1 00:00:07,008 --> 00:00:10,803 KYSTEN AV POMMERN 2 00:00:23,858 --> 00:00:27,987 Redningen deres av broren min og hedningene fra stranden var imponerende. 3 00:00:31,574 --> 00:00:34,911 Hvor lenge ble Harald hos dere før han dro til Novgorod? 4 00:00:36,579 --> 00:00:37,914 Han dro ikke til Jomsborg. 5 00:00:39,248 --> 00:00:43,586 Han og Leif Eriksson skilte lag med Frøydis kort tid etter kampen mot deg. 6 00:00:46,422 --> 00:00:48,090 Men du førte Frøydis til Jomsborg. 7 00:00:50,218 --> 00:00:51,969 Hårek gjorde henne til vår gudija, 8 00:00:52,929 --> 00:00:56,098 helt til makten hennes truet ham og han drepte henne… 9 00:00:57,975 --> 00:00:59,227 …og beholdt barnet. 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,147 Barn? Av Harald? 11 00:01:03,231 --> 00:01:04,148 En sønn. 12 00:01:05,483 --> 00:01:09,028 Hårek vil oppdra ham som Jomsborgs neste hersker. 13 00:01:16,202 --> 00:01:17,370 Jeg kjente faren din. 14 00:01:18,538 --> 00:01:20,248 Han het Torvil Magnusson. 15 00:01:21,374 --> 00:01:22,542 Torvil "den høye". 16 00:01:25,628 --> 00:01:29,799 Før jeg omvendte meg til Kristus, plyndret vi sammen i øst. 17 00:01:29,882 --> 00:01:31,759 Han var en mektig vikingkriger. 18 00:01:32,593 --> 00:01:33,594 Jeg tror deg ikke. 19 00:01:35,137 --> 00:01:36,806 Din mors navn er Gudrid. 20 00:01:37,557 --> 00:01:40,893 Hun var, og er sikkert fortsatt, en vakker kvinne. 21 00:01:40,977 --> 00:01:43,896 Hun dro på de plyndringstoktene med ham, gravid med deg. 22 00:01:46,148 --> 00:01:48,192 Jeg kjente også Hårek. 23 00:01:49,235 --> 00:01:52,947 Han er intet mer enn en pirat, og derfor jager jeg ham. 24 00:01:53,030 --> 00:01:55,491 -Jeg trodde du bare jaget hedninger. -Ja, før. 25 00:01:55,575 --> 00:01:57,451 Men nå må jeg sikre handel. 26 00:01:58,035 --> 00:01:59,871 Det er vikingverdenens fremtid. 27 00:02:00,621 --> 00:02:03,499 Og pirater som Hårek, som plyndrer andre vikinger, 28 00:02:03,583 --> 00:02:04,584 er min fiende. 29 00:02:05,626 --> 00:02:07,920 Jeg har ingen konflikt med Jomsborg. 30 00:02:09,922 --> 00:02:11,174 Bare lederen dens. 31 00:02:11,924 --> 00:02:15,928 Jeg har vanskelig for å tro at han ville la en kriger som deg bli forvist. 32 00:02:17,013 --> 00:02:18,598 Jeg hadde drept deg. 33 00:02:19,223 --> 00:02:22,143 Han prøvde, men de eldre overstyrte ham. 34 00:02:24,896 --> 00:02:26,480 En inngripen av gudene. 35 00:02:29,275 --> 00:02:30,902 Hvorfor skulle en kristen si det? 36 00:02:34,864 --> 00:02:37,241 Med alderen, Jørund, 37 00:02:37,325 --> 00:02:41,245 ser jeg flere likheter enn ulikheter mellom våre religioner. 38 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 Jeg ber til min Gud om å finne Hårek og ødelegge ham. 39 00:02:45,458 --> 00:02:47,919 Dine guder ville åpenbart at du skulle overleve. 40 00:02:48,753 --> 00:02:52,298 Våre guder brakte oss sammen av en grunn, 41 00:02:52,965 --> 00:02:55,718 så du kunne føre oss til Jomsborg 42 00:02:55,801 --> 00:02:57,637 for å avsette Hårek 43 00:02:58,346 --> 00:03:00,765 og kreve din rettmessige plass 44 00:03:00,848 --> 00:03:03,017 som lederen av en ny Jomsborg. 45 00:03:06,479 --> 00:03:08,064 En guddommelig inngripen. 46 00:03:36,926 --> 00:03:37,760 Kaysan. 47 00:03:47,353 --> 00:03:48,187 Hvordan går det? 48 00:03:48,854 --> 00:03:49,689 Bra. 49 00:03:51,399 --> 00:03:52,650 Du er en elendig løgner. 50 00:03:56,320 --> 00:03:58,030 Jeg gjorde en avlesning i morges. 51 00:03:58,614 --> 00:04:00,783 Vi burde være nær munningen av Dnieper. 