1
00:00:07,008 --> 00:00:10,803
DALAMPASIGAN NG POMERANIA
2
00:00:23,858 --> 00:00:27,987
Kahanga-hanga ang pagliligtas mo sa
kapatid ko at sa mga Pagano sa pampang.
3
00:00:31,574 --> 00:00:34,911
Gaano katagal nanatili sa inyo
si Harald bago siya pumunta sa Novgorod?
4
00:00:36,579 --> 00:00:37,914
Di siya pumunta sa Jomsborg.
5
00:00:39,248 --> 00:00:43,586
Humiwalay sila ni Leif Eriksson kay
Freydis ilang saglit matapos kang labanan.
6
00:00:46,422 --> 00:00:48,091
Isinama mo si Freydis sa Jomsborg.
7
00:00:50,218 --> 00:00:51,969
Itinalaga siya bilang Gudija
8
00:00:52,929 --> 00:00:56,099
hanggang nanganib siya
sa kapangyarihan niya at pinatay siya…
9
00:00:57,975 --> 00:00:59,227
at tinago ang anak niya.
10
00:01:01,395 --> 00:01:03,147
Anak? Ni Harald?
11
00:01:03,231 --> 00:01:04,148
Anak na lalaki.
12
00:01:05,483 --> 00:01:09,028
Gusto siyang palakihin
ni Harekr bilang susunod na pinuno.
13
00:01:16,202 --> 00:01:17,370
Kilala ko ang ama mo.
14
00:01:18,538 --> 00:01:20,248
Siya si Torvil Magnusson.
15
00:01:21,374 --> 00:01:22,542
"Ang Matangkad."
16
00:01:25,628 --> 00:01:29,799
Bago ako umanib kay Kristo,
magkasama kaming sumalakay sa silangan.
17
00:01:29,882 --> 00:01:31,759
Dakila siyang mandirigmang Viking.
18
00:01:32,593 --> 00:01:33,594
Di ako naniniwala.
19
00:01:35,138 --> 00:01:36,806
Si Gudrid ang ina mo.
20
00:01:37,557 --> 00:01:40,893
Maganda siya noon
at siguradong maganda pa rin siya.
21
00:01:40,977 --> 00:01:43,896
Kasama siyang naglakbay
sa mga pagsalakay, dala ka.
22
00:01:46,149 --> 00:01:48,192
Kilala ko rin si Harekr.
23
00:01:49,235 --> 00:01:52,947
Isa lang siyang pirata
kaya ko siya tinutugis.
24
00:01:53,030 --> 00:01:55,491
-Akala ko mga pagano ang tinutugis mo.
-Noon.
25
00:01:55,575 --> 00:01:57,451
Pero kalakal na ang misyon ko.
26
00:01:58,035 --> 00:01:59,871
Ang kinabukasan ng mga Viking.
27
00:02:00,621 --> 00:02:03,499
Mga piratang gaya
ni Harekr na tumitira ng ibang Viking
28
00:02:03,583 --> 00:02:04,584
ang kaaway ko.
29
00:02:05,626 --> 00:02:07,920
Wala akong problema sa Jomsborg.
30
00:02:09,922 --> 00:02:11,174
Sa pinuno lang nito.
31
00:02:11,924 --> 00:02:15,928
Hindi ako makapaniwalang hahayaan
niyang mawala ang mandirigmang gaya mo.
32
00:02:17,013 --> 00:02:18,598
Hihilingin ko ang kamatayan mo.
33
00:02:19,223 --> 00:02:22,143
Sinubukan niya pero
sinapawan siya ng mga nakatatanda.
34
00:02:24,896 --> 00:02:26,480
Pakikialam ng mga diyos.
35
00:02:29,275 --> 00:02:30,902
Bakit iyan sasabihin ng Kristyano?
36
00:02:34,864 --> 00:02:37,241
Habang tumatanda ako, Jorundr,
37
00:02:37,325 --> 00:02:41,245
mas marami akong nakikitang pagkakatulad
kaysa pagkakaiba sa paniniwala.
38
00:02:42,371 --> 00:02:45,374
Nananalangin ako sa Diyos
kong mahanap at wasakin si Harekr.
39
00:02:45,458 --> 00:02:47,919
Malinaw na gusto
kang mabuhay ng mga diyos mo.
40
00:02:48,753 --> 00:02:52,298
May dahilan kaya
pinagtagpo tayo ng mga diyos natin
41
00:02:52,965 --> 00:02:55,718
para madala mo kami sa Jomsborg
42
00:02:55,801 --> 00:02:57,637
para mapatalsik si Harekr
43
00:02:58,346 --> 00:03:00,765
at makuha mo ang nararapat mong pwesto
44
00:03:00,848 --> 00:03:03,017
bilang pinuno ng bagong Jomsborg.
45
00:03:06,479 --> 00:03:08,064
Banal na pakikialam.
46
00:03:36,926 --> 00:03:37,760
Kaysan.
47
00:03:47,353 --> 00:03:48,187
Kumusta ka?
48
00:03:48,854 --> 00:03:49,689
Ayos lang ako.
49
00:03:51,399 --> 00:03:52,650
Hindi ka sinungaling.
50
00:03:56,320 --> 00:03:58,030
Nagbasa ako kaninang umaga.
