1
00:02:05,367 --> 00:02:08,408
Kau tahu, laki-laki bergabung dengan kelas bahasa Prancis
untuk menggoda perempuan.
2
00:02:08,825 --> 00:02:11,742
Tapi putra kami, Gautam,
pergi kesana untuk belajar bahasa Prancis.
3
00:02:11,825 --> 00:02:14,617
4
00:02:18,033 --> 00:02:19,783
"Dari peron mana kereta berangkat?"
5
00:02:19,867 --> 00:02:21,408
6
00:02:27,450 --> 00:02:28,450
Hai.
7
00:02:28,658 --> 00:02:30,575
- Hai.
- Ada masalah?
8
00:02:30,658 --> 00:02:31,825
Tidak memangnya kenapa?
9
00:02:31,908 --> 00:02:36,700
Kau memaki terus,
Kupikir ada sesuatu yang mengganggumu.
10
00:02:36,783 --> 00:02:38,492
Oh, tidak, tidak, aku hanya berlatih.
11
00:02:39,117 --> 00:02:40,033
Ok.
12
00:02:40,408 --> 00:02:44,658
Kurasa orang harus tahu
bagaimana mengumpat dalam setiap bahasa.
13
00:02:45,158 --> 00:02:46,908
14
00:02:50,492 --> 00:02:52,867
Membantu menyingkirkan sepatu, kau tahu.
15
00:02:53,617 --> 00:02:54,658
Saran gratis.
16
00:02:56,117 --> 00:02:57,408
- Dia sempurna untuknya.
- Aku bersumpah.
17
00:02:57,492 --> 00:02:59,492
Dia pasti akan membawa kebahagiaan dalam hidupnya.
18
00:02:59,575 --> 00:03:00,575
Bagaimana denganmu?
19
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
Bagaimana denganku?
20
00:03:02,992 --> 00:03:04,617
Kenapa kau belajar bahasa Prancis?
21
00:03:05,908 --> 00:03:08,075
Aku bekerja di IFS, Layanan Luar Negeri India.
22
00:03:08,158 --> 00:03:12,742
Kupikir mereka akan mengirimku ke Eropa
kalau aku bisa bahasa Prancis di resumeku.
23
00:03:13,492 --> 00:03:14,492
Ok.
24
00:03:14,575 --> 00:03:16,117
Ya, itulah rencananya.
25
00:03:16,450 --> 00:03:17,368
Ya.
26
00:03:17,575 --> 00:03:19,783
Oh, jadi kau yang merencanakan.
27
00:03:19,950 --> 00:03:22,450
Kenapa? Apa itu kejahatan?
28
00:03:22,908 --> 00:03:24,325
Tidak tidak Tidak!
29
00:03:24,533 --> 00:03:27,450
Aku, tak ada rencana. Tak pernah.
30
00:03:27,533 --> 00:03:31,950
Kau tahu dia sangat buruk dalam hal menggoda,
31
00:03:32,242 --> 00:03:34,283
Dia selalu berakhir di zona pertemanan.
32
00:03:37,367 --> 00:03:38,950
Maukah keluar denganku untuk minum kopi?
33
00:03:39,033 --> 00:03:40,992
Sebenarnya, coret itu, maukah pergi makan malam denganku?
34
00:03:41,325 --> 00:03:42,492
Tentu.
35
00:03:43,242 --> 00:03:45,350
Apakah undangan ini hanya untukku,
36
00:03:45,384 --> 00:03:47,492
Atau diperpanjang ke pacarku, Ketan, juga?
37
00:03:48,408 --> 00:03:51,492
38
00:03:53,908 --> 00:03:56,492
Tapi ketika mereka bersama,
mereka sangat nyaman.
39
00:03:56,867 --> 00:03:59,659
Apa kita melihat hari ini datang?
Bukan dalam mimpi kita.
40
00:04:08,825 --> 00:04:11,492
"Kekasihku adalah kekayaanku"
41
00:04:11,575 --> 00:04:14,117
"Kekasihku adalah kehancuranku"
42
00:04:14,158 --> 00:04:19,450
"Cinta yang kita bagi
menjadi saksi akan hal itu"
43
00:04:19,533 --> 00:04:22,075
"Kekasihku adalah kekayaanku"
44
00:04:22,158 --> 00:04:24,825
"Kekasihku adalah kehancuranku"
45
00:04:24,908 --> 00:04:29,867
"Cinta yang kita bagi menyaksikan itu"
46
00:04:29,950 --> 00:04:36,158
"Kau adalah alasannya"
47
00:04:36,408 --> 00:04:41,617
"Aku pria paling bahagia
di dunia"
48
00:04:41,700 --> 00:04:45,658
"Ya Tuhan,
aku tak bisa memintaku"
49
00:04:45,742 --> 00:04:48,325
"Cintaku"
50
00:04:48,408 --> 00:04:50,992
"Aku berdoa untuk umur panjangmu"
51
00:04:51,075 --> 00:04:56,367
"Aku ingin kau jadi istriku yang sah"
52
00:04:56,450 --> 00:04:59,033
"Sayangku"
53
00:04:59,117 --> 00:05:01,658
"Aku berdoa untuk umur panjangmu"
54
00:05:01,742 --> 00:05:07,867
"Aku ingin kau jadi istriku yang sah"
55
00:05:08,408 --> 00:05:13,533
"Semoga diberkati dengan Kesejahteraan"
56
00:05:13,617 --> 00:05:18,950
"Semoga kau selalu bersinar
Dengan kebahagiaan"
57
00:05:19,033 --> 00:05:24,325
"Semoga gelangmu tak pernah kehilangan kilaunya"
58
00:05:24,408 --> 00:05:29,242
"Semoga Allah menjauhkanmu dari kejahatan"
59
00:05:31,408 --> 00:05:33,408
- Ini minuman banci.
- Aku tak ingin minuman dingin.
60
00:05:33,658 --> 00:05:34,908
- Vodka, tolong.
- Beri aku barang-barang mahal.
61
00:05:35,033 --> 00:05:36,033
Yang paling mahal.
62
00:05:36,033 --> 00:05:37,283
- Double besar.
- Isi sampai penuh.
63
00:05:39,325 --> 00:05:40,825
Permisi, semuanya.
64
00:05:41,450 --> 00:05:43,033
- Boleh aku minta perhatian kalian?
- Hitam. Hitam.
65
00:05:43,117 --> 00:05:45,033
- Double hitam.
- Segelas Hitam juga.
66
00:05:45,450 --> 00:05:49,700
Sebenarnya, semua pria di keluargaku
percaya pada asmara.
67
00:05:49,783 --> 00:05:51,450
Kalian tahu, mereka sangat romantis.
68
00:05:53,158 --> 00:05:59,325
Pada tahun 1949, seorang wanita gipsi menunjukkan
kepada kakekku sebuah cincin sederhana
69
00:05:59,408 --> 00:06:02,408
- Di pasar Turki dan berkata...
- Kau tertarik dengan pidatonya?
70
00:06:03,033 --> 00:06:04,158
"Ini adalah ruh muska.
71
00:06:04,742 --> 00:06:06,825
"Kau tahu, itu kompas jiwa?
72
00:06:07,408 --> 00:06:11,492
"Setiap pria yang memiliki cincin ini
akan bertemu gadis impiannya."
73
00:06:12,617 --> 00:06:13,742
Ya, dia mengatakan itu.
74
00:06:13,825 --> 00:06:14,908
Kau dengarkan ini, serius?
75
00:06:14,992 --> 00:06:18,867
Pada tahun 1977,
Nenek memberikan cincin itu kepada Ayahku.
76
00:06:20,867 --> 00:06:22,700
Saat itu, Ayah ditugaskan di Singapura.
77
00:06:23,950 --> 00:06:28,742
Di situlah dia bertemu ibuku, Sona.
78
00:06:30,325 --> 00:06:31,825
Jadi, itu benar-benar berhasil.
79
00:06:32,075 --> 00:06:33,367
Kita akan tertangkap.
80
00:06:33,450 --> 00:06:35,825
- Sekitar setahun yang lalu...
- Ini barang mahal. Hentikan, Pinky.
81
00:06:35,908 --> 00:06:37,992
- Ibuku memberiku cincin itu...
- Kita akan ketahuan.
82
00:06:38,617 --> 00:06:40,742
Dan berkata, "Gautam, cincin ini
benar-benar berfungsi. Benar-benar ajaib."
83
00:06:42,158 --> 00:06:45,325
Saat itu, kupikir ibu benar-benar konyol.
84
00:06:47,492 --> 00:06:48,492
Tapi...
85
00:06:49,908 --> 00:06:51,117
Suatu hari...
86
00:06:53,033 --> 00:06:57,658
Seperti menghirup udara segar,
aku bertemu seorang gadis.
87
00:06:59,242 --> 00:07:01,158
Hari itulah aku menyadari...
88
00:07:03,992 --> 00:07:06,325
Kalau cincin ini masih belum kehilangan keajaibannya.
89
00:07:07,617 --> 00:07:08,825
Ira.
90
00:07:09,867 --> 00:07:12,158
Di cincin ini ada namamu tertulis di atasnya.
91
00:07:14,325 --> 00:07:15,658
Maukah kau memberiku kehormatan untuk memakaikannya?
92
00:07:26,450 --> 00:07:27,825
Tepuk tangan, teman-teman.
93
00:07:35,950 --> 00:07:38,033
Ira, jika kita tak bertemu di London,
94
00:07:39,033 --> 00:07:40,367
Kita akan bertemu di Paris.
95
00:07:40,450 --> 00:07:43,117
Jika bukan Paris, maka Amsterdam.
96
00:07:44,033 --> 00:07:47,367
Ira, aku akan menemukanmu di setiap sudut dunia,
97
00:07:47,450 --> 00:07:49,450
Baik itu di desa atau kota ...
98
00:07:52,950 --> 00:07:54,575
Karena kau adalah takdirku.
99
00:07:55,783 --> 00:07:57,033
Aku sangat mencintaimu, Ira.
100
00:07:57,117 --> 00:07:58,783
Aku juga mencintaimu, Gautam.
101
00:08:00,825 --> 00:08:02,575
Boleh ku minta es, bro?
102
00:08:03,075 --> 00:08:05,117
Mau minum apa, Jaggi?
103
00:08:05,325 --> 00:08:06,617
Kata-kata yang bagus, bro! Hebat!
104
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
- Ini pernikahan besar.
- Kata-kata yang bagus, bro.
105
00:08:08,783 --> 00:08:10,242
- Apa yang kau lakukan, Jaggi?
- Tunngu sebentar kak, kau sudah...
106
00:08:10,325 --> 00:08:12,450
- Dia akan membuat kita terbunuh, Dasar idiot.
- Lihat kesana.
107
00:08:15,325 --> 00:08:18,533
Kau telah menyentuh hatiku, kawan.
108
00:08:20,575 --> 00:08:23,617
- Selamat.
- Terima kasih banyak.
109
00:08:23,908 --> 00:08:25,367
Kau salah satu gadis yang beruntung.
110
00:08:25,617 --> 00:08:27,450
Dia permata seseorang.
111
00:08:32,158 --> 00:08:36,367
Tak apa-apa.
Kau tak perlu melakukan ini.
112
00:08:37,658 --> 00:08:41,158
Aku biasanya tak minum lebih dari satu, bro.
113
00:08:41,408 --> 00:08:42,450
Tapi karena ini pernikahan keluarga,
114
00:08:42,825 --> 00:08:45,242
Dengan izinmu, bolehkah aku minta satu lagi?
115
00:08:45,408 --> 00:08:46,700
Tentu, silakan.
116
00:08:46,908 --> 00:08:48,033
- Selamat.
- Terima kasih banyak.
117
00:08:48,117 --> 00:08:49,825
Selamat tinggal, nikmatilah.
118
00:08:49,908 --> 00:08:51,158
Tentu.
119
00:08:52,117 --> 00:08:53,158
Orang yang lucu.
120
00:08:53,742 --> 00:08:55,533
Kau tak memperkenalkan kami, Ira.
121
00:08:56,408 --> 00:08:58,533
Kupikir dia salah satu kerabatmu.
122
00:09:04,367 --> 00:09:05,867
Aku akan pergi dan memeriksa.
123
00:09:06,575 --> 00:09:10,992
Dengar, Tuan Chaudhary,
inilah cinta yang kucari.
124
00:09:11,658 --> 00:09:13,075
Ada yang namanya Double Black juga?
125
00:09:13,158 --> 00:09:14,283
- Biar ku minum.
- Maukah kau...
126
00:09:14,367 --> 00:09:18,075
Seseorang harus mencintai, menikah,
dan menjadi tua dengan wanita yang sama.
127
00:09:18,158 --> 00:09:20,117
- Apa yang terjadi?
- Aku jatuh cinta dengan empat.
128
00:09:20,158 --> 00:09:21,992
- Tidak! Ini salah.
- Tuhan tahu.
129
00:09:22,075 --> 00:09:24,075
- Aku mencintai setiap gadis yang kulihat.
- Permisi?
130
00:09:24,117 --> 00:09:25,575
Permisi?
131
00:09:26,117 --> 00:09:27,742
Kau dari pihak siapa?
132
00:09:28,158 --> 00:09:29,783
Aku? Aku dari sisiku.
133
00:09:29,867 --> 00:09:31,117
Sisinya!
134
00:09:31,408 --> 00:09:32,408
Tapi...
135
00:09:33,158 --> 00:09:35,408
Aku Jaggi, Joginder.
136
00:09:35,617 --> 00:09:37,158
- Ini Ran, Itu Pinky.
- Pernikahan yang indah.
137
00:09:37,450 --> 00:09:38,783
Kalian pikir ini lucu?
138
00:09:40,492 --> 00:09:41,575
Siapa yang mengundang kalian?
139
00:09:41,658 --> 00:09:45,242
- Kita
- Tuhan mengundang kita semua ke dunia ini.
140
00:09:45,325 --> 00:09:46,492
Apa yang bisa kita lakukan?
141
00:09:46,908 --> 00:09:48,742
Apa yang bisa kami lakukan
selain menikmati minuman kami!
142
00:09:50,117 --> 00:09:51,492
Dia mabuk, bung.
143
00:09:51,575 --> 00:09:52,992
Dia mabuk.
144
00:09:53,075 --> 00:09:54,367
Siapa yang kau panggil, Pak?
145
00:09:54,450 --> 00:09:56,158
Kalian semua akan sadar
setelah polisi tiba disini.
146
00:09:56,283 --> 00:09:57,617
Polisi!
147
00:09:57,700 --> 00:09:59,700
Memanggil polisi tak akan ada gunanya, bro.
148
00:09:59,992 --> 00:10:02,158
Siapa yang akan bertugas pada jam segini?
149
00:10:02,283 --> 00:10:03,283
- Bisma.
- Bisma.
150
00:10:03,367 --> 00:10:06,158
Bro, kalau Bisma datang kesini,
aku ingin empat botol darimu.
151
00:10:06,242 --> 00:10:08,325
- Kami hanya butuh satu.
- Dia mabuk, kawan.
152
00:10:08,408 --> 00:10:09,408
Mana penyelenggaranya?
153
00:10:09,617 --> 00:10:10,825
Ada asrama anak laki-laki di sebelah, Pak.
154
00:10:10,908 --> 00:10:11,992
Mereka melakukan gatecrash (datang tak diundang)
tiap ada pernikahan.
155
00:10:12,075 --> 00:10:13,408
- Hai!
- Harap tenang.
156
00:10:13,492 --> 00:10:15,950
- Aku memberimu 500 dolar.
- Pergi sebelum kuhancurkan wajahmu.
157
00:10:16,033 --> 00:10:17,367
Maaf, bro.
158
00:10:17,742 --> 00:10:19,367
Maaf. aku minta maaf.
159
00:10:20,158 --> 00:10:22,117
Jangan biarkan ini merusak moodmu.
160
00:10:22,367 --> 00:10:23,408
Ini pernikahanmu.
161
00:10:23,992 --> 00:10:26,867
Kau memberikan
pidato yang begitu indah untuk istrimu.
162
00:10:29,658 --> 00:10:31,700
Sebagai kompensasi untuk minuman ini,
163
00:10:33,117 --> 00:10:35,825
Kau bisa datang ke pernikahanku
dan minum sebanyak yang kau mau.
164
00:10:36,033 --> 00:10:37,283
Minuman keras impor.
165
00:10:37,742 --> 00:10:39,283
- Bawa mereka keluar dari sini.
- Silakan pergi.
166
00:10:39,533 --> 00:10:41,158
- Ini adalah... minuman keras impor.
- Ayo.
167
00:10:41,242 --> 00:10:42,867
- Kau diundang juga, Janji.
- Kami akan pergi.
168
00:10:42,950 --> 00:10:44,367
Jangan sentuh, Jangan sentuh!
169
00:10:44,450 --> 00:10:46,158
Ayo, kita kembali sekarang.
170
00:10:47,658 --> 00:10:50,575
Hai! aku Pinky Singh.
171
00:10:51,117 --> 00:10:53,700
Sampai jumpa di luar.
Aku akan memukulmu dengan tongkat hoki.
172
00:10:54,408 --> 00:10:58,742
"Aku akan menemukanmu disudut mana pun di dunia.
173
00:10:59,700 --> 00:11:03,283
"Jika kita tak bertemu di desa, kita akan bertemu di kota."
174
00:11:03,867 --> 00:11:08,325
“Jika bukan Ludhiana maka Bathinda, Amritsar, Sangrur,
175
00:11:08,408 --> 00:11:10,575
"Gujarat, Kerala atau tempat lainnya...
176
00:11:11,658 --> 00:11:13,742
"Karena kau takdirku."
177
00:11:14,325 --> 00:11:16,992
Apa yang dia katakan sangat sempurna.
Pukulan tepat sasaran.
178
00:11:17,075 --> 00:11:20,117
Tendangannya juga sempurna,
tepat sasaran.
179
00:11:20,158 --> 00:11:22,367
- Menghancurkan suasana hati.
- Dimana kita bisa menemukan es, bro?
180
00:11:22,450 --> 00:11:23,992
- Menghancurkan yang tinggi.
- Siapapun tolong carikan aku es.
181
00:11:24,075 --> 00:11:25,408
Ini pertama kalinya aku minum minuman keras yang mahal.
182
00:12:00,617 --> 00:12:01,617
kau.
183
00:12:02,117 --> 00:12:06,158
Lemparkan paspor, ID, ayolah.
184
00:12:16,950 --> 00:12:17,992
Nazir ...
185
00:12:18,825 --> 00:12:20,658
Periksa dia dengan benar.
Pakaiannya juga.
186
00:12:21,658 --> 00:12:23,075
Singkirkan.
187
00:12:23,158 --> 00:12:24,658
Kau juga punya cap disini.
188
00:12:25,283 --> 00:12:26,158
Lemparkan itu juga.
189
00:12:26,242 --> 00:12:27,992
Apa yang kau lakukan?
Singkirkan itu juga.
190
00:12:32,158 --> 00:12:33,367
Dengarkan,
191
00:12:34,283 --> 00:12:38,283
Singkirkan apa pun yang
akan memberi tahu mereka dari mana kau berasal.
192
00:13:23,700 --> 00:13:25,325
Ini tak memberitahu apa-apa.
193
00:13:26,408 --> 00:13:29,450
Lipat saja dan sembunyikan di sepatumu.
194
00:14:01,867 --> 00:14:04,450
Keluargamu mengirimmu kesini sendirian?
195
00:14:05,575 --> 00:14:07,575
Tak ada orang lain yang tersisa.
196
00:14:08,617 --> 00:14:12,658
Pemboman...
menghancurkan segalanya hingga rata dengan tanah.
197
00:14:17,325 --> 00:14:18,700
Apa yang kau lakukan di London?
198
00:14:19,950 --> 00:14:22,408
Sepupuku tinggal disana.
199
00:14:23,117 --> 00:14:24,117
Benarkah?
200
00:14:24,325 --> 00:14:25,450
Di London?
201
00:14:26,033 --> 00:14:27,575
Bagaimana dia sampai disana?
202
00:14:28,867 --> 00:14:32,033
Dia pergi ke sana lima tahun lalu,
berpegangan ban pesawat.
203
00:14:34,033 --> 00:14:37,575
Tak semudah berpegangan pada sepeda atau ban bus.
204
00:14:38,033 --> 00:14:39,742
Ban pesawat ditarik kembali setelah lepas landas.
205
00:14:39,825 --> 00:14:41,367
Aku tahu.
206
00:14:42,075 --> 00:14:44,992
Ada ruang kosong di samping ban.
207
00:14:45,158 --> 00:14:47,742
Disitu dia bersembunyi.
208
00:14:47,908 --> 00:14:50,575
Dia hampir mati beku,
tapi dia baik-baik saja sekarang.
209
00:14:51,158 --> 00:14:53,033
Dia bekerja di sebuah restoran.
210
00:14:54,908 --> 00:14:57,158
Dia bilang padaku kalau dia akan membantuku menetap disana.
211
00:14:59,992 --> 00:15:01,492
Kamu pergi kemana?
212
00:15:01,742 --> 00:15:02,992
London.
213
00:15:03,075 --> 00:15:04,325
Apa kau juga punya seseorang disana?
214
00:15:04,408 --> 00:15:05,533
Ya, benar.
215
00:15:06,158 --> 00:15:07,492
Aku pasti akan mengenalkan mereka padamu suatu hari nanti.
216
00:15:08,158 --> 00:15:10,033
Kau bisa mentraktir kami di restoranmu.
217
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
Matikan lampu.
218
00:15:37,325 --> 00:15:39,700
Sekarang cek pos.
219
00:15:39,992 --> 00:15:41,075
Berbatasan.
220
00:15:41,367 --> 00:15:46,367
Saat aku menekan klakson,
Kau pakai ini di atas kepala.
221
00:15:46,492 --> 00:15:47,492
Ok.
222
00:15:47,575 --> 00:15:50,075
- Tak bernafas.
- Ok.
223
00:15:50,158 --> 00:15:51,783
Periksa mesin.
