 Ano ang plano kung gayon? 74 00:05:37,004 --> 00:05:40,007 Tayo ang huling naniniwala sa dating mga gawi. 75 00:05:40,091 --> 00:05:41,967 Maraming narito dahil sa kanya. 76 00:05:42,593 --> 00:05:45,805 Ninakawan niya tayo ng mga tahanan at pamilya. 77 00:05:45,888 --> 00:05:48,307 Tinutugis niya ngayon ang mga dati nang narito! 78 00:05:50,643 --> 00:05:51,560 Kilala ko siya. 79 00:05:52,645 --> 00:05:55,689 Inutusan siya ng Diyos niya para sa misyong ito. 80 00:05:56,315 --> 00:05:57,566 Kung mabubuhay tayo, 81 00:05:59,402 --> 00:06:01,612 dapat ipaalalang may dapat pang gawin. 82 00:06:01,695 --> 00:06:02,780 -Tama ka. -Oo. 83 00:06:08,244 --> 00:06:10,538 Natural na tanggulan ang Jomsborg. 84 00:06:10,621 --> 00:06:12,540 Di kita mula sa dagat ang pasukan 85 00:06:12,623 --> 00:06:14,792 at pinipilit ang sumasalakay 86 00:06:14,875 --> 00:06:16,085 na isa-isang pumasok 87 00:06:16,168 --> 00:06:18,754 kaya madali silang puntirya ng mga bantay. 88 00:06:18,838 --> 00:06:22,383 Pagsalakay mula sa likod, sa lupa, kung gayon? 89 00:06:22,466 --> 00:06:24,510 Posible iyan 90 00:06:24,593 --> 00:06:28,973 pero makikita ni Harekr ang galaw n'yo at titirahin kayo sa mga barko n'yo. 91 00:06:29,890 --> 00:06:31,600 Nasaan ang kahinaan? 92 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 Ang harap na pintuan. 93 00:06:35,688 --> 00:06:37,731 Kung matitira n'yo ang bantay, 94 00:06:38,691 --> 00:06:40,025 walang depensa iyon. 95 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 Ano ang mungkahi mo? 96 00:06:45,948 --> 00:06:50,828 Minumungkahi ko ang isang misyon para sa pinuno sa hinaharap ng Jomsborg. 97 00:07:20,065 --> 00:07:21,192 Iakyat sila! 98 00:07:39,251 --> 00:07:40,461 Umaakyat sa silangan. 99 00:08:01,649 --> 00:08:03,192 Kakausapin namin si Harekr. 100 00:08:03,275 --> 00:08:05,027 -Nasaan siya? -Patay na siya. 101 00:08:05,110 --> 00:08:06,987 Pinatay ng mga tao niya. 102 00:08:08,614 --> 00:08:09,907 Sino ang namumuno? 103 00:08:10,783 --> 00:08:11,617 Ako. 104 00:08:12,451 --> 00:08:13,744 Makikipag-usap tayo. 105 00:08:15,246 --> 00:08:17,331 -Hindi lalaban. -Buhay ka. 106 00:08:17,957 --> 00:08:18,874 Malinaw. 107 00:08:20,125 --> 00:08:22,795 Pinapasok ka namin, Olaf. Sabihin mo ang pakay mo. 108 00:08:23,712 --> 00:08:25,089 Ang anak ni Harald. 109 00:08:26,090 --> 00:08:27,132 Ang anak ko. 110 00:08:27,800 --> 00:08:29,093 Kristiyano si Harald. 111 00:08:30,177 --> 00:08:33,931 Hindi ko masikmurang lalaki ang anak niya sa paganong mundo. 112 00:08:34,974 --> 00:08:38,519 Mas nag-aalala ka yatang balang-araw, 113 00:08:39,144 --> 00:08:42,189 hahamunin ng anak namin ang anak mo sa trono ng Norway. 114 00:08:44,066 --> 00:08:48,404 Kung gusto mo ang anak ko, Olaf, dapat mo akong patayin para sa kanya. 115 00:09:02,585 --> 00:09:03,544 Traydor! 116 00:09:04,628 --> 00:09:05,462 Ina. 117 00:09:07,548 --> 00:09:11,260 Huwag mo akong tawagin niyan! Pinahiya mo ako! 118 00:09:11,343 --> 00:09:12,469 Huwag. 