52 00:04:00,866 --> 00:04:03,244 Bare to dager fra Konstantinopel. 53 00:04:06,622 --> 00:04:07,832 Du er snart hjemme. 54 00:04:22,305 --> 00:04:23,139 Klarer hun seg? 55 00:04:26,017 --> 00:04:27,101 Hun må hvile. 56 00:04:30,146 --> 00:04:32,273 Og vi vil snart trenge en mast. 57 00:04:36,986 --> 00:04:37,987 Olav. 58 00:04:47,121 --> 00:04:48,247 Ild! 59 00:04:57,423 --> 00:04:58,341 De fant oss. 60 00:04:58,424 --> 00:05:01,802 Hvordan vet de rekkevidden til katapultene våre? 61 00:05:01,886 --> 00:05:03,012 Jørund. 62 00:05:03,804 --> 00:05:07,058 Han ville ikke vendt seg mot sitt eget folk. 63 00:05:07,141 --> 00:05:09,101 Han vet ikke at Hårek er død, 64 00:05:10,478 --> 00:05:11,520 eller at jeg lever. 65 00:05:14,190 --> 00:05:15,733 Og han kjenner ikke Olav. 66 00:05:17,026 --> 00:05:18,986 Vi må dra ut og utfordre ham! 67 00:05:19,070 --> 00:05:21,364 Vi burde holde dem unna til de drar! 68 00:05:22,281 --> 00:05:23,824 Vi gjør ingen av delene! 69 00:05:24,867 --> 00:05:26,410 Nå vet han hvor vi er. 70 00:05:27,411 --> 00:05:29,205 Om vi angriper ham til sjøs 71 00:05:29,288 --> 00:05:31,707 eller presser ham unna, drar han til Kattegat 72 00:05:32,291 --> 00:05:35,127 etter flere menn og skip til et nytt angrep. 73 00:05:35,211 --> 00:05:36,921 Så hva er planen? 74 00:05:37,004 --> 00:05:40,007 Vi er den siste høyborgen for gamletroen. 75 00:05:40,091 --> 00:05:41,967 Mange av oss er her på grunn av ham. 76 00:05:42,593 --> 00:05:45,805 Han har tatt fra oss hjem og familier. 77 00:05:45,888 --> 00:05:48,307 Og nå jager han dem som alltid har vært her! 78 00:05:50,643 --> 00:05:51,560 Jeg kjenner ham. 79 00:05:52,645 --> 00:05:55,689 Han er drevet av sin Gud til å utføre dette oppdraget. 80 00:05:56,315 --> 00:05:57,566 Og om vi skal overleve, 81 00:05:59,401 --> 00:06:01,612 må vi minne ham på at jobben ikke er gjort. 82 00:06:01,695 --> 00:06:02,780 -Du har rett. -Ja. 83 00:06:08,244 --> 00:06:10,538 Jomsborg er en naturlig festning. 84 00:06:10,621 --> 00:06:12,540 Inngangen er usynlig fra sjøen 85 00:06:12,623 --> 00:06:14,792 og tvinger en angripende flåte 86 00:06:14,875 --> 00:06:16,085 til å seile inn én og én, 87 00:06:16,168 --> 00:06:18,754 som lette bytter for katapulten på klippene. 88 00:06:18,838 --> 00:06:22,383 Så et angrep bakfra, over land? 89 00:06:22,466 --> 00:06:24,510 Det er mulig, 90 00:06:24,593 --> 00:06:28,973 men Hårek ville sett manøveren og avskåret dere fra skipene deres. 91 00:06:29,890 --> 00:06:31,600 Så hvor er svakheten? 92 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 Inngangsdøra. 93 00:06:35,688 --> 00:06:37,731 Kan dere uskadeliggjøre hovedkatapulten, 94 00:06:38,691 --> 00:06:40,025 er den forsvarsløs. 95 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 Hva foreslår du? 96 00:06:45,948 --> 00:06:50,828 Jeg foreslår et oppdrag for Jomsborgs fremtidige leder. 97 00:07:20,065 --> 00:07:21,192 Før dem opp! 98 00:07:39,251 --> 00:07:40,461 De kommer på østsiden. 99 00:08:01,649 --> 00:08:03,192 Vi vil snakke med Hårek. 100 00:08:03,275 --> 00:08:05,027 -Hvor er han? -Hårek er død. 101 00:08:05,110 --> 00:08:06,987 Drept av hans eget folk. 102 00:08:08,614 --> 00:08:09,907 Hvem er lederen deres da? 103 00:08:10,783 --> 00:08:11,617 Jeg. 104 00:08:12,451 --> 00:08:13,744 Vi er her for å snakke. 105 00:08:15,246 --> 00:08:17,331 -Ikke slåss. -Du lever. 106 00:08:17,957 --> 00:08:18,874 Åpenbart. 