224
00:15:51,867 --> 00:15:53,700
Mesin, ya? periksa.
225
00:15:54,283 --> 00:15:58,492
Kalau kau tertangkap, aku tak mengenalmu.
226
00:15:58,825 --> 00:16:00,492
Ok?
227
00:16:06,283 --> 00:16:07,283
Aku tak bisa melakukan ini.
228
00:16:07,658 --> 00:16:10,117
Hei, tak apa-apa, Bilal.
229
00:16:10,283 --> 00:16:11,283
Aku tak bisa melakukannya.
230
00:16:11,367 --> 00:16:14,242
Bilal, itu hanya butuh waktu dua menit, ok?
231
00:16:14,325 --> 00:16:16,617
Begitu kita melintasi perbatasan dan memasuki Inggris,
232
00:16:17,158 --> 00:16:18,700
Kau akan bisa bersama saudaramu.
233
00:16:19,325 --> 00:16:20,325
Betul?
234
00:17:35,450 --> 00:17:37,367
235
00:17:42,617 --> 00:17:44,325
236
00:17:48,242 --> 00:17:49,825
Jangan bergerak! berhenti!
237
00:17:50,075 --> 00:17:52,283
Jangan bergerak! Tangan diatas! Jangan bergerak!
238
00:17:52,367 --> 00:17:53,367
Jangan tembak!
239
00:18:25,992 --> 00:18:27,450
Tidak.
240
00:18:32,742 --> 00:18:33,742
Halo.
241
00:18:34,408 --> 00:18:36,117
- Pak, tolong.
242
00:18:36,200 --> 00:18:37,700
- Tolong, Pak. Aku ingin...
243
00:18:37,783 --> 00:18:39,367
Pak, tolong. bantu. bantu.
244
00:18:45,408 --> 00:18:46,658
- Halo, Gautama.
-Halo.
245
00:18:47,158 --> 00:18:49,742
Mereka telah dilatih dengan baik.
Tak ada identifikasi.
246
00:18:49,825 --> 00:18:51,783
Menolak untuk mengatakan sepatah kata pun kecuali "suaka."
247
00:18:52,200 --> 00:18:54,117
Qadri telah menemukan orang Pakistannya.
248
00:18:54,200 --> 00:18:56,742
Akan sangat menghargai kalau kau
bisa memeriksa imigran india ilegalmu.
249
00:18:57,033 --> 00:18:58,033
Ya.
250
00:18:59,742 --> 00:19:00,950
Kau dari desa mana?
251
00:19:02,950 --> 00:19:04,075
Siapa nama ayahmu?
252
00:19:04,617 --> 00:19:05,617
Suaka.
253
00:19:05,783 --> 00:19:06,867
Siapa nama ibumu?
254
00:19:07,408 --> 00:19:08,408
Suaka.
255
00:19:09,158 --> 00:19:10,575
256
00:19:11,783 --> 00:19:13,825
Suaka.
257
00:19:14,908 --> 00:19:17,783
Suaka.
258
00:19:20,783 --> 00:19:21,783
Halo?
259
00:19:22,742 --> 00:19:24,200
260
00:19:24,658 --> 00:19:25,658
Suaka.
261
00:19:26,408 --> 00:19:29,117
Kau pasti bukan dari Afghanistan atau Suriah.
262
00:19:29,575 --> 00:19:30,575
Kau berasal dari mana?
263
00:19:32,867 --> 00:19:33,992
Kau berasal dari mana?
264
00:19:34,533 --> 00:19:37,533
India? Pakistan? Bangladesh?
Kau berasal dari mana?
265
00:19:38,492 --> 00:19:39,492
Suaka.
266
00:19:39,908 --> 00:19:40,908
Suaka.
267
00:19:40,992 --> 00:19:41,826
Asy...
268
00:19:41,908 --> 00:19:44,575
Mereka profesional.
Lakukan tes pada darah mereka.
269
00:19:46,450 --> 00:19:47,450
- Kawan?
- Tentu.
270
00:19:49,783 --> 00:19:50,783
Bro!
271
00:19:53,242 --> 00:19:54,658
Bro!
272
00:19:55,533 --> 00:19:56,700
Bro, ini aku, Jaggi.
273
00:19:56,783 --> 00:19:58,158
Kita tak bisa membantu mereka.
274
00:19:58,908 --> 00:20:02,117
Ingat aku? Aku telah merusak pernikahanmu, menyebabkan keributan?
275
00:20:02,283 --> 00:20:03,783
276
00:20:04,075 --> 00:20:05,117
Mereka harus...
277
00:20:06,200 --> 00:20:07,118
Ayolah!
278
00:20:10,200 --> 00:20:12,742
"Kalau tak disini, ya disana.
279
00:20:14,283 --> 00:20:15,783
"Bathinda, Sangrur...
280
00:20:18,658 --> 00:20:19,783
"London, Amsterdam?"
281
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
Ini aku.
282
00:20:37,575 --> 00:20:38,575
Jadi...
283
00:20:40,492 --> 00:20:43,492
Kau punya kebiasaan
pergi ke tempat-tempat tanpa diundang.
284
00:20:47,242 --> 00:20:49,075
Kau membuat India bangga.
285
00:20:51,075 --> 00:20:52,658
Setiap orang punya cerita yang sama.
286
00:20:54,367 --> 00:20:56,408
Mendapat nilai rendah di sekolah.
287
00:20:56,742 --> 00:20:58,200
Keluar dari kuliah.
288
00:20:59,700 --> 00:21:01,242
Pernikahan Gatecrash.
289
00:21:02,367 --> 00:21:03,533
Minuman keras gratis.
290
00:21:04,700 --> 00:21:07,533
Kemudian mulai percaya bahwa keluarga
dan temanmu tak memahamimu.
291
00:21:09,033 --> 00:21:12,367
"Ayo pergi ke Amerika Serikat
.
292
00:21:14,242 --> 00:21:15,492
"Britania Raya."
293
00:21:19,658 --> 00:21:20,908
Uang gampang, ya?
294
00:21:22,117 --> 00:21:25,033
Tidak bro, kau salah paham. bukan begitu.
295
00:21:26,200 --> 00:21:27,783
Biarkan aku memberitahumu sesuatu.
296
00:21:28,242 --> 00:21:29,658
Untuk membayar sekolah menengah,
297
00:21:29,742 --> 00:21:32,700
Aku biasa menjual teh dan biskuit di
stasiun kereta api kecil di Punjab.
298
00:21:32,992 --> 00:21:34,200
Tentu saja tanpa memiliki
izin yang semestinya.
299
00:21:34,700 --> 00:21:36,117
Kepala Stasiun Roshanlal pernah berkata,
300
00:21:36,200 --> 00:21:40,075
"Jaggi, kau membuat teh lebih baik
daripada yang memiliki izin."
301
00:21:40,867 --> 00:21:41,867
Teh aku dulu terjual habis
302
00:21:41,867 --> 00:21:43,201
Bahkan sebelum kereta malam tiba di stasiun.
303
00:21:43,283 --> 00:21:45,033
Aku biasa menghasilkan 500 dolar setiap hari.
304
00:21:45,450 --> 00:21:47,283
Aku bisa menghasilkan uang dengan mudah di
sana sendiri.
305
00:21:47,783 --> 00:21:49,242
Sungguh pencapaian yang luar biasa!
306
00:21:51,117 --> 00:21:54,658
Jadi, kau telah melintasi perbatasan
delapan negara untuk menjual teh?
307
00:21:56,408 --> 00:21:57,908
Atau untuk membersihkan toilet Eropa?
308
00:22:01,075 --> 00:22:04,575
Dengar, aku bertemu pecundang
sepertimu setiap hari.
309
00:22:05,242 --> 00:22:07,867
Tidak, bro, aku yakin kau belum
pernah menemukan orang sepertiku.
310
00:22:09,700 --> 00:22:12,825
Bro, aku sebenarnya disini
karena apa yang kau katakan.
311
00:22:13,742 --> 00:22:17,742
Dan seolah-olah takdir telah merencanakan ini,
aku menemukanmu disini.
312
00:22:18,200 --> 00:22:19,783
Karena apa yang ku katakan?
313
00:22:19,867 --> 00:22:20,950
Ya!
314
00:22:32,783 --> 00:22:34,617
Hei bagus, Jaggi.
315
00:22:35,367 --> 00:22:36,783
- Jagi! Jagi! Jagi!
- Apa?
316
00:22:36,867 --> 00:22:37,785
Kemarilah.
317
00:22:37,825 --> 00:22:38,908
- Kau tahu apa yang kulihat?
- Apa?
318
00:22:38,992 --> 00:22:41,325
Putri duyung di kolam renang.
319
00:22:41,408 --> 00:22:45,617
Percayalah, gadis-gadis cantik berkulit putih berenang dengan kostum minim.
320
00:22:45,700 --> 00:22:47,242
- Ayo kita nikmati pemandangannya, tolong?
- Kau jadi bersemangat untuk hal sepele.
321
00:22:47,325 --> 00:22:48,408
Silakan, ayo kita pergi dan menikmati pemandangan.
322
00:22:48,492 --> 00:22:49,908
- Akan menyenangkan.
- Mari kita fokus pada permainan.
323
00:22:49,992 --> 00:22:51,283
Kau ingin fokus pada permainan?
324
00:22:51,367 --> 00:22:53,450
Kalau kita bermain bagus disini, kita akan mendapat
tempat tetap di kamp India
325
00:22:53,533 --> 00:22:55,783
Dua tahun kerja keras dan
kita bisa menjadi pemain internasional.
326
00:22:55,867 --> 00:22:56,867
Kita akan menjadi bintang.
327
00:22:56,867 --> 00:22:59,408
Pesta, klub malam, gadis cantik
328
00:22:59,492 --> 00:23:01,908
Ini bukan kriket
Kau akan menjadi bintang.
329
00:23:02,533 --> 00:23:03,533
Kau pemain hoki.
330
00:23:03,783 --> 00:23:05,617
Apa yang membuatmu berpikir akan ada
pesta, klub malam, dan gadis-gadis?
331
00:23:05,700 --> 00:23:06,742
Apa kau gila?
332
00:23:07,283 --> 00:23:08,825
Paling-paling,
Kau akan mendapatkan pekerjaan yang layak
333
00:23:08,908 --> 00:23:11,200
di militer atau kereta api, berkat kuota olahraga.
334
00:23:11,283 --> 00:23:15,325
Benar. Dan kau pasti akan
melihat gadis-gadis tapi di stasiun kereta api.
335
00:23:15,408 --> 00:23:16,783
Dimana kau akan mengenakan jas hitam,
336
00:23:16,867 --> 00:23:18,617
Dan memegang bendera merah di satu tangan
dan bendera hijau di tangan lainnya.
337
00:23:18,700 --> 00:23:19,783
Dia bicara omong kosong.
338
00:23:20,200 --> 00:23:21,408
Kau benar.
339
00:23:21,575 --> 00:23:23,533
Jaggi, kita harus pergi menikmati pemandangan.
340
00:23:23,617 --> 00:23:26,575
Benar? ayo kita segera pergi
tanpa membuang waktu lagi.
341
00:23:26,658 --> 00:23:29,117
Ya, ayo pergi sebelum pelatih datang.
342
00:23:29,408 --> 00:23:31,450
- Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi.
- Hei, kami akan segera kembali.
343
00:23:31,533 --> 00:23:32,783
Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi.
344
00:23:42,450 --> 00:23:43,867
Ambil posisimu.
345
00:23:48,033 --> 00:23:49,617
Mereka segar bugar.
346
00:23:50,533 --> 00:23:53,158
Tak ada yang memakai dua potong, bung!
347
00:23:53,242 --> 00:23:55,867
Kupikir aku di negeri dongeng.
348
00:23:56,367 --> 00:23:58,908
Kendalikan nafsumu, guys.
349
00:23:58,992 --> 00:24:03,075
Seharusnya terlihat seperti
kau melakukan ini setiap hari.
350
00:24:03,158 --> 00:24:05,117
Terlihatlah wajar. hanya...
351
00:24:05,200 --> 00:24:07,033
Kau memakai pakaian olahraga, bodoh.
Turunkan kakimu.
352
00:24:07,617 --> 00:24:08,950
Ayo!
Terlihatlah wajar.
353
00:24:09,242 --> 00:24:10,867
Ini wajar bagiku, Jaggi.
354
00:24:11,200 --> 00:24:14,533
Aku telah menghabiskan masa kecilku
di danau dengan kerbau.
355
00:24:14,617 --> 00:24:16,075
Ini membuat mataku baik-baik saja.
356
00:24:16,158 --> 00:24:18,033
Pikirkan di luar kerbau, Pinky.
357
00:24:18,908 --> 00:24:20,033
Bersikaplah seperti seorang pria.
358
00:24:24,825 --> 00:24:26,200
Mereka segar bugar.
359
00:24:38,992 --> 00:24:40,283
Luar biasa.
360
00:24:41,700 --> 00:24:43,075
Itu salah satu putri duyung yang cantik.
361
00:24:43,158 --> 00:24:44,158
Di mana?
362
00:24:48,992 --> 00:24:51,450
Gadis sialan.
363
00:24:59,992 --> 00:25:00,992
Jagi?
364
00:25:01,033 --> 00:25:02,533
Dia cantik.
365
00:25:02,617 --> 00:25:03,783
Dia memang putri duyung.
366
00:25:03,867 --> 00:25:05,325
Yang warna pink?
367
00:25:08,742 --> 00:25:09,783
Dia datang kemari.
368
00:25:09,867 --> 00:25:10,867
- Ya?
- Ya.
369
00:25:13,117 --> 00:25:14,033
Oh.
370
00:25:14,700 --> 00:25:16,117
Pinky!
371
00:25:16,200 --> 00:25:19,825
Klik foto yang bagus dengan dia
di latar belakangnya.
372
00:25:19,908 --> 00:25:21,200
Apa kau sudah gila?
Kau bisa membuat kita terbunuh.
373
00:25:21,283 --> 00:25:22,450
Ambil ini, duffer.
374
00:25:22,533 --> 00:25:24,284
- Itu hanya foto.
- Pengikutku akan mati karena cemburu.
375
00:25:24,367 --> 00:25:25,367
Ayo.
376
00:25:28,283 --> 00:25:29,742
Dia datang kemari.
377
00:25:32,033 --> 00:25:32,825
- Ambil pose.
- Selesai.
378
00:25:32,908 --> 00:25:34,617
Dia disini, cepat.
379
00:25:37,117 --> 00:25:38,117
Selesai.
380
00:25:38,200 --> 00:25:39,117
Selesai.
381
00:25:39,950 --> 00:25:40,867
Satu lagi. Siap.
382
00:25:40,950 --> 00:25:41,950
Selesai.
383
00:25:42,033 --> 00:25:43,242
- Apa kau mengkliknya?
- Ayo.
384
00:25:43,783 --> 00:25:44,867
Satu lagi. ganti.
385
00:25:45,742 --> 00:25:47,033
- Selesai. Aku mengkliknya.
- Selesai?
386
00:25:47,117 --> 00:25:48,035
Selesai?
387
00:25:48,492 --> 00:25:49,992
- Bagaimana ini?
- Bagus.
388
00:25:50,992 --> 00:25:52,450
Kenapa kau membalikkan burungnya?
389
00:25:53,658 --> 00:25:54,658
Bagaimana itu?
390
00:25:54,825 --> 00:25:57,242
Cukup baik untukku.
Kita bisa mencoba lagi kalau kau mau.
391
00:25:57,783 --> 00:25:58,783
Tentu.
392
00:25:58,908 --> 00:26:02,117
Kau ingin aku masuk lagi,
keluar, berpose Baywatch?
393
00:26:02,325 --> 00:26:04,658
Tidak, kau tak perlu masuk lagi.
Kau bisa berjalan lagi lewat sini.
394
00:26:04,742 --> 00:26:05,742
Itu akan berhasil.
395
00:26:05,742 --> 00:26:09,492
Percayalah,
itu akan merusak Internet.
396
00:26:09,783 --> 00:26:10,992
Apa yang terjadi?
397
00:26:11,783 --> 00:26:13,908
Kau mengklik gambarku tanpa izin dariku.
398
00:26:13,992 --> 00:26:15,283
Dan kau berencana mempostingnya?
399
00:26:16,283 --> 00:26:17,408
Siapa namamu?
400
00:26:17,492 --> 00:26:19,283
Joginder Dhillon.
401
00:26:19,742 --> 00:26:22,033
Tapi aku menggunakan Jaggi Dil di sosmed.
402
00:26:22,658 --> 00:26:23,992
Joginder Dhillon.
403
00:26:24,825 --> 00:26:26,075
Itu pilihan yang lebih baik
untuk pengadilan, bukan?
404
00:26:26,158 --> 00:26:27,158
Sempurna.
405
00:26:27,950 --> 00:26:32,658
- Pengadilan?
- Ayahnya akan menuntutmu di London.
406
00:26:32,742 --> 00:26:34,783
Oh, aku prihatin dengan kondisi negara kau tuju.
407
00:26:35,117 --> 00:26:36,200
Tak layak, bung.
408
00:26:36,742 --> 00:26:38,200
Hapus gambarnya.
409
00:26:38,450 --> 00:26:40,408
Jangan mempostingnya bahkan karena kesalahan.
410
00:26:40,700 --> 00:26:41,700
Lakukan sekarang.
411
00:26:41,908 --> 00:26:42,867
- Omong-omong...
- Lakukan.
412
00:26:43,075 --> 00:26:44,742
Dimana kau mendapatkan kondom untuk ukuranmu?
413
00:26:45,492 --> 00:26:46,326
Permisi?
414
00:26:46,408 --> 00:26:48,325
Karena punyamu kontol terbesar yang pernah kulihat, bung.
415
00:26:50,242 --> 00:26:51,783
Bagus.
Bagus.
416
00:26:51,867 --> 00:26:53,867
Mereka kacungmu? cakep.
417
00:26:53,950 --> 00:26:55,950
Kenapa? Apa kau ingin makan siang bersama mereka?
418
00:26:56,492 --> 00:26:57,742
Abaikan dia.
419
00:26:58,033 --> 00:26:59,950
Kami akan menemukan putri duyung lain.
420
00:27:00,242 --> 00:27:01,450
Aku tak bisa mengabaikannya, kawan.
421
00:27:01,908 --> 00:27:03,742
Dia hanya menantangku itu
juga dalam bahasa Inggris kelas tinggi.
422
00:27:03,867 --> 00:27:06,867
Aku harus mempostingnya,
Tn. Chaudhary.
423
00:27:20,033 --> 00:27:21,450
Ini semua?
424
00:27:23,867 --> 00:27:26,158
Hei, foto yang bagus, sayang.
425
00:27:28,075 --> 00:27:28,992
Sayang?
426
00:27:32,908 --> 00:27:34,242
Dasar bodoh!
427
00:27:39,700 --> 00:27:40,450
Hentikan.
428
00:27:40,533 --> 00:27:42,283
Halo, kawan.
429
00:27:43,200 --> 00:27:44,658
- Hei, hei, hei!
- Santai.
430
00:27:44,742 --> 00:27:45,908
Siapa yang membiarkan mereka masuk?
431
00:27:45,992 --> 00:27:48,283
- Brengsek! Jagi!
- Jangan sembunyi, Berikan itu padaku.
432
00:27:48,367 --> 00:27:49,283
Kau tak perlu handuk itu.
433
00:27:49,367 --> 00:27:50,533
- Siapa yang membiarkan mereka masuk?
- Berbaliklah, putri.
434
00:27:50,617 --> 00:27:51,908
Di manakah lokasi Jaspreet?
435
00:27:51,992 --> 00:27:53,242
- Jaspreet!
- Hai.
436
00:27:53,325 --> 00:27:54,700
Ini tak benar.
437
00:27:54,783 --> 00:27:56,575
- Kau menikmati menonton pria telanjang?
- Tak adil.
438
00:27:56,658 --> 00:27:58,367
Mereka tak malu-malu ketika mereka terus menatap kita.
439
00:27:58,450 --> 00:27:59,200
- Tepat.
- Tidak tidak Tidak!
440
00:27:59,283 --> 00:28:00,408
Kami merasa malu.
441
00:28:00,492 --> 00:28:01,408
Brengsek!
442
00:28:01,492 --> 00:28:02,825
Ini tak adil.
443
00:28:02,908 --> 00:28:05,033
- Apa yang terjadi?
- Tak adil.
444
00:28:05,117 --> 00:28:06,242
Kenapa kau merasa malu sekarang?
445
00:28:06,325 --> 00:28:07,700
Jangan ambil tasnya.
446
00:28:07,783 --> 00:28:09,533
Aku memperingatkanmu.
Aku akan mengajukan keluhan terhadapmu.
447
00:28:09,700 --> 00:28:10,742
Mengecewakan.
448
00:28:10,825 --> 00:28:11,783
Sakit...
449
00:28:12,492 --> 00:28:13,992
- Hai!
- Kau benar-benar harus tinggal tanpa itu.
450
00:28:14,075 --> 00:28:15,283
Tidak!
451
00:28:16,158 --> 00:28:17,742
Kau disini.
452
00:28:18,242 --> 00:28:19,492
Kau ingin mengklik gambarku?
453
00:28:19,575 --> 00:28:21,700
Nah, saatnya melihat
pose Baywatchmu sekarang.
454
00:28:21,783 --> 00:28:23,242
Lakukan dengan benar, kalau begitu.
Tunggu sebentar.
455
00:28:27,575 --> 00:28:28,950
- Ini.
- Keren.
456
00:28:29,033 --> 00:28:30,533
Tentu. Oke.
457
00:28:31,325 --> 00:28:32,408
Ok.
458
00:28:51,992 --> 00:28:54,158
Hei, GQ. Pose GQ.
459
00:29:04,950 --> 00:29:06,075
Ayolah sayang.
460
00:29:06,367 --> 00:29:08,617
Kau akan kehabisan baterai
sebelum aku kehabisan pose.
461
00:29:08,700 --> 00:29:09,908
Terus klik.
