1
00:00:07,008 --> 00:00:10,803
KYSTEN AV POMMERN
2
00:00:23,858 --> 00:00:27,987
Redningen deres av broren min og
hedningene fra stranden var imponerende.
3
00:00:31,574 --> 00:00:34,911
Hvor lenge ble Harald hos dere
før han dro til Novgorod?
4
00:00:36,579 --> 00:00:37,914
Han dro ikke til Jomsborg.
5
00:00:39,248 --> 00:00:43,586
Han og Leif Eriksson skilte lag
med Frøydis kort tid etter kampen mot deg.
6
00:00:46,422 --> 00:00:48,090
Men du førte Frøydis til Jomsborg.
7
00:00:50,218 --> 00:00:51,969
Hårek gjorde henne til vår gudija,
8
00:00:52,929 --> 00:00:56,098
helt til makten hennes truet ham
og han drepte henne…
9
00:00:57,975 --> 00:00:59,227
…og beholdt barnet.
10
00:01:01,395 --> 00:01:03,147
Barn? Av Harald?
11
00:01:03,231 --> 00:01:04,148
En sønn.
12
00:01:05,483 --> 00:01:09,028
Hårek vil oppdra ham
som Jomsborgs neste hersker.
13
00:01:16,202 --> 00:01:17,370
Jeg kjente faren din.
14
00:01:18,538 --> 00:01:20,248
Han het Torvil Magnusson.
15
00:01:21,374 --> 00:01:22,542
Torvil "den høye".
16
00:01:25,628 --> 00:01:29,799
Før jeg omvendte meg til Kristus,
plyndret vi sammen i øst.
17
00:01:29,882 --> 00:01:31,759
Han var en mektig vikingkriger.
18
00:01:32,593 --> 00:01:33,594
Jeg tror deg ikke.
19
00:01:35,137 --> 00:01:36,806
Din mors navn er Gudrid.
20
00:01:37,557 --> 00:01:40,893
Hun var, og er sikkert fortsatt,
en vakker kvinne.
21
00:01:40,977 --> 00:01:43,896
Hun dro på de plyndringstoktene med ham,
gravid med deg.
22
00:01:46,148 --> 00:01:48,192
Jeg kjente også Hårek.
23
00:01:49,235 --> 00:01:52,947
Han er intet mer enn en pirat,
og derfor jager jeg ham.
24
00:01:53,030 --> 00:01:55,491
-Jeg trodde du bare jaget hedninger.
-Ja, før.
25
00:01:55,575 --> 00:01:57,451
Men nå må jeg sikre handel.
26
00:01:58,035 --> 00:01:59,871
Det er vikingverdenens fremtid.
27
00:02:00,621 --> 00:02:03,499
Og pirater som Hårek,
som plyndrer andre vikinger,
28
00:02:03,583 --> 00:02:04,584
er min fiende.
29
00:02:05,626 --> 00:02:07,920
Jeg har ingen konflikt med Jomsborg.
30
00:02:09,922 --> 00:02:11,174
Bare lederen dens.
31
00:02:11,924 --> 00:02:15,928
Jeg har vanskelig for å tro at han ville
la en kriger som deg bli forvist.
32
00:02:17,013 --> 00:02:18,598
Jeg hadde drept deg.
33
00:02:19,223 --> 00:02:22,143
Han prøvde, men de eldre overstyrte ham.
34
00:02:24,896 --> 00:02:26,480
En inngripen av gudene.
35
00:02:29,275 --> 00:02:30,902
Hvorfor skulle en kristen si det?
36
00:02:34,864 --> 00:02:37,241
Med alderen, Jørund,
37
00:02:37,325 --> 00:02:41,245
ser jeg flere likheter
enn ulikheter mellom våre religioner.
38
00:02:42,371 --> 00:02:45,374
Jeg ber til min Gud
om å finne Hårek og ødelegge ham.
39
00:02:45,458 --> 00:02:47,919
Dine guder ville åpenbart
at du skulle overleve.
40
00:02:48,753 --> 00:02:52,298
Våre guder brakte oss sammen av en grunn,
41
00:02:52,965 --> 00:02:55,718
så du kunne føre oss til Jomsborg
42
00:02:55,801 --> 00:02:57,637
for å avsette Hårek
43
00:02:58,346 --> 00:03:00,765
og kreve din rettmessige plass
44
00:03:00,848 --> 00:03:03,017
som lederen av en ny Jomsborg.
45
00:03:06,479 --> 00:03:08,064
En guddommelig inngripen.
46
00:03:36,926 --> 00:03:37,760
Kaysan.
47
00:03:47,353 --> 00:03:48,187
Hvordan går det?
48
00:03:48,854 --> 00:03:49,689
Bra.
49
00:03:51,399 --> 00:03:52,650
Du er en elendig løgner.
50
00:03:56,320 --> 00:03:58,030
Jeg gjorde en avlesning i morges.
51
00:03:58,614 --> 00:04:00,783
Vi burde være nær munningen av Dnieper.