107 00:08:20,125 --> 00:08:22,795 Vi har sluppet deg inn, Olav. Hva vil du her? 108 00:08:23,712 --> 00:08:25,089 Jeg vil ha Haralds sønn. 109 00:08:26,090 --> 00:08:27,132 Du mener min sønn. 110 00:08:27,800 --> 00:08:29,093 Harald er kristen. 111 00:08:30,177 --> 00:08:33,931 Jeg tåler ikke tanken på at hans barn oppdras i en hedensk verden. 112 00:08:34,974 --> 00:08:38,519 Jeg tror du er mer bekymret for at han én dag 113 00:08:39,144 --> 00:08:42,189 vil utfordre din sønn for Norges trone. 114 00:08:44,066 --> 00:08:48,404 Om du vil ha mitt barn, Olav, må du drepe meg for ham. 115 00:09:02,585 --> 00:09:03,544 Forræder! 116 00:09:04,628 --> 00:09:05,462 Mor. 117 00:09:07,548 --> 00:09:11,260 Ikke kall meg det! Du har brakt skam over meg! 118 00:09:11,343 --> 00:09:12,469 Nei. 119 00:09:12,553 --> 00:09:13,971 Mor! 120 00:09:15,097 --> 00:09:16,515 Jeg visste det ikke. 121 00:09:16,599 --> 00:09:19,685 Jeg kom for å drepe Hårek. Jeg hadde aldri sveket Jomsborg. 122 00:09:19,768 --> 00:09:21,103 Ikke gjør det nå. 123 00:09:22,938 --> 00:09:24,148 En melding fra Frøydis. 124 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 Havnen. 125 00:09:27,109 --> 00:09:30,070 Gå vekk! Du er ikke min sønn! 126 00:10:14,823 --> 00:10:15,866 Min dronning. 127 00:10:16,950 --> 00:10:19,286 Jeg holder min bønn før ekteskapet. 128 00:10:19,870 --> 00:10:21,705 Har du tid til det? 129 00:10:22,289 --> 00:10:23,999 Du har jo et bryllup i dag. 130 00:10:27,252 --> 00:10:30,464 Prinsesse Gyda vil ikke erstatte det du stjal fra meg. 131 00:10:33,342 --> 00:10:35,552 Men Gud har gitt meg styrken til å tilgi deg. 132 00:10:39,390 --> 00:10:41,600 Min far fortalte meg en gang at i krig 133 00:10:42,434 --> 00:10:45,437 er ikke din fiendes styrker, 134 00:10:46,021 --> 00:10:49,817 deres utstyr eller deres mot det viktige. 135 00:10:52,653 --> 00:10:55,823 Alt som kreves for å vinne, 136 00:10:56,824 --> 00:10:59,201 er å vite din fiendes dypeste ønske. 137 00:11:00,035 --> 00:11:01,412 Og det hevder du å vite? 138 00:11:03,122 --> 00:11:06,208 Aelfwynn kunne aldri ha gitt deg et kongelig barn, 139 00:11:06,792 --> 00:11:07,710 men Gyda kan. 140 00:11:09,002 --> 00:11:10,671 Og du ville ikke vunnet hennes hånd 141 00:11:10,754 --> 00:11:17,010 uten å tape noe uerstattelig… gjennom meg. 142 00:11:20,722 --> 00:11:24,184 Nok en gang har du feilbedømt meg. 143 00:11:26,687 --> 00:11:27,855 Men det vil ikke Gud, 144 00:11:29,189 --> 00:11:31,316 og Han vil dømme deg til helvete. 145 00:11:32,651 --> 00:11:34,862 Jeg ser frem til å møtes der, min dronning. 146 00:11:36,321 --> 00:11:38,115 I bryllupet, mener jeg. 147 00:12:06,894 --> 00:12:08,103 Hva er dette stedet? 148 00:12:08,729 --> 00:12:10,355 Den pontiske Olbia. 149 00:12:11,273 --> 00:12:14,485 Det var et hellig sted for de gamle grekerne. 150 00:12:15,110 --> 00:12:16,695 De bygget et stort tempel her. 151 00:12:23,994 --> 00:12:27,456 I århundrer stoppet reisende her for å vise respekt, 152 00:12:27,539 --> 00:12:30,459 spesielt dem på vei til et nytt liv. 153 00:12:34,755 --> 00:12:35,797 Som alle oss. 154 00:12:55,484 --> 00:12:56,735 Er dette alt vi har? 155 00:12:57,569 --> 00:12:59,655 Bortsett fra lagrene ved katapultene. 156 00:13:00,239 --> 00:13:02,407 Hent alt. Jeg vil ha det hit. 157 00:13:03,784 --> 00:13:04,701 Alt sammen. 158 00:13:18,590 --> 00:13:19,758 Ga du ham den? 159 00:13:21,385 --> 00:13:22,427 Ja. 160 00:13:23,011 --> 00:13:26,515 Jeg er her fordi jeg så dette designet på Jørunds arm. 161 00:13:30,227 --> 00:13:33,272 Jeg hadde bare sett det én gang før, tegnet i sanden av Seeren. 