462
00:29:14,033 --> 00:29:15,742
Bisakah kau memanggil Sunita
dari tim panahan?
463
00:29:15,950 --> 00:29:16,992
Dia harus bertemu dengannya.
464
00:29:17,367 --> 00:29:18,867
Dia akan menembakkan panahnya tepat disitu
465
00:29:18,950 --> 00:29:21,158
Kau harus mandi di ruang ganti perempuan.
466
00:29:21,783 --> 00:29:22,783
Benarkah?
467
00:29:26,950 --> 00:29:28,658
Lalu kita akan bertemu setiap hari.
468
00:29:28,742 --> 00:29:29,700
Benar?
469
00:29:32,033 --> 00:29:33,617
Hey apa yang salah?
470
00:29:33,825 --> 00:29:35,742
Bagus. Jangan lupa
untuk membagikan foto-fotonya.
471
00:29:35,825 --> 00:29:37,408
Lagipula aku tak punya foto bertelanjang dada.
472
00:29:37,908 --> 00:29:39,283
Ada restoran besar di dekatnya.
473
00:29:39,408 --> 00:29:43,033
Ayo pergi kesana dan makan.
Kalian bisa makan apa pun yang kalian inginkan.
474
00:29:43,450 --> 00:29:44,950
Lagi pula, kalian tak akan mendapatkan medali apa pun.
475
00:29:45,033 --> 00:29:46,658
Kalian mungkin makan untuk isi hati kalian juga.
476
00:29:46,825 --> 00:29:48,033
Lihat perolehan waktu kalian.
477
00:29:48,117 --> 00:29:50,283
Niharika: 1 menit 11 detik.
478
00:29:50,367 --> 00:29:52,325
Anushka: 1 menit 13 detik.
479
00:29:52,408 --> 00:29:54,367
Kartika : 1 menit 6 detik.
480
00:29:54,450 --> 00:29:56,617
Dan Sheena: 1 menit 7 detik.
481
00:29:56,700 --> 00:29:58,450
Kalian tahu perolehan waktu
gadis-gadis dari Bengal itu?
482
00:29:58,700 --> 00:29:59,783
1.2.
483
00:30:00,117 --> 00:30:02,200
Apa yang terjadi?
Apa kalian disini untuk buang-buang waktu?
484
00:30:02,492 --> 00:30:04,408
Bubar, Pergi!
485
00:30:07,158 --> 00:30:08,075
Aku akan berlatih lebih banyak, Pak.
486
00:30:08,158 --> 00:30:09,742
Ya. Bagus.
487
00:30:10,033 --> 00:30:12,533
Terima kasih Tuhan. Sayang, aku harus buang air kecil.
Sampai jumpa.
488
00:30:17,783 --> 00:30:19,033
Jangan sekarang.
489
00:30:37,992 --> 00:30:39,783
Kenapa kau tak pergi dan
menonton film porno saja?
490
00:30:40,242 --> 00:30:41,283
Permisi!
491
00:30:41,367 --> 00:30:42,742
Aku disini hanya untuk mengatakan...
492
00:30:46,075 --> 00:30:48,033
Tak ada gunanya menunjukkan jarimu.
493
00:30:48,242 --> 00:30:49,992
Aku tak akan memasang cincin di atasnya.
494
00:30:51,117 --> 00:30:53,908
Aku tahu kau pernah melihatku telanjang,
tapi kita tak saling kenal.
495
00:30:53,992 --> 00:30:54,992
Tak tahu malu.
496
00:30:56,825 --> 00:30:58,200
Terkutuklah aku.
497
00:31:24,450 --> 00:31:25,950
Kau tak akan pergi?
498
00:31:27,992 --> 00:31:30,033
Keren, Jadilah berguna.
499
00:31:30,450 --> 00:31:31,867
Stopwatch ada di dalam tas.
Waktuku.
500
00:32:08,533 --> 00:32:09,533
Tunjukkan.
501
00:32:09,825 --> 00:32:10,908
- Ya?
- Tunjukkan.
502
00:32:14,450 --> 00:32:15,450
Sialan.
503
00:32:16,367 --> 00:32:17,992
Masih tertinggal 2,25 detik.
504
00:32:18,075 --> 00:32:19,367
Ini sangat buruk.
505
00:32:19,742 --> 00:32:21,158
Bagaimana kau bisa
menjadi lebih baik besok?
506
00:32:21,825 --> 00:32:22,825
Terima kasih.
507
00:32:36,033 --> 00:32:37,367
Aku punya solusi.
508
00:32:38,950 --> 00:32:40,783
Kau kelebihan berat badan.
Kau harus mengurangi berat badan.
509
00:32:42,867 --> 00:32:43,867
Maaf?
510
00:32:43,908 --> 00:32:45,617
Apa yang baru saja kau katakan?
511
00:32:45,700 --> 00:32:46,700
Kau kelebihan berat badan.
512
00:32:50,408 --> 00:32:51,742
Bajingan!
513
00:32:52,450 --> 00:32:54,200
- Keparat!
- Pecundang!
514
00:32:54,283 --> 00:32:55,533
- Pemalas!
- Tunggu sebentar.
515
00:32:55,783 --> 00:32:56,950
Kenapa kau memaki dia?
516
00:32:57,117 --> 00:32:58,575
Hanya, kawan, dukungan moral.
517
00:32:58,867 --> 00:33:00,242
Ngomong-ngomong, apa yang aku lewatkan?
518
00:33:00,325 --> 00:33:01,867
Aku sedang tak mood untuk berlatih hari ini.
519
00:33:02,325 --> 00:33:04,242
- Perutku sakit.
- Kenapa? Apa yang kau makan?
520
00:33:04,325 --> 00:33:05,492
Badai mendekat, Jaggi!
521
00:33:05,575 --> 00:33:06,867
- Hah?
- Badai.
522
00:33:11,908 --> 00:33:13,075
Kau ingin aku bergabung denganmu?
523
00:33:13,450 --> 00:33:15,075
Sayang, aku sini kalau kau membutuhkanku.
524
00:33:17,867 --> 00:33:18,908
Beraninya kau!
525
00:33:18,992 --> 00:33:19,992
Beraninya aku apa?
526
00:33:20,033 --> 00:33:21,450
Beraninya kau mengatakan itu!
527
00:33:21,575 --> 00:33:24,200
Apa? Oh!
Tentang kau kelebihan berat badan?
528
00:33:25,575 --> 00:33:27,117
Kau kelebihan berat badan hingga 300 kilogram.
529
00:33:27,575 --> 00:33:28,450
300 kilo?
530
00:33:28,533 --> 00:33:30,367
- Apa? Apa maksudmu?
- Apa apa...
531
00:33:31,200 --> 00:33:32,367
Manipur membebani bahu ini.
532
00:33:32,450 --> 00:33:33,783
Kerala membebani yang itu.
533
00:33:34,033 --> 00:33:36,533
Oh, kau membawa Punjab
dan Bengal di punggungmu.
534
00:33:37,117 --> 00:33:39,908
Katakan sesuatu, bagaimana kau
bisa berenang dengan semua beban ini?
535
00:33:40,658 --> 00:33:42,408
Apa maksudmu?
Apa?
536
00:33:42,783 --> 00:33:43,950
Lihat, ini cukup sederhana.
537
00:33:44,783 --> 00:33:46,867
Ini bukan kelas matematika
atau statistik.
538
00:33:47,283 --> 00:33:50,825
0.3, 1.5, 2.9, dan seterusnya.
539
00:33:51,575 --> 00:33:54,992
Satu-satunya yang kau lakukan saat kau berada
di air adalah menikmati berenang.
540
00:33:56,700 --> 00:34:01,867
Lihat, Kau ditugaskan untuk berenang dengan baik
karena kau bahagia di air.
541
00:34:01,950 --> 00:34:03,075
Kau harus menikmati berenang.
542
00:34:03,158 --> 00:34:07,158
Aku pemain yang baik
karena aku menikmati hoki.
543
00:34:07,783 --> 00:34:12,450
Lupakan tekanan,
kekhawatiran, dan perolehan waktu.
544
00:34:14,908 --> 00:34:16,408
Kau harus melupakan kompetisi.
545
00:34:17,200 --> 00:34:20,075
Simpan di belakang
pikiranmu dan bukan di depan.
546
00:34:21,200 --> 00:34:22,908
Santai, nikmati.
547
00:34:22,992 --> 00:34:24,200
Apa hal terburuk yang bisa terjadi?
548
00:34:24,283 --> 00:34:26,617
Kau akan datang di kedua atau ketiga?
Bagaimanapun, kau berada di urutan kedua atau ketiga.
549
00:34:26,700 --> 00:34:27,825
Jadi, kenapa tidak...
550
00:34:33,283 --> 00:34:35,033
Berikan kendali bebas,
551
00:34:35,742 --> 00:34:37,533
Kemudian perhatikan
bagaimana kudamu berpacu di depan.
552
00:34:39,450 --> 00:34:41,367
Kuda betina. Apa pun.
553
00:34:41,492 --> 00:34:42,492
Mengerti?
554
00:34:42,825 --> 00:34:44,158
Aku akan kembali berlatih sekarang.
555
00:34:44,992 --> 00:34:46,867
Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi!
556
00:34:49,450 --> 00:34:52,492
Berenanglah seperti ikan, Kartika.
557
00:34:53,033 --> 00:34:54,492
Berenang seperti...
558
00:34:57,158 --> 00:34:59,575
Lebih cepat, Kartika.
559
00:35:00,242 --> 00:35:03,242
Kau harus berenang, kau tahu.
Tak ada yang akan mendorongmu maju.
560
00:35:03,325 --> 00:35:05,117
Lebih cepat, Kartika.
561
00:35:08,408 --> 00:35:11,575
Kartika,
memberikan 100% saja tidak cukup.
562
00:35:11,658 --> 00:35:13,950
Kau harus memberikan 101% untuk menang.
563
00:35:14,033 --> 00:35:16,283
Lebih cepat! Ayo!
Kita tak punya waktu untuk disia-siakan.
564
00:35:16,742 --> 00:35:19,617
Bahkan aku bisa lebih baik dari ini.
Apa yang kau lakukan, Kartika?
565
00:35:22,992 --> 00:35:23,992
Apa?
566
00:35:29,867 --> 00:35:31,658
Berhenti melakukan itu, aku keluar.
567
00:35:32,242 --> 00:35:33,283
Apa?
568
00:35:33,867 --> 00:35:34,785
Kau buta?
569
00:35:34,825 --> 00:35:36,783
Kau tak lihat kalau aku melakukan yang terbaik?
570
00:35:38,242 --> 00:35:39,242
Mengerti.
571
00:35:39,908 --> 00:35:41,075
Apa?
572
00:35:41,617 --> 00:35:42,617
Duduklah.
573
00:35:43,992 --> 00:35:45,242
Ayo, duduk.
574
00:35:53,658 --> 00:35:55,367
Kau tidak bisa menang seperti ini, Kartika.
575
00:35:55,700 --> 00:35:57,742
Apa maksudmu?
576
00:35:59,033 --> 00:36:00,325
Aku temanmu.
577
00:36:01,533 --> 00:36:02,700
Aku punya rencana.
578
00:36:02,908 --> 00:36:04,492
Aku akan membantumu menang, Percaya padaku.
579
00:36:05,283 --> 00:36:08,033
Aku akan mematahkan kaki gadis Manipur itu.
580
00:36:08,658 --> 00:36:10,992
Aku akan menambahkan pencahar
untuk sarapan gadis Bengal itu.
581
00:36:11,075 --> 00:36:12,533
Aku akan menculik gadis Kerala.
582
00:36:12,617 --> 00:36:13,783
Kau tak perlu khawatir
tentang apa pun.
583
00:36:14,950 --> 00:36:16,325
Kau menyebut ini "yang terbaik" mu?
584
00:36:16,575 --> 00:36:18,367
Ini adalah "yang terbaik" mu? Ini!
585
00:36:19,158 --> 00:36:20,658
Kau pikir aku melakukan ini
untuk diriku sendiri?
586
00:36:21,950 --> 00:36:23,283
Kartika...
587
00:36:24,242 --> 00:36:30,325
Kau perlu memutuskan apakah
Kau ingin menjadi Nemo,
588
00:36:30,658 --> 00:36:33,242
Atau hiu di Jaws ?
589
00:36:34,075 --> 00:36:35,658
Tn. Jaws dari Jalandhar,
590
00:36:38,075 --> 00:36:39,409
Kenapa kau tak tunjukkan padaku
bagaimana melakukan itu?
591
00:36:39,450 --> 00:36:40,742
Berhenti merayuku.
592
00:36:46,533 --> 00:36:47,908
Gadis gila!
593
00:36:48,325 --> 00:36:49,783
Aku tak bisa berenang.
594
00:36:50,117 --> 00:36:52,575
Kau gila?
Aku tak bisa berenang.
595
00:36:54,575 --> 00:36:56,908
- Aku mengatakan yang sebenarnya.
- Kurasa dia tenggelam, kawan.
596
00:36:56,992 --> 00:36:58,242
Ayo Kartika.
Apa yang kau lakukan?
597
00:36:58,325 --> 00:37:00,492
- Aku tak bisa berenang.
- Jaggi, berhenti bertingkah berlebihan.
598
00:37:00,575 --> 00:37:02,158
Gadis gila!
599
00:37:04,242 --> 00:37:05,658
Dia seperti aktor berakting.
600
00:37:07,575 --> 00:37:09,158
Dia bisa merubah profesinya.
601
00:37:20,408 --> 00:37:21,533
Sialan!
602
00:37:32,658 --> 00:37:33,908
Astaga!
603
00:37:34,325 --> 00:37:35,325
- Panggil Pak Damle.
- Ya.
604
00:37:35,408 --> 00:37:36,700
Panggil saja petugas medis.
605
00:37:37,450 --> 00:37:38,450
Jaggi?
606
00:37:38,533 --> 00:37:39,451
Jaggi?
607
00:37:40,367 --> 00:37:41,367
Jaggi?
608
00:37:48,408 --> 00:37:49,367
Jaggi?
609
00:37:49,783 --> 00:37:50,742
Jaggi?
610
00:38:09,867 --> 00:38:11,992
Jaggi?, ok?
611
00:38:13,117 --> 00:38:14,325
Kau baik-baik saja?
612
00:38:14,408 --> 00:38:16,367
Aku... Aku sangat menyesal. aku...
613
00:38:16,742 --> 00:38:17,742
Kau baik-baik saja?
614
00:38:18,075 --> 00:38:20,242
Aku... Aku benar-benar tak tahu.
615
00:38:20,325 --> 00:38:22,658
Aku... Aku sangat menyesal.
616
00:38:22,742 --> 00:38:24,033
Kau menciumku.
617
00:38:25,158 --> 00:38:26,076
Apa?
618
00:38:27,283 --> 00:38:28,450
Kau menciumku.
619
00:38:30,408 --> 00:38:32,533
Aku baru saja memberimu CPR.
620
00:38:32,867 --> 00:38:34,197
Kau bisa menyebutnya apa pun yang kau inginkan,
621
00:38:34,231 --> 00:38:35,742
Tapi, di tempatku berasal,
kami menyebutnya ciuman.
622
00:38:38,783 --> 00:38:41,325
Dan di tempatku,
orang-orang sepertimu disebut idiot.
623
00:38:45,867 --> 00:38:47,867
Aku akan memberitahu semua orang
bahwa kau menciumku.
624
00:38:48,742 --> 00:38:49,742
Aku dikutuk.
625
00:38:52,992 --> 00:38:54,158
Tunggu sebentar.
626
00:38:55,117 --> 00:38:56,408
Tunggu sebentar.
627
00:38:57,033 --> 00:38:58,117
Maaf.
628
00:38:58,950 --> 00:39:00,158
Tak keren, oke?
629
00:39:00,283 --> 00:39:02,075
Bagus. Maaf.
630
00:39:02,158 --> 00:39:02,992
Ayo pergi.
631
00:39:03,075 --> 00:39:04,283
Aku tak pergi kemana-mana.
632
00:39:18,908 --> 00:39:22,783
"Tidak ada jarak, tidak ada batasan"
633
00:39:23,158 --> 00:39:26,617
"Tidak ada batasan dalam
hal cinta"
634
00:39:26,950 --> 00:39:30,492
"Ini sangat luar biasa"
635
00:39:30,700 --> 00:39:33,617
"Obsesi tak pernah pudar"
636
00:39:33,700 --> 00:39:37,408
"Aku tak tahan lagi
aku ingin menyentuh jiwamu"
637
00:39:37,492 --> 00:39:40,908
"Aku tak bisa menunggu
di pantai lagi"
638
00:39:40,992 --> 00:39:45,283
"Aku terobsesi denganmu"
639
00:39:45,367 --> 00:39:49,283
"Dunia ini bukan apa-apa tanpamu"
640
00:39:49,367 --> 00:39:52,908
"Kau menghancurkanku"
641
00:39:53,075 --> 00:39:56,783
"Kau melengkapiku"
642
00:39:56,908 --> 00:40:00,242
"Tak ada yang benar atau salah lagi"
643
00:40:00,325 --> 00:40:04,367
"Sekarang kau belahan jiwaku"
644
00:40:04,450 --> 00:40:08,075
"Kau menghancurkanku"
645
00:40:08,158 --> 00:40:11,950
"Kau melengkapiku"
646
00:40:12,033 --> 00:40:15,283
"Tak ada yang benar atau salah lagi"
647
00:40:15,367 --> 00:40:20,158
"Sekarang kau belahan jiwaku"
648
00:40:29,367 --> 00:40:30,742
1 menit 3 detik.
649
00:40:30,867 --> 00:40:32,283
Inilah waktu terbaikmu sejauh ini.
650
00:40:32,367 --> 00:40:34,575
Kartika, waktu ini bisa
membawamu ke final.
651
00:40:34,658 --> 00:40:37,950
"Memabukkan
Ya, memabukkan"
652
00:40:38,033 --> 00:40:42,158
"Matamu memabukkan"
653
00:40:42,283 --> 00:40:45,492
"Aku akan tenggelam di dalamnya,
aku pasti akan tenggelam di dalamnya"
654
00:40:45,575 --> 00:40:49,283
"Aku tidak akan pernah bisa
muncul lagi"
655
00:40:49,367 --> 00:40:53,075
"Aku terpikat
pada obsesi aneh kali ini"
656
00:40:53,158 --> 00:40:56,617
"Aku terus menyebut namamu
Siang dan malam"
657
00:40:56,700 --> 00:40:58,700
"Aku terobsesi denganmu"
658
00:40:58,783 --> 00:41:03,242
-"Dunia ini bukan apa-apa tanpamu"
-Ayo, lebih cepat.
659
00:41:03,325 --> 00:41:04,950
Kamu bukan Nemo! Anda adalah hiu!
660
00:41:05,033 --> 00:41:08,492
"Kau menghancurkanku"
661
00:41:08,700 --> 00:41:12,283
"Kau melengkapiku"
662
00:41:12,450 --> 00:41:15,783
"Tidak ada yang benar atau salah lagi"
663
00:41:15,867 --> 00:41:20,033
"Sekarang kau adalah belahan jiwaku"
664
00:41:20,117 --> 00:41:23,742
"Kau menghancurkanku"
665
00:41:23,825 --> 00:41:27,450
"Kau melengkapiku"
666
00:41:27,533 --> 00:41:30,908
"Tak ada yang benar atau salah lagi"
667
00:41:30,992 --> 00:41:35,117
"Sekarang kau belahan jiwaku"
668
00:41:35,158 --> 00:41:38,867
"Kau menghancurkanku"
669
00:41:38,950 --> 00:41:42,867
"Kau melengkapiku"
670
00:41:42,950 --> 00:41:44,950
"Tidak ada yang benar ..."
671
00:41:45,075 --> 00:41:46,117
Ini kamarmu.
672
00:41:46,158 --> 00:41:47,075
Selamat tinggal.
673
00:41:48,575 --> 00:41:49,493
Selamat tinggal.
674
00:42:30,492 --> 00:42:31,783
Inikah yang kau sebut ciuman.
675
00:42:45,367 --> 00:42:46,867
Penerbanganmu baru saja mendarat, Paman?
676
00:42:48,658 --> 00:42:50,283
Dia tak menjawab panggilanmu?
677
00:42:51,283 --> 00:42:54,533
Oh, ya, ya, Paman.
Dia berlatih sepanjang malam.
678
00:42:55,158 --> 00:42:57,117
Ya. Latihan inti.
679
00:42:57,158 --> 00:43:01,283
Lap demi lap demi lap...
680
00:43:01,867 --> 00:43:03,492
Sangat berdedikasi, Paman.
681
00:43:03,575 --> 00:43:05,242
Dia berlatih sampai larut.
682
00:43:07,867 --> 00:43:09,367
Sialan.
683
00:43:10,658 --> 00:43:11,700
Paman...
684
00:43:13,325 --> 00:43:16,117
Tidak, dia di kamar kecil.
685
00:43:16,367 --> 00:43:18,450
Aku akan memintanya meneleponmu balik
686
00:43:20,367 --> 00:43:21,408
Tentu, Paman.
687
00:43:21,492 --> 00:43:22,658
Ya, ya, tentu.
688
00:43:57,992 --> 00:44:00,575
Ayo, ayo, ayo, Kartika. Ayo.
689
00:44:06,367 --> 00:44:09,158
Ayo Kartika! Ayo.
690
00:44:16,742 --> 00:44:18,908
Ayo cepat, putri duyung!
691
00:44:19,283 --> 00:44:21,908
Maju maju maju.
692
00:44:21,992 --> 00:44:24,242
Ya ya ya. Ayo!
693
00:44:24,325 --> 00:44:25,617
Cepat cepat cepat! Pegang ini.
694
00:44:32,408 --> 00:44:33,450
Ayo, ayo, Kartika. Ayo.
695
00:44:33,533 --> 00:44:34,242
Siapa dia?
696
00:44:34,325 --> 00:44:35,908
Ayo, Kartika! Ayolah!
697
00:44:35,992 --> 00:44:38,242
- Ayo!
- Ya!