51
00:03:58,614 --> 00:04:00,783
Malapit na tayo sa bunganga ng Dnieper.
52
00:04:00,866 --> 00:04:03,244
Dalawang araw na lang
mula sa Constantinople.
53
00:04:06,622 --> 00:04:07,832
Malapit na kitang iuwi.
54
00:04:22,305 --> 00:04:23,139
Kumusta siya?
55
00:04:26,017 --> 00:04:27,101
Dapat magpahinga.
56
00:04:30,146 --> 00:04:32,273
Kailangan na natin ng layag.
57
00:04:36,986 --> 00:04:37,987
Si Olaf.
58
00:04:47,121 --> 00:04:48,247
Tira!
59
00:04:57,423 --> 00:04:58,341
Paano tayo nahanap?
60
00:04:58,424 --> 00:05:01,802
Paano nila nalamang manatili
sa sakop ng mga bantay natin?
61
00:05:01,886 --> 00:05:03,012
Si Jorundr.
62
00:05:03,804 --> 00:05:07,058
Di niya gagawin iyon.
Di niya tatalikuran ang mga tao niya.
63
00:05:07,141 --> 00:05:09,101
Di niya alam na patay na si Harekr
64
00:05:10,478 --> 00:05:11,520
o na buhay ako.
65
00:05:14,190 --> 00:05:15,733
At hindi niya kilala si Olaf.
66
00:05:17,026 --> 00:05:18,986
Dapat lumabas at hamunin siya.
67
00:05:19,070 --> 00:05:21,364
Harangan sila hanggang umalis.
68
00:05:22,281 --> 00:05:23,824
Hindi alinman diyan.
69
00:05:24,867 --> 00:05:26,410
Alam niya kung nasaan tayo.
70
00:05:27,411 --> 00:05:29,205
Kung sumalakay tayo sa tubig
71
00:05:29,288 --> 00:05:31,707
o harangan siya, babalik siya sa Kattegat
72
00:05:32,291 --> 00:05:35,127
at babalik na may
mas maraming tauhan at barko.
73
00:05:35,211 --> 00:05:36,921
Ano ang plano kung gayon?
74
00:05:37,004 --> 00:05:40,007
Tayo ang huling
naniniwala sa dating mga gawi.
75
00:05:40,091 --> 00:05:41,967
Maraming narito dahil sa kanya.
76
00:05:42,593 --> 00:05:45,805
Ninakawan niya tayo
ng mga tahanan at pamilya.
77
00:05:45,888 --> 00:05:48,307
Tinutugis niya ngayon
ang mga dati nang narito!
78
00:05:50,643 --> 00:05:51,560
Kilala ko siya.
79
00:05:52,645 --> 00:05:55,689
Inutusan siya ng Diyos
niya para sa misyong ito.
80
00:05:56,315 --> 00:05:57,566
Kung mabubuhay tayo,
81
00:05:59,402 --> 00:06:01,612
dapat ipaalalang may dapat pang gawin.
82
00:06:01,695 --> 00:06:02,780
-Tama ka.
-Oo.
83
00:06:08,244 --> 00:06:10,538
Natural na tanggulan ang Jomsborg.
84
00:06:10,621 --> 00:06:12,540
Di kita mula sa dagat ang pasukan
85
00:06:12,623 --> 00:06:14,792
at pinipilit ang sumasalakay
86
00:06:14,875 --> 00:06:16,085
na isa-isang pumasok
87
00:06:16,168 --> 00:06:18,754
kaya madali silang puntirya ng mga bantay.
88
00:06:18,838 --> 00:06:22,383
Pagsalakay mula sa
likod, sa lupa, kung gayon?
89
00:06:22,466 --> 00:06:24,510
Posible iyan
90
00:06:24,593 --> 00:06:28,973
pero makikita ni Harekr ang galaw
n'yo at titirahin kayo sa mga barko n'yo.
91
00:06:29,890 --> 00:06:31,600
Nasaan ang kahinaan?
92
00:06:33,727 --> 00:06:34,728
Ang harap na pintuan.
93
00:06:35,688 --> 00:06:37,731
Kung matitira n'yo ang bantay,
94
00:06:38,691 --> 00:06:40,025
walang depensa iyon.
95
00:06:42,736 --> 00:06:43,737
Ano ang mungkahi mo?
96
00:06:45,948 --> 00:06:50,828
Minumungkahi ko ang isang misyon
para sa pinuno sa hinaharap ng Jomsborg.
97
00:07:20,065 --> 00:07:21,192
Iakyat sila!
98
00:07:39,251 --> 00:07:40,461
Umaakyat sa silangan.
99
00:08:01,649 --> 00:08:03,192
Kakausapin namin si Harekr.
100
00:08:03,275 --> 00:08:05,027
-Nasaan siya?
-Patay na siya.
101
00:08:05,110 --> 00:08:06,987
Pinatay ng mga tao niya.
102
00:08:08,614 --> 00:08:09,907
Sino ang namumuno?
103
00:08:10,783 --> 00:08:11,617
Ako.
104
00:08:12,451 --> 00:08:13,744
Makikipag-usap tayo.
105
00:08:15,246 --> 00:08:17,331
-Hindi lalaban.
-Buhay ka.
106
00:08:17,957 --> 00:08:18,874
Malinaw.