162 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 Han ba meg stole på det. 163 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 Jeg forstår ikke lenger nornene 164 00:13:40,153 --> 00:13:41,405 eller stoler på skjebnen. 165 00:13:43,156 --> 00:13:44,992 Vikinger styrer ikke skjebnen. 166 00:13:45,993 --> 00:13:48,453 Men vi kan styre hvordan vi møter den. 167 00:13:49,955 --> 00:13:50,998 Stol på din sønn. 168 00:13:59,172 --> 00:14:01,008 Vi burde angripe over land. 169 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 Med Hårek død er det den tryggeste strategien. 170 00:14:06,930 --> 00:14:09,182 Jørund, hva er din mening? 171 00:14:10,267 --> 00:14:11,143 Dere bør dra. 172 00:14:14,354 --> 00:14:15,939 Hente flere menn og skip. 173 00:14:16,607 --> 00:14:18,025 Dere kan veien tilbake. 174 00:14:18,859 --> 00:14:20,277 Angrip når dere er sterkere. 175 00:14:20,360 --> 00:14:21,445 Det er latterlig. 176 00:14:22,237 --> 00:14:24,615 Du så at hovedskipet deres blir reparert. 177 00:14:25,490 --> 00:14:28,493 Og de andre skipene er ute på tokt. 178 00:14:29,077 --> 00:14:31,163 Jeg så det hun ville vi skulle se. 179 00:14:32,039 --> 00:14:33,665 Hun kan ha skjult skipene. 180 00:14:35,584 --> 00:14:36,710 Dere forstår ikke. 181 00:14:37,836 --> 00:14:40,505 Hun har lagt en felle for dere. 182 00:14:40,589 --> 00:14:42,925 Hun utfordrer dere til å angripe Jomsborg, 183 00:14:43,675 --> 00:14:45,677 og om dere gjør det, vil dere dø. 184 00:14:46,720 --> 00:14:47,846 Tror du det? 185 00:14:48,513 --> 00:14:49,348 Ja. 186 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 Jeg tror du ikke vil at vi skal angripe. 187 00:14:52,476 --> 00:14:55,687 Det er forståelig at du angrer på valget ditt. 188 00:14:56,355 --> 00:14:57,189 Angrer? 189 00:15:01,985 --> 00:15:05,489 Jeg prøvde å hjelpe Frøydis, og dette var prisen. 190 00:15:05,572 --> 00:15:07,866 Hjalp noen i Jomsborg meg? 191 00:15:08,951 --> 00:15:09,826 Nei. 192 00:15:11,787 --> 00:15:13,080 Du ba om min mening. 193 00:15:14,456 --> 00:15:15,290 Jeg ga deg den. 194 00:15:17,918 --> 00:15:19,503 Jeg drar ikke. 195 00:15:20,921 --> 00:15:25,634 Gud brakte meg hit av en grunn, og jeg viker ikke fra min skjebne. 196 00:15:33,976 --> 00:15:35,852 Da må du ødelegge katapulten. 197 00:15:40,232 --> 00:15:42,609 Og vi begynte å løpe så fort vi kunne… 198 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 Men jeg så ikke ballen og… 199 00:15:45,696 --> 00:15:47,614 Jeg gikk rett på trynet! 200 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 Jeg elsker deg. 201 00:16:06,258 --> 00:16:07,300 Jeg er lei for det. 202 00:16:08,969 --> 00:16:10,721 Tiden er inne for meg. 203 00:16:38,582 --> 00:16:39,708 Jeg savner deg alt. 204 00:16:47,507 --> 00:16:48,592 Mariam… 205 00:16:50,969 --> 00:16:53,972 Jeg skal gi Orlaith kjærlighetsbudskapet ditt. 206 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 Takk. 207 00:17:00,896 --> 00:17:03,440 Du har en vanskelig vei foran deg. 208 00:17:06,693 --> 00:17:09,154 Vær så snill, hjelp meg. 209 00:17:10,530 --> 00:17:12,240 Jeg kan ikke gi deg råd. 210 00:17:15,118 --> 00:17:17,162 Men hjertet ditt vil det. 211 00:17:38,683 --> 00:17:40,227 Ta vare på ham for meg. 212 00:17:41,937 --> 00:17:42,979 Det vet du jeg vil. 213 00:19:07,022 --> 00:19:08,148 Amen. 214 00:19:33,590 --> 00:19:34,507 Takk. 215 00:19:35,634 --> 00:19:36,551 Gratulerer. 216 00:19:45,685 --> 00:19:47,020 En gift kvinne nå. 217 00:19:48,188 --> 00:19:49,272 Takk, min dronning. 