119 00:09:12,553 --> 00:09:13,971 Ina! 120 00:09:15,097 --> 00:09:16,515 Hindi ko alam. 121 00:09:16,599 --> 00:09:19,685 Pumunta ako para patayin si Harekr. Di ako magtataksil. 122 00:09:19,768 --> 00:09:21,103 Huwag mong gawin ngayon. 123 00:09:22,938 --> 00:09:24,148 Mensahe ni Freydis. 124 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 Sa daungan. 125 00:09:27,109 --> 00:09:30,070 Layuan mo ako! Hindi kita anak! 126 00:10:14,823 --> 00:10:15,866 Reyna ko. 127 00:10:16,950 --> 00:10:19,286 Ginagawa ko ang paghingi ng tawad bago ang kasal. 128 00:10:19,870 --> 00:10:21,705 May oras ka para riyan? 129 00:10:22,289 --> 00:10:23,999 Akala ko may kasal ka ngayon. 130 00:10:27,252 --> 00:10:30,464 Hindi kukunin ni Prinsesa Gytha ang lugar ng ninakaw mo. 131 00:10:33,342 --> 00:10:35,552 Pero pinalakas ako ng Diyos para patawarin ka. 132 00:10:39,390 --> 00:10:41,600 Minsang sinabi ng ama kong sa digmaan, 133 00:10:42,434 --> 00:10:45,437 hindi mahalaga ang laki ng pwersa ng kaaway mo, 134 00:10:46,021 --> 00:10:49,817 ang lakas ng espada niya o ang tapang ng mga tauhan niya. 135 00:10:52,653 --> 00:10:55,823 Ang kailangan lang para sa tagumpay 136 00:10:56,824 --> 00:10:59,201 ay alamin ang pinakanais ng kaaway mo. 137 00:11:00,035 --> 00:11:01,412 Mangangahas kang alamin? 138 00:11:03,122 --> 00:11:06,208 Hindi ka mabibigyan ni Aelfwynn ng anak na dugong bughaw, 139 00:11:06,792 --> 00:11:07,710 pero kaya ni Gytha. 140 00:11:09,002 --> 00:11:10,671 Hindi mo sana siya nakuha 141 00:11:10,754 --> 00:11:17,010 malibang napilitan kang mawalan ng napakahalaga… sa pamamagitan ko. 142 00:11:20,723 --> 00:11:24,184 Minsan pa, mali ang hatol mo sa akin. 143 00:11:26,687 --> 00:11:27,855 Pero hindi ang Diyos, 144 00:11:29,189 --> 00:11:31,316 at makikita niyang para ka sa impyerno. 145 00:11:32,651 --> 00:11:34,862 Inaabangan kong magkita tayo roon. 146 00:11:36,321 --> 00:11:38,115 Sa kasal, ibig kong sabihin. 147 00:12:06,894 --> 00:12:08,103 Anong lugar ito? 148 00:12:08,729 --> 00:12:10,355 Ang Pontic Olbia. 149 00:12:11,273 --> 00:12:14,485 Banal na lugar ito sa mga sinaunang Griyego. 150 00:12:15,110 --> 00:12:16,695 May malaking templo rito. 151 00:12:23,994 --> 00:12:27,456 Ilang siglong humihinto rito ang mga manlalakbay para gumalang 152 00:12:27,539 --> 00:12:30,459 lalo na ang mga pupunta sa bagong buhay. 153 00:12:34,755 --> 00:12:35,798 Gaya natin. 154 00:12:55,484 --> 00:12:56,735 Ito na lahat? 155 00:12:57,569 --> 00:12:59,655 Maliban sa imbak sa mga bantay. 156 00:13:00,239 --> 00:13:02,407 Kunin lahat. Dalhin dito. 157 00:13:03,784 --> 00:13:04,701 Lahat iyon. 158 00:13:18,590 --> 00:13:19,758 Binigay mo? 159 00:13:21,385 --> 00:13:22,427 Oo. 160 00:13:23,011 --> 00:13:26,515 Narito ako kasi nakita ko ang disenyong iyan kay Jorundr. 161 00:13:30,227 --> 00:13:33,272 Isang beses ko lang nakita iyan, iginuhit ng Propeta. 