1 00:00:07,008 --> 00:00:10,803 ‎ポメラニア沿岸 2 00:00:23,858 --> 00:00:27,987 ‎海岸では見事に ‎弟たちを救出してたな 3 00:00:31,657 --> 00:00:35,328 ‎ハーラルとは ‎いつまで一緒にいた? 4 00:00:36,746 --> 00:00:38,331 ‎一緒には来てない 5 00:00:39,290 --> 00:00:43,711 ‎ハーラルとレイフとは ‎救出直後に別れた 6 00:00:46,464 --> 00:00:48,216 ‎フレイディスは? 7 00:00:50,343 --> 00:00:51,969 ‎ハレカが祭司にした 8 00:00:53,012 --> 00:00:56,557 ‎だが 力を手にした彼女を ‎殺し⸺ 9 00:00:58,059 --> 00:00:59,352 ‎赤ん坊も奪った 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,147 ‎ハーラルの子か? 11 00:01:03,231 --> 00:01:04,273 ‎男の子だ 12 00:01:05,650 --> 00:01:09,028 ‎ハレカはあの子を ‎後継者にする気だ 13 00:01:16,244 --> 00:01:17,537 ‎君の父親の名は 14 00:01:18,538 --> 00:01:20,623 ‎トーヴィル・マグヌソン 15 00:01:21,332 --> 00:01:22,792 ‎“大男トーヴィル”だ 16 00:01:25,670 --> 00:01:29,841 ‎改宗する前に ‎東で一緒に襲撃を行った 17 00:01:29,924 --> 00:01:31,759 ‎偉大な戦士だった 18 00:01:32,677 --> 00:01:33,594 ‎作り話だろ 19 00:01:35,179 --> 00:01:37,056 ‎母親はグドリッドだ 20 00:01:37,557 --> 00:01:40,893 ‎きっと今でも美しいだろうね 21 00:01:40,977 --> 00:01:44,438 ‎君を妊娠中に ‎襲撃に同行してた 22 00:01:46,149 --> 00:01:48,192 ‎ハレカも知ってる 23 00:01:49,235 --> 00:01:52,947 ‎あいつはただの海賊だ ‎だから討つ 24 00:01:53,030 --> 00:01:54,407 ‎海賊も敵なのか? 25 00:01:54,490 --> 00:01:55,491 ‎今はな 26 00:01:55,575 --> 00:01:59,871 ‎これからは交易で ‎ヴァイキングの未来を築く 27 00:02:00,621 --> 00:02:04,876 ‎だから他のヴァイキングを ‎襲う海賊は敵だ 28 00:02:05,626 --> 00:02:08,254 ‎ヨームスボルグに ‎恨みはないが 29 00:02:09,881 --> 00:02:11,174 ‎首長は問題だ 30 00:02:11,924 --> 00:02:15,928 ‎ハレカが君を ‎追放にとどめたとは驚きだ 31 00:02:17,013 --> 00:02:18,639 ‎俺なら死罪にする 32 00:02:19,223 --> 00:02:22,560 ‎長老たちに却下されただけだ 33 00:02:24,854 --> 00:02:26,564 ‎古き神々の介入だ 34 00:02:29,358 --> 00:02:30,902 ‎キリスト教徒だろ? 35 00:02:34,947 --> 00:02:37,366 ‎年を取るにつれて気づいた 36 00:02:37,450 --> 00:02:41,245 ‎この2つの宗教には ‎類似点の方が多い 37 00:02:42,538 --> 00:02:45,583 ‎俺はハレカの破滅を神に祈り 38 00:02:45,666 --> 00:02:48,294 ‎君は古き神々に生かされた 39 00:02:48,794 --> 00:02:52,465 ‎それぞれの神が ‎俺たちを出会わせた 40 00:02:52,965 --> 00:02:57,845 ‎君が案内してくれたら ‎俺はハレカを退かせる 41 00:02:58,346 --> 00:03:03,017 ‎そして君はヨームスボルグの ‎新しい首長になる 42 00:03:06,479 --> 00:03:08,481 ‎まさに聖なる介入だ 43 00:03:21,702 --> 00:03:23,579 ‎ヴァイキング ~ヴァルハラ~ 44 00:03:36,926 --> 00:03:37,927 ‎代わってくれ 45 00:03:47,311 --> 00:03:48,354 ‎調子は? 46 00:03:48,980 --> 00:03:49,689 ‎平気よ 47 00:03:51,482 --> 00:03:52,984 ‎ウソが下手だな 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,030 ‎現在地を測定した 49 00:03:58,614 --> 00:04:00,616 ‎河口に近づいてる 50 00:04:00,700 --> 00:04:03,244 ‎目的地まであと2日だ 51 00:04:06,706 --> 00:04:08,082 ‎家に帰れるよ 52 00:04:22,305 --> 00:04:23,139 ‎様子は? 53 00:04:26,100 --> 00:04:27,101 ‎休ませたい 54 00:04:30,229 --> 00:04:31,856 ‎マストも要る 55 00:04:36,986 --> 00:04:38,112 ‎オラフね 56 00:04:47,121 --> 00:04:48,247 ‎火を放て! 57 00:04:57,423 --> 00:04:58,341 ‎なぜここが? 