52
00:04:00,866 --> 00:04:03,244
Bare to dager fra Konstantinopel.
53
00:04:06,622 --> 00:04:07,832
Du er snart hjemme.
54
00:04:22,305 --> 00:04:23,139
Klarer hun seg?
55
00:04:26,017 --> 00:04:27,101
Hun må hvile.
56
00:04:30,146 --> 00:04:32,273
Og vi vil snart trenge en mast.
57
00:04:36,986 --> 00:04:37,987
Olav.
58
00:04:47,121 --> 00:04:48,247
Ild!
59
00:04:57,423 --> 00:04:58,341
De fant oss.
60
00:04:58,424 --> 00:05:01,802
Hvordan vet de rekkevidden
til katapultene våre?
61
00:05:01,886 --> 00:05:03,012
Jørund.
62
00:05:03,804 --> 00:05:07,058
Han ville ikke vendt seg
mot sitt eget folk.
63
00:05:07,141 --> 00:05:09,101
Han vet ikke at Hårek er død,
64
00:05:10,478 --> 00:05:11,520
eller at jeg lever.
65
00:05:14,190 --> 00:05:15,733
Og han kjenner ikke Olav.
66
00:05:17,026 --> 00:05:18,986
Vi må dra ut og utfordre ham!
67
00:05:19,070 --> 00:05:21,364
Vi burde holde dem unna til de drar!
68
00:05:22,281 --> 00:05:23,824
Vi gjør ingen av delene!
69
00:05:24,867 --> 00:05:26,410
Nå vet han hvor vi er.
70
00:05:27,411 --> 00:05:29,205
Om vi angriper ham til sjøs
71
00:05:29,288 --> 00:05:31,707
eller presser ham unna,
drar han til Kattegat
72
00:05:32,291 --> 00:05:35,127
etter flere menn og skip
til et nytt angrep.
73
00:05:35,211 --> 00:05:36,921
Så hva er planen?
74
00:05:37,004 --> 00:05:40,007
Vi er den siste høyborgen for gamletroen.
75
00:05:40,091 --> 00:05:41,967
Mange av oss er her på grunn av ham.
76
00:05:42,593 --> 00:05:45,805
Han har tatt fra oss hjem og familier.
77
00:05:45,888 --> 00:05:48,307
Og nå jager han dem
som alltid har vært her!
78
00:05:50,643 --> 00:05:51,560
Jeg kjenner ham.
79
00:05:52,645 --> 00:05:55,689
Han er drevet av sin Gud
til å utføre dette oppdraget.
80
00:05:56,315 --> 00:05:57,566
Og om vi skal overleve,
81
00:05:59,401 --> 00:06:01,612
må vi minne ham på
at jobben ikke er gjort.
82
00:06:01,695 --> 00:06:02,780
-Du har rett.
-Ja.
83
00:06:08,244 --> 00:06:10,538
Jomsborg er en naturlig festning.
84
00:06:10,621 --> 00:06:12,540
Inngangen er usynlig fra sjøen
85
00:06:12,623 --> 00:06:14,792
og tvinger en angripende flåte
86
00:06:14,875 --> 00:06:16,085
til å seile inn én og én,
87
00:06:16,168 --> 00:06:18,754
som lette bytter
for katapulten på klippene.
88
00:06:18,838 --> 00:06:22,383
Så et angrep bakfra, over land?
89
00:06:22,466 --> 00:06:24,510
Det er mulig,
90
00:06:24,593 --> 00:06:28,973
men Hårek ville sett manøveren
og avskåret dere fra skipene deres.
91
00:06:29,890 --> 00:06:31,600
Så hvor er svakheten?
92
00:06:33,727 --> 00:06:34,728
Inngangsdøra.
93
00:06:35,688 --> 00:06:37,731
Kan dere uskadeliggjøre hovedkatapulten,
94
00:06:38,691 --> 00:06:40,025
er den forsvarsløs.
95
00:06:42,736 --> 00:06:43,737
Hva foreslår du?
96
00:06:45,948 --> 00:06:50,828
Jeg foreslår et oppdrag
for Jomsborgs fremtidige leder.
97
00:07:20,065 --> 00:07:21,192
Før dem opp!
98
00:07:39,251 --> 00:07:40,461
De kommer på østsiden.
99
00:08:01,649 --> 00:08:03,192
Vi vil snakke med Hårek.
100
00:08:03,275 --> 00:08:05,027
-Hvor er han?
-Hårek er død.
101
00:08:05,110 --> 00:08:06,987
Drept av hans eget folk.
102
00:08:08,614 --> 00:08:09,907
Hvem er lederen deres da?
103
00:08:10,783 --> 00:08:11,617
Jeg.
104
00:08:12,451 --> 00:08:13,744
Vi er her for å snakke.
105
00:08:15,246 --> 00:08:17,331
-Ikke slåss.
-Du lever.
106
00:08:17,957 --> 00:08:18,874
Åpenbart.
107
00:08:20,125 --> 00:08:22,795
Vi har sluppet deg inn, Olav.
Hva vil du her?