107
00:08:20,125 --> 00:08:22,795
Pinapasok ka namin, Olaf.
Sabihin mo ang pakay mo.
108
00:08:23,712 --> 00:08:25,089
Ang anak ni Harald.
109
00:08:26,090 --> 00:08:27,132
Ang anak ko.
110
00:08:27,800 --> 00:08:29,093
Kristiyano si Harald.
111
00:08:30,177 --> 00:08:33,931
Hindi ko masikmurang lalaki
ang anak niya sa paganong mundo.
112
00:08:34,974 --> 00:08:38,519
Mas nag-aalala ka yatang balang-araw,
113
00:08:39,144 --> 00:08:42,189
hahamunin ng anak namin
ang anak mo sa trono ng Norway.
114
00:08:44,066 --> 00:08:48,404
Kung gusto mo ang anak ko, Olaf,
dapat mo akong patayin para sa kanya.
115
00:09:02,585 --> 00:09:03,544
Traydor!
116
00:09:04,628 --> 00:09:05,462
Ina.
117
00:09:07,548 --> 00:09:11,260
Huwag mo akong
tawagin niyan! Pinahiya mo ako!
118
00:09:11,343 --> 00:09:12,469
Huwag.
119
00:09:12,553 --> 00:09:13,971
Ina!
120
00:09:15,097 --> 00:09:16,515
Hindi ko alam.
121
00:09:16,599 --> 00:09:19,685
Pumunta ako para patayin
si Harekr. Di ako magtataksil.
122
00:09:19,768 --> 00:09:21,103
Huwag mong gawin ngayon.
123
00:09:22,938 --> 00:09:24,148
Mensahe ni Freydis.
124
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
Sa daungan.
125
00:09:27,109 --> 00:09:30,070
Layuan mo ako! Hindi kita anak!
126
00:10:14,823 --> 00:10:15,866
Reyna ko.
127
00:10:16,950 --> 00:10:19,286
Ginagawa ko ang
paghingi ng tawad bago ang kasal.
128
00:10:19,870 --> 00:10:21,705
May oras ka para riyan?
129
00:10:22,289 --> 00:10:23,999
Akala ko may kasal ka ngayon.
130
00:10:27,252 --> 00:10:30,464
Hindi kukunin
ni Prinsesa Gytha ang lugar ng ninakaw mo.
131
00:10:33,342 --> 00:10:35,552
Pero pinalakas ako
ng Diyos para patawarin ka.
132
00:10:39,390 --> 00:10:41,600
Minsang sinabi ng ama kong sa digmaan,
133
00:10:42,434 --> 00:10:45,437
hindi mahalaga ang laki
ng pwersa ng kaaway mo,
134
00:10:46,021 --> 00:10:49,817
ang lakas ng espada niya
o ang tapang ng mga tauhan niya.
135
00:10:52,653 --> 00:10:55,823
Ang kailangan lang para sa tagumpay
136
00:10:56,824 --> 00:10:59,201
ay alamin ang pinakanais ng kaaway mo.
137
00:11:00,035 --> 00:11:01,412
Mangangahas kang alamin?
138
00:11:03,122 --> 00:11:06,208
Hindi ka mabibigyan
ni Aelfwynn ng anak na dugong bughaw,
139
00:11:06,792 --> 00:11:07,710
pero kaya ni Gytha.
140
00:11:09,002 --> 00:11:10,671
Hindi mo sana siya nakuha
141
00:11:10,754 --> 00:11:17,010
malibang napilitan kang mawalan
ng napakahalaga… sa pamamagitan ko.
142
00:11:20,723 --> 00:11:24,184
Minsan pa, mali ang hatol mo sa akin.
143
00:11:26,687 --> 00:11:27,855
Pero hindi ang Diyos,
144
00:11:29,189 --> 00:11:31,316
at makikita niyang para ka sa impyerno.
145
00:11:32,651 --> 00:11:34,862
Inaabangan kong magkita tayo roon.
146
00:11:36,321 --> 00:11:38,115
Sa kasal, ibig kong sabihin.
147
00:12:06,894 --> 00:12:08,103
Anong lugar ito?
148
00:12:08,729 --> 00:12:10,355
Ang Pontic Olbia.
149
00:12:11,273 --> 00:12:14,485
Banal na lugar ito
sa mga sinaunang Griyego.
150
00:12:15,110 --> 00:12:16,695
May malaking templo rito.
151
00:12:23,994 --> 00:12:27,456
Ilang siglong humihinto rito
ang mga manlalakbay para gumalang
152
00:12:27,539 --> 00:12:30,459
lalo na ang mga pupunta sa bagong buhay.
153
00:12:34,755 --> 00:12:35,798
Gaya natin.
154
00:12:55,484 --> 00:12:56,735
Ito na lahat?
155
00:12:57,569 --> 00:12:59,655
Maliban sa imbak sa mga bantay.
156
00:13:00,239 --> 00:13:02,407
Kunin lahat. Dalhin dito.
157
00:13:03,784 --> 00:13:04,701
Lahat iyon.
158
00:13:18,590 --> 00:13:19,758
Binigay mo?
159
00:13:21,385 --> 00:13:22,427
Oo.
160
00:13:23,011 --> 00:13:26,515
Narito ako kasi nakita ko
ang disenyong iyan kay Jorundr.