162 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 Magtiwala raw ako. 163 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 Di ko na naiintindihan ang mga tadhana 164 00:13:40,153 --> 00:13:41,405 o nagtitiwala roon. 165 00:13:43,156 --> 00:13:44,992 Di kontrolado ng Viking ang tadhana. 166 00:13:45,993 --> 00:13:48,453 Pero makokontrol natin ang pagharap dito. 167 00:13:49,955 --> 00:13:50,998 Magtiwala ka. 168 00:13:59,172 --> 00:14:01,008 Dapat sumalakay sa lupa. 169 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 Ngayong patay si Harekr, iyon ang pinakaligtas. 170 00:14:06,930 --> 00:14:09,182 Jorundr, ano'ng opinyon mo? 171 00:14:10,267 --> 00:14:11,143 Umalis kayo. 172 00:14:14,354 --> 00:14:15,939 Magdagdag ng tauhan at barko. 173 00:14:16,607 --> 00:14:18,025 Alam ninyo ang pabalik. 174 00:14:18,859 --> 00:14:20,277 Sumalakay na mas malakas. 175 00:14:20,360 --> 00:14:21,445 Kalokohan iyan. 176 00:14:22,237 --> 00:14:24,615 Nakita mong kinukumpuni ang barko nila. 177 00:14:25,490 --> 00:14:28,493 Nasa pagsalakay ang ibang mga bangka. 178 00:14:29,077 --> 00:14:31,163 Nakita ko ang gusto niyang ipakita. 179 00:14:32,039 --> 00:14:33,665 Baka tinago ang ibang bangka. 180 00:14:35,584 --> 00:14:36,710 Di n'yo naiintindihan. 181 00:14:37,836 --> 00:14:40,505 Patibong lahat na nilatag sa inyo. 182 00:14:40,589 --> 00:14:42,925 Hinahamon niya kayong sumalakay 183 00:14:43,675 --> 00:14:45,677 at kapag ginawa n'yo, patay kayo. 184 00:14:46,720 --> 00:14:47,846 Sa tingin mo? 185 00:14:48,513 --> 00:14:49,348 Oo. 186 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 Ikaw yata ang ayaw na sumalakay kami. 187 00:14:52,476 --> 00:14:55,687 Maiintindihang nakokonsensya ka sa ginawa mo. 188 00:14:56,355 --> 00:14:57,189 Nakokonsensya? 189 00:15:01,985 --> 00:15:05,489 Tinulungan ko si Freydis at ito ang napala ko. 190 00:15:05,572 --> 00:15:07,866 May sinuman bang tumulong sa akin? 191 00:15:08,951 --> 00:15:09,826 Wala. 192 00:15:11,787 --> 00:15:13,080 Tinanong mo ako. 193 00:15:14,456 --> 00:15:15,290 Sinagot ko. 194 00:15:17,918 --> 00:15:19,503 Hindi ako aalis. 195 00:15:20,921 --> 00:15:25,634 May dahilan kaya ako dinala rito ng Diyos at hindi ako tatalikod sa tadhana ko. 196 00:15:33,976 --> 00:15:35,852 Pabagsakin n'yo ito kung gayon. 197 00:15:40,232 --> 00:15:42,609 At mabilis kaming nagtatakbo… 198 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 Pero hindi ko nakita ang bola at… 199 00:15:45,696 --> 00:15:47,614 nangudngod ako! 200 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 Mahal kita. 201 00:16:06,258 --> 00:16:07,300 Paumanhin. 202 00:16:08,969 --> 00:16:10,721 Sa wakas oras ko na. 203 00:16:38,582 --> 00:16:39,708 Nangungulila na ako. 204 00:16:47,507 --> 00:16:48,592 Mariam… 205 00:16:50,969 --> 00:16:53,972 Ihahatid ko kay Orlaith ang mensahe mo ng pagmamahal. 206 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 Salamat. 207 00:17:00,896 --> 00:17:03,440 Mahirap ang haharapin mo. 208 00:17:06,693 --> 00:17:09,154 Tulungan mo ako, pakiusap. 