58 00:04:58,424 --> 00:05:01,510 ‎砲撃できる範囲も把握してる 59 00:05:02,011 --> 00:05:03,012 ‎ヨルンドルね 60 00:05:03,846 --> 00:05:05,014 ‎まさか 61 00:05:05,514 --> 00:05:07,099 ‎息子は裏切らない 62 00:05:07,183 --> 00:05:09,101 ‎ハレカの死を知らない 63 00:05:10,478 --> 00:05:11,687 ‎私の生存も 64 00:05:14,190 --> 00:05:16,025 ‎オラフの正体もね 65 00:05:17,568 --> 00:05:18,986 ‎海に出て戦おう 66 00:05:19,070 --> 00:05:21,781 ‎砲撃で追い払うべきだ 67 00:05:22,281 --> 00:05:23,824 ‎どちらも却下よ 68 00:05:24,867 --> 00:05:26,619 ‎居場所はバレてる 69 00:05:27,411 --> 00:05:30,373 ‎海で戦っても 追い払っても 70 00:05:30,456 --> 00:05:35,127 ‎カテガットから軍を連れて ‎再び攻撃してくるわ 71 00:05:35,211 --> 00:05:36,921 ‎ならどうする? 72 00:05:37,004 --> 00:05:40,007 ‎私たちは ‎神々の最後の番人になった 73 00:05:40,091 --> 00:05:42,093 ‎元凶はオラフよ 74 00:05:42,593 --> 00:05:45,805 ‎彼は私たちの ‎家や家族を奪った上に 75 00:05:45,888 --> 00:05:48,516 ‎ヨームスヴァイキングまで ‎討つ気よ 76 00:05:50,726 --> 00:05:51,936 ‎私には分かる 77 00:05:52,728 --> 00:05:55,815 ‎オラフは神に ‎突き動かされてる 78 00:05:56,315 --> 00:05:57,942 ‎生き残るためには 79 00:05:59,360 --> 00:06:01,612 ‎目的を変えさせるしかない 80 00:06:01,695 --> 00:06:02,196 ‎そうだ 81 00:06:02,279 --> 00:06:02,947 ‎賛成だ 82 00:06:08,244 --> 00:06:10,538 ‎ヨームスボルグは ‎自然の要塞だ 83 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 ‎海から入り口は見えず 84 00:06:13,124 --> 00:06:16,085 ‎船は1隻ずつしか入れない 85 00:06:16,168 --> 00:06:18,754 ‎だから簡単に砲撃される 86 00:06:18,838 --> 00:06:22,383 ‎島の裏手から ‎攻撃するのはどうだ? 87 00:06:22,466 --> 00:06:24,510 ‎それは可能だが⸺ 88 00:06:25,511 --> 00:06:29,265 ‎ハレカに動きを知られたら ‎船を失う 89 00:06:29,932 --> 00:06:31,851 ‎弱点はどこだ? 90 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 ‎正面の門だ 91 00:06:35,771 --> 00:06:37,148 ‎番兵を倒せば 92 00:06:38,691 --> 00:06:40,025 ‎守りを崩せる 93 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 ‎どうする? 94 00:06:45,990 --> 00:06:50,828 ‎俺はヨームスボルグの ‎未来の首長のために戦う 95 00:07:20,191 --> 00:07:21,609 ‎連れてこい 96 00:07:39,251 --> 00:07:41,003 ‎東側に来るぞ 97 00:08:01,649 --> 00:08:03,776 ‎ハレカと話したい 98 00:08:03,859 --> 00:08:05,027 ‎彼は死んだ 99 00:08:05,110 --> 00:08:07,071 ‎皆で殺した 100 00:08:08,614 --> 00:08:10,074 ‎今は誰が指揮を? 101 00:08:11,075 --> 00:08:11,575 ‎私よ 102 00:08:12,535 --> 00:08:14,203 ‎話し合いに来た 103 00:08:15,246 --> 00:08:16,121 ‎戦わない 104 00:08:16,205 --> 00:08:17,456 ‎生きてたのか 105 00:08:17,957 --> 00:08:19,083 ‎このとおり 106 00:08:20,125 --> 00:08:22,795 ‎オラフ 目的は何? 107 00:08:23,712 --> 00:08:25,506 ‎ハーラルの子だ 108 00:08:26,131 --> 00:08:27,299 ‎私の子よ 109 00:08:27,800 --> 00:08:29,468 ‎弟はキリスト教徒だ 110 00:08:30,177 --> 00:08:33,931 ‎異教徒の中で育つのは ‎耐えられない 