161
00:13:30,227 --> 00:13:33,272
Isang beses ko lang
nakita iyan, iginuhit ng Propeta.
162
00:13:34,064 --> 00:13:35,649
Magtiwala raw ako.
163
00:13:37,276 --> 00:13:39,278
Di ko na naiintindihan ang mga tadhana
164
00:13:40,153 --> 00:13:41,405
o nagtitiwala roon.
165
00:13:43,156 --> 00:13:44,992
Di kontrolado ng Viking ang tadhana.
166
00:13:45,993 --> 00:13:48,453
Pero makokontrol natin ang pagharap dito.
167
00:13:49,955 --> 00:13:50,998
Magtiwala ka.
168
00:13:59,172 --> 00:14:01,008
Dapat sumalakay sa lupa.
169
00:14:02,092 --> 00:14:04,720
Ngayong patay si Harekr,
iyon ang pinakaligtas.
170
00:14:06,930 --> 00:14:09,182
Jorundr, ano'ng opinyon mo?
171
00:14:10,267 --> 00:14:11,143
Umalis kayo.
172
00:14:14,354 --> 00:14:15,939
Magdagdag ng tauhan at barko.
173
00:14:16,607 --> 00:14:18,025
Alam ninyo ang pabalik.
174
00:14:18,859 --> 00:14:20,277
Sumalakay na mas malakas.
175
00:14:20,360 --> 00:14:21,445
Kalokohan iyan.
176
00:14:22,237 --> 00:14:24,615
Nakita mong kinukumpuni ang barko nila.
177
00:14:25,490 --> 00:14:28,493
Nasa pagsalakay ang ibang mga bangka.
178
00:14:29,077 --> 00:14:31,163
Nakita ko ang gusto niyang ipakita.
179
00:14:32,039 --> 00:14:33,665
Baka tinago ang ibang bangka.
180
00:14:35,584 --> 00:14:36,710
Di n'yo naiintindihan.
181
00:14:37,836 --> 00:14:40,505
Patibong lahat na nilatag sa inyo.
182
00:14:40,589 --> 00:14:42,925
Hinahamon niya kayong sumalakay
183
00:14:43,675 --> 00:14:45,677
at kapag ginawa n'yo, patay kayo.
184
00:14:46,720 --> 00:14:47,846
Sa tingin mo?
185
00:14:48,513 --> 00:14:49,348
Oo.
186
00:14:50,015 --> 00:14:52,392
Ikaw yata ang ayaw na sumalakay kami.
187
00:14:52,476 --> 00:14:55,687
Maiintindihang nakokonsensya
ka sa ginawa mo.
188
00:14:56,355 --> 00:14:57,189
Nakokonsensya?
189
00:15:01,985 --> 00:15:05,489
Tinulungan ko si
Freydis at ito ang napala ko.
190
00:15:05,572 --> 00:15:07,866
May sinuman bang tumulong sa akin?
191
00:15:08,951 --> 00:15:09,826
Wala.
192
00:15:11,787 --> 00:15:13,080
Tinanong mo ako.
193
00:15:14,456 --> 00:15:15,290
Sinagot ko.
194
00:15:17,918 --> 00:15:19,503
Hindi ako aalis.
195
00:15:20,921 --> 00:15:25,634
May dahilan kaya ako dinala rito ng Diyos
at hindi ako tatalikod sa tadhana ko.
196
00:15:33,976 --> 00:15:35,852
Pabagsakin n'yo ito kung gayon.
197
00:15:40,232 --> 00:15:42,609
At mabilis kaming nagtatakbo…
198
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
Pero hindi ko nakita ang bola at…
199
00:15:45,696 --> 00:15:47,614
nangudngod ako!
200
00:16:02,129 --> 00:16:03,380
Mahal kita.
201
00:16:06,258 --> 00:16:07,300
Paumanhin.
202
00:16:08,969 --> 00:16:10,721
Sa wakas oras ko na.
203
00:16:38,582 --> 00:16:39,708
Nangungulila na ako.
204
00:16:47,507 --> 00:16:48,592
Mariam…
205
00:16:50,969 --> 00:16:53,972
Ihahatid ko kay Orlaith
ang mensahe mo ng pagmamahal.
206
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
Salamat.
207
00:17:00,896 --> 00:17:03,440
Mahirap ang haharapin mo.
208
00:17:06,693 --> 00:17:09,154
Tulungan mo ako, pakiusap.
209
00:17:10,530 --> 00:17:12,240
Hindi kita mapapayuhan.
210
00:17:15,118 --> 00:17:17,162
Pero gagawin ng puso mo.
211
00:17:38,683 --> 00:17:40,227
Ingatan mo siya.
212
00:17:41,937 --> 00:17:42,979
Gagawin ko.
213
00:19:07,022 --> 00:19:08,148
Amen.
214
00:19:33,590 --> 00:19:34,507
Salamat.
215
00:19:35,634 --> 00:19:36,551
Binabati kita.
216
00:19:45,685 --> 00:19:47,020
Kasal ka na ngayon.
217
00:19:48,188 --> 00:19:49,272
Salamat, reyna ko.
218
00:19:50,357 --> 00:19:51,566
May regalo ako sa iyo.
219
00:20:02,827 --> 00:20:04,788
Godwin, binabati kita.