698
00:44:38,617 --> 00:44:39,617
Ayo cepat.
699
00:44:39,700 --> 00:44:41,367
Ayolah, Kartika!
700
00:44:42,825 --> 00:44:44,575
- Ayo.
- Ayo, Kartika!
701
00:44:45,117 --> 00:44:45,826
Ya.
702
00:44:45,908 --> 00:44:47,033
Ayolah, Kartika!
703
00:44:47,117 --> 00:44:48,325
- Oh, Tuhan!
- Ayolah, Kartika!
704
00:44:48,408 --> 00:44:49,617
Ayo, Kartika!
705
00:44:49,950 --> 00:44:50,867
Ayo cepat.
706
00:44:50,950 --> 00:44:52,867
Maju maju maju!
Ayo!
707
00:44:54,117 --> 00:44:56,450
Ya ya ya!
708
00:44:56,533 --> 00:44:59,825
Dia menang! Dia menang! Dia menang!
709
00:45:05,617 --> 00:45:07,533
Kartika!
710
00:45:12,492 --> 00:45:14,492
Ini dia, pemenang kita.
711
00:45:14,575 --> 00:45:17,450
- Selamat. Akhirnya!
- Kau melakukannya dengan baik.
712
00:45:17,533 --> 00:45:19,867
- Aku sangat bangga padamu, Nak.
- Selamat.
713
00:45:19,950 --> 00:45:20,408
Terimakasih ayah.
714
00:45:20,492 --> 00:45:22,575
Ini luar biasa, juara.
Kau berenang seperti ikan.
715
00:45:22,700 --> 00:45:24,575
Kubilang menurunkan berat badan akan berhasil.
716
00:45:25,242 --> 00:45:26,242
Temanmu?
717
00:45:26,325 --> 00:45:27,367
Ya, Ibu, tentu saja.
718
00:45:28,408 --> 00:45:29,742
Jagg... Joginder.
719
00:45:29,950 --> 00:45:31,867
Membantu melatihku, itu saja.
720
00:45:32,325 --> 00:45:33,325
Jadi begitu.
721
00:45:34,533 --> 00:45:35,492
Halo, Joginder.
722
00:45:35,575 --> 00:45:36,283
Halo.
723
00:45:36,367 --> 00:45:37,283
Apa yang kau kerjakan?
724
00:45:37,367 --> 00:45:40,825
Aku bermain
sebagai penyerang tengah untuk Tim Hoki Punjab.
725
00:45:41,033 --> 00:45:43,367
- Penyerang tengah, ok. Itu hebat.
- Bu, ayo pergi?
726
00:45:43,450 --> 00:45:45,700
Jangan lupa mengundangnya.
727
00:45:46,242 --> 00:45:48,325
Untuk ulang tahunmu?
Kenapa kau tidak memberitahuku? Kapan itu?
728
00:45:48,408 --> 00:45:50,117
Tidak, untuk pernikahannya.
729
00:45:50,158 --> 00:45:51,825
Itu masih 3 bulan lagi.
Di London.
730
00:45:51,908 --> 00:45:52,492
Apa kau baik-baik saja?
731
00:45:52,575 --> 00:45:53,825
- Apa kau baik-baik saja?
- Dia baik, Ayah.
732
00:45:53,908 --> 00:45:54,992
- Dia baik-baik saja.
- Maafkan aku.
733
00:45:56,242 --> 00:45:57,117
Ya maaf.
734
00:45:57,158 --> 00:45:58,158
- Dia baik-baik saja.
- Maaf.
735
00:45:58,283 --> 00:46:01,325
Dengar, Kartika, lihat kartu-kartu ini dan pilihlah satu.
736
00:46:01,408 --> 00:46:02,575
Ini bukan tempatnya.
737
00:46:02,658 --> 00:46:04,492
- Aku tak ingin ada kerepotan di menit-menit terakhir.
- Tidak sekarang, Bu.
738
00:46:04,575 --> 00:46:06,408
Lihat ini, Sangat manis, bukan?
739
00:46:06,492 --> 00:46:07,492
Ini cantik.
740
00:46:09,325 --> 00:46:10,658
Itu belum selesai.
741
00:46:11,075 --> 00:46:12,325
Apa? Pernikahan?
742
00:46:12,408 --> 00:46:15,283
Tidak, pernikahan sudah selesai,
tapi bukan undangannya.
743
00:46:15,617 --> 00:46:17,033
- Bolehkah kita?
- Aku akan mengantarmu bertemu Pak Damle?
744
00:46:17,117 --> 00:46:18,617
- Ayo pergi.
- Oh baiklah.
745
00:46:18,700 --> 00:46:20,158
Ayo kita temui Damle.
746
00:46:29,325 --> 00:46:30,658
Kasihan.
747
00:46:30,742 --> 00:46:32,158
Diam, teman-teman.
748
00:46:32,700 --> 00:46:37,158
Kalau kau pergi untuk melihat, dia benar-benar
menggunakannya untuk tubuhnya.
749
00:46:37,700 --> 00:46:38,950
Dan kemudian memberinya undangan pernikahan.
750
00:46:39,033 --> 00:46:40,658
Hentikan, bukan begitu.
751
00:46:43,075 --> 00:46:44,117
Bagus juga.
752
00:46:44,617 --> 00:46:46,492
Sekarang aku tak perlu memikul
tanggung jawabnya lagi.
753
00:46:46,575 --> 00:46:48,242
Dia sekarang tanggung jawab pria London itu.
754
00:46:48,908 --> 00:46:50,450
Aku harus pergi dan menjadi bintang.
755
00:46:50,867 --> 00:46:52,283
Aku harus kaya.
756
00:46:52,742 --> 00:46:54,367
Kau hanya menunggu dan melihat
bagaimana aku akan mencetak gol sekarang.
757
00:46:54,450 --> 00:46:57,408
Di setiap gol, setiap gadis
di stadion akan berdiri dan pergi,
758
00:46:57,492 --> 00:46:58,492
"Jaggi, aku mencintaimu."
759
00:46:58,575 --> 00:47:00,117
"Hei, Jaggi, aku mencintaimu."
760
00:47:00,158 --> 00:47:02,367
Kawan! Ini bukan kriket.
761
00:47:02,450 --> 00:47:03,450
Kita pemain hoki.
762
00:47:03,533 --> 00:47:04,700
Paling-paling,
kau akan mendapatkan pekerjaan yang layak
763
00:47:04,783 --> 00:47:07,408
di militer atau kereta api, berkat
kuota olahraga. Benar, Jagi?
764
00:47:07,492 --> 00:47:09,908
Ngomong-ngomong,
pria di London itu tak tahu
765
00:47:09,992 --> 00:47:12,242
Kalau Jaggi sudah bersenang-senang dengannya.
766
00:47:12,325 --> 00:47:13,325
Benar.
767
00:47:13,408 --> 00:47:15,242
Dia sangat pintar.
768
00:47:15,325 --> 00:47:16,658
- Kau salah satu bajingan yang beruntung, Jaggi.
- Aku setuju.
769
00:47:16,742 --> 00:47:19,908
Jika aku tahu ini,
aku juga akan mencoba keberuntunganku.
770
00:47:19,992 --> 00:47:21,367
- Kau sialan...
- Hei!
771
00:47:23,408 --> 00:47:24,617
Kartika!
772
00:47:25,450 --> 00:47:26,658
Kartika!
773
00:47:27,367 --> 00:47:28,283
Karti ...
774
00:47:30,158 --> 00:47:31,158
Apa?
775
00:47:31,367 --> 00:47:33,325
Tolong turun.
776
00:47:42,450 --> 00:47:44,242
Hentikan itu.
777
00:47:50,950 --> 00:47:51,950
Apa?
778
00:47:54,450 --> 00:47:56,242
Kenapa kau tak memberi tahuku kalau kau akan menikah?
779
00:47:56,908 --> 00:47:58,117
Kenapa aku harus memberitahumu?
780
00:47:59,992 --> 00:48:01,075
Kau gila?
781
00:48:01,908 --> 00:48:03,325
Kenapa kau kasar?
782
00:48:05,158 --> 00:48:07,158
Aku menghapus Tinder gara-gara kamu.
783
00:48:07,783 --> 00:48:09,950
Aku memukul Rane dengan tongkat hoki.
Pria malang itu sangat kesakitan.
784
00:48:10,033 --> 00:48:12,325
Tunggu sebentar, Aku tak pernah menyuruhmu
melakukan semua itu.
785
00:48:12,533 --> 00:48:13,908
Cukup download aplikasi lagi.
786
00:48:14,075 --> 00:48:16,492
Minta maaf pada Rane.
Kenapa kau menyalahkanku?
787
00:48:18,533 --> 00:48:20,325
Jaggi, aku tak ingin membuatnya rumit.
788
00:48:20,408 --> 00:48:21,867
Bagus, Biarlah masa lalu menjadi masa lalu.
789
00:48:21,950 --> 00:48:22,950
Aku minta maaf.
790
00:48:23,033 --> 00:48:24,367
Bisakah kita lanjutkan?
791
00:48:25,617 --> 00:48:27,158
Apa, Maaf"?
792
00:48:28,075 --> 00:48:29,283
Apakah ini permainan papan?
793
00:48:30,075 --> 00:48:32,117
Aku akan minta maaf padanya,
Kau akan minta maaf padaku.
794
00:48:34,325 --> 00:48:37,325
Kartika, tidakkah kau pikir
apa yang kau lakukan adalah
795
00:48:37,408 --> 00:48:39,367
Apa yang kulakukan? Apa maksudmu?
Tunggu sebentar. Apa?
796
00:48:40,075 --> 00:48:41,408
Tidak, tidak begitu.
797
00:48:41,492 --> 00:48:44,075
Apa yang kulakukan?
Apa maksudmu?
798
00:48:45,700 --> 00:48:47,825
Kalau kau mencoba membuatku bersalah
atas apa yang terjadi tadi malam,
799
00:48:47,908 --> 00:48:50,075
Kuberi tahu kamu, kalau aku bukan gadis seperti itu.
800
00:48:50,325 --> 00:48:52,450
Kalau ini membicarakan tentang itu,
maka aku tak tertarik.
801
00:48:52,533 --> 00:48:54,450
- Aku tak ingin membicarakan itu.
- Tunggu, Kartika.
802
00:48:54,533 --> 00:48:55,533
Berhenti atau...
803
00:48:55,575 --> 00:48:56,700
Atau yang lain, apa?
804
00:48:58,242 --> 00:48:59,367
Atau yang lain, apa?
805
00:49:01,783 --> 00:49:03,075
Aku akan menghapus nomormu.
806
00:49:03,158 --> 00:49:04,367
Lakukan itu, kawan.
807
00:49:07,783 --> 00:49:10,117
- Aku menghapusnya.
- Sangat dewasa, Lakukan.
808
00:49:15,242 --> 00:49:16,242
Puas?
809
00:49:16,742 --> 00:49:17,783
Coba hubungi aku sekarang.
810
00:49:17,950 --> 00:49:19,075
Aku sudah memblokirmu.
811
00:49:25,242 --> 00:49:26,658
Jaggi, maafkan aku.
812
00:49:26,950 --> 00:49:29,700
Baiklah, seharusnya aku memberitahumu,
aku tahu.
813
00:49:29,783 --> 00:49:32,033
Tapi aku tak merencanakan ini.
814
00:49:32,117 --> 00:49:33,700
Apa yang terjadi di antara kita baru saja terjadi.
815
00:49:33,783 --> 00:49:35,575
Aku punya rencana lain.
Aku akan pindah kembali ke London.
816
00:49:35,658 --> 00:49:37,325
Aku akan menikah disana, jadi...
817
00:49:38,075 --> 00:49:39,117
Bagus, bukan?
818
00:49:39,158 --> 00:49:40,450
Tapi lakukan yang terbaik.
819
00:49:40,533 --> 00:49:42,783
Aku yakin kau akan berhasil dalam hidup dan...
820
00:49:42,908 --> 00:49:45,325
Kita bisa tetap berhubungan dan...
821
00:49:52,075 --> 00:49:53,325
Ini bukan karangan bunga.
822
00:49:53,783 --> 00:49:55,367
Yang ini dari hatiku.
Mengerti?
823
00:49:57,867 --> 00:49:59,950
Katakan pada Sheena aku akan
memotong kuncir kudanya suatu hari nanti.
824
00:50:07,658 --> 00:50:14,575
"Setiap kali aku melihat gadis cantik,
hati gilaku pergi ole-ole ..."
825
00:50:14,908 --> 00:50:17,075
"Ayo bernyanyi mengikuti irama
Dan menari..."
826
00:50:17,158 --> 00:50:18,950
Kuharap dia tak muncul.
827
00:50:19,200 --> 00:50:20,867
Aku tak mau berurusan dengannya sekarang.
828
00:50:21,742 --> 00:50:23,158
Jangan katakan itu.
829
00:50:23,492 --> 00:50:24,908
Aku disini untuk drama.
830
00:50:26,325 --> 00:50:27,325
Terima kasih.
831
00:50:27,408 --> 00:50:28,408
Sama-sama.
832
00:50:35,783 --> 00:50:39,158
Kawan, tepuk tangan untuk pegulat
Bhawani Singh dari Rohtak.
833
00:50:39,242 --> 00:50:42,075
Apa kita menemukan orang multitalenta lain di antara penonton?
834
00:50:42,158 --> 00:50:43,617
Siapa yang bisa naik ke
panggung ini dan tampil?
835
00:50:43,700 --> 00:50:45,700
Siapa pun? Siapa saja?
836
00:50:45,783 --> 00:50:46,701
Hai!
837
00:50:50,075 --> 00:50:51,617
Tidak, dia tak akan melakukannya.
Apa yang kau lakukan, Jaggi?
838
00:50:51,700 --> 00:50:52,700
Kenapa tidak?
839
00:50:54,367 --> 00:50:56,450
- Jaggi, silakan.
- Aku pergi.
840
00:50:56,533 --> 00:50:59,200
Tidak, dia tak akan melakukannya, Jangan bikin keributan.
841
00:51:01,242 --> 00:51:03,867
Dia pasti akan menyanyikan lagu sedih yang serius.
842
00:51:03,950 --> 00:51:06,200
Aku tak mau... Aku tak mau berurusan dengannya.
843
00:51:38,617 --> 00:51:42,533
"Barat, Barat
Barat, Barat"
844
00:51:42,658 --> 00:51:46,283
"Suasana yang begitu indah"
845
00:51:46,367 --> 00:51:50,158
"Barat, Barat
Barat, Barat"
846
00:51:50,242 --> 00:51:53,742
"Suasana yang begitu indah"
847
00:51:53,825 --> 00:51:57,450
"Hanya malam ini yang kita miliki"
848
00:51:57,533 --> 00:52:01,200
"Besok siapa yang tahu di
mana kita berada"
849
00:52:01,283 --> 00:52:04,908
"Hanya malam ini yang kita miliki"
850
00:52:04,992 --> 00:52:09,075
"Besok siapa yang tahu di
mana kita berada"
851
00:52:12,450 --> 00:52:16,200
"Barat, Barat
Barat, Barat"
852
00:52:16,283 --> 00:52:19,825
"Suasana yang begitu indah"
853
00:52:19,908 --> 00:52:23,575
"Hanya malam ini yang kita miliki"
854
00:52:23,658 --> 00:52:27,200
"Besok siapa yang tahu di
mana kita berada"
855
00:52:27,283 --> 00:52:31,075
"Hanya malam ini yang kita miliki"
856
00:52:31,158 --> 00:52:34,950
"Besok siapa yang tahu di
mana kita berada"
857
00:52:42,117 --> 00:52:43,783
Kau adalah sesuatu!
858
00:52:43,867 --> 00:52:45,867
Aku tak bisa memahamimu.
859
00:52:46,117 --> 00:52:48,492
Jujur kupikir kau akan menyanyikan lagu sedih.
860
00:52:49,658 --> 00:52:51,242
Aku bukan laki-laki seperti itu.
861
00:52:52,033 --> 00:52:54,742
Menangis hanya buang-buang waktu dan tenaga.
862
00:52:56,033 --> 00:52:57,492
Ini bagian terbaik menjadi seorang Punjabi.
863
00:52:58,367 --> 00:53:00,492
Tak masalah jika kita merasa seperti
"Humpty Dumpty jatuh dengan hebat,"
864
00:53:01,075 --> 00:53:03,367
Kita akan selalu menyanyikan lagu ceria.
865
00:53:04,658 --> 00:53:05,700
Ok.
866
00:53:08,992 --> 00:53:10,200
- Dengar?
- Apa?
867
00:53:10,867 --> 00:53:12,242
Jangan menikah dengannya, kumohon.
868
00:53:12,617 --> 00:53:15,492
Jaggi, tolong jangan membuatku bosan.
869
00:53:16,575 --> 00:53:18,783
Pernikahan sudah direncanakan sebelum aku datang kesini.
870
00:53:18,867 --> 00:53:20,908
Aku tak merencanakan kalau aku akan bertemu denganmu.
871
00:53:21,408 --> 00:53:23,450
Hidup berjalan.
Kita bisa berteman.
872
00:53:23,533 --> 00:53:24,992
Mengapa kau tak berteman dengan tunanganmu saja?
873
00:53:25,075 --> 00:53:26,200
Aku mencintaimu.
874
00:53:27,408 --> 00:53:28,700
Kau tak mencintaiku.
875
00:53:30,325 --> 00:53:32,158
Kau hanya shock setelah
kau mendengar berita pernikahanku.
876
00:53:32,242 --> 00:53:34,617
- Hei
- Aku akan menjelaskannya padamu secara logis.
877
00:53:34,700 --> 00:53:37,575
Dengar, Kau datang ke kolam renang,
Kau mengklik gambarku.
878
00:53:37,658 --> 00:53:38,867
Itu bukan cinta, kan?
879
00:53:39,408 --> 00:53:42,908
Lalu kau menghadiri sesi latihanku, aku akan mengatakan zona serupa.
880
00:53:42,992 --> 00:53:44,533
- Jadi, bukan cinta.
- Ok.
881
00:53:44,783 --> 00:53:47,242
Kemudian kau membantuku.
Itu manis. Terima kasih.
882
00:53:47,492 --> 00:53:50,408
Tapi aku percaya itu sesuatu yang harus dilakukan sesama olahragawan.
883
00:53:50,783 --> 00:53:51,908
Itu bukan cinta.
884
00:53:52,575 --> 00:53:54,242
Jadi, aku mengistirahatkan kasusku disini.
885
00:53:54,992 --> 00:53:57,075
Dan bagaimana dengan yang terjadi di antara kita malam itu?
886
00:54:01,825 --> 00:54:02,992
Kau bisa menyebutnya apa pun yang kau inginkan.
887
00:54:03,117 --> 00:54:04,575
Berhubungan atau seks, pilihlah.
888
00:54:04,992 --> 00:54:06,492
Pasti bukan cinta, ya.
889
00:54:06,783 --> 00:54:08,117
Aku sangat yakin.
890
00:54:08,950 --> 00:54:10,158
Jangan membodohiku.
891
00:54:11,367 --> 00:54:13,408
- Kau sangat percaya diri.
- Aku tahu.
892
00:54:13,492 --> 00:54:15,450
Kau tak mengenal dirimu sendiri,
tapi kau mengaku mengenalku.
893
00:54:18,075 --> 00:54:21,033
Kartika, kau harus memberi kita kesempatan.
894
00:54:21,450 --> 00:54:23,367
Lupakan tentang pernikahan.
Apa omong kosong ini?
895
00:54:23,783 --> 00:54:25,242
Bukankah kau di bawah umur?
896
00:54:26,325 --> 00:54:27,742
Tidak, aku tak di bawah umur.
897
00:54:27,825 --> 00:54:30,117
Dan seseorang tak hanya menikah karena cinta.
898
00:54:30,408 --> 00:54:31,617
Untuk apa lagi seseorang menikah?
899
00:54:32,367 --> 00:54:33,783
- Untuk menetap.
- Hah?
900
00:54:33,825 --> 00:54:36,408
Lihat, semuanya akan sangat cerah di awal,
901
00:54:36,492 --> 00:54:38,117
Karena permulaan hari tentunya.
902
00:54:38,450 --> 00:54:40,700
Kemudian setelah beberapa saat,
katakanlah, setelah 10 tahun,
903
00:54:40,783 --> 00:54:43,700
Pinggangku akan lebih lebar 10 inci
karena aku akan punya anak.
904
00:54:43,783 --> 00:54:45,783
Jadi ya, tubuh akan dicampakkan.
905
00:54:45,867 --> 00:54:47,825
Aku tak punya masalah dengan itu.
Aku baik-baik saja dengan itu.
906
00:54:47,908 --> 00:54:49,033
Dengarkan aku.
907
00:54:49,158 --> 00:54:50,700
Aku akan terlihat membosankan.
908
00:54:50,783 --> 00:54:54,450
Aku akan sedikit menjengkelkan karena
aku akan membesarkan anak-anakku sendiri.
909
00:54:54,533 --> 00:54:55,992
Suamiku tak akan membantuku dengan itu.
910
00:54:56,075 --> 00:54:57,700
Aku akan melampiaskan amarahku padanya.
911
00:54:57,867 --> 00:54:59,742
Aku akan menjadi pemakan emosional.
912
00:54:59,825 --> 00:55:03,242
Pinggangku akan terus mengembang
dan bersaing dengan layar IMAX.
913
00:55:03,950 --> 00:55:07,200
Setelah beberapa waktu,
aku akan mulai menghadapi krisis paruh baya.
914
00:55:07,533 --> 00:55:09,742
- Jika tak ada yang berhasil, ada terapi.
- Benar.
915
00:55:09,825 --> 00:55:11,533
Terapi cokelat ada,
terapi ritel ada.
916
00:55:11,617 --> 00:55:13,367
Terapi "Terapi" ada disana, jadi...
917
00:55:13,950 --> 00:55:15,742
Kau harus mencoba terapi tawa juga.
918
00:55:16,200 --> 00:55:17,367
Tidak lucu.