108
00:08:23,712 --> 00:08:25,089
Jeg vil ha Haralds sønn.
109
00:08:26,090 --> 00:08:27,132
Du mener min sønn.
110
00:08:27,800 --> 00:08:29,093
Harald er kristen.
111
00:08:30,177 --> 00:08:33,931
Jeg tåler ikke tanken på
at hans barn oppdras i en hedensk verden.
112
00:08:34,974 --> 00:08:38,519
Jeg tror du er mer bekymret
for at han én dag
113
00:08:39,144 --> 00:08:42,189
vil utfordre din sønn for Norges trone.
114
00:08:44,066 --> 00:08:48,404
Om du vil ha mitt barn, Olav,
må du drepe meg for ham.
115
00:09:02,585 --> 00:09:03,544
Forræder!
116
00:09:04,628 --> 00:09:05,462
Mor.
117
00:09:07,548 --> 00:09:11,260
Ikke kall meg det!
Du har brakt skam over meg!
118
00:09:11,343 --> 00:09:12,469
Nei.
119
00:09:12,553 --> 00:09:13,971
Mor!
120
00:09:15,097 --> 00:09:16,515
Jeg visste det ikke.
121
00:09:16,599 --> 00:09:19,685
Jeg kom for å drepe Hårek.
Jeg hadde aldri sveket Jomsborg.
122
00:09:19,768 --> 00:09:21,103
Ikke gjør det nå.
123
00:09:22,938 --> 00:09:24,148
En melding fra Frøydis.
124
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
Havnen.
125
00:09:27,109 --> 00:09:30,070
Gå vekk! Du er ikke min sønn!
126
00:10:14,823 --> 00:10:15,866
Min dronning.
127
00:10:16,950 --> 00:10:19,286
Jeg holder min bønn før ekteskapet.
128
00:10:19,870 --> 00:10:21,705
Har du tid til det?
129
00:10:22,289 --> 00:10:23,999
Du har jo et bryllup i dag.
130
00:10:27,252 --> 00:10:30,464
Prinsesse Gyda vil ikke erstatte
det du stjal fra meg.
131
00:10:33,342 --> 00:10:35,552
Men Gud har gitt meg styrken
til å tilgi deg.
132
00:10:39,390 --> 00:10:41,600
Min far fortalte meg en gang at i krig
133
00:10:42,434 --> 00:10:45,437
er ikke din fiendes styrker,
134
00:10:46,021 --> 00:10:49,817
deres utstyr eller deres mot det viktige.
135
00:10:52,653 --> 00:10:55,823
Alt som kreves for å vinne,
136
00:10:56,824 --> 00:10:59,201
er å vite din fiendes dypeste ønske.
137
00:11:00,035 --> 00:11:01,412
Og det hevder du å vite?
138
00:11:03,122 --> 00:11:06,208
Aelfwynn kunne aldri ha gitt deg
et kongelig barn,
139
00:11:06,792 --> 00:11:07,710
men Gyda kan.
140
00:11:09,002 --> 00:11:10,671
Og du ville ikke vunnet hennes hånd
141
00:11:10,754 --> 00:11:17,010
uten å tape noe uerstattelig… gjennom meg.
142
00:11:20,722 --> 00:11:24,184
Nok en gang har du feilbedømt meg.
143
00:11:26,687 --> 00:11:27,855
Men det vil ikke Gud,
144
00:11:29,189 --> 00:11:31,316
og Han vil dømme deg til helvete.
145
00:11:32,651 --> 00:11:34,862
Jeg ser frem til å møtes der,
min dronning.
146
00:11:36,321 --> 00:11:38,115
I bryllupet, mener jeg.
147
00:12:06,894 --> 00:12:08,103
Hva er dette stedet?
148
00:12:08,729 --> 00:12:10,355
Den pontiske Olbia.
149
00:12:11,273 --> 00:12:14,485
Det var et hellig sted
for de gamle grekerne.
150
00:12:15,110 --> 00:12:16,695
De bygget et stort tempel her.
151
00:12:23,994 --> 00:12:27,456
I århundrer stoppet reisende her
for å vise respekt,
152
00:12:27,539 --> 00:12:30,459
spesielt dem på vei til et nytt liv.
153
00:12:34,755 --> 00:12:35,797
Som alle oss.
154
00:12:55,484 --> 00:12:56,735
Er dette alt vi har?
155
00:12:57,569 --> 00:12:59,655
Bortsett fra lagrene ved katapultene.
156
00:13:00,239 --> 00:13:02,407
Hent alt. Jeg vil ha det hit.
157
00:13:03,784 --> 00:13:04,701
Alt sammen.
158
00:13:18,590 --> 00:13:19,758
Ga du ham den?
159
00:13:21,385 --> 00:13:22,427
Ja.
160
00:13:23,011 --> 00:13:26,515
Jeg er her fordi jeg så
dette designet på Jørunds arm.
161
00:13:30,227 --> 00:13:33,272
Jeg hadde bare sett det én gang før,
tegnet i sanden av Seeren.