220
00:20:06,039 --> 00:20:07,874
Reyna Emma, maganda ito.
221
00:20:10,335 --> 00:20:12,295
May mahalagang kahulugan iyan.
222
00:20:13,338 --> 00:20:15,215
At sana lagi mong isuot iyan.
223
00:20:20,679 --> 00:20:22,138
-Pagpapala.
-Salamat.
224
00:20:29,562 --> 00:20:31,064
Bahagi ka na ng pamilya ko.
225
00:20:32,565 --> 00:20:34,776
Malaki ang inaasahan ko sa mga anak mo.
226
00:20:34,859 --> 00:20:38,029
-Gagalingan ko, Kamahalan.
-Alam kong gagawin mo.
227
00:20:39,698 --> 00:20:41,324
Kasi kalahating Viking sila.
228
00:20:52,585 --> 00:20:53,962
Sana nagawan mo ng paraang
229
00:20:54,045 --> 00:20:56,589
kalimutan ang hinala mo kay Godwin.
230
00:21:03,221 --> 00:21:04,055
Oo naman.
231
00:21:07,142 --> 00:21:08,310
Mabuti.
232
00:21:15,483 --> 00:21:17,193
Maging masaya ka para sa akin.
233
00:21:19,571 --> 00:21:22,699
Magandang lugar ito para mamatay.
234
00:21:24,826 --> 00:21:26,953
Nangako akong iuuwi kita
235
00:21:28,496 --> 00:21:29,539
pero di ko kaya.
236
00:21:35,795 --> 00:21:39,966
Marami ka pang malalaking
lugar na pupuntahan, Leif Eriksson,
237
00:21:41,092 --> 00:21:43,345
at marami pang matututunan.
238
00:21:45,972 --> 00:21:48,600
Kaya may isa pa akong bagay
239
00:21:49,517 --> 00:21:51,061
na ibabahagi sa iyo.
240
00:21:54,564 --> 00:21:56,524
Kapag dumating ka sa Constantinople,
241
00:21:57,067 --> 00:21:59,277
hanapin mo ang Tarangkahan ng Leon.
242
00:22:00,153 --> 00:22:04,407
Sa kabila noon,
sa katabi ng Tore ng Belisarius…
243
00:22:05,784 --> 00:22:07,035
ang maliit kong bahay.
244
00:22:11,039 --> 00:22:13,124
Iyo na iyon.
245
00:22:14,751 --> 00:22:21,007
Maraming laman iyong
makatutulong sa paglalakbay mo.
246
00:22:22,884 --> 00:22:25,387
Matalino mong gamitin ang natutunan mo.
247
00:22:33,144 --> 00:22:36,564
Ikwento mo ulit sa akin ngayon
248
00:22:38,900 --> 00:22:42,070
ang tungkol sa mga awit ng mga balyenang
249
00:22:42,153 --> 00:22:46,908
lumalangoy sa pinakailalim ng mundo.
250
00:22:48,535 --> 00:22:51,621
Tapos, biglang…
251
00:22:54,666 --> 00:22:57,168
sumabog siya mula sa kadiliman…
252
00:22:59,254 --> 00:23:02,340
napakalaki ng buka ng bibig
na kasya ang buong barko…
253
00:23:05,593 --> 00:23:06,469
tapos biglang
254
00:23:07,971 --> 00:23:12,475
pumasok sa mundo
natin sa ilang sandali lang…
255
00:23:17,814 --> 00:23:19,149
tinitingnan lahat iyon…
256
00:23:24,863 --> 00:23:27,115
bago mawala ulit…
257
00:23:29,742 --> 00:23:30,785
sa kalaliman.
258
00:23:47,218 --> 00:23:49,554
Napansin kong niregaluhan ka ng reyna.
259
00:23:50,054 --> 00:23:52,807
Oo, matutuwa ka raw sa regalong ito.
260
00:23:52,891 --> 00:23:54,684
Ikaw lang ang magpapaligaya sa akin.
261
00:24:03,318 --> 00:24:04,319
Sana nga.
262
00:24:33,348 --> 00:24:35,558
Nakalimutan mong nag-asawa ka ng Viking?
263
00:24:38,686 --> 00:24:40,230
Nag-asawa ako ng maganda.
264
00:24:56,746 --> 00:24:57,705
Ano iyon?
265
00:24:59,499 --> 00:25:00,833
Iyan ang regalo ng reyna?
266
00:25:01,793 --> 00:25:02,627
Oo.
267
00:25:03,378 --> 00:25:04,420
Hindi ba maganda?
268
00:25:06,589 --> 00:25:09,342
Tuwing makikita mo raw ito,
269
00:25:09,425 --> 00:25:11,094
maaalala mo ang nakaraan mo,
270
00:25:11,719 --> 00:25:14,138
ang mga minahal at nawala sa iyo.
271
00:25:14,931 --> 00:25:16,933
Kinuha niya raw ito mula sa oso.
272
00:25:17,809 --> 00:25:19,561
Pero di yata totoo iyon.
273
00:25:21,479 --> 00:25:22,522
Hubarin mo iyan.
274
00:25:22,605 --> 00:25:23,856
Hindi ko kaya.
275
00:25:24,983 --> 00:25:27,318
Pinapangako niya akong laging isuot ito.