218 00:19:50,357 --> 00:19:51,566 Jeg har noe til deg. 219 00:20:02,827 --> 00:20:04,788 Godwin, gratulerer. 220 00:20:06,039 --> 00:20:07,874 Dronning Emma, den er nydelig. 221 00:20:10,335 --> 00:20:12,295 Den har en spesiell betydning for meg. 222 00:20:13,338 --> 00:20:15,215 Jeg vil du alltid skal bruke den. 223 00:20:20,679 --> 00:20:22,138 -Velsigne deg. -Takk. 224 00:20:29,562 --> 00:20:31,064 Du er nå familie. 225 00:20:32,565 --> 00:20:34,776 Jeg forventer store ting av dine barn. 226 00:20:34,859 --> 00:20:38,029 -Jeg skal prøve mitt beste, Deres Høyhet. -Det vet jeg du vil. 227 00:20:39,698 --> 00:20:41,324 For de vil være halvt vikinger. 228 00:20:52,585 --> 00:20:53,962 Jeg håper du har klart 229 00:20:54,045 --> 00:20:56,589 å legge mistankene dine om Godwin bak deg. 230 00:21:03,221 --> 00:21:04,055 Det har jeg. 231 00:21:07,142 --> 00:21:08,310 Bra. 232 00:21:15,483 --> 00:21:17,193 Vær lykkelig for meg. 233 00:21:19,571 --> 00:21:22,699 Dette er et vakkert sted å dø. 234 00:21:24,826 --> 00:21:26,953 Jeg lovet å ta deg med hjem, 235 00:21:28,496 --> 00:21:29,539 men jeg kunne ikke. 236 00:21:35,795 --> 00:21:39,966 Du har storartede steder igjen å dra til, Leif Eriksson, 237 00:21:41,092 --> 00:21:43,345 og mye igjen å lære. 238 00:21:45,972 --> 00:21:48,600 Så jeg har én siste ting 239 00:21:49,517 --> 00:21:51,061 å dele med deg. 240 00:21:54,564 --> 00:21:56,524 Når du kommer til Konstantinopel, 241 00:21:57,067 --> 00:21:59,277 finn Løvens port. 242 00:22:00,153 --> 00:22:04,407 Overfor den, ved Belisarius-tårnet… 243 00:22:05,784 --> 00:22:07,035 …er mitt lille hus. 244 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 Det er ditt. 245 00:22:14,751 --> 00:22:21,007 Det er mye der som vil hjelpe deg på reisen din. 246 00:22:22,884 --> 00:22:25,387 Bruk det du lærer der fornuftig. 247 00:22:33,144 --> 00:22:36,564 Nå, fortell meg igjen 248 00:22:38,900 --> 00:22:42,070 om hvalenes sanger 249 00:22:42,153 --> 00:22:46,908 mens de svømmer på bunnen av verden. 250 00:22:48,535 --> 00:22:51,621 Og så, plutselig… 251 00:22:54,666 --> 00:22:57,168 …eksploderer han ut av mørket… 252 00:22:59,254 --> 00:23:02,340 …med en munn stor nok til å svelge et skip… 253 00:23:05,593 --> 00:23:06,469 …og plutselig 254 00:23:07,971 --> 00:23:12,475 kommer han inn i vår verden et øyeblikk… 255 00:23:17,814 --> 00:23:19,149 …og tar det hele inn… 256 00:23:24,863 --> 00:23:27,115 …før han forsvinner igjen… 257 00:23:29,742 --> 00:23:30,785 …ned i dypet. 258 00:23:47,218 --> 00:23:49,554 Jeg så at dronningen ga deg en presang i kveld. 259 00:23:50,054 --> 00:23:52,807 Ja, en gave hun sa ville behage deg. 260 00:23:52,891 --> 00:23:54,684 Bare du kan gjøre meg lykkelig. 261 00:24:03,318 --> 00:24:04,319 Jeg håper det. 262 00:24:33,348 --> 00:24:35,558 Glemte du at du giftet deg med en viking? 263 00:24:38,686 --> 00:24:40,230 Jeg ektet en vakker kvinne. 264 00:24:56,746 --> 00:24:57,705 Hva er det? 265 00:24:59,499 --> 00:25:00,833 Er det dronningens gave? 266 00:25:01,793 --> 00:25:02,627 Ja. 267 00:25:03,378 --> 00:25:04,420 Er den ikke vakker? 268 00:25:06,589 --> 00:25:09,342 Hun sa at hver gang du så den, 269 00:25:09,425 --> 00:25:11,094 ville den minne deg om fortiden 270 00:25:11,719 --> 00:25:14,138 og de du elsket og mistet. 271 00:25:14,931 --> 00:25:16,933 Hun sa hun tok den fra en bjørn. 