111 00:08:35,015 --> 00:08:38,686 ‎それよりも ‎自分の子が心配なのよね 112 00:08:39,186 --> 00:08:42,523 ‎私の息子と ‎王位を争う可能性がある 113 00:08:44,066 --> 00:08:46,193 ‎息子が欲しいなら 114 00:08:47,111 --> 00:08:48,571 ‎私を殺すしかない 115 00:09:02,585 --> 00:09:03,627 ‎裏切り者! 116 00:09:04,628 --> 00:09:05,588 ‎母さん 117 00:09:07,548 --> 00:09:11,260 ‎もう母親じゃない ‎この恥さらし 118 00:09:11,343 --> 00:09:12,136 ‎やめて 119 00:09:12,636 --> 00:09:14,471 ‎母さん 120 00:09:15,097 --> 00:09:19,685 ‎ハレカの死を知ってたら ‎裏切ったりしなかった 121 00:09:19,768 --> 00:09:21,228 ‎今はダメ 122 00:09:22,771 --> 00:09:24,565 ‎フレイディスからよ 123 00:09:25,441 --> 00:09:26,483 ‎港へ 124 00:09:27,109 --> 00:09:30,070 ‎出てって! ‎もう息子じゃない 125 00:10:14,823 --> 00:10:15,991 ‎陛下 126 00:10:17,117 --> 00:10:19,370 ‎結婚前に‎懺悔(ざんげ)‎に来ました 127 00:10:19,870 --> 00:10:21,830 ‎そんな暇が? 128 00:10:22,331 --> 00:10:24,166 ‎結婚式は今日よね 129 00:10:27,378 --> 00:10:30,255 ‎エルフウィンの ‎代わりはいません 130 00:10:33,425 --> 00:10:35,761 ‎でも あなたを許します 131 00:10:39,431 --> 00:10:41,934 ‎戦争中に父が言ってたわ 132 00:10:42,434 --> 00:10:45,437 ‎敵の軍隊の大きさは関係ない 133 00:10:46,021 --> 00:10:50,150 ‎剣の強さや ‎部下の勇敢さも関係ない 134 00:10:52,695 --> 00:10:56,323 ‎勝つために最も必要なことは 135 00:10:56,824 --> 00:10:59,451 ‎敵の望みを知ることだと 136 00:11:00,035 --> 00:11:01,412 ‎私の望みを? 137 00:11:03,122 --> 00:11:06,375 ‎あなたに ‎王室の子を与えられるのは 138 00:11:06,875 --> 00:11:08,001 ‎ギーザよね 139 00:11:09,002 --> 00:11:13,507 ‎私があなたの最愛の人を ‎奪わなければ 140 00:11:14,007 --> 00:11:17,469 ‎この結婚は実現しなかった 141 00:11:20,806 --> 00:11:24,184 ‎今回も私を見誤っています 142 00:11:26,770 --> 00:11:28,272 ‎真実を知る神は 143 00:11:29,189 --> 00:11:31,316 ‎いつかあなたを地獄に送る 144 00:11:32,735 --> 00:11:34,778 ‎またお会いできますね 145 00:11:36,321 --> 00:11:38,407 ‎結婚式のことです 146 00:12:06,894 --> 00:12:08,228 ‎この場所は? 147 00:12:08,729 --> 00:12:10,731 ‎ポンタスのオルビアよ 148 00:12:11,273 --> 00:12:14,485 ‎古代ギリシャ人の聖地だった 149 00:12:15,068 --> 00:12:16,820 ‎神殿があったのよ 150 00:12:23,994 --> 00:12:27,456 ‎この地を訪れた ‎旅人たちの中には 151 00:12:27,539 --> 00:12:30,459 ‎新たな人生に向かう人も ‎多かった 152 00:12:34,838 --> 00:12:36,089 ‎私たちと同じね 153 00:12:55,484 --> 00:12:57,069 ‎これで全部? 154 00:12:57,569 --> 00:12:59,655 ‎番兵用は別にある 155 00:13:00,239 --> 00:13:02,825 ‎すべてここに集めて 156 00:13:03,784 --> 00:13:04,910 ‎全部よ 157 00:13:18,632 --> 00:13:19,883 ‎渡せた? 158 00:13:21,385 --> 00:13:22,010 ‎ええ 159 00:13:23,011 --> 00:13:26,890 ‎ヨルンドルの腕にある ‎この印に私は導かれた 160 00:13:30,227 --> 00:13:33,564 ‎預言者が同じ印を ‎私に描き示し 161 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 ‎直感を信じろと 162 00:13:37,359 --> 00:13:41,405 ‎もはや運命が何かさえ ‎分からない 163 00:13:43,240 --> 00:13:45,450 ‎運命は変えられなくても 164 00:13:45,993 --> 00:13:48,829 ‎対処することはできる 165 00:13:49,997 --> 00:13:51,373 ‎ヨルンドルを信じて 166 00:13:59,172 --> 00:14:01,091 ‎陸を攻撃することが 167 00:14:02,092 --> 00:14:04,970 ‎最も確実な戦法でしょう 168 00:14:06,972 --> 00:14:09,391 ‎ヨルンドルの意見は? 