276
00:25:29,654 --> 00:25:31,114
Ganyan si Reyna Emma.
277
00:25:32,740 --> 00:25:33,575
Oo.
278
00:25:36,452 --> 00:25:37,620
Ganyang ganyan nga.
279
00:26:35,094 --> 00:26:35,970
Mula sa Lupa,
280
00:26:37,347 --> 00:26:38,389
ginawa ka namin.
281
00:26:40,099 --> 00:26:42,935
At diyan, dapat ka naming ibalik.
282
00:26:43,686 --> 00:26:44,604
At mula riyan,
283
00:26:47,607 --> 00:26:49,359
muli ka naming ibabalik.
284
00:27:21,974 --> 00:27:24,435
Mahirap paniwalaang malapit na tayo.
285
00:27:25,978 --> 00:27:27,105
Di ako nagmamadali.
286
00:27:28,189 --> 00:27:29,148
Naiintindihan ko.
287
00:27:30,066 --> 00:27:32,235
Naglakbay ako para bumili ng hukbo
288
00:27:33,653 --> 00:27:35,238
at bumalik bilang hari.
289
00:27:37,824 --> 00:27:38,700
Ngayon,
290
00:27:40,076 --> 00:27:43,204
mas malayo na ako
sa layuning iyon kaysa noong simula.
291
00:27:44,914 --> 00:27:48,209
Pero baka mas malapit
ka sa mas dakilang bagay.
292
00:27:48,292 --> 00:27:50,753
Tumulong kang dalhin
ang kayamanan ng ama ko.
293
00:27:50,837 --> 00:27:52,880
Sobrang mahalaga ito sa emperador
294
00:27:54,173 --> 00:27:56,342
na lubos ka niyang gagantimpalan.
295
00:27:56,426 --> 00:27:58,678
Bakit di ka nagmamadaling dalhin iyon?
296
00:27:59,637 --> 00:28:01,639
Maging malaya sa responsibilidad mo?
297
00:28:01,723 --> 00:28:04,267
Kasi di ko alam ang susunod na mangyayari.
298
00:28:06,436 --> 00:28:07,854
Magiging malaya ka.
299
00:28:10,022 --> 00:28:10,940
Malayang pumili.
300
00:28:21,993 --> 00:28:23,619
Allfather at mga Valkyrie,
301
00:28:24,787 --> 00:28:26,414
paboran ninyo ako
302
00:28:27,832 --> 00:28:30,501
at pagtagumpayin.
303
00:28:30,585 --> 00:28:34,797
Ama namin, sumasalangit
ka, sambahin ang ngalan Mo,
304
00:28:34,881 --> 00:28:36,674
sundin ang loob Mo
305
00:28:37,592 --> 00:28:39,177
sa Lupa para ng sa Langit.
306
00:28:39,260 --> 00:28:41,262
Allfather at mga Valkyrie,
307
00:28:43,431 --> 00:28:45,183
paboran ninyo ako
308
00:28:46,559 --> 00:28:49,061
at pagtagumpayin.
309
00:28:49,145 --> 00:28:50,938
Huwag mo kaming ipahintulot sa tukso
310
00:28:51,773 --> 00:28:53,608
at iadya mo kami sa masama.
311
00:28:55,318 --> 00:28:56,152
Amen.
312
00:29:10,291 --> 00:29:12,084
Anumang mangyari sa akin,
313
00:29:13,419 --> 00:29:16,798
huwag kang papayag na
makuha siya ni Olaf, naiintindihan mo?
314
00:29:18,549 --> 00:29:21,928
At kung mamatay ako
at may magtanong sa anak ko,
315
00:29:23,012 --> 00:29:26,182
sabihin mong anak
siya ni Harald Sigurdsson,
316
00:29:27,517 --> 00:29:29,227
apo ni Erik ang Pula
317
00:29:29,310 --> 00:29:32,230
at pamangkin ni Leif Eriksson.
318
00:29:33,356 --> 00:29:34,941
At si Freydis ang ina niya.
319
00:29:35,817 --> 00:29:37,151
Ang Tagapangalaga.
320
00:30:51,017 --> 00:30:51,851
Dito ang daan.
321
00:31:08,951 --> 00:31:10,161
Tandaan mo ang hudyat.
322
00:31:13,039 --> 00:31:14,081
Ngayon na.
323
00:31:29,263 --> 00:31:31,349
Paganong basura! Traydor!
324
00:32:03,506 --> 00:32:04,715
Jorundr!
325
00:32:04,799 --> 00:32:05,967
Hudyatan ang mga bangka.
326
00:32:06,050 --> 00:32:08,260
-Bakit?
-Gawin mo.
327
00:32:09,345 --> 00:32:10,388
Takbo.
328
00:32:19,730 --> 00:32:22,233
Hayun. Nakuha nila ang bantay.
329
00:32:24,986 --> 00:32:25,820
Sumagwan.
330
00:32:25,903 --> 00:32:27,738
Mga sagwan! Sumagwan!
331
00:32:42,294 --> 00:32:43,504
Sabihin mo sa ina kong…
332
00:32:47,216 --> 00:32:48,426
hindi ako traydor.
333
00:33:13,034 --> 00:33:14,118
Humanda!
334
00:33:40,936 --> 00:33:42,730
Nasaan ang mga tao niya?