209 00:17:10,530 --> 00:17:12,240 Hindi kita mapapayuhan. 210 00:17:15,118 --> 00:17:17,162 Pero gagawin ng puso mo. 211 00:17:38,683 --> 00:17:40,227 Ingatan mo siya. 212 00:17:41,937 --> 00:17:42,979 Gagawin ko. 213 00:19:07,022 --> 00:19:08,148 Amen. 214 00:19:33,590 --> 00:19:34,507 Salamat. 215 00:19:35,634 --> 00:19:36,551 Binabati kita. 216 00:19:45,685 --> 00:19:47,020 Kasal ka na ngayon. 217 00:19:48,188 --> 00:19:49,272 Salamat, reyna ko. 218 00:19:50,357 --> 00:19:51,566 May regalo ako sa iyo. 219 00:20:02,827 --> 00:20:04,788 Godwin, binabati kita. 220 00:20:06,039 --> 00:20:07,874 Reyna Emma, maganda ito. 221 00:20:10,335 --> 00:20:12,295 May mahalagang kahulugan iyan. 222 00:20:13,338 --> 00:20:15,215 At sana lagi mong isuot iyan. 223 00:20:20,679 --> 00:20:22,138 -Pagpapala. -Salamat. 224 00:20:29,562 --> 00:20:31,064 Bahagi ka na ng pamilya ko. 225 00:20:32,565 --> 00:20:34,776 Malaki ang inaasahan ko sa mga anak mo. 226 00:20:34,859 --> 00:20:38,029 -Gagalingan ko, Kamahalan. -Alam kong gagawin mo. 227 00:20:39,698 --> 00:20:41,324 Kasi kalahating Viking sila. 228 00:20:52,585 --> 00:20:53,962 Sana nagawan mo ng paraang 229 00:20:54,045 --> 00:20:56,589 kalimutan ang hinala mo kay Godwin. 230 00:21:03,221 --> 00:21:04,055 Oo naman. 231 00:21:07,142 --> 00:21:08,310 Mabuti. 232 00:21:15,483 --> 00:21:17,193 Maging masaya ka para sa akin. 233 00:21:19,571 --> 00:21:22,699 Magandang lugar ito para mamatay. 234 00:21:24,826 --> 00:21:26,953 Nangako akong iuuwi kita 235 00:21:28,496 --> 00:21:29,539 pero di ko kaya. 236 00:21:35,795 --> 00:21:39,966 Marami ka pang malalaking lugar na pupuntahan, Leif Eriksson, 237 00:21:41,092 --> 00:21:43,345 at marami pang matututunan. 238 00:21:45,972 --> 00:21:48,600 Kaya may isa pa akong bagay 239 00:21:49,517 --> 00:21:51,061 na ibabahagi sa iyo. 240 00:21:54,564 --> 00:21:56,524 Kapag dumating ka sa Constantinople, 241 00:21:57,067 --> 00:21:59,277 hanapin mo ang Tarangkahan ng Leon. 242 00:22:00,153 --> 00:22:04,407 Sa kabila noon, sa katabi ng Tore ng Belisarius… 243 00:22:05,784 --> 00:22:07,035 ang maliit kong bahay. 244 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 Iyo na iyon. 245 00:22:14,751 --> 00:22:21,007 Maraming laman iyong makatutulong sa paglalakbay mo. 246 00:22:22,884 --> 00:22:25,387 Matalino mong gamitin ang natutunan mo. 247 00:22:33,144 --> 00:22:36,564 Ikwento mo ulit sa akin ngayon 248 00:22:38,900 --> 00:22:42,070 ang tungkol sa mga awit ng mga balyenang 249 00:22:42,153 --> 00:22:46,908 lumalangoy sa pinakailalim ng mundo. 250 00:22:48,535 --> 00:22:51,621 Tapos, biglang… 251 00:22:54,666 --> 00:22:57,168 sumabog siya mula sa kadiliman… 252 00:22:59,254 --> 00:23:02,340 napakalaki ng buka ng bibig na kasya ang buong barko… 253 00:23:05,593 --> 00:23:06,469 tapos biglang 254 00:23:07,971 --> 00:23:12,475 pumasok sa mundo natin sa ilang sandali lang… 255 00:23:17,814 --> 00:23:19,149 tinitingnan lahat iyon… 256 00:23:24,863 --> 00:23:27,115 bago mawala ulit… 257 00:23:29,742 --> 00:23:30,785 sa kalaliman. 