272 00:25:17,809 --> 00:25:19,560 Men jeg tror ikke den delen er sann. 273 00:25:21,479 --> 00:25:22,522 Ta den av. 274 00:25:22,605 --> 00:25:23,856 Jeg kan ikke. 275 00:25:24,983 --> 00:25:27,318 Hun fikk meg til å love å alltid bære den. 276 00:25:29,654 --> 00:25:31,114 Er ikke det likt henne? 277 00:25:32,740 --> 00:25:33,574 Jo. 278 00:25:36,452 --> 00:25:37,620 Det er helt likt henne. 279 00:26:35,094 --> 00:26:35,970 Fra jord 280 00:26:37,347 --> 00:26:38,389 har du kommet. 281 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 Og til jord skal du bli. 282 00:26:43,686 --> 00:26:44,604 Og fra den 283 00:26:47,607 --> 00:26:49,359 skal du komme tilbake. 284 00:27:21,974 --> 00:27:24,435 Vanskelig å tro at vi nesten er i Konstantinopel. 285 00:27:25,978 --> 00:27:27,105 Jeg har ikke hastverk. 286 00:27:28,189 --> 00:27:29,148 Kjenner følelsen. 287 00:27:30,066 --> 00:27:32,235 Jeg la ut på denne reisen for å kjøpe en hær 288 00:27:33,653 --> 00:27:35,238 og dra til Norge som konge. 289 00:27:37,824 --> 00:27:38,699 Nå 290 00:27:40,076 --> 00:27:43,204 er jeg fjernere fra målet enn da jeg begynte. 291 00:27:44,914 --> 00:27:48,209 Men kanskje du er nærmere noe større. 292 00:27:48,292 --> 00:27:50,753 Du hjalp meg å levere min fars skatt. 293 00:27:50,837 --> 00:27:52,880 Og keiseren verdsetter den så høyt 294 00:27:54,173 --> 00:27:56,342 at han vil belønne deg storslagent. 295 00:27:56,426 --> 00:27:58,678 Så hvorfor gleder du deg ikke til å levere den? 296 00:27:59,637 --> 00:28:01,639 Og bli kvitt ansvaret? 297 00:28:01,722 --> 00:28:04,267 Fordi jeg ikke er sikker på hva som vil skje etterpå. 298 00:28:06,436 --> 00:28:07,854 Du vil være fri. 299 00:28:10,022 --> 00:28:10,940 Fri til å velge. 300 00:28:21,993 --> 00:28:23,619 Allfader og valkyrjer, 301 00:28:24,787 --> 00:28:26,414 gi meg deres gunst 302 00:28:27,832 --> 00:28:30,501 og gi meg seier. 303 00:28:30,585 --> 00:28:34,797 Vår far i himmelen! La navnet ditt helliges. 304 00:28:34,881 --> 00:28:36,674 La ditt rike komme og din vilje skje 305 00:28:37,592 --> 00:28:39,177 i himmelen slik som på jorden. 306 00:28:39,260 --> 00:28:41,262 Allfader og valkyrjer, 307 00:28:43,431 --> 00:28:45,183 gi meg deres gunst 308 00:28:46,559 --> 00:28:49,061 og gi meg seier. 309 00:28:49,145 --> 00:28:50,938 Led oss ikke inn i fristelse, 310 00:28:51,773 --> 00:28:53,608 men frels oss fra det onde. 311 00:28:55,318 --> 00:28:56,152 Amen. 312 00:29:10,291 --> 00:29:12,084 Uansett hva som skjer med meg, 313 00:29:13,419 --> 00:29:16,798 kan du ikke la Olav ta ham, forstår du? 314 00:29:18,549 --> 00:29:21,928 Og om jeg er død og noen spør deg om barnet mitt, 315 00:29:23,012 --> 00:29:26,182 fortell dem at han er sønn av Harald Sigurdsson, 316 00:29:27,517 --> 00:29:29,227 barnebarn av Erik Raude 317 00:29:29,310 --> 00:29:32,230 og nevø av Leif Eriksson. 318 00:29:33,356 --> 00:29:34,941 Og moren hans er Frøydis. 319 00:29:35,817 --> 00:29:37,151 Troens vokter. 320 00:30:51,017 --> 00:30:51,851 Denne veien. 321 00:31:08,951 --> 00:31:10,161 Husk signalet. 322 00:31:13,039 --> 00:31:14,081 Nå. 323 00:31:29,263 --> 00:31:31,349 Fordømte hedning! Sviker! 324 00:32:03,506 --> 00:32:04,715 Jørund! 325 00:32:04,799 --> 00:32:05,967 Gi signal til båtene. 326 00:32:06,050 --> 00:32:08,260 -Hvorfor? -Gjør det. 327 00:32:09,345 --> 00:32:10,388 Gå. 328 00:32:19,730 --> 00:32:22,233 Der. De har tatt katapulten. 329 00:32:24,986 --> 00:32:25,820 Ro. 330 00:32:25,903 --> 00:32:27,738 Årer! Ro! 331 00:32:42,294 --> 00:32:43,504 Fortell min mor at… 332 00:32:47,216 --> 00:32:48,426 …jeg ikke er en forræder. 