162
00:13:34,064 --> 00:13:35,649
Han ba meg stole på det.
163
00:13:37,276 --> 00:13:39,278
Jeg forstår ikke lenger nornene
164
00:13:40,153 --> 00:13:41,405
eller stoler på skjebnen.
165
00:13:43,156 --> 00:13:44,992
Vikinger styrer ikke skjebnen.
166
00:13:45,993 --> 00:13:48,453
Men vi kan styre hvordan vi møter den.
167
00:13:49,955 --> 00:13:50,998
Stol på din sønn.
168
00:13:59,172 --> 00:14:01,008
Vi burde angripe over land.
169
00:14:02,092 --> 00:14:04,720
Med Hårek død
er det den tryggeste strategien.
170
00:14:06,930 --> 00:14:09,182
Jørund, hva er din mening?
171
00:14:10,267 --> 00:14:11,143
Dere bør dra.
172
00:14:14,354 --> 00:14:15,939
Hente flere menn og skip.
173
00:14:16,607 --> 00:14:18,025
Dere kan veien tilbake.
174
00:14:18,859 --> 00:14:20,277
Angrip når dere er sterkere.
175
00:14:20,360 --> 00:14:21,445
Det er latterlig.
176
00:14:22,237 --> 00:14:24,615
Du så at hovedskipet deres blir reparert.
177
00:14:25,490 --> 00:14:28,493
Og de andre skipene er ute på tokt.
178
00:14:29,077 --> 00:14:31,163
Jeg så det hun ville vi skulle se.
179
00:14:32,039 --> 00:14:33,665
Hun kan ha skjult skipene.
180
00:14:35,584 --> 00:14:36,710
Dere forstår ikke.
181
00:14:37,836 --> 00:14:40,505
Hun har lagt en felle for dere.
182
00:14:40,589 --> 00:14:42,925
Hun utfordrer dere til å angripe Jomsborg,
183
00:14:43,675 --> 00:14:45,677
og om dere gjør det, vil dere dø.
184
00:14:46,720 --> 00:14:47,846
Tror du det?
185
00:14:48,513 --> 00:14:49,348
Ja.
186
00:14:50,015 --> 00:14:52,392
Jeg tror du ikke vil at vi skal angripe.
187
00:14:52,476 --> 00:14:55,687
Det er forståelig
at du angrer på valget ditt.
188
00:14:56,355 --> 00:14:57,189
Angrer?
189
00:15:01,985 --> 00:15:05,489
Jeg prøvde å hjelpe Frøydis,
og dette var prisen.
190
00:15:05,572 --> 00:15:07,866
Hjalp noen i Jomsborg meg?
191
00:15:08,951 --> 00:15:09,826
Nei.
192
00:15:11,787 --> 00:15:13,080
Du ba om min mening.
193
00:15:14,456 --> 00:15:15,290
Jeg ga deg den.
194
00:15:17,918 --> 00:15:19,503
Jeg drar ikke.
195
00:15:20,921 --> 00:15:25,634
Gud brakte meg hit av en grunn,
og jeg viker ikke fra min skjebne.
196
00:15:33,976 --> 00:15:35,852
Da må du ødelegge katapulten.
197
00:15:40,232 --> 00:15:42,609
Og vi begynte å løpe så fort vi kunne…
198
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
Men jeg så ikke ballen og…
199
00:15:45,696 --> 00:15:47,614
Jeg gikk rett på trynet!
200
00:16:02,129 --> 00:16:03,380
Jeg elsker deg.
201
00:16:06,258 --> 00:16:07,300
Jeg er lei for det.
202
00:16:08,969 --> 00:16:10,721
Tiden er inne for meg.
203
00:16:38,582 --> 00:16:39,708
Jeg savner deg alt.
204
00:16:47,507 --> 00:16:48,592
Mariam…
205
00:16:50,969 --> 00:16:53,972
Jeg skal gi Orlaith
kjærlighetsbudskapet ditt.
206
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
Takk.
207
00:17:00,896 --> 00:17:03,440
Du har en vanskelig vei foran deg.
208
00:17:06,693 --> 00:17:09,154
Vær så snill, hjelp meg.
209
00:17:10,530 --> 00:17:12,240
Jeg kan ikke gi deg råd.
210
00:17:15,118 --> 00:17:17,162
Men hjertet ditt vil det.
211
00:17:38,683 --> 00:17:40,227
Ta vare på ham for meg.
212
00:17:41,937 --> 00:17:42,979
Det vet du jeg vil.
213
00:19:07,022 --> 00:19:08,148
Amen.
214
00:19:33,590 --> 00:19:34,507
Takk.
215
00:19:35,634 --> 00:19:36,551
Gratulerer.
216
00:19:45,685 --> 00:19:47,020
En gift kvinne nå.
217
00:19:48,188 --> 00:19:49,272
Takk, min dronning.
218
00:19:50,357 --> 00:19:51,566
Jeg har noe til deg.
219
00:20:02,827 --> 00:20:04,788
Godwin, gratulerer.