258 00:23:47,218 --> 00:23:49,554 Napansin kong niregaluhan ka ng reyna. 259 00:23:50,054 --> 00:23:52,807 Oo, matutuwa ka raw sa regalong ito. 260 00:23:52,891 --> 00:23:54,684 Ikaw lang ang magpapaligaya sa akin. 261 00:24:03,318 --> 00:24:04,319 Sana nga. 262 00:24:33,348 --> 00:24:35,558 Nakalimutan mong nag-asawa ka ng Viking? 263 00:24:38,686 --> 00:24:40,230 Nag-asawa ako ng maganda. 264 00:24:56,746 --> 00:24:57,705 Ano iyon? 265 00:24:59,499 --> 00:25:00,833 Iyan ang regalo ng reyna? 266 00:25:01,793 --> 00:25:02,627 Oo. 267 00:25:03,378 --> 00:25:04,420 Hindi ba maganda? 268 00:25:06,589 --> 00:25:09,342 Tuwing makikita mo raw ito, 269 00:25:09,425 --> 00:25:11,094 maaalala mo ang nakaraan mo, 270 00:25:11,719 --> 00:25:14,138 ang mga minahal at nawala sa iyo. 271 00:25:14,931 --> 00:25:16,933 Kinuha niya raw ito mula sa oso. 272 00:25:17,809 --> 00:25:19,561 Pero di yata totoo iyon. 273 00:25:21,479 --> 00:25:22,522 Hubarin mo iyan. 274 00:25:22,605 --> 00:25:23,856 Hindi ko kaya. 275 00:25:24,983 --> 00:25:27,318 Pinapangako niya akong laging isuot ito. 276 00:25:29,654 --> 00:25:31,114 Ganyan si Reyna Emma. 277 00:25:32,740 --> 00:25:33,575 Oo. 278 00:25:36,452 --> 00:25:37,620 Ganyang ganyan nga. 279 00:26:35,094 --> 00:26:35,970 Mula sa Lupa, 280 00:26:37,347 --> 00:26:38,389 ginawa ka namin. 281 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 At diyan, dapat ka naming ibalik. 282 00:26:43,686 --> 00:26:44,604 At mula riyan, 283 00:26:47,607 --> 00:26:49,359 muli ka naming ibabalik. 284 00:27:21,974 --> 00:27:24,435 Mahirap paniwalaang malapit na tayo. 285 00:27:25,978 --> 00:27:27,105 Di ako nagmamadali. 286 00:27:28,189 --> 00:27:29,148 Naiintindihan ko. 287 00:27:30,066 --> 00:27:32,235 Naglakbay ako para bumili ng hukbo 288 00:27:33,653 --> 00:27:35,238 at bumalik bilang hari. 289 00:27:37,824 --> 00:27:38,700 Ngayon, 290 00:27:40,076 --> 00:27:43,204 mas malayo na ako sa layuning iyon kaysa noong simula. 291 00:27:44,914 --> 00:27:48,209 Pero baka mas malapit ka sa mas dakilang bagay. 292 00:27:48,292 --> 00:27:50,753 Tumulong kang dalhin ang kayamanan ng ama ko. 293 00:27:50,837 --> 00:27:52,880 Sobrang mahalaga ito sa emperador 294 00:27:54,173 --> 00:27:56,342 na lubos ka niyang gagantimpalan. 295 00:27:56,426 --> 00:27:58,678 Bakit di ka nagmamadaling dalhin iyon? 296 00:27:59,637 --> 00:28:01,639 Maging malaya sa responsibilidad mo? 297 00:28:01,723 --> 00:28:04,267 Kasi di ko alam ang susunod na mangyayari. 298 00:28:06,436 --> 00:28:07,854 Magiging malaya ka. 299 00:28:10,022 --> 00:28:10,940 Malayang pumili. 300 00:28:21,993 --> 00:28:23,619 Allfather at mga Valkyrie, 301 00:28:24,787 --> 00:28:26,414 paboran ninyo ako 302 00:28:27,832 --> 00:28:30,501 at pagtagumpayin. 