169 00:14:10,267 --> 00:14:11,143 ‎一時退散を 170 00:14:14,438 --> 00:14:16,106 ‎もっと兵が必要だ 171 00:14:16,607 --> 00:14:18,358 ‎帰り方は分かるだろ 172 00:14:18,859 --> 00:14:20,277 ‎増兵して攻める 173 00:14:20,360 --> 00:14:21,737 ‎バカげてる 174 00:14:22,237 --> 00:14:24,615 ‎ヤツらの本船は修理中だ 175 00:14:25,532 --> 00:14:28,493 ‎他の船も略奪に出てる 176 00:14:29,202 --> 00:14:31,163 ‎油断させる気だ 177 00:14:32,039 --> 00:14:33,665 ‎船を隠した可能性も 178 00:14:35,584 --> 00:14:36,919 ‎分からないのか? 179 00:14:37,878 --> 00:14:40,505 ‎フレイディスが仕掛けた‎罠(わな)‎だ 180 00:14:40,589 --> 00:14:43,175 ‎わざと攻撃させようとしてる 181 00:14:43,675 --> 00:14:46,136 ‎攻撃すれば 死ぬぞ 182 00:14:46,762 --> 00:14:47,846 ‎確かか? 183 00:14:48,513 --> 00:14:49,431 ‎ああ 184 00:14:50,098 --> 00:14:52,434 ‎攻撃を止めたいみたいだ 185 00:14:52,517 --> 00:14:55,938 ‎自分の決断に ‎罪悪感を抱くのは分かる 186 00:14:56,438 --> 00:14:57,356 ‎罪悪感? 187 00:15:01,985 --> 00:15:05,489 ‎フレイディスを助けて ‎手を失った 188 00:15:05,572 --> 00:15:08,075 ‎俺を助けた仲間がいたか? 189 00:15:08,951 --> 00:15:09,952 ‎いない 190 00:15:11,912 --> 00:15:13,330 ‎俺の意見は⸺ 191 00:15:14,456 --> 00:15:15,374 ‎以上だ 192 00:15:18,001 --> 00:15:19,920 ‎俺は帰らない 193 00:15:20,921 --> 00:15:25,759 ‎神に導かれて ここに来た ‎運命には逆らわない 194 00:15:33,976 --> 00:15:36,144 ‎なら番兵を排除しろ 195 00:15:40,232 --> 00:15:42,609 ‎一目散に逃げたんだ 196 00:15:43,610 --> 00:15:45,696 ‎でもボールが見えなくて 197 00:15:45,779 --> 00:15:47,906 ‎顔から すっ転んだ 198 00:16:02,129 --> 00:16:03,422 ‎愛してる 199 00:16:06,258 --> 00:16:07,634 ‎ごめんなさい 200 00:16:09,094 --> 00:16:11,054 ‎最期の時が来たみたい 201 00:16:38,498 --> 00:16:40,042 ‎別れがつらい 202 00:16:47,591 --> 00:16:48,633 ‎マリアム 203 00:16:50,969 --> 00:16:54,139 ‎オーラにあなたの愛を ‎伝えるわ 204 00:16:54,222 --> 00:16:55,182 ‎ありがとう 205 00:17:00,854 --> 00:17:03,732 ‎この先も困難があると思う 206 00:17:06,693 --> 00:17:09,362 ‎どうか助けてほしい 207 00:17:10,572 --> 00:17:12,783 ‎助言が必要な時は 208 00:17:15,077 --> 00:17:17,162 ‎心の声を聞けばいい 209 00:17:38,809 --> 00:17:40,685 ‎レイフを頼むわ 210 00:17:42,062 --> 00:17:43,313 ‎任せてくれ 211 00:19:07,105 --> 00:19:07,731 ‎アーメン 212 00:19:33,590 --> 00:19:34,507 ‎どうも 213 00:19:35,508 --> 00:19:36,551 ‎おめでとう 214 00:19:45,769 --> 00:19:47,187 ‎もう人妻ね 215 00:19:48,188 --> 00:19:49,356 ‎感謝します 216 00:19:50,357 --> 00:19:51,566 ‎贈り物がある 217 00:20:02,911 --> 00:20:04,788 ‎ゴドウィン おめでとう 218 00:20:06,039 --> 00:20:08,166 ‎美しいですね 219 00:20:10,418 --> 00:20:12,671 ‎思い入れの深い品なの 220 00:20:13,463 --> 00:20:15,507 ‎常に身に着けてほしい 221 00:20:20,720 --> 00:20:21,638 ‎お幸せに 222 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 ‎どうも 223 00:20:29,604 --> 00:20:31,273 ‎これで君は親族だ 224 00:20:32,607 --> 00:20:34,776 ‎子供を期待してる 225 00:20:34,859 --> 00:20:36,778 ‎尽力します 陛下 226 00:20:36,861 --> 00:20:38,154 ‎楽しみだ 227 00:20:39,698 --> 00:20:41,366 ‎ヴァイキングの子でもある 228 00:20:52,669 --> 00:20:56,172 ‎ゴドウィンへの疑念を ‎払拭(ふっしょく)‎できそうか? 