220
00:20:06,039 --> 00:20:07,874
Dronning Emma, den er nydelig.
221
00:20:10,335 --> 00:20:12,295
Den har en spesiell betydning for meg.
222
00:20:13,338 --> 00:20:15,215
Jeg vil du alltid skal bruke den.
223
00:20:20,679 --> 00:20:22,138
-Velsigne deg.
-Takk.
224
00:20:29,562 --> 00:20:31,064
Du er nå familie.
225
00:20:32,565 --> 00:20:34,776
Jeg forventer store ting av dine barn.
226
00:20:34,859 --> 00:20:38,029
-Jeg skal prøve mitt beste, Deres Høyhet.
-Det vet jeg du vil.
227
00:20:39,698 --> 00:20:41,324
For de vil være halvt vikinger.
228
00:20:52,585 --> 00:20:53,962
Jeg håper du har klart
229
00:20:54,045 --> 00:20:56,589
å legge mistankene dine om Godwin bak deg.
230
00:21:03,221 --> 00:21:04,055
Det har jeg.
231
00:21:07,142 --> 00:21:08,310
Bra.
232
00:21:15,483 --> 00:21:17,193
Vær lykkelig for meg.
233
00:21:19,571 --> 00:21:22,699
Dette er et vakkert sted å dø.
234
00:21:24,826 --> 00:21:26,953
Jeg lovet å ta deg med hjem,
235
00:21:28,496 --> 00:21:29,539
men jeg kunne ikke.
236
00:21:35,795 --> 00:21:39,966
Du har storartede steder igjen
å dra til, Leif Eriksson,
237
00:21:41,092 --> 00:21:43,345
og mye igjen å lære.
238
00:21:45,972 --> 00:21:48,600
Så jeg har én siste ting
239
00:21:49,517 --> 00:21:51,061
å dele med deg.
240
00:21:54,564 --> 00:21:56,524
Når du kommer til Konstantinopel,
241
00:21:57,067 --> 00:21:59,277
finn Løvens port.
242
00:22:00,153 --> 00:22:04,407
Overfor den, ved Belisarius-tårnet…
243
00:22:05,784 --> 00:22:07,035
…er mitt lille hus.
244
00:22:11,039 --> 00:22:13,124
Det er ditt.
245
00:22:14,751 --> 00:22:21,007
Det er mye der
som vil hjelpe deg på reisen din.
246
00:22:22,884 --> 00:22:25,387
Bruk det du lærer der fornuftig.
247
00:22:33,144 --> 00:22:36,564
Nå, fortell meg igjen
248
00:22:38,900 --> 00:22:42,070
om hvalenes sanger
249
00:22:42,153 --> 00:22:46,908
mens de svømmer på bunnen av verden.
250
00:22:48,535 --> 00:22:51,621
Og så, plutselig…
251
00:22:54,666 --> 00:22:57,168
…eksploderer han ut av mørket…
252
00:22:59,254 --> 00:23:02,340
…med en munn stor nok
til å svelge et skip…
253
00:23:05,593 --> 00:23:06,469
…og plutselig
254
00:23:07,971 --> 00:23:12,475
kommer han inn i vår verden et øyeblikk…
255
00:23:17,814 --> 00:23:19,149
…og tar det hele inn…
256
00:23:24,863 --> 00:23:27,115
…før han forsvinner igjen…
257
00:23:29,742 --> 00:23:30,785
…ned i dypet.
258
00:23:47,218 --> 00:23:49,554
Jeg så at dronningen
ga deg en presang i kveld.
259
00:23:50,054 --> 00:23:52,807
Ja, en gave hun sa ville behage deg.
260
00:23:52,891 --> 00:23:54,684
Bare du kan gjøre meg lykkelig.
261
00:24:03,318 --> 00:24:04,319
Jeg håper det.
262
00:24:33,348 --> 00:24:35,558
Glemte du at du giftet deg med en viking?
263
00:24:38,686 --> 00:24:40,230
Jeg ektet en vakker kvinne.
264
00:24:56,746 --> 00:24:57,705
Hva er det?
265
00:24:59,499 --> 00:25:00,833
Er det dronningens gave?
266
00:25:01,793 --> 00:25:02,627
Ja.
267
00:25:03,378 --> 00:25:04,420
Er den ikke vakker?
268
00:25:06,589 --> 00:25:09,342
Hun sa at hver gang du så den,
269
00:25:09,425 --> 00:25:11,094
ville den minne deg om fortiden
270
00:25:11,719 --> 00:25:14,138
og de du elsket og mistet.
271
00:25:14,931 --> 00:25:16,933
Hun sa hun tok den fra en bjørn.
272
00:25:17,809 --> 00:25:19,560
Men jeg tror ikke den delen er sann.
273
00:25:21,479 --> 00:25:22,522
Ta den av.
274
00:25:22,605 --> 00:25:23,856
Jeg kan ikke.
275
00:25:24,983 --> 00:25:27,318
Hun fikk meg til å love å alltid bære den.
276
00:25:29,654 --> 00:25:31,114
Er ikke det likt henne?