919
00:55:19,742 --> 00:55:21,950
Kawan, apakah ini pernikahan atau misi bunuh diri?
920
00:55:22,033 --> 00:55:23,492
Inilah yang terjadi dalam sebuah pernikahan, Jaggi.
921
00:55:23,575 --> 00:55:25,533
Aku tahu, aku sudah menyaksikannya. Ya.
922
00:55:25,992 --> 00:55:26,825
Ah, benarkah?
923
00:55:27,158 --> 00:55:29,742
Tapi alangkah baiknya kita tak harus melalui ini.
924
00:55:29,992 --> 00:55:31,700
Kita tak akan sampai pada titik
dimana kita saling mengenal dengan baik
925
00:55:31,783 --> 00:55:33,367
Kita akan bosan satu sama lain.
926
00:55:33,492 --> 00:55:34,492
Sangat baik.
927
00:55:34,575 --> 00:55:36,867
Beginilah kisah kita nantinya,
singkat dan manis.
928
00:55:38,075 --> 00:55:39,075
Ya.
929
00:55:39,533 --> 00:55:43,617
Kartika, jika itu yang kau pikirkan,
Kau belum menyaksikan cinta sejati.
930
00:55:44,658 --> 00:55:48,825
Kau telah mendasarkan filosofimu
pada barang palsu yang murah.
931
00:55:50,658 --> 00:55:51,742
Dengar...
932
00:55:52,783 --> 00:55:55,992
Aku mencintaimu...
933
00:55:57,075 --> 00:55:58,908
Sampai akhir dan tidak hanya sampai interval.
934
00:55:59,283 --> 00:56:00,867
Aku datang dengan garansi seumur hidup.
935
00:56:02,450 --> 00:56:08,700
Tatap mataku dan katakan bahwa kau mencintainya.
936
00:56:10,242 --> 00:56:11,367
Apa ini? Hanya...
937
00:56:11,450 --> 00:56:13,033
Katakan saja, dan aku akan pergi.
938
00:56:13,575 --> 00:56:14,783
Apa artinya?
aku... aku tidak...
939
00:56:14,867 --> 00:56:15,908
Kenapa...
940
00:56:16,075 --> 00:56:17,408
Kau gagal.
941
00:56:19,033 --> 00:56:25,158
Dengar, aku tak peduli dengan mantan,
perselingkuhan, atau tunanganmu...
942
00:56:28,075 --> 00:56:30,075
Karena aku cinta dalam hidupmu,
nomor satumu.
943
00:56:33,575 --> 00:56:34,575
Aku mencintaimu.
944
00:56:34,658 --> 00:56:36,658
Batalkan saja pernikahannya.
945
00:56:37,492 --> 00:56:39,117
Tolong batalkan pernikahannya.
946
00:56:40,492 --> 00:56:41,075
Apa?
947
00:56:41,158 --> 00:56:43,033
Batalkan pernikahan.
Seberapa sulitkah itu?
948
00:56:43,117 --> 00:56:44,825
Apa kau sudah gila?
Ini tidak mudah.
949
00:56:44,908 --> 00:56:46,492
Maksudku... tidak.
950
00:56:46,575 --> 00:56:50,533
Katakan saja pada ibumu, "Aku tak mencintainya.
Aku mencintai Jaggi," dan batalkan pernikahannya.
951
00:56:50,617 --> 00:56:52,117
- Aku tak praktis.
- Dia sudah bertemu denganku.
952
00:56:52,242 --> 00:56:54,242
Bagaimana mungkin?
Jadi bagaimana jika dia bertemu denganmu?
953
00:56:54,325 --> 00:56:55,908
- Apa?
- Terus?
954
00:56:56,033 --> 00:56:59,075
- Aku mencintaimu.
- Bagus. Ok, baiklah.
955
00:56:59,158 --> 00:57:01,992
Jika kau terus merasakan
hal yang sama bahkan setelah 3 bulan,
956
00:57:02,075 --> 00:57:03,908
Datanglah ke London,
957
00:57:04,117 --> 00:57:05,408
Aku akan membatalkan pernikahanku.
958
00:57:06,742 --> 00:57:07,742
- Kau janji?
- Aku janji.
959
00:57:07,742 --> 00:57:09,867
Apa film dengan
Shah Rukh Khan di dalamnya?
960
00:57:09,950 --> 00:57:10,533
DDLJ!
961
00:57:10,617 --> 00:57:12,700
Gaya DDLJ, aku akan membatalkan pernikahanku.
Aku berjanji.
962
00:57:13,158 --> 00:57:14,992
- Kau tak akan mundur?
- Tak akan.
963
00:57:15,075 --> 00:57:18,242
Oke, sekarang bisakah kita
menikmati diri kita sendiri?
964
00:57:18,658 --> 00:57:20,950
Kau baru saja menyanyikan
"Yamma, yama ..."
965
00:57:21,158 --> 00:57:24,408
"Hanya malam ini yang kita miliki"
966
00:57:24,533 --> 00:57:27,200
"Besok siapa yang tahu di
mana kita akan berada"
967
00:57:27,658 --> 00:57:28,658
Bisakah kita melakukan itu?
968
00:57:28,825 --> 00:57:29,825
Sempurna.
969
00:57:29,992 --> 00:57:30,992
Sempurna.
970
00:57:50,283 --> 00:57:53,033
"Wahai yang murah hati"
971
00:57:53,325 --> 00:57:57,992
"Sejak aku menatapmu"
972
00:57:59,450 --> 00:58:02,408
"Wahai yang murah hati"
973
00:58:02,492 --> 00:58:07,408
"Aku tak bisa mengalihkan pandanganku darimu"
974
00:58:07,992 --> 00:58:12,075
"Aku ingin menjebakmu di mataku"
975
00:58:12,617 --> 00:58:16,450
"Aku ingin kau menjadi milikku"
976
00:58:16,617 --> 00:58:19,950
"Cintaku"
977
00:58:21,783 --> 00:58:27,742
"Ya Tuhan,
bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?"
978
00:58:28,617 --> 00:58:30,200
"Orang kepercayaanku"
979
00:58:30,908 --> 00:58:36,825
"Ya Tuhan,
bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?"
980
00:58:37,783 --> 00:58:39,617
"Orang kepercayaanku"
981
00:58:40,033 --> 00:58:42,492
"Saat aku menatap matanya"
982
00:58:42,575 --> 00:58:44,700
"Saat dia bicara padaku"
983
00:58:44,783 --> 00:58:48,450
"Aku mendengar melodi"
984
00:58:49,117 --> 00:58:55,533
"Ya Tuhan,
bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?"
985
00:58:56,033 --> 00:58:58,242
"Orang kepercayaanku"
986
00:59:18,825 --> 00:59:27,700
"Yang kuinginkan hanyalah setetes
Dan aku ditawari lautan"
987
00:59:27,992 --> 00:59:36,701
"Matahari muncul
Dan kegelapan menghilang"
988
00:59:37,908 --> 00:59:42,575
"Aku bersumpah aku milikmu seutuhnya"
989
00:59:42,658 --> 00:59:46,242
"Aku bersumpah
aku telah kehilangan hatiku untukmu"
990
00:59:46,325 --> 00:59:50,533
"Ini bukan hanya fase yang lewat"
991
00:59:50,950 --> 00:59:55,158
"Aku ingin menjebakmu di mataku"
992
00:59:55,367 --> 00:59:59,367
"Aku ingin kau menjadi milikku"
993
00:59:59,450 --> 01:00:03,075
"Cintaku"
994
01:00:04,575 --> 01:00:10,575
"Ya Tuhan,
bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?"
995
01:00:11,575 --> 01:00:13,242
"Orang kepercayaanku"
996
01:00:13,783 --> 01:00:19,658
"Ya Tuhan,
bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?"
997
01:00:20,658 --> 01:00:22,492
"Orang kepercayaanku"
998
01:00:35,533 --> 01:00:36,742
Kartika!
999
01:01:03,408 --> 01:01:06,158
Jadi, kau datang kesini dengan
undangan pernikahan, bukan visa?
1000
01:01:07,617 --> 01:01:09,367
Undangan pernikahan yang ada
nama orang lain tercetak di atasnya.
1001
01:01:11,742 --> 01:01:13,200
Aku tak punya pilihan lain, bro.
1002
01:01:13,992 --> 01:01:16,117
Aku sudah mengajukan permohonan visa.
Aplikasiku ditolak.
1003
01:01:16,575 --> 01:01:18,908
Agen itu kabur dengan semua uangku.
1004
01:01:19,575 --> 01:01:20,908
Aku tak punya pilihan lagi.
1005
01:01:21,075 --> 01:01:23,367
Kita hanya berjarak satu telapak tangan satu sama lain.
1006
01:01:40,367 --> 01:01:42,408
Kau tahu, teman-temanku mengira aku sudah gila.
1007
01:01:44,825 --> 01:01:46,492
Aku belum memberi tahu ibuku apa pun.
1008
01:01:48,158 --> 01:01:50,575
Aku meninggalkan surat di bawah
bantalnya dan datang kesini.
1009
01:01:50,825 --> 01:01:52,533
Tertulis, "Aku akan segera kembali."
1010
01:01:53,908 --> 01:01:57,200
Aku tahu aku akan dipukuli
saat aku kembali.
1011
01:01:58,658 --> 01:01:59,825
Tak apa-apa.
1012
01:02:01,283 --> 01:02:02,825
Aku tahu kau akan mengerti.
1013
01:02:03,742 --> 01:02:05,658
Pidatomu sangat menginspirasiku.
1014
01:02:08,242 --> 01:02:11,158
"Jika kita tak bertemu di Paris,
kita akan bertemu di Amsterdam.
1015
01:02:12,075 --> 01:02:13,742
"Jika bukan Amritsar, maka Chandigarh.
1016
01:02:13,825 --> 01:02:19,325
"Aku akan menemukanmu di setiap sudut
dunia karena kau adalah takdirku.
1017
01:02:20,908 --> 01:02:22,117
"Aku mencintaimu."
1018
01:02:32,158 --> 01:02:35,783
Dengar... itu waktu yang berbeda,
tempat yang berbeda.
1019
01:02:38,492 --> 01:02:41,450
Itu pidato resepsi pernikahan sederhana, itu saja.
1020
01:02:41,533 --> 01:02:42,992
Tidak bro, jangan katakan itu.
1021
01:02:43,658 --> 01:02:44,825
Itu bukan sekedar pidato.
1022
01:02:44,908 --> 01:02:47,117
Itu sebuah filosofi...
Sebuah filosofi tentang cinta.
1023
01:02:47,783 --> 01:02:49,825
Itu menyentuh bagian terdalam hatiku.
1024
01:02:52,283 --> 01:02:54,700
Jadi, kau datang kesini karena
filosofiku, bukan?
1025
01:02:55,783 --> 01:02:57,617
Inilah filosofi baruku.
1026
01:02:58,242 --> 01:03:00,701
Setelah kau mendengar itu,
Kau akan bersikeras untuk kembali ke India.
1027
01:03:01,783 --> 01:03:04,283
Apa masalahnya?
Aku bilang aku minta maaf.
1028
01:03:04,533 --> 01:03:06,158
Bukan karena mengatakan yang sebenarnya.
1029
01:03:06,242 --> 01:03:08,408
Aku masih merasa apa yang kukatakan itu benar.
1030
01:03:08,783 --> 01:03:12,700
Tapi ini bukan tempat
atau waktu yang tepat untuk itu, jadi aku minta maaf.
1031
01:03:17,033 --> 01:03:18,200
Kau menyesal?
1032
01:03:19,325 --> 01:03:20,658
Kau menyesal?
1033
01:03:20,742 --> 01:03:21,658
Wow!
1034
01:03:22,867 --> 01:03:24,533
Dia Menteri Pusat, Ira.
1035
01:03:24,783 --> 01:03:26,450
Itu makan malam diplomatik resmi .
1036
01:03:26,533 --> 01:03:28,533
Itu bukan protes unjuk rasa jalanan.
1037
01:03:30,242 --> 01:03:33,992
Aku mengundangmu untuk makan malam dengan
atasanku, bukan untuk berkelahi dengan mereka.
1038
01:03:34,783 --> 01:03:37,158
Jika seseorang memiliki pandangan politik
yang berbeda dengan kita,
1039
01:03:37,242 --> 01:03:39,658
Kita mulai menghormati itu
dan tak mulai menyerangnya.
1040
01:03:39,742 --> 01:03:41,075
Tapi kau menjadi kau...
1041
01:03:43,700 --> 01:03:45,533
Kau berada disana sebagai istriku.
1042
01:03:45,617 --> 01:03:47,825
Kau tak ada disana sebagai aktivis sosial.
1043
01:03:47,908 --> 01:03:49,783
Permisi? Beraninya kau!
1044
01:03:50,033 --> 01:03:53,992
Posisiku tak pernah penting bagimu.
Kau tak peduli.
1045
01:03:54,075 --> 01:03:55,908
- Gautam, dengarkan aku.
- Tidak, Kau dengarkan aku.
1046
01:03:56,158 --> 01:03:57,825
Ini bukan pertama kalinya.
1047
01:03:58,325 --> 01:04:00,325
Dan aku yakin ini juga bukan
yang terakhir kalinya.
1048
01:04:24,825 --> 01:04:25,825
Pak, gantungan kunci?
1049
01:04:26,033 --> 01:04:27,992
Bu, gantungan kunci?
Hanya lima euro, Bu.
1050
01:04:28,075 --> 01:04:29,075
Tolong.
1051
01:04:29,700 --> 01:04:31,200
Kau dari Pakistan?
1052
01:04:32,158 --> 01:04:33,158
India?
1053
01:04:33,367 --> 01:04:35,492
Aku juga. Silakan ambil satu.
1054
01:04:36,325 --> 01:04:37,533
Apa kau sudah makan?
1055
01:04:37,617 --> 01:04:39,575
Tidak, Belum sejak dua hari.
1056
01:04:39,700 --> 01:04:41,367
Tunggu disini. Aku akan segera kembali.
1057
01:04:51,783 --> 01:04:52,867
Siapa namamu?
1058
01:04:52,950 --> 01:04:53,950
Aditya.
1059
01:04:54,867 --> 01:04:55,867
Dari mana kamu berasal?
1060
01:04:55,908 --> 01:04:57,033
Saharapur.
1061
01:04:58,367 --> 01:04:59,658
Di mana kau tinggal?
1062
01:05:00,492 --> 01:05:01,825
Di sana-sini.
1063
01:05:02,033 --> 01:05:04,992
Ada sebuah kamp di seberang
metro 18th Street.
1064
01:05:05,075 --> 01:05:06,158
Aku biasanya tinggal disana.
1065
01:05:06,242 --> 01:05:08,117
30-40 dari kita tinggal disana.
1066
01:05:08,200 --> 01:05:11,283
India, Pakistan, Bangladesh, dan Afrika.
1067
01:05:17,033 --> 01:05:23,533
Polisi Prancis telah menerima petunjuk
tentang pemukiman ilegal.
1068
01:05:28,117 --> 01:05:31,950
Banyak pemuda dan anak-anak telah ditangkap.
1069
01:05:32,033 --> 01:05:33,033
Minggir!
1070
01:05:33,492 --> 01:05:34,783
Para imigran gelap ini
1071
01:05:34,867 --> 01:05:36,242
Yang sebagian besar adalah orang India,
akan segera dideportasi.
1072
01:05:36,325 --> 01:05:38,408
Dia anak yang sama siapa...
1073
01:05:39,700 --> 01:05:42,283
Ini Rajesh Kambode dengan
juru kamera Rakesh Yadav melaporkan langsung...
1074
01:05:42,367 --> 01:05:44,700
Apa kau memberi tahu polisi?
1075
01:05:49,367 --> 01:05:50,783
Lihat aku, Gautam!
1076
01:05:51,367 --> 01:05:54,242
Apa kau memberi tahu polisi
tentang pemukiman itu?
1077
01:05:54,658 --> 01:05:55,825
Tenang, Ira.
1078
01:05:56,575 --> 01:05:57,700
Tenang?
1079
01:05:57,825 --> 01:05:58,992
Ya benar. Jadi?
1080
01:06:00,075 --> 01:06:02,825
Apa kau akan mengizinkan orang asing tinggal di rumahmu?
1081
01:06:03,033 --> 01:06:04,075
Kau tak mau, kan?
1082
01:06:04,367 --> 01:06:06,033
Lalu kenapa Prancis harus mengizinkannya?
1083
01:06:07,742 --> 01:06:09,033
Mereka semua ilegal.
1084
01:06:09,325 --> 01:06:10,783
Kau balas dendam, bukan?
1085
01:06:11,575 --> 01:06:14,242
Karena aku berdebat dengan menteri itu?
1086
01:06:16,908 --> 01:06:18,617
Kau sudag gila, Ira.
1087
01:06:22,950 --> 01:06:24,575
Aku bicara denganmu
1088
01:06:24,658 --> 01:06:25,867
Aku mendengar.
1089
01:06:26,367 --> 01:06:27,700
Siapa kau, Gautam?
1090
01:06:27,783 --> 01:06:30,200
Kau bukan pria yang kunikahi.
1091
01:06:30,908 --> 01:06:32,200
Aku orang yang sama.
1092
01:06:32,283 --> 01:06:33,992
Aku adalah "perencana" Gautam yang sama.
1093
01:06:34,658 --> 01:06:37,283
Kupikir kau akan berubah
setelah kita menikah.
1094
01:06:37,367 --> 01:06:38,908
Kau akan menjadi lebih dewasa.
1095
01:06:40,242 --> 01:06:44,575
Dengar Ira, aku pegawai pemerintah.
Aku hanya seorang karyawan.
1096
01:06:45,367 --> 01:06:48,658
Tak sepertimu, aku tak bisa mulai
memprotes begitu saja.
1097
01:06:48,742 --> 01:06:50,992
Kenapa kau terus menghinaku
dengan mengacu pada pekerjaanku?
1098
01:06:51,075 --> 01:06:52,658
Aku tak menghina.
1099
01:06:52,908 --> 01:06:54,658
Aku juga tak punya masalah
dengan pekerjaanmu.
1100
01:06:54,867 --> 01:06:56,283
Kau orang yang punya masalah dengan pekerjaanku.
1101
01:06:56,492 --> 01:06:58,492
Aku punya masalah denganmu!
1102
01:07:02,867 --> 01:07:06,908
Aku menikahimu Gautam,
bukan Pemerintah India.
1103
01:07:16,117 --> 01:07:17,117
Ok, dengar.
1104
01:07:17,825 --> 01:07:19,742
Dengar... Ira!
1105
01:07:21,825 --> 01:07:24,742
- Tolong, jangan bertengkar.
- Tidak, Gautam. Tolong.
1106
01:07:32,533 --> 01:07:36,825
Ayo, keluar dulu dari
zona revolusioner "Bhagat Singh" mu.
1107
01:07:37,075 --> 01:07:38,158
Tolong?
1108
01:07:41,158 --> 01:07:42,575
Aku mencintaimu, Ira.
1109
01:07:42,825 --> 01:07:44,367
Aku benar-benar melakukannya, kan?
1110
01:07:45,408 --> 01:07:47,158
Aku juga mencintaimu, Gautam.
1111
01:07:50,283 --> 01:07:51,825
Tapi aku tak menyukaimu.
1112
01:07:53,575 --> 01:07:57,367
Aku tak menyukaimu lagi.
1113
01:08:00,075 --> 01:08:01,450
Aku...
1114
01:08:03,742 --> 01:08:06,283
Aku merasa tercekik disini.
1115
01:08:07,533 --> 01:08:08,492
Aku...
1116
01:08:10,408 --> 01:08:12,742
Aku butuh ruang.
1117
01:08:12,825 --> 01:08:14,783
Aku tak tahu harus berbuat apa.
1118
01:08:17,117 --> 01:08:20,033
Aku... Aku harus pergi.
1119
01:08:20,450 --> 01:08:22,992
Aku ingin pergi.
1120
01:08:23,408 --> 01:08:25,075
Aku harus pergi, tolong.
1121
01:08:26,908 --> 01:08:28,325
Tolong biarkan aku pergi.
1122
01:08:37,492 --> 01:08:38,617
Aku akan memanggilkanmu taksi.
1123
01:08:43,325 --> 01:08:44,325
Kau mengerti?
1124
01:08:47,617 --> 01:08:49,575
Ini adalah bagian kedua
dari kisah cintaku.
1125
01:08:50,242 --> 01:08:52,242
Singkat dan manis.
1126
01:08:56,200 --> 01:08:57,700
Sekarang dapatkan inspirasi darinya,
1127
01:08:58,950 --> 01:09:01,158
Dan katakan padaku kalau
kau ingin kembali ke India.
1128
01:09:01,367 --> 01:09:03,200
Jangan sekarang, bro.
Tolong jangan lakukan itu.
1129
01:09:05,117 --> 01:09:07,367
Aku sudah datang sejauh ini untuknya.
Bagaimana aku bisa kembali?
1130
01:09:10,200 --> 01:09:12,908
Tolong bantu aku untuk maju, bro.
1131
01:09:18,658 --> 01:09:19,867
Kau tak mengerti, ya?
1132
01:09:21,450 --> 01:09:23,867
Kau tak punya apa-apa untuk maju.
1133
01:09:25,700 --> 01:09:27,492
Kau sia-sia datang kesini.
1134
01:09:29,367 --> 01:09:32,658
Gadis itu rela menikah dengan orang lain, bodoh.
1135
01:09:33,408 --> 01:09:34,825
Tak ada yang menunggumu.
1136
01:09:35,200 --> 01:09:37,450
Kisah cintamu tak berakhir bahagia.
1137
01:09:37,533 --> 01:09:39,700
Itu hanya akan membuatmu hancur.
1138
01:09:39,783 --> 01:09:41,117
Apa kau tak mengerti?
1139
01:09:42,533 --> 01:09:45,908
Nasib, takdir, semuanya sampah.
1140
01:09:50,033 --> 01:09:52,242
Marfatia, segera selesaikan
dokumen anak ini.