229 00:21:03,346 --> 00:21:04,264 ‎ええ 230 00:21:07,142 --> 00:21:07,726 ‎よかった 231 00:21:15,525 --> 00:21:17,444 ‎幸せになってね 232 00:21:19,571 --> 00:21:22,991 ‎美しい場所で ‎最期を迎えられたわ 233 00:21:24,909 --> 00:21:27,329 ‎君を家に帰す約束を 234 00:21:28,496 --> 00:21:29,789 ‎守れなかった 235 00:21:35,837 --> 00:21:39,966 ‎すばらしい場所が ‎あなたを待ってるわ 236 00:21:41,092 --> 00:21:43,678 ‎学ぶこともたくさんある 237 00:21:46,014 --> 00:21:48,892 ‎だから もう1つだけ 238 00:21:49,559 --> 00:21:51,519 ‎あなたに伝えたい 239 00:21:54,647 --> 00:21:59,277 ‎コンスタンティノープルに ‎獅子の門がある 240 00:22:00,195 --> 00:22:04,449 ‎その反対側の ‎ベリサリウスの塔の横に 241 00:22:05,784 --> 00:22:07,369 ‎私の家がある 242 00:22:11,039 --> 00:22:13,541 ‎これはあなたの物よ 243 00:22:14,751 --> 00:22:16,628 ‎家の中にある物は 244 00:22:17,545 --> 00:22:21,132 ‎あなたの人生に ‎きっと役立つわ 245 00:22:22,884 --> 00:22:25,387 ‎学んだことを生かしてね 246 00:22:33,144 --> 00:22:36,856 ‎最後に もう一度聞きたい 247 00:22:38,858 --> 00:22:41,986 ‎世界の底を泳ぐ⸺ 248 00:22:42,779 --> 00:22:46,908 ‎クジラの歌声が聞こえた話を 249 00:22:48,535 --> 00:22:52,080 ‎そして 突然… 250 00:22:54,707 --> 00:22:57,585 ‎暗闇にクジラが現れる 251 00:22:59,295 --> 00:23:02,340 ‎開(あ)‎いた口は ‎船を飲み込めるほどだ 252 00:23:05,593 --> 00:23:06,845 ‎不意に… 253 00:23:08,012 --> 00:23:12,934 ‎人間の世界に ‎ほんの一瞬だけ入り込む 254 00:23:18,064 --> 00:23:19,482 ‎周りを見渡し… 255 00:23:24,863 --> 00:23:27,490 ‎再び消えていくんだ 256 00:23:29,742 --> 00:23:31,119 ‎深い海の底に 257 00:23:47,343 --> 00:23:49,596 ‎王妃から贈り物が? 258 00:23:50,096 --> 00:23:52,807 ‎ええ あなたも喜ぶ物だと 259 00:23:52,891 --> 00:23:54,684 ‎君がいれば幸せだ 260 00:24:03,276 --> 00:24:04,527 ‎そう願うわ 261 00:24:33,348 --> 00:24:35,767 ‎ヴァイキングと結婚したのよ 262 00:24:38,728 --> 00:24:40,563 ‎美しい女性とだ 263 00:24:56,746 --> 00:24:58,081 ‎どうしたの? 264 00:24:59,541 --> 00:25:01,125 ‎それが贈り物か? 265 00:25:01,918 --> 00:25:02,627 ‎そうよ 266 00:25:03,336 --> 00:25:04,671 ‎きれいでしょ 267 00:25:06,548 --> 00:25:11,386 ‎これであなたが ‎昔を思い出すと言ってたわ 268 00:25:11,886 --> 00:25:14,138 ‎愛して失った人たちもね 269 00:25:14,889 --> 00:25:17,016 ‎熊(ベアー)‎から奪ってきたと 270 00:25:17,850 --> 00:25:19,561 ‎それは冗談よね 271 00:25:21,521 --> 00:25:22,522 ‎外してくれ 272 00:25:22,605 --> 00:25:24,148 ‎無理だわ 273 00:25:24,941 --> 00:25:27,318 ‎常に身に着けてほしいと 274 00:25:29,779 --> 00:25:31,531 ‎王妃らしくない? 