277
00:25:32,740 --> 00:25:33,574
Jo.
278
00:25:36,452 --> 00:25:37,620
Det er helt likt henne.
279
00:26:35,094 --> 00:26:35,970
Fra jord
280
00:26:37,347 --> 00:26:38,389
har du kommet.
281
00:26:40,099 --> 00:26:42,935
Og til jord skal du bli.
282
00:26:43,686 --> 00:26:44,604
Og fra den
283
00:26:47,607 --> 00:26:49,359
skal du komme tilbake.
284
00:27:21,974 --> 00:27:24,435
Vanskelig å tro
at vi nesten er i Konstantinopel.
285
00:27:25,978 --> 00:27:27,105
Jeg har ikke hastverk.
286
00:27:28,189 --> 00:27:29,148
Kjenner følelsen.
287
00:27:30,066 --> 00:27:32,235
Jeg la ut på denne reisen
for å kjøpe en hær
288
00:27:33,653 --> 00:27:35,238
og dra til Norge som konge.
289
00:27:37,824 --> 00:27:38,699
Nå
290
00:27:40,076 --> 00:27:43,204
er jeg fjernere fra målet
enn da jeg begynte.
291
00:27:44,914 --> 00:27:48,209
Men kanskje du er nærmere noe større.
292
00:27:48,292 --> 00:27:50,753
Du hjalp meg å levere min fars skatt.
293
00:27:50,837 --> 00:27:52,880
Og keiseren verdsetter den så høyt
294
00:27:54,173 --> 00:27:56,342
at han vil belønne deg storslagent.
295
00:27:56,426 --> 00:27:58,678
Så hvorfor gleder du deg ikke
til å levere den?
296
00:27:59,637 --> 00:28:01,639
Og bli kvitt ansvaret?
297
00:28:01,722 --> 00:28:04,267
Fordi jeg ikke er sikker på
hva som vil skje etterpå.
298
00:28:06,436 --> 00:28:07,854
Du vil være fri.
299
00:28:10,022 --> 00:28:10,940
Fri til å velge.
300
00:28:21,993 --> 00:28:23,619
Allfader og valkyrjer,
301
00:28:24,787 --> 00:28:26,414
gi meg deres gunst
302
00:28:27,832 --> 00:28:30,501
og gi meg seier.
303
00:28:30,585 --> 00:28:34,797
Vår far i himmelen!
La navnet ditt helliges.
304
00:28:34,881 --> 00:28:36,674
La ditt rike komme og din vilje skje
305
00:28:37,592 --> 00:28:39,177
i himmelen slik som på jorden.
306
00:28:39,260 --> 00:28:41,262
Allfader og valkyrjer,
307
00:28:43,431 --> 00:28:45,183
gi meg deres gunst
308
00:28:46,559 --> 00:28:49,061
og gi meg seier.
309
00:28:49,145 --> 00:28:50,938
Led oss ikke inn i fristelse,
310
00:28:51,773 --> 00:28:53,608
men frels oss fra det onde.
311
00:28:55,318 --> 00:28:56,152
Amen.
312
00:29:10,291 --> 00:29:12,084
Uansett hva som skjer med meg,
313
00:29:13,419 --> 00:29:16,798
kan du ikke la Olav ta ham, forstår du?
314
00:29:18,549 --> 00:29:21,928
Og om jeg er død
og noen spør deg om barnet mitt,
315
00:29:23,012 --> 00:29:26,182
fortell dem at han er sønn
av Harald Sigurdsson,
316
00:29:27,517 --> 00:29:29,227
barnebarn av Erik Raude
317
00:29:29,310 --> 00:29:32,230
og nevø av Leif Eriksson.
318
00:29:33,356 --> 00:29:34,941
Og moren hans er Frøydis.
319
00:29:35,817 --> 00:29:37,151
Troens vokter.
320
00:30:51,017 --> 00:30:51,851
Denne veien.
321
00:31:08,951 --> 00:31:10,161
Husk signalet.
322
00:31:13,039 --> 00:31:14,081
Nå.
323
00:31:29,263 --> 00:31:31,349
Fordømte hedning! Sviker!
324
00:32:03,506 --> 00:32:04,715
Jørund!
325
00:32:04,799 --> 00:32:05,967
Gi signal til båtene.
326
00:32:06,050 --> 00:32:08,260
-Hvorfor?
-Gjør det.
327
00:32:09,345 --> 00:32:10,388
Gå.
328
00:32:19,730 --> 00:32:22,233
Der. De har tatt katapulten.
329
00:32:24,986 --> 00:32:25,820
Ro.
330
00:32:25,903 --> 00:32:27,738
Årer! Ro!
331
00:32:42,294 --> 00:32:43,504
Fortell min mor at…
332
00:32:47,216 --> 00:32:48,426
…jeg ikke er en forræder.
333
00:33:13,034 --> 00:33:14,118
Gjør dere klare!
334
00:33:40,936 --> 00:33:42,730
Hvor er folkene hennes?
335
00:33:43,856 --> 00:33:45,066
Hvem venter hun på?