303 00:28:30,585 --> 00:28:34,797 Ama namin, sumasalangit ka, sambahin ang ngalan Mo, 304 00:28:34,881 --> 00:28:36,674 sundin ang loob Mo 305 00:28:37,592 --> 00:28:39,177 sa Lupa para ng sa Langit. 306 00:28:39,260 --> 00:28:41,262 Allfather at mga Valkyrie, 307 00:28:43,431 --> 00:28:45,183 paboran ninyo ako 308 00:28:46,559 --> 00:28:49,061 at pagtagumpayin. 309 00:28:49,145 --> 00:28:50,938 Huwag mo kaming ipahintulot sa tukso 310 00:28:51,773 --> 00:28:53,608 at iadya mo kami sa masama. 311 00:28:55,318 --> 00:28:56,152 Amen. 312 00:29:10,291 --> 00:29:12,084 Anumang mangyari sa akin, 313 00:29:13,419 --> 00:29:16,798 huwag kang papayag na makuha siya ni Olaf, naiintindihan mo? 314 00:29:18,549 --> 00:29:21,928 At kung mamatay ako at may magtanong sa anak ko, 315 00:29:23,012 --> 00:29:26,182 sabihin mong anak siya ni Harald Sigurdsson, 316 00:29:27,517 --> 00:29:29,227 apo ni Erik ang Pula 317 00:29:29,310 --> 00:29:32,230 at pamangkin ni Leif Eriksson. 318 00:29:33,356 --> 00:29:34,941 At si Freydis ang ina niya. 319 00:29:35,817 --> 00:29:37,151 Ang Tagapangalaga. 320 00:30:51,017 --> 00:30:51,851 Dito ang daan. 321 00:31:08,951 --> 00:31:10,161 Tandaan mo ang hudyat. 322 00:31:13,039 --> 00:31:14,081 Ngayon na. 323 00:31:29,263 --> 00:31:31,349 Paganong basura! Traydor! 324 00:32:03,506 --> 00:32:04,715 Jorundr! 325 00:32:04,799 --> 00:32:05,967 Hudyatan ang mga bangka. 326 00:32:06,050 --> 00:32:08,260 -Bakit? -Gawin mo. 327 00:32:09,345 --> 00:32:10,388 Takbo. 328 00:32:19,730 --> 00:32:22,233 Hayun. Nakuha nila ang bantay. 329 00:32:24,986 --> 00:32:25,820 Sumagwan. 330 00:32:25,903 --> 00:32:27,738 Mga sagwan! Sumagwan! 331 00:32:42,294 --> 00:32:43,504 Sabihin mo sa ina kong… 332 00:32:47,216 --> 00:32:48,426 hindi ako traydor. 333 00:33:13,034 --> 00:33:14,118 Humanda! 334 00:33:40,936 --> 00:33:42,730 Nasaan ang mga tao niya? 335 00:33:43,856 --> 00:33:45,066 Sino ang hinihintay niya? 336 00:33:46,233 --> 00:33:47,068 Ako. 337 00:33:54,075 --> 00:33:56,243 Kukunin ko siya, Freydis. 338 00:34:09,548 --> 00:34:12,134 Ganito ka pala lumaban ng isa sa isa, 339 00:34:12,218 --> 00:34:13,719 kasama lahat ng barko? 340 00:34:14,720 --> 00:34:17,681 Gusto ko lang na maganda nilang mapanood ang laban. 341 00:34:22,520 --> 00:34:26,315 Hindi nila araw-araw napapanood ang dakilang si Olaf Haraldsson 342 00:34:26,398 --> 00:34:27,608 na matalo ng babae. 343 00:34:38,244 --> 00:34:39,787 Siya ang anak ni Canute? 344 00:34:39,870 --> 00:34:43,499 Oo, ang Hari ng Norway, si Svein. 345 00:34:45,960 --> 00:34:47,086 Hari ng Norway. 346 00:34:49,463 --> 00:34:51,882 Luampit ka kaya para mas mapanood mo? 347 00:35:05,437 --> 00:35:07,314 Ano ang nasa espada mo? 348 00:35:07,398 --> 00:35:09,358 "Ang Tagapangalaga." 349 00:35:10,192 --> 00:35:13,612 Tadhana kong ingatan ang mga sumasamba sa dating mga diyos. 350 00:35:15,781 --> 00:35:19,451 At tadhana kong alisin ang mga lumang mitong iyan. 351 00:35:20,703 --> 00:35:22,955 Pinatay sana kita sa Malaking Bulwagan 352 00:35:23,038 --> 00:35:24,290 nang patayin mo si Gunnar. 