335
00:33:43,856 --> 00:33:45,066
Sino ang hinihintay niya?
336
00:33:46,233 --> 00:33:47,068
Ako.
337
00:33:54,075 --> 00:33:56,243
Kukunin ko siya, Freydis.
338
00:34:09,548 --> 00:34:12,134
Ganito ka pala lumaban ng isa sa isa,
339
00:34:12,218 --> 00:34:13,719
kasama lahat ng barko?
340
00:34:14,720 --> 00:34:17,681
Gusto ko lang na maganda
nilang mapanood ang laban.
341
00:34:22,520 --> 00:34:26,315
Hindi nila araw-araw
napapanood ang dakilang si Olaf Haraldsson
342
00:34:26,398 --> 00:34:27,608
na matalo ng babae.
343
00:34:38,244 --> 00:34:39,787
Siya ang anak ni Canute?
344
00:34:39,870 --> 00:34:43,499
Oo, ang Hari ng Norway, si Svein.
345
00:34:45,960 --> 00:34:47,086
Hari ng Norway.
346
00:34:49,463 --> 00:34:51,882
Luampit ka kaya para mas mapanood mo?
347
00:35:05,437 --> 00:35:07,314
Ano ang nasa espada mo?
348
00:35:07,398 --> 00:35:09,358
"Ang Tagapangalaga."
349
00:35:10,192 --> 00:35:13,612
Tadhana kong ingatan
ang mga sumasamba sa dating mga diyos.
350
00:35:15,781 --> 00:35:19,451
At tadhana kong
alisin ang mga lumang mitong iyan.
351
00:35:20,703 --> 00:35:22,955
Pinatay sana kita sa Malaking Bulwagan
352
00:35:23,038 --> 00:35:24,290
nang patayin mo si Gunnar.
353
00:35:24,957 --> 00:35:26,417
May pagkakataon ka.
354
00:35:27,334 --> 00:35:31,046
-Pero hindi mo kinuha.
-Narito na ako ngayon, Freydis.
355
00:35:32,006 --> 00:35:33,632
Pero bago kita patayin,
356
00:35:34,258 --> 00:35:36,510
aalukin kita ng huling pagkakataong
357
00:35:37,344 --> 00:35:40,014
tanggapin ang banal na bautismo ni Kristo
358
00:35:40,097 --> 00:35:42,641
at ang pangako ng buhay na walang hanggan.
359
00:35:46,478 --> 00:35:47,438
Katubusan.
360
00:35:49,231 --> 00:35:50,316
Walang hanggan.
361
00:35:54,445 --> 00:35:55,988
Buhay na walang hanggan.
362
00:35:59,033 --> 00:36:01,160
Nabautismuhan silang lahat?
363
00:36:02,620 --> 00:36:03,704
Oo.
364
00:36:04,997 --> 00:36:06,040
Ang bawat isa.
365
00:36:08,167 --> 00:36:09,001
Mabuti.
366
00:36:11,629 --> 00:36:13,130
Mas mabuti yata ito.
367
00:36:22,640 --> 00:36:25,100
Takbo!
368
00:36:26,101 --> 00:36:27,478
Svein!
369
00:36:42,952 --> 00:36:43,911
Freydis!
370
00:36:49,959 --> 00:36:52,294
Tumabi ka! Lumayo ka!
371
00:36:52,378 --> 00:36:54,546
Pagkakataon mo na, Olaf.
372
00:38:23,135 --> 00:38:25,763
Baka isipin mong pinatay mo ako, Freydis,
373
00:38:27,014 --> 00:38:28,557
pero kabaliktaran.
374
00:38:30,225 --> 00:38:31,477
Naging martir ako
375
00:38:32,227 --> 00:38:34,355
na may pangalang maaalala
376
00:38:36,023 --> 00:38:38,484
matapos makalimutan ang iyo.
377
00:38:40,652 --> 00:38:42,780
Pero sino natirang magkukwento?
378
00:39:11,475 --> 00:39:14,269
Huwag! Pakiusap.
379
00:39:18,565 --> 00:39:21,068
Huwag ako, pakiusap.
380
00:39:25,114 --> 00:39:27,533
Tumayo ka, Hari ng Norway.
381
00:39:58,522 --> 00:40:01,567
Sino sa inyo
si Harald Sigurdsson ng Norway?
382
00:40:01,650 --> 00:40:02,526
Ako si Harald.
383
00:40:04,445 --> 00:40:06,029
Si Emperador Romanos
384
00:40:06,113 --> 00:40:08,740
ay naglakbay mula sa Constantinople.
385
00:40:18,208 --> 00:40:20,878
Narinig naming may malalakas na mga Viking
386
00:40:20,961 --> 00:40:23,797
ang nalampasan ang
mga Pecheneg na may mga babae.
387
00:40:23,881 --> 00:40:25,466
Hindi tsismis iyon.
388
00:40:25,549 --> 00:40:26,550
Patay ang Khan.
389
00:40:28,302 --> 00:40:30,554
Katagumpayan iyang
390
00:40:30,637 --> 00:40:33,390
kaunti ang nakaisip
at mas kaunti ang nagsabi.
391
00:40:33,474 --> 00:40:36,268
Pumunta ba rito
ang Kamahalan para magpasalamat?