336
00:33:46,233 --> 00:33:47,068
Meg.
337
00:33:54,075 --> 00:33:56,243
Jeg har kommet etter ham, Frøydis.
338
00:34:09,548 --> 00:34:12,134
Er det slik du kjemper én mot én,
339
00:34:12,218 --> 00:34:13,719
med hele flåten din?
340
00:34:14,720 --> 00:34:17,681
Jeg ville at mennene mine
skulle se kampen godt.
341
00:34:22,520 --> 00:34:26,315
Det er ikke hver dag de får se
den store Olav Haraldsson
342
00:34:26,398 --> 00:34:27,608
slått av en kvinne.
343
00:34:38,244 --> 00:34:39,787
Er det Knuts sønn?
344
00:34:39,870 --> 00:34:43,499
Ja, Norges konge, Svein.
345
00:34:45,960 --> 00:34:47,086
Norges konge.
346
00:34:49,463 --> 00:34:51,882
Kom hit hvor du kan se bedre.
347
00:35:05,437 --> 00:35:07,314
Hva står det på sverdet ditt?
348
00:35:07,398 --> 00:35:09,358
Det står "Troens vokter".
349
00:35:10,192 --> 00:35:13,612
Min skjebne er å beskytte
dem som tilber de gamle gudene.
350
00:35:15,781 --> 00:35:19,451
Og min skjebne er
å bli kvitt de gamle mytene.
351
00:35:20,703 --> 00:35:22,955
Jeg burde ha drept deg i storsalen
352
00:35:23,038 --> 00:35:24,290
da du myrdet Gunnar.
353
00:35:24,957 --> 00:35:26,417
Jeg ga deg en sjanse.
354
00:35:27,334 --> 00:35:31,046
-Men du tok den ikke.
-Jeg er her nå, Frøydis.
355
00:35:32,006 --> 00:35:33,632
Men før jeg dreper deg,
356
00:35:34,258 --> 00:35:36,510
skal jeg gi deg en siste sjanse
357
00:35:37,344 --> 00:35:40,014
til å døpes i Kristi navn
358
00:35:40,097 --> 00:35:42,641
og få evig liv.
359
00:35:46,478 --> 00:35:47,438
Tilgivelse.
360
00:35:49,231 --> 00:35:50,316
Evig liv.
361
00:35:54,445 --> 00:35:55,988
Evig liv.
362
00:35:59,033 --> 00:36:01,160
Er alle disse mennene døpt?
363
00:36:02,620 --> 00:36:03,704
Det er de.
364
00:36:04,997 --> 00:36:06,040
Hver eneste en.
365
00:36:08,167 --> 00:36:09,001
Bra.
366
00:36:11,629 --> 00:36:13,130
Da føles dette bedre.
367
00:36:22,640 --> 00:36:25,100
Dra!
368
00:36:26,101 --> 00:36:27,478
Svein!
369
00:36:42,952 --> 00:36:43,911
Frøydis!
370
00:36:49,959 --> 00:36:52,294
Bort! Hold deg unna!
371
00:36:52,378 --> 00:36:54,546
Nå er det din tur, Olav.
372
00:38:23,135 --> 00:38:25,763
Du tror kanskje du har drept meg, Frøydis,
373
00:38:27,014 --> 00:38:28,557
men det er motsatt.
374
00:38:30,225 --> 00:38:31,477
Jeg blir nå en martyr
375
00:38:32,227 --> 00:38:34,355
som vil huskes
376
00:38:36,023 --> 00:38:38,484
lenge etter at du er glemt.
377
00:38:40,652 --> 00:38:42,780
Men hvem kan fortelle din historie?
378
00:39:11,475 --> 00:39:14,269
Nei! Vær så snill.
379
00:39:18,565 --> 00:39:21,068
Spar meg, vær så snill.
380
00:39:25,114 --> 00:39:27,533
Reis deg, konge av Norge.
381
00:39:58,522 --> 00:40:01,567
Hvem av dere
er Harald Sigurdsson av Norge?
382
00:40:01,650 --> 00:40:02,526
Jeg er Harald.
383
00:40:04,445 --> 00:40:06,029
Keiser Romanos
384
00:40:06,113 --> 00:40:08,740
har reist fra Konstantinopel
for å møte deg.
385
00:40:18,208 --> 00:40:20,878
Vi hørte at et mektig vikingkompani
386
00:40:20,961 --> 00:40:23,797
hadde kommet seg forbi petsjenegerne
med en gruppe kvinner.
387
00:40:23,881 --> 00:40:25,466
De er ikke rykter.
388
00:40:25,549 --> 00:40:26,550
Khanen er død.
389
00:40:28,302 --> 00:40:30,554
Det er en bedrift
390
00:40:30,637 --> 00:40:33,390
få kunne tenkt seg og langt færre utføre.
391
00:40:33,474 --> 00:40:36,268
Kom Deres Høyhet helt hit
bare for å takke oss?