353 00:35:24,957 --> 00:35:26,417 May pagkakataon ka. 354 00:35:27,334 --> 00:35:31,046 -Pero hindi mo kinuha. -Narito na ako ngayon, Freydis. 355 00:35:32,006 --> 00:35:33,632 Pero bago kita patayin, 356 00:35:34,258 --> 00:35:36,510 aalukin kita ng huling pagkakataong 357 00:35:37,344 --> 00:35:40,014 tanggapin ang banal na bautismo ni Kristo 358 00:35:40,097 --> 00:35:42,641 at ang pangako ng buhay na walang hanggan. 359 00:35:46,478 --> 00:35:47,438 Katubusan. 360 00:35:49,231 --> 00:35:50,316 Walang hanggan. 361 00:35:54,445 --> 00:35:55,988 Buhay na walang hanggan. 362 00:35:59,033 --> 00:36:01,160 Nabautismuhan silang lahat? 363 00:36:02,620 --> 00:36:03,704 Oo. 364 00:36:04,997 --> 00:36:06,040 Ang bawat isa. 365 00:36:08,167 --> 00:36:09,001 Mabuti. 366 00:36:11,629 --> 00:36:13,130 Mas mabuti yata ito. 367 00:36:22,640 --> 00:36:25,100 Takbo! 368 00:36:26,101 --> 00:36:27,478 Svein! 369 00:36:42,952 --> 00:36:43,911 Freydis! 370 00:36:49,959 --> 00:36:52,294 Tumabi ka! Lumayo ka! 371 00:36:52,378 --> 00:36:54,546 Pagkakataon mo na, Olaf. 372 00:38:23,135 --> 00:38:25,763 Baka isipin mong pinatay mo ako, Freydis, 373 00:38:27,014 --> 00:38:28,557 pero kabaliktaran. 374 00:38:30,225 --> 00:38:31,477 Naging martir ako 375 00:38:32,227 --> 00:38:34,355 na may pangalang maaalala 376 00:38:36,023 --> 00:38:38,484 matapos makalimutan ang iyo. 377 00:38:40,652 --> 00:38:42,780 Pero sino natirang magkukwento? 378 00:39:11,475 --> 00:39:14,269 Huwag! Pakiusap. 379 00:39:18,565 --> 00:39:21,068 Huwag ako, pakiusap. 380 00:39:25,114 --> 00:39:27,533 Tumayo ka, Hari ng Norway. 381 00:39:58,522 --> 00:40:01,567 Sino sa inyo si Harald Sigurdsson ng Norway? 382 00:40:01,650 --> 00:40:02,526 Ako si Harald. 383 00:40:04,445 --> 00:40:06,029 Si Emperador Romanos 384 00:40:06,113 --> 00:40:08,740 ay naglakbay mula sa Constantinople. 385 00:40:18,208 --> 00:40:20,878 Narinig naming may malalakas na mga Viking 386 00:40:20,961 --> 00:40:23,797 ang nalampasan ang mga Pecheneg na may mga babae. 387 00:40:23,881 --> 00:40:25,466 Hindi tsismis iyon. 388 00:40:25,549 --> 00:40:26,550 Patay ang Khan. 389 00:40:28,302 --> 00:40:30,554 Katagumpayan iyang 390 00:40:30,637 --> 00:40:33,390 kaunti ang nakaisip at mas kaunti ang nagsabi. 391 00:40:33,474 --> 00:40:36,268 Pumunta ba rito ang Kamahalan para magpasalamat? 392 00:40:36,894 --> 00:40:38,812 Hindi, pumunta ako para makita 393 00:40:38,896 --> 00:40:41,440 ang kayamanan ni Vitomir ng Chude. 394 00:40:42,649 --> 00:40:44,485 Hindi nakaligtas si Vitomir, 395 00:40:44,568 --> 00:40:46,028 ang anak niya lang. 396 00:40:46,612 --> 00:40:48,405 Nasa kanya ang gusto mo. 397 00:40:48,489 --> 00:40:49,656 Oo, alam ko. 398 00:40:50,491 --> 00:40:52,618 Nakumpirma na namin ito. 399 00:41:14,723 --> 00:41:18,185 Kasing-ganda ka ng paglalarawan ng ama mo. 400 00:41:23,232 --> 00:41:25,150 Ito ang bago mong buhay. 