1141
01:09:53,075 --> 01:09:54,658
Dan pesankan dia penerbangan berikutnya ke India.
1142
01:09:54,742 --> 01:09:56,117
Tolong jangan, bro.
1143
01:09:57,783 --> 01:09:59,283
Aku sendiri yang akan mengantarnya
ke bandara.
1144
01:10:11,033 --> 01:10:11,450
Halo?
1145
01:10:11,533 --> 01:10:14,158
Pak, kau harus menunggu di
hotel bandara untuk beberapa waktu.
1146
01:10:14,492 --> 01:10:16,867
Aku akan meneleponmu setelah
aku selesaikan dokumennya.
1147
01:10:17,533 --> 01:10:19,325
Hal yang tertunda seperti sekarang.
1148
01:10:25,533 --> 01:10:28,825
Ya, Marfatia. aku di
hotel bandara, kamar 405.
1149
01:10:29,950 --> 01:10:30,950
Kenapa terlambat?
1150
01:10:30,992 --> 01:10:33,283
Pak, dua orang ilegal
lagi dideportasi.
1151
01:10:33,367 --> 01:10:35,658
Butuh beberapa waktu
untuk memproses dokumen mereka.
1152
01:10:35,867 --> 01:10:37,492
Aku butuh 20 menit lagi, Pak.
1153
01:10:37,658 --> 01:10:38,992
Oke. Tolong cepat.
1154
01:10:39,117 --> 01:10:40,992
Dan hubungi aku segera setelah
kau sampai disini, aku akan turun.
1155
01:10:41,575 --> 01:10:42,575
Ya.
1156
01:10:48,950 --> 01:10:50,492
- Jaggi!
- Sorry, bro!
1157
01:10:50,867 --> 01:10:51,785
Jaggi!
1158
01:10:52,492 --> 01:10:53,410
Jaggi, berhenti!
1159
01:10:53,658 --> 01:10:54,658
Apa yang kau lakukan?
1160
01:10:54,700 --> 01:10:55,867
Turun... turun.
1161
01:10:56,158 --> 01:10:57,575
Jangan marah, Jaggi.
Apa yang kau lakukan?
1162
01:10:57,658 --> 01:10:59,783
Dengarkan aku, Turun.
Jangan bodoh.
1163
01:10:59,992 --> 01:11:02,658
- Kau menyerah terlalu cepat, bro.
- Aku tak akan menyerah.
1164
01:11:02,742 --> 01:11:04,908
Aku harus pergi menemui Kartika.
1165
01:11:05,242 --> 01:11:07,117
- Jaggi, jangan lakukan itu.
- Aku harus pergi dan bertemu Kartika.
1166
01:11:07,200 --> 01:11:09,075
- Kau tak mengerti.
- Tidak Jaggi. Dengarkan aku.
1167
01:11:09,242 --> 01:11:11,367
- Aku akan melompat, bro. Menyingkirlah.
- Jangan bodoh, ulurkan tanganmu.
1168
01:11:11,450 --> 01:11:12,825
- Tidak, bro.
- Ini akan jatuh, Jaggi.
1169
01:11:12,908 --> 01:11:14,242
- Aku akan melompat.
- Diam, Jaggi.
1170
01:11:14,325 --> 01:11:15,617
- Aku akan melompat.
- Jangan bodoh, ulurkan tanganmu.
1171
01:11:15,700 --> 01:11:17,283
- Kau Harus menjauh. Aku akan melompat.
- Jaggi, dengarkan aku.
1172
01:11:17,367 --> 01:11:18,450
Kau harus menjauh, aku akan melompat.
1173
01:11:18,533 --> 01:11:20,242
- Ulurkan tanganmu, Jaggi.
- Kawan!
1174
01:11:21,408 --> 01:11:22,408
Jaggi!
1175
01:11:23,242 --> 01:11:25,742
- Jaggi, kamu... Berhenti bergerak!
- Tolong lepaskan tanganku, bro.
1176
01:11:25,825 --> 01:11:27,908
Tolong lepaskan, bro.
Biarkan aku pergi.
1177
01:11:27,992 --> 01:11:29,742
Berhenti bergerak atau kita berdua akan mati.
1178
01:11:29,825 --> 01:11:31,658
Pegang tanganku dan naiklah.
1179
01:11:33,908 --> 01:11:35,700
Pegang tanganku, ayo.
1180
01:11:36,367 --> 01:11:37,367
Ayo, Jaggi.
1181
01:11:37,450 --> 01:11:38,492
Beri aku tanganmu, ayo.
1182
01:11:38,575 --> 01:11:40,033
Ayo, ya, ya.
Ya.
1183
01:11:40,450 --> 01:11:42,908
Ya, ayolah.
Ya, ya. Ayo.
1184
01:11:42,992 --> 01:11:43,826
Ya.
1185
01:11:53,158 --> 01:11:54,492
Dasar bodoh.
1186
01:12:09,367 --> 01:12:10,575
Maaf, bro.
1187
01:12:11,492 --> 01:12:12,533
Sampai jumpa lagi.
1188
01:12:26,575 --> 01:12:28,742
Bandara, stasiun kereta api,
stasiun bus...
1189
01:12:28,825 --> 01:12:30,075
Gambarnya sudah kukirim
kemana-mana, Pak.
1190
01:12:30,158 --> 01:12:32,825
Tapi kupikir dia akan
bersembunyi selama beberapa hari.
1191
01:12:33,242 --> 01:12:35,575
Tak ada kesempatan, Marfatia.
Dia akan mencoba lagi.
1192
01:12:36,575 --> 01:12:37,658
Dia sedang terburu-buru.
1193
01:12:38,450 --> 01:12:41,617
Dia tahu Eurotunnel memiliki
keamanan yang ketat dan dia akan tertangkap.
1194
01:12:41,700 --> 01:12:44,533
1195
01:12:44,867 --> 01:12:46,825
1196
01:12:46,908 --> 01:12:50,158
Hanya ada satu cara untuk pergi dari Prancis
ke London, dan itu adalah Calais.
1197
01:12:50,658 --> 01:12:52,242
Tempat yang sama dimana
dia ditangkap terakhir kali.
1198
01:12:52,617 --> 01:12:55,075
Dia akan mencoba lagi dari sana, Marfatia.
1199
01:12:55,492 --> 01:12:56,658
Aku menuju ke Calais.
1200
01:13:18,908 --> 01:13:20,283
Jaggi! Jaggi!
1201
01:13:22,658 --> 01:13:24,033
Mereka melepaskanmu?
1202
01:13:26,075 --> 01:13:27,075
Bilal.
1203
01:13:28,283 --> 01:13:29,283
Apa kabar?
1204
01:13:29,575 --> 01:13:30,575
Apa yang terjadi?
1205
01:13:31,033 --> 01:13:32,117
Tak apa.
1206
01:13:34,533 --> 01:13:40,658
Bilal, aku harus sampai di London
pada Senin pagi dengan biaya berapa pun.
1207
01:13:43,158 --> 01:13:44,533
Harus ada jalan.
1208
01:13:47,158 --> 01:13:49,950
Itu mungkin kalau kau punya uang tunai.
1209
01:13:51,950 --> 01:13:54,075
Tak mungkin sebaliknya.
1210
01:13:56,367 --> 01:13:57,783
Apa kau punya uang tunai?
1211
01:13:58,867 --> 01:14:00,325
Aku hanya memiliki tiket pulang pergi
ke India.
1212
01:14:00,408 --> 01:14:02,783
Yang mereka berikan padaku
saat mendeportasiku. Apa itu akan berhasil?
1213
01:14:09,742 --> 01:14:13,825
Lupakan itu. Apa yang kau katakan
tentang sepupumu?
1214
01:14:17,158 --> 01:14:18,575
Dia bilang...
1215
01:14:19,242 --> 01:14:22,492
1216
01:14:23,408 --> 01:14:26,033
1217
01:14:28,158 --> 01:14:29,992
Lepaskan dia.
1218
01:14:30,075 --> 01:14:32,950
- Mana uangnya?
- Ayo.
1219
01:14:35,658 --> 01:14:36,742
- Bangun.
- Apa yang kau lakukan?
1220
01:14:36,825 --> 01:14:38,283
Kenapa kau memukulku?
1221
01:14:38,367 --> 01:14:40,075
Kenapa kau memukulku?
Apa yang kau lakukan?
1222
01:14:40,158 --> 01:14:41,450
- Periksa sakunya.
- Apa yang kau lakukan? aku...
1223
01:14:41,533 --> 01:14:43,033
Diam!
1224
01:14:43,117 --> 01:14:44,950
- Periksa sakunya.
- Aku tak punya uang.
1225
01:14:45,033 --> 01:14:46,325
- Diam!
- Periksa sakunya.
1226
01:14:46,450 --> 01:14:47,908
Tidak, Aku tak punya uang.
1227
01:14:47,992 --> 01:14:50,700
Dari mana aku mendapatkan uang?
Aku tak punya uang.
1228
01:14:50,783 --> 01:14:52,075
- Jangan bergerak.
- Dimana kau menyembunyikannya?
1229
01:14:52,158 --> 01:14:52,867
Berikan padaku.
1230
01:14:52,950 --> 01:14:54,492
Kenapa kau memukulnya?
1231
01:14:54,992 --> 01:14:57,575
Hei... Aku punya uang.
Kemarilah.
1232
01:14:57,658 --> 01:14:58,992
Aku punya uang.
Aku akan memberikannya padamu.
1233
01:14:59,075 --> 01:15:00,742
- Kemarilah, Lala.
- Aku punya uang.
1234
01:15:00,825 --> 01:15:02,950
Aku akan memberikannya padamu.
Aku hanya perlu menelepon.
1235
01:15:03,033 --> 01:15:04,950
- Aku akan mendapatkan uangnya.
- Siapa yang akan kau hubungi?
1236
01:15:05,033 --> 01:15:07,492
Ada seorang pria yang bekerja
di Kedutaan Besar India.
1237
01:15:07,575 --> 01:15:09,575
Dia mengeluarkanku dari pusat penahanan.
1238
01:15:09,658 --> 01:15:11,700
Aku akan meneleponnya dan
memintanya mengirimkan uang.
1239
01:15:15,367 --> 01:15:16,367
Diam, Nak.
1240
01:15:16,367 --> 01:15:17,367
Bro, telepon.
1241
01:15:19,283 --> 01:15:20,201
Ini.
1242
01:15:21,325 --> 01:15:23,283
- Cepat.
- Aku mencoba mengingat nomornya.
1243
01:15:23,658 --> 01:15:25,075
Dia tak ingat nomornya.
1244
01:15:36,033 --> 01:15:39,117
Jadi, pada dasarnya, di pesta sangeet ,
semua orang harus tampil.
1245
01:15:39,158 --> 01:15:41,950
Jadi... Tunggu sebentar.
Halo?
1246
01:15:42,033 --> 01:15:43,117
Kartika?
1247
01:15:43,825 --> 01:15:45,117
Ini aku, Jaggi.
1248
01:15:50,950 --> 01:15:51,950
Hai!
1249
01:15:51,992 --> 01:15:53,158
Sialan. Oke.
1250
01:15:53,700 --> 01:15:55,700
Tentu saja, Jaggi, dari...
1251
01:15:55,783 --> 01:15:57,408
-Ya.
-Ya?
1252
01:15:57,492 --> 01:16:00,242
Hai, maaf, apa kabar? Maaf.
1253
01:16:00,325 --> 01:16:02,825
Aku baik.
Dengar, aku di Prancis.
1254
01:16:02,908 --> 01:16:04,367
Aku akan segera ke London.
1255
01:16:04,450 --> 01:16:06,492
Tunggu sebentar, apa maksudmu di Prancis?
1256
01:16:06,992 --> 01:16:10,742
Apa lagi yang bisa Prancis maksudkan?
Prancis, Calais, DDLJ.
1257
01:16:11,742 --> 01:16:14,076
Aku akan segera berada di London.
Bersiaplah untuk membatalkan pernikahan.
1258
01:16:14,367 --> 01:16:15,700
Cepat, minta 5.000 dolar.
1259
01:16:15,783 --> 01:16:18,158
Aku akan bertanya,Tunggu.
Biarkan aku menyapa.
1260
01:16:18,283 --> 01:16:19,783
- Minta dia untuk bergegas.
- Halo?
1261
01:16:21,117 --> 01:16:23,825
Sial, kau hampir membuatku takut,
bodoh.
1262
01:16:23,908 --> 01:16:27,158
Bodoh, kalau aku tak mendengar
Pinky dan Rane di belakang,
1263
01:16:27,242 --> 01:16:28,408
Aku akan percaya padamu.
1264
01:16:28,492 --> 01:16:31,492
Omong-omong, apa kabar Amritsar?
Apa kabar?
1265
01:16:31,575 --> 01:16:33,700
Aku tak di Amritsar, cinta.
1266
01:16:33,783 --> 01:16:35,075
Pinky dan Rane tak bersamaku.
1267
01:16:35,158 --> 01:16:38,492
Kau harus pergi dan memberi tahu
orang tuamu kalau aku akan datang.
1268
01:16:38,575 --> 01:16:40,783
Jaggi, tolong berhenti bercanda.
Itu tidak lucu.
1269
01:16:40,867 --> 01:16:42,825
Ini bukan lelucon, jadi tolong...
1270
01:16:42,908 --> 01:16:44,492
Mereka akan mendapatkan kejutan hidup mereka.
1271
01:16:44,575 --> 01:16:45,783
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?
1272
01:16:45,867 --> 01:16:46,867
Jangan bercanda... Halo?
1273
01:16:46,992 --> 01:16:48,033
Dia sedang bicara dengan seorang gadis.
1274
01:16:48,117 --> 01:16:49,992
Aku tak berbicara dengan seorang gadis.
Dia punya suara yang tipis.
1275
01:16:50,075 --> 01:16:51,617
Apa yang terjadi, Jaggi?
1276
01:16:51,742 --> 01:16:52,825
Dengar, aku...
1277
01:16:52,908 --> 01:16:54,450
- Dia bohong.
- Aku tak bicara dengan seorang gadis.
1278
01:16:54,533 --> 01:16:55,783
Ada apa ribut-ribut?
1279
01:16:55,867 --> 01:16:57,533
- Dengar, aku datang. Aku punya...
- Jaggi?
1280
01:16:57,617 --> 01:16:58,700
- Halo?
- Lepaskan telepon.
1281
01:16:58,783 --> 01:17:01,950
Lepaskan teleponnya, Biarkan saja.
Lepaskan teleponnya.
1282
01:17:02,158 --> 01:17:03,575
- Jaggi?
- Aku sudah..
1283
01:17:10,325 --> 01:17:12,450
Halo? Halo?
1284
01:17:13,117 --> 01:17:15,117
Halo, maaf,
ponselnya terlepas dari tanganku.
1285
01:17:15,825 --> 01:17:17,158
Teruslah bicara, Kartika.
1286
01:17:17,283 --> 01:17:19,325
Jaggi, bisakah kau berhenti bercanda?
Apa yang terjadi? Halo?
1287
01:17:19,408 --> 01:17:20,158
- Kartika...
- Berikan teleponnya.
1288
01:17:20,242 --> 01:17:21,908
Sudah lama aku tak mendengar suaramu.
1289
01:17:21,992 --> 01:17:23,908
Aku suka suaramu.
1290
01:17:23,992 --> 01:17:27,575
- Tunggu sebentar, apa yang terjadi?
- Jangan khawatir.
1291
01:17:27,617 --> 01:17:29,992
Aku datang, ok?
Kau harus...
1292
01:17:30,075 --> 01:17:32,283
Dengar... Kartika, aku cinta kamu.
1293
01:17:34,742 --> 01:17:36,867
Apa...
1294
01:17:38,158 --> 01:17:39,158
Apa?
1295
01:17:40,783 --> 01:17:43,158
Nomor yang anda hubungi saat ini tidak tersedia.
1296
01:17:43,242 --> 01:17:44,617
Silakan coba lagi nanti.
1297
01:17:49,158 --> 01:17:51,283
Ini bahasa Prancis, nomornya.
1298
01:17:52,325 --> 01:17:54,033
Dia di perancis, sayang.
1299
01:17:54,950 --> 01:17:56,325
Jangan menarik perhatian?
1300
01:17:59,158 --> 01:18:02,783
Kita semua tahu dia gila.
Pasti bercanda, aku tak tahu.
1301
01:18:04,450 --> 01:18:06,117
Aku tak memintanya datang.
1302
01:18:19,617 --> 01:18:21,033
Permisi, Bu, aku dari Kedutaan Besar India.
1303
01:18:21,117 --> 01:18:22,992
Aku mencari seorang pria India
bernama Jaggi.
1304
01:18:33,408 --> 01:18:34,575
Apa kau...
1305
01:18:35,700 --> 01:18:36,992
Apa ini lelucon?
1306
01:18:37,658 --> 01:18:39,158
Kita berdua bisa saja mati!
Bodoh!
1307
01:18:40,450 --> 01:18:41,492
Maaf, bro.
1308
01:18:41,908 --> 01:18:43,033
Maaf.
1309
01:18:43,784 --> 01:18:44,784
Aku akan membawanya kembali ke Paris.
1310
01:18:45,617 --> 01:18:46,617
Bagaimana status penerbangannya?
1311
01:18:46,700 --> 01:18:48,533
Sudah berangkat, Pak.
1312
01:18:48,867 --> 01:18:51,408
Tak ada kursi tambahan yang tersedia
untuk malam ini, dalam penerbangan apa pun.
1313
01:18:51,908 --> 01:18:53,242
Kita bisa mencobanya besok.
1314
01:18:53,700 --> 01:18:56,367
Beri tahu pusat penahanan.
Aku akan turunkan dia disana.
1315
01:18:57,867 --> 01:18:59,033
Apa itu, bro?
1316
01:19:01,450 --> 01:19:02,575
Laut.
1317
01:19:03,658 --> 01:19:05,242
Dan apa yang ada di seberang laut?
1318
01:19:07,783 --> 01:19:08,950
Dover, Inggris.
1319
01:19:09,033 --> 01:19:09,950
Serius?
1320
01:19:12,033 --> 01:19:14,533
Bisa tolong hentikan mobilnya sebentar?
1321
01:19:14,617 --> 01:19:16,617
Tolong. Biarkan aku
melihatnya. Kumohon, bro.
1322
01:19:16,658 --> 01:19:18,283
Aku memohon padamu.
Sebentar saja.
1323
01:19:18,367 --> 01:19:19,367
Diam.
1324
01:19:20,700 --> 01:19:22,492
Tolonglah, bro.
Biarkan aku melihatnya.
1325
01:19:29,158 --> 01:19:30,700
Sana, aku hentikan mobilnya. Senang?
1326
01:19:32,158 --> 01:19:33,408
Bolehkah aku turun untuk melihatnya lebih jelas?
1327
01:19:33,825 --> 01:19:34,825
Kau ingin.
1328
01:19:36,658 --> 01:19:38,450
Aku tak bisa pergi kemanapun di negara ini.
1329
01:19:38,617 --> 01:19:40,533
Dan kau akan mendeportasiku.
1330
01:19:41,117 --> 01:19:42,867
Tolong biarkan aku turun dan melihatnya dengan baik.
1331
01:19:53,742 --> 01:19:55,450
Terima kasih terima kasih banyak.
1332
01:20:10,908 --> 01:20:14,075
Dover berarti Inggris,
yang artinya London.
1333
01:20:15,158 --> 01:20:16,867
Jaraknya hanya sejauh ibu jari sekarang.
1334
01:20:18,158 --> 01:20:19,783
Sepertinya cukup dekat, bro.
1335
01:20:21,450 --> 01:20:24,033
- 20 mil.
- Itu dia? Hanya 20 mil?
1336
01:20:24,533 --> 01:20:27,492
Seseorang bisa dengan mudah berenang jarak jauh.
1337
01:20:29,908 --> 01:20:30,908
Pergilah.
1338
01:20:32,033 --> 01:20:33,283
Pergilah dan berenang ke tujuanmu.
1339
01:20:33,658 --> 01:20:35,283
Berkurang satu sakit kepalaku.
1340
01:20:37,450 --> 01:20:39,158
Masuklah kesana dan kami tidak akan bisa menemukan tubuhmu.
1341
01:20:39,283 --> 01:20:40,908
Aku tidak perlu repot-repot mendeportasimu.
1342
01:20:40,992 --> 01:20:43,075
- Benarkah?
- Benar.
1343
01:20:46,408 --> 01:20:48,492
Arusnya deras, suhunya di bawah nol derajat.
1344
01:20:48,992 --> 01:20:50,742
Kau akan mati kedinginan dalam sepuluh menit.
1345
01:20:52,367 --> 01:20:54,908
Kalau aku beruntung dan kau berakhir di
bawah baling-baling feri,
1346
01:20:54,992 --> 01:20:56,283
Maka kau akan jadi daging cincang.
1347
01:20:56,908 --> 01:21:00,158
Ayolah, jangan pesimis begitu.
1348
01:21:00,783 --> 01:21:02,283
Dulu kau sangat romantis.
1349
01:21:02,575 --> 01:21:04,158
Kau menjadi sangat agresif sekarang.
1350
01:21:05,492 --> 01:21:07,075
Sungguh, kau ingin aku di bawah baling-baling?
1351
01:21:11,825 --> 01:21:13,325
Aku bisa melakukannya dengan beberapa kabar baik,
Marfatia.
1352
01:21:13,408 --> 01:21:16,242
Pak, pusat penahanan ditutup.
1353
01:21:16,325 --> 01:21:17,575
Apa maksudmu ditutup?
1354
01:21:18,408 --> 01:21:20,367
Ini bukan resor yang bisa mereka tutup.
Suruh mereka membukanya.
1355
01:21:20,450 --> 01:21:22,409
Pak, mereka tak akan
membawanya kembali tanpa perintah pengadilan.
1356
01:21:22,742 --> 01:21:25,033
Lagi pula, ini akhir pekan, Pak.
Ini bukan India.
1357
01:21:25,742 --> 01:21:27,075
Semua orang sudah pulang.