275 00:25:32,699 --> 00:25:33,575 ‎いや 276 00:25:36,452 --> 00:25:37,954 ‎王妃らしい 277 00:26:35,178 --> 00:26:35,970 ‎大地から 278 00:26:37,347 --> 00:26:38,640 ‎あなたは生まれた 279 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 ‎あなたをその大地に帰す 280 00:26:43,728 --> 00:26:44,854 ‎そこから⸺ 281 00:26:47,649 --> 00:26:49,567 ‎あなたは再び生まれる 282 00:27:22,058 --> 00:27:24,435 ‎目的地まで あとわずかだ 283 00:27:26,187 --> 00:27:27,605 ‎急がなくていい 284 00:27:28,272 --> 00:27:29,565 ‎気持ちは分かる 285 00:27:30,066 --> 00:27:32,568 ‎軍を築こうと この旅に出た 286 00:27:33,653 --> 00:27:35,697 ‎王の座に就くためだ 287 00:27:37,949 --> 00:27:38,783 ‎だが今は 288 00:27:40,118 --> 00:27:43,705 ‎その目的から ‎大きくそれた気がする 289 00:27:44,914 --> 00:27:48,209 ‎でも もっと偉大なものに ‎近づいてる 290 00:27:48,292 --> 00:27:50,753 ‎父の宝を守ったあなたを 291 00:27:50,837 --> 00:27:53,715 ‎皇帝は高く評価するわ 292 00:27:54,298 --> 00:27:56,342 ‎多大な報酬が得られる 293 00:27:56,426 --> 00:27:58,928 ‎なら なぜ急がない? 294 00:27:59,762 --> 00:28:01,639 ‎君の肩の荷は下りる 295 00:28:01,723 --> 00:28:04,851 ‎その先が見えないからよ 296 00:28:06,644 --> 00:28:08,229 ‎つまり 自由だ 297 00:28:10,022 --> 00:28:11,315 ‎好きにできる 298 00:28:22,034 --> 00:28:23,619 ‎オーディンよ 299 00:28:24,829 --> 00:28:26,372 ‎〈私に慈悲と⸺〉 300 00:28:27,957 --> 00:28:30,710 ‎〈勝利をお与えください〉 301 00:28:30,793 --> 00:28:34,756 ‎〈神よ 御名が ‎聖とされますように〉 302 00:28:34,839 --> 00:28:39,218 ‎〈天に行われるとおり ‎地にも行われますように〉 303 00:28:39,302 --> 00:28:41,512 ‎オーディンと ‎その使者たちよ 304 00:28:43,431 --> 00:28:44,849 ‎〈私に慈悲と⸺〉 305 00:28:46,684 --> 00:28:49,103 ‎〈勝利をお与えください〉 306 00:28:49,187 --> 00:28:53,608 ‎〈誘惑に陥らせず ‎悪からお救いください〉 307 00:28:55,276 --> 00:28:56,235 ‎アーメン 308 00:29:10,291 --> 00:29:12,502 ‎私に何があっても 309 00:29:13,503 --> 00:29:16,798 ‎絶対に息子を ‎オラフに渡さないで 310 00:29:18,508 --> 00:29:22,386 ‎もし誰かに ‎この子のことを聞かれたら 311 00:29:23,012 --> 00:29:26,182 ‎父親は ‎ハーラル・シグルズソンと 312 00:29:27,558 --> 00:29:29,602 ‎“赤毛のエイリーク”の孫で 313 00:29:29,685 --> 00:29:32,647 ‎レイフ・エリクソンの ‎おいだとも 314 00:29:33,356 --> 00:29:35,316 ‎母親はフレイディス 315 00:29:35,817 --> 00:29:37,401 ‎神々の守り手 316 00:30:51,017 --> 00:30:51,934 ‎こっちだ 317 00:31:08,951 --> 00:31:10,411 ‎合図を忘れるな 318 00:31:12,997 --> 00:31:13,497 ‎今だ 319 00:31:29,263 --> 00:31:31,349 ‎裏切り者の異教徒め! 320 00:32:03,839 --> 00:32:04,757 ‎ヨルンドル 321 00:32:04,840 --> 00:32:05,967 ‎船に合図を 322 00:32:06,050 --> 00:32:06,676 ‎なぜ? 323 00:32:07,843 --> 00:32:08,678 ‎いいから 324 00:32:09,345 --> 00:32:10,596 ‎急げ 325 00:32:19,730 --> 00:32:22,233 ‎番兵を排除した合図だ 326 00:32:24,986 --> 00:32:25,820 ‎漕(こ)‎げ 327 00:32:25,903 --> 00:32:27,863 ‎さあ 漕げ! 328 00:32:42,294 --> 00:32:43,504 ‎母に伝えてくれ 329 00:32:47,258 --> 00:32:48,676 ‎裏切り者じゃないと 330 00:33:13,034 --> 00:33:14,243 ‎準備しろ! 331 00:33:40,936 --> 00:33:42,313 ‎彼女1人だ 332 00:33:43,773 --> 00:33:45,191 ‎誰を待ってる? 