401 00:41:28,695 --> 00:41:29,655 Bagong buhay? 402 00:41:30,948 --> 00:41:33,700 Hindi mo alam ang dinadala mo? 403 00:41:33,784 --> 00:41:35,619 Akala ko ang kwintas iyon. 404 00:41:36,328 --> 00:41:37,246 Hindi. 405 00:41:37,955 --> 00:41:39,331 Ang pakakasalan ko. 406 00:41:40,082 --> 00:41:42,668 Ang bagong Emperadora ng Constantinople. 407 00:41:48,257 --> 00:41:49,424 Lahat kayo, 408 00:41:50,300 --> 00:41:53,262 hinihintay kayo ng pagsalubong sa Constantinople 409 00:41:53,345 --> 00:41:55,681 at gantimpala sa katapangan ninyo. 410 00:41:55,764 --> 00:41:58,267 At ikaw, Harald Sigurdsson, 411 00:41:59,309 --> 00:42:00,561 may utang ako sa iyo. 412 00:42:01,562 --> 00:42:03,981 Humingi ka ng kahit ano at ibibigay ko. 413 00:42:04,982 --> 00:42:07,568 -Kahit ano? -Kahit ano. 414 00:42:11,655 --> 00:42:13,073 Hahanap ako ng presyo. 415 00:42:15,534 --> 00:42:16,368 Mabuti. 416 00:42:17,578 --> 00:42:22,291 Ang lalaking may kakayanan mo ay magiging malaking serbisyo sa akin. 417 00:42:27,629 --> 00:42:29,548 -Bigyan sila ng gusto nila. -Oo. 418 00:42:31,550 --> 00:42:33,176 Sana sinabi mo sa akin. 419 00:42:33,260 --> 00:42:35,679 At kung alam mo, ano ang ipapayo mo? 420 00:42:36,638 --> 00:42:38,056 Huwag kang magpakilala. 421 00:42:39,099 --> 00:42:42,311 At darating tayo sa Constantinople na walang dala. 422 00:42:43,478 --> 00:42:45,564 May pabor ka ngayon ng emperador. 423 00:42:46,565 --> 00:42:49,568 At ikaw ang emperadora, hindi ko maabot. 424 00:42:53,447 --> 00:42:55,741 Walang hindi mo abot. 425 00:43:44,331 --> 00:43:45,582 Sino ito? 426 00:43:50,545 --> 00:43:51,463 Svein! 427 00:44:04,184 --> 00:44:05,060 Si Olaf? 428 00:44:06,353 --> 00:44:07,771 Paano ka nakarating? 429 00:44:13,360 --> 00:44:14,528 Ikaw si Freydis. 430 00:44:17,197 --> 00:44:19,616 Binalik ko ang anak mo kahit hindi dapat. 431 00:44:20,200 --> 00:44:21,201 Salamat. 432 00:44:22,619 --> 00:44:24,955 Ano ang hinihiling mo sa kabaitang ito? 433 00:44:27,082 --> 00:44:27,958 Kapayapaan. 434 00:44:34,381 --> 00:44:35,424 Nangangako ako. 435 00:44:37,008 --> 00:44:38,552 Ina sa ina. 436 00:44:47,394 --> 00:44:49,438 May karapatan akong gumanti. 437 00:44:49,521 --> 00:44:50,355 Naniniwala ako! 438 00:44:50,439 --> 00:44:52,274 -Paglilitis sa laban. -Sa akin? 439 00:44:52,941 --> 00:44:54,860 Daan-daan? Parang libu-libo. 440 00:44:54,943 --> 00:44:57,487 Ang krus na nagdala ng espada ay di ikaw. 441 00:44:57,571 --> 00:44:59,448 Kung mamatay, mga diyos din. 442 00:44:59,531 --> 00:45:02,743 Kung wala ang mga taga-Greenland, narito pa ang tulay 443 00:45:02,826 --> 00:45:04,161 pero wala na tayo. 444 00:45:30,937 --> 00:45:33,857 Ikaw si Freydis, hindi ba? 445 00:45:35,317 --> 00:45:36,818 Ang Tagapangalaga? 446 00:45:39,362 --> 00:45:40,363 Oo. 447 00:45:41,656 --> 00:45:42,657 Ako nga. 448 00:45:51,291 --> 00:45:52,125 Tingnan ninyo. 449 00:48:04,049 --> 00:48:09,054 Tagapagsalin ng Subtitle: Ewygene Templonuevo