1358
01:21:27,408 --> 01:21:29,700
Omong-omong, aku bicara dengan Murli di bandara.
1359
01:21:29,783 --> 01:21:30,783
Penerbangannya berangkat
pada senin pagi.
1360
01:21:30,867 --> 01:21:32,158
Apa maksudmu dengan penerbangannya
berangkat senin pagi?
1361
01:21:32,617 --> 01:21:33,742
Apa yang harus kulakukan dengannya
selama dua hari ke depan?
1362
01:21:33,825 --> 01:21:36,408
Tak ada pilihan lain, Pak.
Apa yang kita lakukan sekarang?
1363
01:21:36,492 --> 01:21:37,908
Menari di atas kepalaku.
1364
01:21:38,533 --> 01:21:40,492
- Jangan tertawa.
- Aku tak tertawa, Pak.
1365
01:21:41,075 --> 01:21:42,742
Bukan kau, Marfatia.
Aku akan kembali.
1366
01:21:43,158 --> 01:21:44,076
Ok.
1367
01:21:46,950 --> 01:21:49,033
Ketika kau menginginkan sesuatu
dengan sepenuh hati dan pikiran,
1368
01:21:50,158 --> 01:21:53,950
Seluruh alam semesta bersekongkol membantumu mencapainya.
1369
01:22:00,367 --> 01:22:04,158
Dengar, aku harus mentolerirmu selama dua hari.
1370
01:22:05,325 --> 01:22:07,658
Kau punya dua pilihan.
1371
01:22:08,200 --> 01:22:12,033
Pilihan pertamamu adalah... ini.
1372
01:22:12,117 --> 01:22:13,825
Tidak, bro, apa yang kau katakan?
1373
01:22:15,325 --> 01:22:18,825
- Aku akan lakukan apa yang kau katakan.
- Bagus.
1374
01:22:23,242 --> 01:22:24,783
Demi Tuhan!
1375
01:22:27,492 --> 01:22:30,450
Ketika perawat berkata, "Makanlah sesuatu
sebelum kau minum pil,"
1376
01:22:31,075 --> 01:22:34,492
Maksudnya roti panggang yang diolesi mentega,
apel atau semacamnya.
1377
01:22:34,575 --> 01:22:36,658
Dia tak bermaksud kau melahap
semua yang ada di restoran.
1378
01:22:41,367 --> 01:22:43,158
Kau tahu, ibuku selalu berkata,
1379
01:22:44,117 --> 01:22:46,825
"Adalah dosa kalau mengganggu siapa pun
ketika mereka sedang makan."
1380
01:23:07,033 --> 01:23:08,867
Kau adalah Romeo generasi Tinder.
1381
01:23:09,658 --> 01:23:11,117
Kau tak tahu apa-apa tentang cinta.
1382
01:23:11,908 --> 01:23:13,283
Kau menyukai filsafat, bukan?
1383
01:23:18,117 --> 01:23:19,575
Dan satu lagi.
1384
01:23:21,325 --> 01:23:23,533
Hidup itu seperti prasmanan.
1385
01:23:24,242 --> 01:23:27,950
Pertama datang konter salad,
diikuti oleh konter acar,
1386
01:23:28,033 --> 01:23:29,325
Kemudian datang hidangan utama,
1387
01:23:30,117 --> 01:23:31,325
Berbagai masakan,
1388
01:23:31,617 --> 01:23:33,450
Pada akhirnya diikuti makanan penutup.
1389
01:23:34,825 --> 01:23:37,283
Masalahmu adalah
kau telah berhenti di salad bar,
1390
01:23:37,367 --> 01:23:39,367
Dan kau anggap hanya itu yang ditawarkan.
1391
01:23:39,908 --> 01:23:40,908
Kau salah.
1392
01:23:41,367 --> 01:23:42,367
Lanjutkan saja.
1393
01:23:43,075 --> 01:23:46,033
Lihat ragamnya.
Kau akan jadi gila.
1394
01:23:47,783 --> 01:23:49,242
Apa kau mengerti?
1395
01:23:55,658 --> 01:23:57,325
Pergilah menyapanya
dan perkenalkan dirimu.
1396
01:23:57,408 --> 01:23:58,408
Lanjutkan.
1397
01:23:58,867 --> 01:23:59,867
Benarkah?
1398
01:24:01,575 --> 01:24:05,158
Tapi aku cukup lemah dalam bahasa Prancis.
1399
01:24:06,700 --> 01:24:10,700
Jangan bicara bahasa Punjabi,
dan dia akan mengajarimu bahasa Prancis.
1400
01:24:11,575 --> 01:24:12,575
Ini.
1401
01:24:13,117 --> 01:24:14,575
Pergi, tawarkan dia minuman.
1402
01:24:17,825 --> 01:24:18,825
Terima kasih.
1403
01:24:19,533 --> 01:24:20,450
Dengar?
1404
01:24:21,492 --> 01:24:22,700
Jangan coba melarikan diri.
1405
01:24:22,825 --> 01:24:23,867
Aku duduk disini.
1406
01:24:27,908 --> 01:24:28,908
Boleh aku duduk?
1407
01:24:29,283 --> 01:24:30,201
Ya.
1408
01:24:30,283 --> 01:24:32,033
Kau sangat suka mengatakan ya.
1409
01:24:33,575 --> 01:24:34,575
Hai, hai.
1410
01:24:35,325 --> 01:24:36,408
Namaku Jaggi.
1411
01:24:36,492 --> 01:24:37,575
Siapa namamu?
1412
01:24:37,700 --> 01:24:39,033
Namaku Emily.
1413
01:24:39,242 --> 01:24:40,783
Emily. Oke.
1414
01:24:48,242 --> 01:24:53,075
Rue num ...
"Nomor 3, Rue De La Rouge."
1415
01:24:53,158 --> 01:24:54,825
-"Rue" berarti jalan.
- Ok.
1416
01:24:55,992 --> 01:24:57,367
Bisakah kita kesana?
1417
01:24:58,908 --> 01:25:00,033
Kau cepat.
1418
01:25:02,617 --> 01:25:03,742
Tunggu sebentar.
1419
01:25:04,950 --> 01:25:08,742
Gadis itu memberimu alamatnya,
dan kau ingin aku membawamu kesana?
1420
01:25:09,992 --> 01:25:11,575
Aku bukan sopirmu.
1421
01:25:11,950 --> 01:25:14,867
Aku petugas komisi tinggi
yang akan mendeportasimu. Mengerti?
1422
01:25:14,950 --> 01:25:16,450
- Ayo pergi.
- Aku tak pernah mengatakan kau sopirku.
1423
01:25:16,533 --> 01:25:18,408
Kau saudara laki-lakiku.
Kau adalah guruku.
1424
01:25:19,867 --> 01:25:22,117
Aku bukan lelaki seperti itu.
Kau salah paham.
1425
01:25:22,158 --> 01:25:23,617
Aku berasal dari keluarga baik-baik.
1426
01:25:24,117 --> 01:25:25,908
Aku mengenalmu cukup baik.
1427
01:25:30,825 --> 01:25:31,825
Ayo pergi.
1428
01:25:32,367 --> 01:25:34,825
Ini setidaknya akan menghentikanmu
dari pergi gaga atas gadis itu.
1429
01:25:41,700 --> 01:25:42,742
Kita telah sampai tempat tujuan.
1430
01:25:42,825 --> 01:25:43,992
Rue nomor tiga.
1431
01:25:44,242 --> 01:25:47,242
Kita di sini.
Menepilah, bro.
1432
01:25:47,783 --> 01:25:49,617
Berhenti, berhenti, berhenti.
1433
01:26:08,742 --> 01:26:10,658
1434
01:26:11,158 --> 01:26:12,034
Dan.
1435
01:26:12,117 --> 01:26:13,075
1436
01:26:13,617 --> 01:26:15,367
La.
1437
01:26:15,450 --> 01:26:16,450
1438
01:26:16,533 --> 01:26:18,075
Aku tak mau dasi, paman.
1439
01:26:18,158 --> 01:26:19,950
Ukuran.
1440
01:26:20,533 --> 01:26:22,992
Kalau begitu ucapkan.
Berhenti bicara omong kosong, ya.
1441
01:26:23,075 --> 01:26:24,533
Tunggu sebentar?
1442
01:26:26,533 --> 01:26:27,992
Boleh kuminta ponselmu, bro?
1443
01:26:28,908 --> 01:26:31,033
Aku akan bertanya pada Kartika berapa ukurannya.
1444
01:26:36,033 --> 01:26:36,950
Terima kasih.
1445
01:26:37,033 --> 01:26:39,408
Daftar singkat yang ini. Ini bagus.
1446
01:26:51,658 --> 01:26:52,867
Kau bicara dengannya.
1447
01:26:52,950 --> 01:26:54,117
Aku tak peduli.
1448
01:26:55,575 --> 01:26:56,575
- Hel ... Wah!
- Halo?
1449
01:26:56,658 --> 01:26:58,783
- Halo, Kartika?
- Berapa ukuran bajumu?
1450
01:26:59,033 --> 01:26:59,950
Hah?
1451
01:27:00,617 --> 01:27:04,742
Kami tahu kau menggunakan komputer
untuk menelepon dari nomor Prancis,
1452
01:27:04,825 --> 01:27:06,492
Jadi leluconnya selesai, Jaggi.
1453
01:27:06,950 --> 01:27:08,825
Kenapa aku bercanda, sayang?
1454
01:27:09,617 --> 01:27:10,825
Kau tak percaya padaku?
1455
01:27:11,575 --> 01:27:13,867
Kau ingin bukti? Tunggu,
aku akan mengirimkan gambar, tunggu sebentar.
1456
01:27:13,950 --> 01:27:15,867
Apa?
Kau ingin aku percaya
1457
01:27:15,950 --> 01:27:18,158
Kalau kau datang jauh-jauh dari
Amritsar ke Prancis dengan pesawat?
1458
01:27:19,158 --> 01:27:20,617
Siapa yang bilang tentang pesawat?
1459
01:27:20,867 --> 01:27:22,742
Aku datang kesini menumpang.
1460
01:27:22,992 --> 01:27:25,075
Itu tidak lucu, Jaggi.
Apa kau sudah gila?
1461
01:27:25,158 --> 01:27:26,158
Apa yang kau katakan?
1462
01:27:26,325 --> 01:27:27,950
Ya, aku tergila-gila dengan ini.
1463
01:27:28,075 --> 01:27:31,492
Sekarang cepat beri tahu aku ukuran bajumu.
aku di toko, aku ada urusan.
1464
01:27:32,575 --> 01:27:33,825
Oke baik, itu saja.
1465
01:27:33,908 --> 01:27:36,367
Oke, kau terlalu berlebihan.
Berhentilah bercanda.
1466
01:27:36,450 --> 01:27:38,033
Aku tak bercanda saat itu.
1467
01:27:38,492 --> 01:27:39,825
Dan aku tak bercanda sekarang.
1468
01:27:39,908 --> 01:27:40,908
Aku disini Untukmu.
1469
01:27:41,533 --> 01:27:43,825
Cobalah untuk mengerti, Kartika.
Aku mencintaimu.
1470
01:27:45,408 --> 01:27:48,576
Aku akan menikah, Jaggi.
Kenapa kau mengatakan ini?
1471
01:27:48,825 --> 01:27:50,158
Kita akan menikah.
1472
01:27:50,658 --> 01:27:51,908
Kita akan sama-sama menikah.
1473
01:27:52,533 --> 01:27:54,908
Tapi kita punya skandal panas sebelum itu.
1474
01:27:55,075 --> 01:27:55,992
Hubungan cinta yang gila.
1475
01:27:56,367 --> 01:27:58,575
Kau bilang kalau aku datang, kau akan membatalkan
pernikahanmu. Jadi inilah aku.
1476
01:27:58,658 --> 01:28:00,992
Oke, oke, hentikan, oke.
Aku hanya bercanda.
1477
01:28:01,075 --> 01:28:01,992
Kau gila?
1478
01:28:02,075 --> 01:28:03,700
Aku tak akan mengatakan
hal seperti itu dengan serius.
1479
01:28:03,783 --> 01:28:05,033
Apa?
Apa yang kau harapkan?
1480
01:28:05,117 --> 01:28:07,158
Kalau kau datang kesini
dan aku akan membatalkan pernikahanku?
1481
01:28:07,283 --> 01:28:09,492
Itu tak akan terjadi, oke?
1482
01:28:10,033 --> 01:28:11,783
Baiklah, aku menyukaimu.
1483
01:28:11,992 --> 01:28:13,283
- Aku tahu.
- Lihat, itulah yang kumaksud.
1484
01:28:13,367 --> 01:28:15,158
Kau gila.
Kau tak mendengarkanku.
1485
01:28:15,283 --> 01:28:16,492
Kau tidak berguna.
1486
01:28:16,908 --> 01:28:17,908
Jaggi, kumohon...
1487
01:28:18,158 --> 01:28:19,075
Halo?
1488
01:28:19,533 --> 01:28:21,283
Ok, bateraiku lemah.
Dengarkan aku baik-baik.
1489
01:28:21,367 --> 01:28:23,533
Kalau kau benar-benar di Prancis,
silakan kembali.
1490
01:28:23,617 --> 01:28:24,867
Dengar, Kartika...
1491
01:28:26,908 --> 01:28:28,117
Kau adalah nomor satuku,
1492
01:28:29,158 --> 01:28:30,617
Dan aku nomor satumu.
Apa kau mengerti?
1493
01:28:34,117 --> 01:28:35,035
Halo?
1494
01:28:36,783 --> 01:28:39,658
Dia begitu sibuk memarahiku sampai
dia lupa memberi tahuku ukuran bajunya.
1495
01:28:43,533 --> 01:28:45,117
Baterai ponselnya habis.
1496
01:28:46,492 --> 01:28:47,533
Aku tahu.
1497
01:28:47,992 --> 01:28:50,408
Dan dia tinggal di desa terpencil di
London dimana tak ada listrik.
1498
01:28:51,658 --> 01:28:52,992
- Halo?
- Ya?
1499
01:28:53,367 --> 01:28:54,367
Ukurannya?
1500
01:28:54,742 --> 01:28:55,783
Pinggul?
1501
01:28:55,867 --> 01:28:57,158
Dada?
1502
01:28:57,450 --> 01:29:00,325
Bro, minta dia bersikap sopan
atau aku akan menamparnya.
1503
01:29:00,575 --> 01:29:01,783
Katakan padanya ukuran tubuhnya.
1504
01:29:02,950 --> 01:29:03,950
Ukuran?
1505
01:29:03,950 --> 01:29:04,992
Sebentar.
1506
01:29:07,825 --> 01:29:09,033
Tingginya adalah...
1507
01:29:12,283 --> 01:29:13,783
Model yang salah.
1508
01:29:16,283 --> 01:29:17,367
Oke.
1509
01:29:18,408 --> 01:29:19,533
Lihat aku.
1510
01:29:21,992 --> 01:29:25,158
Jadi saat kita berpelukan, itu...
1511
01:29:34,533 --> 01:29:35,533
Sebesar ini.
1512
01:29:40,742 --> 01:29:41,742
Tinggi....
1513
01:29:48,283 --> 01:29:49,367
Segini.
1514
01:30:02,117 --> 01:30:04,075
Bahu, tinggi, pinggang.
1515
01:30:04,325 --> 01:30:05,450
1516
01:30:09,033 --> 01:30:10,033
Yang ini?
1517
01:30:14,658 --> 01:30:17,533
- Sempurna.
- Diskon 50%.
1518
01:30:17,742 --> 01:30:18,660
Benarkah?
1519
01:30:18,908 --> 01:30:20,033
Terima kasih paman.
1520
01:30:46,908 --> 01:30:49,908
"Kekasihku adalah hartaku"
1521
01:30:50,033 --> 01:30:52,867
"Kekasihku adalah kehancuranku"
1522
01:30:52,950 --> 01:30:58,950
"Cinta yang kita bagi menyaksikan itu"
1523
01:30:59,033 --> 01:31:01,783
"Kekasihku adalah hartaku"
1524
01:31:01,950 --> 01:31:04,825
"Kekasihku adalah kehancuranku"
1525
01:31:04,908 --> 01:31:11,742
"Cinta yang kita bagi menyaksikan itu"
1526
01:31:28,450 --> 01:31:31,408
"Cintaku"
1527
01:31:31,492 --> 01:31:34,325
"Aku berdoa untuk umur panjangmu"
1528
01:31:34,408 --> 01:31:37,158
"Aku ingin kenangan cintamu"
1529
01:31:37,283 --> 01:31:40,450
"Untuk selamanya tetap terukir di
hatiku"
1530
01:31:57,158 --> 01:31:59,450
Bagaimana dengan privasi, bro?
1531
01:32:05,825 --> 01:32:07,617
Ada sereal, susu.
1532
01:32:07,950 --> 01:32:09,033
Ini dia.
1533
01:32:09,825 --> 01:32:10,908
Kopi.
1534
01:32:13,367 --> 01:32:14,285
Bro?
1535
01:32:15,117 --> 01:32:16,242
Kau merindukannya?
1536
01:32:18,408 --> 01:32:19,867
Maksudku makanannya.
1537
01:32:20,408 --> 01:32:23,617
Semua makanan India yang lezat
yang dia masak.
1538
01:32:24,450 --> 01:32:26,700
Sekarang kau hanya makan
sereal dan mueslis.
1539
01:32:31,075 --> 01:32:32,283
Kau merindukannya, bukan?
1540
01:32:33,742 --> 01:32:36,158
Aku bisa merasakannya.
Itu terlihat di matamu.
1541
01:32:36,242 --> 01:32:38,492
Lupakan perasaanmu dan selesaikan ini.
1542
01:32:42,367 --> 01:32:44,033
Jadi begitu!
1543
01:32:46,117 --> 01:32:47,367
Kau selingkuh.
1544
01:32:47,450 --> 01:32:48,617
Oh, diamlah.
1545
01:32:50,575 --> 01:32:51,658
Inilah hidup.
1546
01:32:55,158 --> 01:32:56,117
Kehidupan.
1547
01:32:56,158 --> 01:32:58,575
Berhenti bertingkah
seperti kekasih yang sedih, bro.
1548
01:32:59,450 --> 01:33:02,617
Baik, jadi dia marah dan pergi.
1549
01:33:03,658 --> 01:33:05,075
Kenapa kau tak pergi dan
meyakinkan dia untuk kembali?
1550
01:33:05,783 --> 01:33:06,908
Pergi dan jemput dia.
1551
01:33:06,992 --> 01:33:07,992
Oke, aku juga akan ikut denganmu.
1552
01:33:08,075 --> 01:33:09,825
Berhentilah menjadi antusias
dan duduklah.
1553
01:33:10,783 --> 01:33:13,450
Ira ingin pergi.
Inilah yang dia inginkan.
1554
01:33:13,867 --> 01:33:15,617
- Akhir dari cerita.
- Bagaimana bisa berakhir disini?
1555
01:33:16,700 --> 01:33:18,617
Katakan padaku, apa yang kau lakukan
untuk meyakinkannya?
1556
01:33:19,617 --> 01:33:20,742
Apa kau meminta maaf?
1557
01:33:21,242 --> 01:33:22,742
Apa kau menangis? Apa kau memohon?
1558
01:33:22,908 --> 01:33:24,450
Apa kau merendahkan kakinya
atau membungkuk di depannya?
1559
01:33:24,575 --> 01:33:25,575
Kau tidak.
1560
01:33:25,617 --> 01:33:26,617
Lihat aku.
1561
01:33:30,367 --> 01:33:31,617
Kau penguntit.
1562
01:33:32,492 --> 01:33:34,575
Aku penguntit?
1563
01:33:34,658 --> 01:33:35,575
Ya.
1564
01:33:42,283 --> 01:33:43,325
Apa...
1565
01:33:43,617 --> 01:33:44,617
Apa yang kau lakukan?
1566
01:33:44,700 --> 01:33:47,492
Aku menelepon Ira.
1567
01:33:47,867 --> 01:33:49,950
Berikan ponselku.
Kembalikan ponselku!
1568
01:33:55,992 --> 01:33:57,992
- Gautam?
- Berikan padaku ...
1569
01:34:01,450 --> 01:34:02,450
Halo?
1570
01:34:02,908 --> 01:34:04,117
Halo?
1571
01:34:05,950 --> 01:34:07,700
Halo, Gautam?
1572
01:34:08,450 --> 01:34:09,450
Halo?
1573
01:34:10,742 --> 01:34:12,075
Hai.
1574
01:34:12,867 --> 01:34:14,367
Apa kau tak sengaja meneleponmu?
1575
01:34:14,450 --> 01:34:15,450
Tidak.
1576
01:34:15,742 --> 01:34:17,117
Maksudku, aku hanya...
1577
01:34:18,158 --> 01:34:19,700
Aneh kau menelepon.
1578
01:34:20,533 --> 01:34:22,325
Aku baru saja akan meneleponmu.
1579
01:34:22,950 --> 01:34:24,533
- Oke.
- Bisakah kita bertemu hari ini?
1580
01:34:25,700 --> 01:34:26,618
Makan siang?
1581
01:34:28,117 --> 01:34:30,492
Tak apa-apa kalau kau sibuk.
Aku mengerti.
1582
01:34:30,575 --> 01:34:33,367
Tidak... Maksudku, ya, aku bisa.
1583
01:34:34,658 --> 01:34:35,658
Tentu.
1584
01:34:36,950 --> 01:34:38,658
- Dekat kantormu?
- Ya.
1585
01:34:38,825 --> 01:34:39,867
Jam satu?
1586
01:34:41,033 --> 01:34:42,033
Kedengarannya sempurna.
1587
01:34:43,492 --> 01:34:44,575
Aku akan segera menemuimu.
1588
01:34:44,658 --> 01:34:45,658
Sampai ketemu lagi.
1589
01:34:52,033 --> 01:34:53,617
Kau harus lebih sering tersenyum, bro.
1590
01:34:53,700 --> 01:34:54,950
Wajahmu bersinar.