333 00:33:46,233 --> 00:33:47,193 ‎俺だ 334 00:33:54,075 --> 00:33:56,327 ‎子供を迎えに来た 335 00:34:09,590 --> 00:34:11,759 ‎1対1の戦いに 336 00:34:12,259 --> 00:34:13,719 ‎船団が必要? 337 00:34:14,720 --> 00:34:17,681 ‎配下たちに ‎戦いを見せるためだ 338 00:34:22,561 --> 00:34:28,025 ‎オラフ・ハーラルソンが ‎女に負ける姿は見ものよね 339 00:34:38,244 --> 00:34:39,787 ‎クヌートの息子? 340 00:34:39,870 --> 00:34:43,499 ‎そうだ ‎ノルウェー王のスヴェンだ 341 00:34:46,043 --> 00:34:47,086 ‎あなたが王? 342 00:34:49,505 --> 00:34:51,882 ‎もっと近くで見物したら? 343 00:35:05,437 --> 00:35:07,314 ‎剣の文字は何と? 344 00:35:07,398 --> 00:35:09,692 ‎“神々の守り手”よ 345 00:35:10,192 --> 00:35:13,612 ‎私の運命は ‎古き神々の信者を守ること 346 00:35:15,781 --> 00:35:19,869 ‎その異教を排除するのが ‎俺の運命だ 347 00:35:20,744 --> 00:35:24,290 ‎あの時 大広間で ‎お前を始末すべきだった 348 00:35:25,040 --> 00:35:28,085 ‎機会をあげたのにムダにした 349 00:35:28,711 --> 00:35:31,505 ‎今 またその機会が来た 350 00:35:32,047 --> 00:35:33,757 ‎だが 殺す前に 351 00:35:34,258 --> 00:35:36,510 ‎最後のチャンスを与える 352 00:35:37,386 --> 00:35:40,014 ‎キリスト教の洗礼を受けて 353 00:35:40,097 --> 00:35:42,641 ‎永遠の命を得るといい 354 00:35:46,520 --> 00:35:47,438 ‎贖罪(しょくざい)‎だ 355 00:35:49,106 --> 00:35:50,274 ‎永遠の命? 356 00:35:54,445 --> 00:35:56,238 ‎永遠の命ね 357 00:35:59,158 --> 00:36:01,577 ‎兵士は皆 洗礼を? 358 00:36:02,661 --> 00:36:03,287 ‎ああ 359 00:36:04,997 --> 00:36:06,040 ‎全員だ 360 00:36:08,167 --> 00:36:09,251 ‎よかったわ 361 00:36:11,712 --> 00:36:13,130 ‎罪悪感が薄れた 362 00:36:22,640 --> 00:36:23,432 ‎逃げろ 363 00:36:26,101 --> 00:36:27,102 ‎スヴェン 364 00:36:42,952 --> 00:36:43,911 ‎フレイディス! 365 00:36:50,167 --> 00:36:52,336 ‎向こうへ 離れてろ 366 00:36:52,419 --> 00:36:54,546 ‎次はオラフの番よ 367 00:38:23,135 --> 00:38:25,763 ‎俺を殺したと ‎思ってるだろうが 368 00:38:27,097 --> 00:38:28,807 ‎その逆だ 369 00:38:30,225 --> 00:38:31,810 ‎俺は殉教者になり 370 00:38:32,311 --> 00:38:34,813 ‎後世まで名を残す 371 00:38:36,106 --> 00:38:38,776 ‎お前の名は忘れ去られるがな 372 00:38:40,694 --> 00:38:43,197 ‎語り継ぐ者は もういない 373 00:39:11,642 --> 00:39:12,434 ‎やめろ 374 00:39:13,685 --> 00:39:14,603 ‎やめてくれ 375 00:39:18,607 --> 00:39:21,485 ‎許してくれ 頼む 376 00:39:25,197 --> 00:39:27,533 ‎ノルウェー王 立ちなさい 377 00:39:58,522 --> 00:40:01,567 ‎どなたがハーラル殿か? 378 00:40:01,650 --> 00:40:02,693 ‎俺だ 379 00:40:04,570 --> 00:40:09,032 ‎都からロマヌス皇帝が ‎あなたに会いに来られた 380 00:40:18,208 --> 00:40:20,961 ‎屈強なヴァイキングの一団が 381 00:40:21,044 --> 00:40:23,797 ‎ペチェネグ族を ‎突破したと聞いた 382 00:40:23,881 --> 00:40:25,466 ‎事実です 383 00:40:25,549 --> 00:40:26,842 ‎カーンは死にました 384 00:40:28,302 --> 00:40:30,554 ‎偉業を達成したな 385 00:40:30,637 --> 00:40:33,390 ‎誰も予想だにしなかった 386 00:40:33,474 --> 00:40:36,351 ‎その礼を伝えに ‎こちらまで? 