392
00:40:36,894 --> 00:40:38,812
Nei, jeg ville se
393
00:40:38,896 --> 00:40:41,440
om du har med skatten
fra Vitomir av Tsjude.
394
00:40:42,649 --> 00:40:44,485
Vitomir overlevde ikke reisen,
395
00:40:44,568 --> 00:40:46,028
men hans datter gjorde det.
396
00:40:46,612 --> 00:40:48,405
Jeg tror hun har det du ønsker.
397
00:40:48,489 --> 00:40:49,656
Ja, jeg vet det.
398
00:40:50,491 --> 00:40:52,618
Vi har verifisert dens autentisitet.
399
00:41:14,723 --> 00:41:18,185
Du er like vakker som din far sa.
400
00:41:23,232 --> 00:41:25,150
Velkommen til ditt nye liv.
401
00:41:28,695 --> 00:41:29,655
Nye liv?
402
00:41:30,948 --> 00:41:33,700
Visste du ikke hva du leverte?
403
00:41:33,784 --> 00:41:35,619
Jeg trodde det var medaljongen.
404
00:41:36,328 --> 00:41:37,246
Nei.
405
00:41:37,955 --> 00:41:39,331
Det var min brud.
406
00:41:40,082 --> 00:41:42,668
Konstantinopels nye keiserinne.
407
00:41:48,257 --> 00:41:49,424
Alle sammen,
408
00:41:50,300 --> 00:41:53,262
en heltevelkomst venter dere
i Konstantinopel,
409
00:41:53,345 --> 00:41:55,681
og belønning for deres mot.
410
00:41:55,764 --> 00:41:58,267
Og du, Harald Sigurdsson,
411
00:41:59,309 --> 00:42:00,561
jeg skylder deg.
412
00:42:01,562 --> 00:42:03,981
Be om hva som helst, og du skal få det.
413
00:42:04,982 --> 00:42:07,568
-Hva som helst?
-Hva som helst.
414
00:42:11,655 --> 00:42:13,073
Jeg skal finne en pris.
415
00:42:15,534 --> 00:42:16,368
Bra.
416
00:42:17,578 --> 00:42:22,291
Jeg kunne ha nytte av
en mann med dine egenskaper.
417
00:42:27,629 --> 00:42:29,548
-Gi dem hva de vil.
-Ja.
418
00:42:31,550 --> 00:42:33,176
Du kunne ha sagt det.
419
00:42:33,260 --> 00:42:35,679
Og hva hadde du da rådet meg til å gjøre?
420
00:42:36,638 --> 00:42:38,056
Ikke identifisere deg.
421
00:42:39,099 --> 00:42:42,311
Da hadde vi begge kommet
tomhendte til Konstantinopel.
422
00:42:43,478 --> 00:42:45,564
Nå står keiseren i gjeld til deg.
423
00:42:46,565 --> 00:42:49,568
Og du er hans keiserinne, uoppnåelig.
424
00:42:53,447 --> 00:42:55,741
Ingenting er uoppnåelig for deg.
425
00:43:44,331 --> 00:43:45,582
Hvem er dette?
426
00:43:50,545 --> 00:43:51,463
Svein!
427
00:44:04,184 --> 00:44:05,060
Hvor er Olav?
428
00:44:06,353 --> 00:44:07,771
Hvordan kom du hit?
429
00:44:13,360 --> 00:44:14,528
Du må være Frøydis.
430
00:44:17,197 --> 00:44:19,616
Jeg har returnert sønnen din uten å måtte.
431
00:44:20,200 --> 00:44:21,201
Jeg takker deg.
432
00:44:22,619 --> 00:44:24,955
Hva ber du om for denne velgjerningen?
433
00:44:27,082 --> 00:44:27,958
Fred.
434
00:44:34,381 --> 00:44:35,424
Du har mitt ord.
435
00:44:37,008 --> 00:44:38,552
Mor til mor.
436
00:44:47,394 --> 00:44:49,438
Det er min rett å ta hevn.
437
00:44:49,521 --> 00:44:50,355
Jeg tror henne!
438
00:44:50,439 --> 00:44:52,274
-Vi avgjør det i kamp.
-Mot meg?
439
00:44:52,941 --> 00:44:54,860
Hundrevis? Mer som tusenvis.
440
00:44:54,943 --> 00:44:57,487
Korset som bærer sverdet, var aldri deg.
441
00:44:57,571 --> 00:44:59,448
Om vi dør, dør gudene våre også.
442
00:44:59,531 --> 00:45:02,742
Uten grønlenderne
hadde London bro fortsatt stått,
443
00:45:02,826 --> 00:45:04,161
men ikke vi.
444
00:45:30,937 --> 00:45:33,857
Du er Frøydis, ikke sant?
445
00:45:35,317 --> 00:45:36,818
Troens vokter?
446
00:45:39,362 --> 00:45:40,363
Ja.
447
00:45:41,656 --> 00:45:42,657
Det er jeg.
448
00:45:51,291 --> 00:45:52,125
Se.
449
00:48:04,049 --> 00:48:09,054
Tekst: Fredrik Lingaas