333 00:33:13,034 --> 00:33:14,118 Gjør dere klare! 334 00:33:40,936 --> 00:33:42,730 Hvor er folkene hennes? 335 00:33:43,856 --> 00:33:45,066 Hvem venter hun på? 336 00:33:46,233 --> 00:33:47,068 Meg. 337 00:33:54,075 --> 00:33:56,243 Jeg har kommet etter ham, Frøydis. 338 00:34:09,548 --> 00:34:12,134 Er det slik du kjemper én mot én, 339 00:34:12,218 --> 00:34:13,719 med hele flåten din? 340 00:34:14,720 --> 00:34:17,681 Jeg ville at mennene mine skulle se kampen godt. 341 00:34:22,520 --> 00:34:26,315 Det er ikke hver dag de får se den store Olav Haraldsson 342 00:34:26,398 --> 00:34:27,608 slått av en kvinne. 343 00:34:38,244 --> 00:34:39,787 Er det Knuts sønn? 344 00:34:39,870 --> 00:34:43,499 Ja, Norges konge, Svein. 345 00:34:45,960 --> 00:34:47,086 Norges konge. 346 00:34:49,463 --> 00:34:51,882 Kom hit hvor du kan se bedre. 347 00:35:05,437 --> 00:35:07,314 Hva står det på sverdet ditt? 348 00:35:07,398 --> 00:35:09,358 Det står "Troens vokter". 349 00:35:10,192 --> 00:35:13,612 Min skjebne er å beskytte dem som tilber de gamle gudene. 350 00:35:15,781 --> 00:35:19,451 Og min skjebne er å bli kvitt de gamle mytene. 351 00:35:20,703 --> 00:35:22,955 Jeg burde ha drept deg i storsalen 352 00:35:23,038 --> 00:35:24,290 da du myrdet Gunnar. 353 00:35:24,957 --> 00:35:26,417 Jeg ga deg en sjanse. 354 00:35:27,334 --> 00:35:31,046 -Men du tok den ikke. -Jeg er her nå, Frøydis. 355 00:35:32,006 --> 00:35:33,632 Men før jeg dreper deg, 356 00:35:34,258 --> 00:35:36,510 skal jeg gi deg en siste sjanse 357 00:35:37,344 --> 00:35:40,014 til å døpes i Kristi navn 358 00:35:40,097 --> 00:35:42,641 og få evig liv. 359 00:35:46,478 --> 00:35:47,438 Tilgivelse. 360 00:35:49,231 --> 00:35:50,316 Evig liv. 361 00:35:54,445 --> 00:35:55,988 Evig liv. 362 00:35:59,033 --> 00:36:01,160 Er alle disse mennene døpt? 363 00:36:02,620 --> 00:36:03,704 Det er de. 364 00:36:04,997 --> 00:36:06,040 Hver eneste en. 365 00:36:08,167 --> 00:36:09,001 Bra. 366 00:36:11,629 --> 00:36:13,130 Da føles dette bedre. 367 00:36:22,640 --> 00:36:25,100 Dra! 368 00:36:26,101 --> 00:36:27,478 Svein! 369 00:36:42,952 --> 00:36:43,911 Frøydis! 370 00:36:49,959 --> 00:36:52,294 Bort! Hold deg unna! 371 00:36:52,378 --> 00:36:54,546 Nå er det din tur, Olav. 372 00:38:23,135 --> 00:38:25,763 Du tror kanskje du har drept meg, Frøydis, 373 00:38:27,014 --> 00:38:28,557 men det er motsatt. 374 00:38:30,225 --> 00:38:31,477 Jeg blir nå en martyr 375 00:38:32,227 --> 00:38:34,355 som vil huskes 376 00:38:36,023 --> 00:38:38,484 lenge etter at du er glemt. 377 00:38:40,652 --> 00:38:42,780 Men hvem kan fortelle din historie? 378 00:39:11,475 --> 00:39:14,269 Nei! Vær så snill. 379 00:39:18,565 --> 00:39:21,068 Spar meg, vær så snill. 380 00:39:25,114 --> 00:39:27,533 Reis deg, konge av Norge. 381 00:39:58,522 --> 00:40:01,567 Hvem av dere er Harald Sigurdsson av Norge? 382 00:40:01,650 --> 00:40:02,526 Jeg er Harald. 383 00:40:04,445 --> 00:40:06,029 Keiser Romanos 384 00:40:06,113 --> 00:40:08,740 har reist fra Konstantinopel for å møte deg. 385 00:40:18,208 --> 00:40:20,878 Vi hørte at et mektig vikingkompani 386 00:40:20,961 --> 00:40:23,797 hadde kommet seg forbi petsjenegerne med en gruppe kvinner. 387 00:40:23,881 --> 00:40:25,466 De er ikke rykter. 388 00:40:25,549 --> 00:40:26,550 Khanen er død. 389 00:40:28,302 --> 00:40:30,554 Det er en bedrift 390 00:40:30,637 --> 00:40:33,390 få kunne tenkt seg og langt færre utføre. 