392
00:40:36,894 --> 00:40:38,812
Hindi, pumunta ako para makita
393
00:40:38,896 --> 00:40:41,440
ang kayamanan ni Vitomir ng Chude.
394
00:40:42,649 --> 00:40:44,485
Hindi nakaligtas si Vitomir,
395
00:40:44,568 --> 00:40:46,028
ang anak niya lang.
396
00:40:46,612 --> 00:40:48,405
Nasa kanya ang gusto mo.
397
00:40:48,489 --> 00:40:49,656
Oo, alam ko.
398
00:40:50,491 --> 00:40:52,618
Nakumpirma na namin ito.
399
00:41:14,723 --> 00:41:18,185
Kasing-ganda ka ng paglalarawan ng ama mo.
400
00:41:23,232 --> 00:41:25,150
Ito ang bago mong buhay.
401
00:41:28,695 --> 00:41:29,655
Bagong buhay?
402
00:41:30,948 --> 00:41:33,700
Hindi mo alam ang dinadala mo?
403
00:41:33,784 --> 00:41:35,619
Akala ko ang kwintas iyon.
404
00:41:36,328 --> 00:41:37,246
Hindi.
405
00:41:37,955 --> 00:41:39,331
Ang pakakasalan ko.
406
00:41:40,082 --> 00:41:42,668
Ang bagong Emperadora ng Constantinople.
407
00:41:48,257 --> 00:41:49,424
Lahat kayo,
408
00:41:50,300 --> 00:41:53,262
hinihintay kayo ng
pagsalubong sa Constantinople
409
00:41:53,345 --> 00:41:55,681
at gantimpala sa katapangan ninyo.
410
00:41:55,764 --> 00:41:58,267
At ikaw, Harald Sigurdsson,
411
00:41:59,309 --> 00:42:00,561
may utang ako sa iyo.
412
00:42:01,562 --> 00:42:03,981
Humingi ka ng kahit ano at ibibigay ko.
413
00:42:04,982 --> 00:42:07,568
-Kahit ano?
-Kahit ano.
414
00:42:11,655 --> 00:42:13,073
Hahanap ako ng presyo.
415
00:42:15,534 --> 00:42:16,368
Mabuti.
416
00:42:17,578 --> 00:42:22,291
Ang lalaking may kakayanan mo
ay magiging malaking serbisyo sa akin.
417
00:42:27,629 --> 00:42:29,548
-Bigyan sila ng gusto nila.
-Oo.
418
00:42:31,550 --> 00:42:33,176
Sana sinabi mo sa akin.
419
00:42:33,260 --> 00:42:35,679
At kung alam mo, ano ang ipapayo mo?
420
00:42:36,638 --> 00:42:38,056
Huwag kang magpakilala.
421
00:42:39,099 --> 00:42:42,311
At darating tayo
sa Constantinople na walang dala.
422
00:42:43,478 --> 00:42:45,564
May pabor ka ngayon ng emperador.
423
00:42:46,565 --> 00:42:49,568
At ikaw ang emperadora, hindi ko maabot.
424
00:42:53,447 --> 00:42:55,741
Walang hindi mo abot.
425
00:43:44,331 --> 00:43:45,582
Sino ito?
426
00:43:50,545 --> 00:43:51,463
Svein!
427
00:44:04,184 --> 00:44:05,060
Si Olaf?
428
00:44:06,353 --> 00:44:07,771
Paano ka nakarating?
429
00:44:13,360 --> 00:44:14,528
Ikaw si Freydis.
430
00:44:17,197 --> 00:44:19,616
Binalik ko ang anak mo kahit hindi dapat.
431
00:44:20,200 --> 00:44:21,201
Salamat.
432
00:44:22,619 --> 00:44:24,955
Ano ang hinihiling mo sa kabaitang ito?
433
00:44:27,082 --> 00:44:27,958
Kapayapaan.
434
00:44:34,381 --> 00:44:35,424
Nangangako ako.
435
00:44:37,008 --> 00:44:38,552
Ina sa ina.
436
00:44:47,394 --> 00:44:49,438
May karapatan akong gumanti.
437
00:44:49,521 --> 00:44:50,355
Naniniwala ako!
438
00:44:50,439 --> 00:44:52,274
-Paglilitis sa laban.
-Sa akin?
439
00:44:52,941 --> 00:44:54,860
Daan-daan? Parang libu-libo.
440
00:44:54,943 --> 00:44:57,487
Ang krus na nagdala ng espada ay di ikaw.
441
00:44:57,571 --> 00:44:59,448
Kung mamatay, mga diyos din.
442
00:44:59,531 --> 00:45:02,743
Kung wala ang mga
taga-Greenland, narito pa ang tulay
443
00:45:02,826 --> 00:45:04,161
pero wala na tayo.
444
00:45:30,937 --> 00:45:33,857
Ikaw si Freydis, hindi ba?
445
00:45:35,317 --> 00:45:36,818
Ang Tagapangalaga?
446
00:45:39,362 --> 00:45:40,363
Oo.
447
00:45:41,656 --> 00:45:42,657
Ako nga.
448
00:45:51,291 --> 00:45:52,125
Tingnan ninyo.
449
00:48:04,049 --> 00:48:09,054
Tagapagsalin ng Subtitle:
Ewygene Templonuevo