387 00:40:36,852 --> 00:40:37,352 ‎違う 388 00:40:38,228 --> 00:40:41,440 ‎ヴィトミル卿からの ‎宝を見に来た 389 00:40:42,733 --> 00:40:46,028 ‎彼は亡くなりましたが ‎娘は無事です 390 00:40:46,612 --> 00:40:48,405 ‎彼女からお受け取りを 391 00:40:48,489 --> 00:40:49,656 ‎分かってる 392 00:40:50,449 --> 00:40:52,701 ‎既に本人だと確認した 393 00:41:14,723 --> 00:41:18,268 ‎お父上の言うとおり ‎美しい人だ 394 00:41:23,232 --> 00:41:25,150 ‎新たな人生の始まりだ 395 00:41:28,695 --> 00:41:29,780 ‎何と? 396 00:41:30,948 --> 00:41:33,700 ‎宝が何か知らなかったのか? 397 00:41:33,784 --> 00:41:35,827 ‎メダルのことでは? 398 00:41:36,328 --> 00:41:36,828 ‎違う 399 00:41:37,871 --> 00:41:39,331 ‎私の花嫁だ 400 00:41:40,123 --> 00:41:42,751 ‎我が都の新たな皇后だ 401 00:41:48,340 --> 00:41:49,424 ‎君たちを⸺ 402 00:41:50,384 --> 00:41:53,136 ‎英雄として歓迎したい 403 00:41:53,220 --> 00:41:55,681 ‎勇敢な行いに報酬を与える 404 00:41:55,764 --> 00:41:58,809 ‎特にハーラル・シグルズソン 405 00:41:59,309 --> 00:42:00,561 ‎君のおかげだ 406 00:42:01,603 --> 00:42:04,273 ‎望むものを何でも与える 407 00:42:04,982 --> 00:42:06,233 ‎何でも? 408 00:42:07,067 --> 00:42:07,568 ‎ああ 409 00:42:11,655 --> 00:42:13,323 ‎金額を考えます 410 00:42:15,617 --> 00:42:16,368 ‎よし 411 00:42:17,619 --> 00:42:22,457 ‎君のように ‎有能な男がいたら頼もしいな 412 00:42:27,170 --> 00:42:28,714 ‎彼らに必要な物を 413 00:42:28,797 --> 00:42:29,590 ‎はい 414 00:42:31,550 --> 00:42:32,759 ‎なぜ黙ってた 415 00:42:33,260 --> 00:42:35,679 ‎言ったら どうしたと? 416 00:42:36,680 --> 00:42:38,473 ‎君の正体を隠した 417 00:42:39,182 --> 00:42:42,311 ‎それでは二人とも ‎何も得られない 418 00:42:43,395 --> 00:42:45,564 ‎あなたは皇帝の評価を得た 419 00:42:46,565 --> 00:42:49,568 ‎君は手の届かない ‎皇后になった 420 00:42:53,488 --> 00:42:55,741 ‎今も手中にあるわ 421 00:43:44,331 --> 00:43:45,165 ‎誰だ? 422 00:43:50,545 --> 00:43:51,546 ‎スヴェン 423 00:44:04,184 --> 00:44:05,143 ‎オラフは? 424 00:44:06,353 --> 00:44:07,813 ‎何があったの? 425 00:44:13,360 --> 00:44:14,528 ‎フレイディスね 426 00:44:17,239 --> 00:44:19,700 ‎義理はないけど ‎スヴェンを返す 427 00:44:20,200 --> 00:44:21,535 ‎感謝するわ 428 00:44:22,619 --> 00:44:25,247 ‎この恩義に報いたい 429 00:44:27,082 --> 00:44:28,166 ‎和平を 430 00:44:34,381 --> 00:44:35,716 ‎約束するわ 431 00:44:37,050 --> 00:44:38,468 ‎同じ母親として 432 00:44:47,352 --> 00:44:48,854 ‎私は‎復讐(ふくしゅう)‎しただけ 433 00:44:48,937 --> 00:44:50,355 ‎彼女を信じる 434 00:44:50,439 --> 00:44:51,231 ‎決闘裁判を 435 00:44:51,314 --> 00:44:52,274 ‎俺とか? 436 00:44:52,941 --> 00:44:54,860 ‎何千人もの兵だ 437 00:44:54,943 --> 00:44:57,487 ‎剣を持つのは ‎あんたじゃない 438 00:44:57,571 --> 00:44:59,406 ‎神々を守らねば 439 00:44:59,489 --> 00:45:03,535 ‎彼らなくして橋は壊せず ‎勝利もなかった 440 00:45:30,896 --> 00:45:33,857 ‎あなたはフレイディスよね? 441 00:45:35,317 --> 00:45:36,818 ‎神々の守り手ね 442 00:45:39,404 --> 00:45:40,280 ‎ええ 443 00:45:41,656 --> 00:45:42,616 ‎そうよ 444 00:45:51,458 --> 00:45:52,209 ‎見ろ 445 00:48:04,049 --> 00:48:09,054 ‎日本語字幕 水野 明美