391 00:40:33,474 --> 00:40:36,268 Kom Deres Høyhet helt hit bare for å takke oss? 392 00:40:36,894 --> 00:40:38,812 Nei, jeg ville se 393 00:40:38,896 --> 00:40:41,440 om du har med skatten fra Vitomir av Tsjude. 394 00:40:42,649 --> 00:40:44,485 Vitomir overlevde ikke reisen, 395 00:40:44,568 --> 00:40:46,028 men hans datter gjorde det. 396 00:40:46,612 --> 00:40:48,405 Jeg tror hun har det du ønsker. 397 00:40:48,489 --> 00:40:49,656 Ja, jeg vet det. 398 00:40:50,491 --> 00:40:52,618 Vi har verifisert dens autentisitet. 399 00:41:14,723 --> 00:41:18,185 Du er like vakker som din far sa. 400 00:41:23,232 --> 00:41:25,150 Velkommen til ditt nye liv. 401 00:41:28,695 --> 00:41:29,655 Nye liv? 402 00:41:30,948 --> 00:41:33,700 Visste du ikke hva du leverte? 403 00:41:33,784 --> 00:41:35,619 Jeg trodde det var medaljongen. 404 00:41:36,328 --> 00:41:37,246 Nei. 405 00:41:37,955 --> 00:41:39,331 Det var min brud. 406 00:41:40,082 --> 00:41:42,668 Konstantinopels nye keiserinne. 407 00:41:48,257 --> 00:41:49,424 Alle sammen, 408 00:41:50,300 --> 00:41:53,262 en heltevelkomst venter dere i Konstantinopel, 409 00:41:53,345 --> 00:41:55,681 og belønning for deres mot. 410 00:41:55,764 --> 00:41:58,267 Og du, Harald Sigurdsson, 411 00:41:59,309 --> 00:42:00,561 jeg skylder deg. 412 00:42:01,562 --> 00:42:03,981 Be om hva som helst, og du skal få det. 413 00:42:04,982 --> 00:42:07,568 -Hva som helst? -Hva som helst. 414 00:42:11,655 --> 00:42:13,073 Jeg skal finne en pris. 415 00:42:15,534 --> 00:42:16,368 Bra. 416 00:42:17,578 --> 00:42:22,291 Jeg kunne ha nytte av en mann med dine egenskaper. 417 00:42:27,629 --> 00:42:29,548 -Gi dem hva de vil. -Ja. 418 00:42:31,550 --> 00:42:33,176 Du kunne ha sagt det. 419 00:42:33,260 --> 00:42:35,679 Og hva hadde du da rådet meg til å gjøre? 420 00:42:36,638 --> 00:42:38,056 Ikke identifisere deg. 421 00:42:39,099 --> 00:42:42,311 Da hadde vi begge kommet tomhendte til Konstantinopel. 422 00:42:43,478 --> 00:42:45,564 Nå står keiseren i gjeld til deg. 423 00:42:46,565 --> 00:42:49,568 Og du er hans keiserinne, uoppnåelig. 424 00:42:53,447 --> 00:42:55,741 Ingenting er uoppnåelig for deg. 425 00:43:44,331 --> 00:43:45,582 Hvem er dette? 426 00:43:50,545 --> 00:43:51,463 Svein! 427 00:44:04,184 --> 00:44:05,060 Hvor er Olav? 428 00:44:06,353 --> 00:44:07,771 Hvordan kom du hit? 429 00:44:13,360 --> 00:44:14,528 Du må være Frøydis. 430 00:44:17,197 --> 00:44:19,616 Jeg har returnert sønnen din uten å måtte. 431 00:44:20,200 --> 00:44:21,201 Jeg takker deg. 432 00:44:22,619 --> 00:44:24,955 Hva ber du om for denne velgjerningen? 433 00:44:27,082 --> 00:44:27,958 Fred. 434 00:44:34,381 --> 00:44:35,424 Du har mitt ord. 435 00:44:37,008 --> 00:44:38,552 Mor til mor. 436 00:44:47,394 --> 00:44:49,438 Det er min rett å ta hevn. 437 00:44:49,521 --> 00:44:50,355 Jeg tror henne! 438 00:44:50,439 --> 00:44:52,274 -Vi avgjør det i kamp. -Mot meg? 439 00:44:52,941 --> 00:44:54,860 Hundrevis? Mer som tusenvis. 440 00:44:54,943 --> 00:44:57,487 Korset som bærer sverdet, var aldri deg. 441 00:44:57,571 --> 00:44:59,448 Om vi dør, dør gudene våre også. 442 00:44:59,531 --> 00:45:02,742 Uten grønlenderne hadde London bro fortsatt stått, 443 00:45:02,826 --> 00:45:04,161 men ikke vi. 444 00:45:30,937 --> 00:45:33,857 Du er Frøydis, ikke sant? 445 00:45:35,317 --> 00:45:36,818 Troens vokter? 446 00:45:39,362 --> 00:45:40,363 Ja. 447 00:45:41,656 --> 00:45:42,657 Det er jeg. 448 00:45:51,291 --> 00:45:52,125 Se. 449 00:48:04,049 --> 00:48:09,054 Tekst: Fredrik Lingaas