1591
01:34:55,533 --> 01:34:56,700
Kau terlihat tampan.
1592
01:35:14,575 --> 01:35:15,617
Hai.
1593
01:35:32,117 --> 01:35:33,158
Ira!
1594
01:35:34,158 --> 01:35:35,158
Apa kabar?
1595
01:35:36,617 --> 01:35:37,950
Siapa kau?
1596
01:35:38,617 --> 01:35:39,742
Ini aku, Jaggi.
1597
01:35:40,158 --> 01:35:42,783
Ingat,
aku pernah menghadiri pernikahanmu?
1598
01:35:42,867 --> 01:35:44,117
"Kau dari pihak siapa?"
1599
01:35:44,158 --> 01:35:45,950
"Aku? Aku dari sisiku."
1600
01:35:47,575 --> 01:35:48,908
Oh, ya, aku ingat.
1601
01:35:48,992 --> 01:35:50,283
Apa yang membawamu kesini, Jaggi?
1602
01:35:50,367 --> 01:35:52,158
Sebenarnya, aku akan menikah.
1603
01:35:52,408 --> 01:35:54,117
- Oh, selamat.
- Terima kasih.
1604
01:35:54,158 --> 01:35:55,825
Jadi, aku datang untuk mengundangmu dan Gautam.
1605
01:35:56,908 --> 01:35:58,033
Terima kasih.
1606
01:35:58,575 --> 01:36:01,158
Jaggi, kenapa kau tidak memesan sesuatu untuk dirimu?
1607
01:36:01,575 --> 01:36:03,658
Tentu. Ok.
1608
01:36:03,742 --> 01:36:04,658
Ok.
1609
01:36:05,867 --> 01:36:06,785
Selamat tinggal.
1610
01:36:10,408 --> 01:36:11,908
Apa yang dia lakukan denganmu?
1611
01:36:12,408 --> 01:36:13,533
Ceritanya panjang, Ira.
1612
01:36:13,742 --> 01:36:15,283
Sebenarnya, aku harus mendeportasinya.
1613
01:36:15,658 --> 01:36:16,575
Deportasi?
1614
01:36:17,325 --> 01:36:19,033
Lalu kenapa dia bahagia?
1615
01:36:19,575 --> 01:36:20,992
Dia menderita kebahagiaan abadi.
1616
01:36:24,325 --> 01:36:25,492
Bagus untuknya.
1617
01:36:39,075 --> 01:36:41,450
Kau dan aku,
kita sangat berbeda, Gautam.
1618
01:36:43,325 --> 01:36:45,700
Kukira kita tak pernah punya kesempatan, bukan?
1619
01:36:53,117 --> 01:36:56,658
Kau... Kau senang nuansa biru.
1620
01:36:56,742 --> 01:37:03,283
Aku melihat merah, hijau, ungu,
hitam ... tapi kau hanya melihat biru.
1621
01:37:03,367 --> 01:37:05,283
Kau hanya melihat warna biru.
1622
01:37:05,783 --> 01:37:08,283
Kita sangat berbeda.
1623
01:37:10,617 --> 01:37:14,950
Lagi pula, ada pengacara sipil
di kantorku.
1624
01:37:17,825 --> 01:37:20,158
Dia telah menyiapkan surat cerai kita.
1625
01:37:20,367 --> 01:37:22,158
Kau hanya perlu menandatanganinya.
1626
01:37:22,492 --> 01:37:24,408
Kau bisa membacanya lebih dulu, tentu saja.
1627
01:37:45,242 --> 01:37:46,867
Dan ini milikmu.
1628
01:38:49,658 --> 01:38:51,242
Aku ingin tahu,
1629
01:38:51,325 --> 01:38:56,158
Kalau aku punya baju renang termal ini,
aku bisa berenang ke London.
1630
01:38:56,575 --> 01:38:57,992
Lagi pula, itu hanya 20 mil jauhnya.
1631
01:38:59,700 --> 01:39:01,992
Tak apa-apa.
1632
01:39:02,658 --> 01:39:04,575
Mungkin lain kali.
Jangan khawatir.
1633
01:39:09,783 --> 01:39:11,158
Tunjukkan padaku bagaimana kau akan berenang.
1634
01:39:30,367 --> 01:39:33,408
Ayo, itu hanya 20 mil.
1635
01:39:33,575 --> 01:39:35,492
Kau bisa melakukannya, ayolah.
1636
01:39:46,242 --> 01:39:47,533
Tidak tidak tidak tidak.
1637
01:39:47,617 --> 01:39:49,783
Kau tak punya bantuan apapun diluar sana.
1638
01:39:50,575 --> 01:39:51,950
Kau Superman.
1639
01:39:53,033 --> 01:39:55,700
Cinta adalah kekuatan supermu, bukan?
1640
01:39:57,158 --> 01:39:59,325
Jadi pergilah dan berenang.
Pergilah. Berenang.
1641
01:39:59,867 --> 01:40:01,450
Ayo, berenang!
1642
01:40:26,033 --> 01:40:27,533
Sudah sampai di London?
1643
01:40:32,075 --> 01:40:34,492
Kau tak bisa berenang melintasi
Selat Inggris.
1644
01:40:34,575 --> 01:40:36,450
Kau harus mengukir itu di otakmu.
1645
01:40:36,575 --> 01:40:39,408
Gadis itu tak menunggumu.
Kau tak akan menikah dengannya.
1646
01:40:39,492 --> 01:40:41,242
Kisah cintamu sudah berakhir.
Ini sudah berakhir!
1647
01:40:48,867 --> 01:40:50,533
Penerbanganmu ke India
berangkat hari Senin,
1648
01:40:50,617 --> 01:40:52,158
Dan saat itulah pintu ini akan terbuka.
1649
01:41:26,075 --> 01:41:26,993
Gautam?
1650
01:41:28,950 --> 01:41:29,950
Gautam?
1651
01:41:31,700 --> 01:41:32,783
Gautam!
1652
01:41:33,075 --> 01:41:33,993
Gautam!
1653
01:41:34,242 --> 01:41:35,825
Gautam! Bangun!
1654
01:41:36,450 --> 01:41:37,368
Gautam!
1655
01:41:40,450 --> 01:41:41,533
Apa kau baik-baik saja?
1656
01:41:42,658 --> 01:41:44,158
Apa yang terjadi?
1657
01:41:52,533 --> 01:41:54,117
Apa yang kau lakukan disini?
1658
01:41:54,867 --> 01:41:56,658
Kau meneleponku jam empat pagi.
1659
01:41:56,742 --> 01:41:58,450
Saat aku bangun, aku melihat
ada 10 panggilan tak terjawab darimu.
1660
01:41:58,533 --> 01:42:00,575
Aku sudah mencoba meneleponmu kembali
sepanjang pagi.
1661
01:42:01,575 --> 01:42:03,367
Aku tak meneleponmu, ok?
1662
01:42:07,325 --> 01:42:08,367
Aku meneleponmu?
1663
01:42:08,617 --> 01:42:09,617
Ya.
1664
01:42:17,658 --> 01:42:19,283
Gautam, lihat.
1665
01:42:19,617 --> 01:42:23,158
"Apakah aku mencapai tujuanku
atau tidak terletak di tangan Tuhan."
1666
01:42:23,408 --> 01:42:26,700
Tapi aku akan mati jika aku tak mencoba.
1667
01:42:27,325 --> 01:42:28,742
Itu sebabnya aku pergi.
1668
01:42:29,533 --> 01:42:31,367
Aku telah mengambil uang tunai
dari dompetmu.
1669
01:42:31,950 --> 01:42:34,450
Maaf merepotkan.
Dan terima kasih...
1670
01:42:34,825 --> 01:42:36,158
Karena sudah merawatku dengan baik.
1671
01:42:37,242 --> 01:42:39,408
Kami berdua harus melewati
beberapa perbatasan, bro.
1672
01:42:39,867 --> 01:42:41,367
Kami berdua punya jalan panjang didepan kami.
1673
01:42:42,117 --> 01:42:46,617
Aku berusaha dengan segenap hati
dan jiwaku untuk mencapai Kartika.
1674
01:42:47,575 --> 01:42:52,700
Bro, kau belum mencoba sampai kau mencoba
dengan sepenuh hati dan jiwa.
1675
01:42:53,242 --> 01:42:54,533
Semoga tuhan menyertaimu.
1676
01:42:54,908 --> 01:42:56,492
Apa ini, Gautam?
1677
01:42:57,617 --> 01:42:58,575
Anak itu...
1678
01:42:59,533 --> 01:43:00,617
Apa yang dia lakukan?
1679
01:43:26,158 --> 01:43:28,033
Kau punya pesan suara.
1680
01:43:28,117 --> 01:43:30,867
Kartika, aku datang.
1681
01:43:32,158 --> 01:43:36,408
Tolong tunggu aku kalau aku ditahan.
1682
01:43:38,658 --> 01:43:43,033
Jika ada Tuhan yang kau yakini,
1683
01:43:43,742 --> 01:43:46,075
Tolong doakan aku ya?
1684
01:43:47,367 --> 01:43:48,617
Aku mencintaimu.
1685
01:44:01,117 --> 01:44:02,117
Halo, Jaggi?
1686
01:44:02,950 --> 01:44:03,992
Ini Gautam.
1687
01:44:04,158 --> 01:44:06,533
Pak, ini Kartika.
1688
01:44:06,867 --> 01:44:08,367
Apa dia disana?
1689
01:44:09,992 --> 01:44:11,825
Pak, aku menerima pesan suara.
1690
01:44:11,908 --> 01:44:14,408
Dia mengatakan sesuatu tentang berenang.
1691
01:44:14,950 --> 01:44:16,200
Bisakah aku bicara dengannya saja, Pak?
1692
01:44:16,617 --> 01:44:18,533
Aku... Aku hanya ingin bicara dengannya sekarang.
1693
01:44:21,242 --> 01:44:22,617
Kami masih mencari tahu.
1694
01:44:22,950 --> 01:44:25,283
Mencari tahu? Seperti apa?
1695
01:44:25,867 --> 01:44:26,867
Dia hilang.
1696
01:44:28,992 --> 01:44:31,950
Aku akan meneleponmu kembali segera
setelah aku menemukan sesuatu, oke?
1697
01:44:37,783 --> 01:44:38,992
Siapa itu?
1698
01:44:41,908 --> 01:44:43,783
Dia jatuh cinta dengan gadis ini.
1699
01:44:44,867 --> 01:44:46,450
Dia ingin berenang melintasi Selat Inggris
1700
01:44:46,533 --> 01:44:48,367
Dan pergi ke London untuk menemuinya.
Bisakah kau percaya ini?
1701
01:44:48,950 --> 01:44:50,575
Dia gila. Dia akan mati.
1702
01:44:51,117 --> 01:44:52,325
Dia bodoh.
1703
01:44:53,492 --> 01:44:54,908
Aku harus melakukan sesuatu.
1704
01:44:56,033 --> 01:44:57,408
Ini bunuh diri.
1705
01:44:57,825 --> 01:44:59,367
Aku harus melakukan sesuatu.
1706
01:45:04,033 --> 01:45:07,367
Dengar, aku benar-benar minta maaf dia seharusnya tak
melibatkanmu dalam hal ini.
1707
01:45:07,950 --> 01:45:09,992
Dia seharusnya tidak mengganggumu.
Aku sangat menyesal.
1708
01:45:10,075 --> 01:45:11,325
Tidak, Gautam.
1709
01:45:11,408 --> 01:45:12,867
Kau tak perlu menyesal.
1710
01:45:12,992 --> 01:45:15,367
Ini jauh lebih besar dari kau dan aku.
1711
01:45:15,867 --> 01:45:17,742
Dia bisa mati.
1712
01:45:18,117 --> 01:45:20,408
Dengar, kau harus menghubungi
penjaga pantai.
1713
01:45:20,492 --> 01:45:24,117
Aku punya sukarelawan di sepanjang pantai
yang bisa membantu kita menemukan Jaggi.
1714
01:45:24,158 --> 01:45:26,700
Jadi, biarkan aku membantumu, ok?
1715
01:45:36,283 --> 01:45:45,450
"Aku ingin menjadikanmu tuhanku
agar aku bisa memujamu"
1716
01:45:45,867 --> 01:45:55,117
"Aku berdoa untuk persahabatanmu
agar aku bisa mencari dukungan darimu"
1717
01:45:55,575 --> 01:45:59,950
"Aku ingin berdoa dan memintamu"
1718
01:46:00,450 --> 01:46:04,783
"Aku ingin kau terukir di hatiku"
1719
01:46:05,117 --> 01:46:09,533
"Aku ingin kau menjadi kebiasaan yang
tak akan pernah bisa kulepaskan"
1720
01:46:09,617 --> 01:46:14,492
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
1721
01:46:14,742 --> 01:46:16,783
"Aku ingin menjadikanmu takdirku"
1722
01:46:16,867 --> 01:46:19,325
"Aku ingin kau menjadi cintaku"
1723
01:46:19,575 --> 01:46:24,242
"Aku ingin kau jadi doa tulusku"
1724
01:46:24,325 --> 01:46:28,658
"Aku ingin kau menjadi kebiasaan yang
tak akan pernah bisa kulepaskan"
1725
01:46:28,742 --> 01:46:33,658
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
1726
01:46:33,950 --> 01:46:36,158
"Aku ingin menjadikanmu takdirku"
1727
01:46:36,242 --> 01:46:38,742
"Aku ingin kamu menjadi cintaku"
1728
01:46:38,825 --> 01:46:43,492
"Aku ingin kau jadi doa tulusku"
1729
01:46:43,575 --> 01:46:47,908
"Aku ingin ku menjadi kebiasaan yang
tak akan pernah bisa kulepaskan"
1730
01:46:47,992 --> 01:46:53,033
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
1731
01:47:12,450 --> 01:47:14,658
"Kenapa kita terikat oleh batasan?"
1732
01:47:14,742 --> 01:47:17,075
"Kenapa kita dibatasi
oleh batas-batas?"
1733
01:47:17,158 --> 01:47:21,867
"Kenapa ada jarak yang begitu jauh di
antara kita?"
1734
01:47:21,950 --> 01:47:26,700
"Saat tujuan kita sama"
1735
01:47:26,783 --> 01:47:31,158
"Kenapa jalan kita tak sama?"
1736
01:47:31,408 --> 01:47:36,242
"Aku ingin memberi contoh untuk cinta"
1737
01:47:36,367 --> 01:47:40,450
"Aku ingin menulis kisah cinta kita di atas air"
1738
01:47:40,533 --> 01:47:42,867
Jaggi, kamu bukan Nemo.
Kau adalah hiu.
1739
01:47:42,950 --> 01:47:45,575
- Ayo, ayo, ayo...
- "Jadilah firasat yang gemilang"
1740
01:47:45,658 --> 01:47:50,325
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
1741
01:47:50,742 --> 01:47:55,533
"Aku ingin kau tinggal di hatiku"
1742
01:47:55,617 --> 01:48:00,283
"Aku ingin tetap diam
dan membuatmu tersenyum"
1743
01:48:00,367 --> 01:48:04,700
"Aku ingin kamu menjadi
berkat dari Tuhan"
1744
01:48:04,783 --> 01:48:09,908
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
1745
01:48:09,992 --> 01:48:11,908
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
1746
01:48:11,992 --> 01:48:14,742
"Aku ingin kau menjadi cintaku"
1747
01:48:14,825 --> 01:48:19,492
"Aku ingin kau menjadi
doa tulusku"
1748
01:48:19,575 --> 01:48:23,950
"Aku ingin kau menjadi kebiasaan yang
tak akan pernah bisa kulepaskan"
1749
01:48:24,033 --> 01:48:29,325
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
1750
01:48:33,700 --> 01:48:38,658
"Laut ini akan menjadi saksiku"
1751
01:48:38,742 --> 01:48:43,492
"Kau bisa menyebutnya dosa
Atau menyebutnya cinta"
1752
01:48:43,575 --> 01:48:48,158
"Aku ingin kau menjadi
hakim dan juriku"
1753
01:48:48,283 --> 01:48:53,867
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
1754
01:49:18,700 --> 01:49:22,283
Dia mencoba menyeberangi
Selat Inggris untuk bersamamu.
1755
01:49:24,117 --> 01:49:25,742
Penjaga pantai menyelamatkannya
dari tenggelam.
1756
01:49:26,742 --> 01:49:27,992
Apa dia marah?
1757
01:49:30,408 --> 01:49:32,158
Apa dia sudah gila?
1758
01:49:33,075 --> 01:49:34,242
Apa?
1759
01:49:36,492 --> 01:49:37,908
Apa dia baik-baik saja, Pak?
1760
01:49:38,825 --> 01:49:40,117
Ya, dia baik-baik saja.
1761
01:49:40,450 --> 01:49:42,867
Aku sangat... Aku sangat menyesal.
1762
01:49:43,575 --> 01:49:44,742
Terima kasih.
1763
01:49:44,825 --> 01:49:46,700
Terima kasih banyak.
1764
01:49:47,158 --> 01:49:48,908
Bolehkah aku bertanya sesuatu?
1765
01:49:49,408 --> 01:49:50,617
Ya?
1766
01:49:54,325 --> 01:49:56,783
Apa kau akan membatalkan
pernikahanmu seandainya dia berhasil ke London?
1767
01:49:58,533 --> 01:49:59,451
Tidak.
1768
01:50:01,950 --> 01:50:05,075
Aku tak tahu.
Aku... aku tak tahu. Aku...
1769
01:50:07,867 --> 01:50:10,408
Sudah jelas, Pak.
1770
01:50:10,783 --> 01:50:12,908
Aku cukup jelas soal itu.
Tentu saja, itu...
1771
01:50:13,367 --> 01:50:15,658
Maksudku, aku sadar.
1772
01:50:15,742 --> 01:50:18,867
Aku punya otak. Tentu saja,
Aku tak akan membatalkan pernikahanku.
1773
01:50:19,325 --> 01:50:21,033
Aku tak tahu.
1774
01:50:22,075 --> 01:50:23,283
Apa kau merasa bersalah?
1775
01:50:23,367 --> 01:50:24,992
Ini bukan rasa bersalah, Pak. Aku...
1776
01:50:25,658 --> 01:50:28,117
Aku mungkin tak bisa
menjelaskannya. Aku...
1777
01:50:32,158 --> 01:50:33,825
Siapa yang melakukan hal seperti itu, Pak?
1778
01:50:37,492 --> 01:50:39,700
Di era dan masa ini...
1779
01:50:42,033 --> 01:50:47,408
Bagaimana seseorang melakukannya dengan penuh cinta, Pak?
1780
01:50:51,033 --> 01:50:52,992
Aku bingung, Pak.
1781
01:50:55,158 --> 01:50:56,242
Apa yang harus kulakukan?
1782
01:50:56,908 --> 01:50:58,867
Kau harus memutuskan, Kartika.
1783
01:51:01,825 --> 01:51:04,033
Kau harus berpikir sebelum memutuskan.
1784
01:51:04,867 --> 01:51:06,283
Jangan mengambil keputusan dengan emosi.
1785
01:51:08,367 --> 01:51:10,367
Keputusannya mudah
jika kau mencintainya.
1786
01:51:12,825 --> 01:51:14,783
Dan bahkan lebih mudah
jika kau tak mencintainya.
1787
01:51:26,117 --> 01:51:29,825
Kau ingat saat kau berusia sembilan tahun,
1788
01:51:30,158 --> 01:51:31,992
Ibumu dan aku sering bertengkar?
1789
01:51:32,283 --> 01:51:33,408
Apa kau ingat itu?
1790
01:51:35,992 --> 01:51:38,033
Ada orang lain dalam hidupku.
1791
01:51:40,617 --> 01:51:41,908
Aku sangat senang dengannya.
1792
01:51:43,408 --> 01:51:45,575
Ibumu dan aku, kita berteman, tapi...
1793
01:51:46,075 --> 01:51:47,075
Kau tahu.
1794
01:51:51,158 --> 01:51:53,408
Aku berpikir untuk meninggalkanmu demi dia.
1795
01:51:57,033 --> 01:51:58,117
Tapi aku tak melakukannya.
1796
01:51:59,492 --> 01:52:00,700
Aku memilihmu.
1797
01:52:00,825 --> 01:52:02,450
Aku memilih keluargaku.
1798
01:52:02,658 --> 01:52:06,283
Atas diriku, perasaan dan cintaku.
1799
01:52:07,117 --> 01:52:08,283
Dan kau tahu apa?
1800
01:52:08,367 --> 01:52:09,908
Aku membuat keputusan yang tepat.
1801
01:52:11,033 --> 01:52:13,908
Kau mengejarku, Kartika.
1802
01:52:14,533 --> 01:52:16,158
Kau orang yang realistis.
1803
01:52:17,408 --> 01:52:18,575
Kau pintar.
1804
01:52:18,825 --> 01:52:20,783
Kau bukan orang bodoh yang romantis.
1805
01:52:23,700 --> 01:52:26,575
Lupakan apa yang terjadi
di kamp olahraga.
1806
01:52:28,158 --> 01:52:29,658
Pikirkan tentang masa depanmu.
1807
01:52:29,783 --> 01:52:31,158
Kau punya jalan panjang di depanmu.
1808
01:52:32,783 --> 01:52:34,367
Kau harus membuat kehidupan untuk dirimu sendiri ...
1809
01:52:34,450 --> 01:52:35,700
Dengan Karan.
1810
01:52:37,575 --> 01:52:38,867
Apa kau mengerti?
1811
01:53:06,158 --> 01:53:07,158
Kau tahu bro...
1812
01:53:10,992 --> 01:53:16,908
Sohni biasa berenang menyeberangi Sungai Chenab
setiap hari untuk bertemu Mahiwal.
1813
01:53:19,283 --> 01:53:20,575
Dan aku tak bisa...
1814
01:53:23,283 --> 01:53:24,742
Aku tak bisa melakukannya bahkan sekali.
1815
01:53:58,867 --> 01:54:00,658
- Halo?
- Apa yang kau pikirkan?
1816
01:54:00,742 --> 01:54:02,450
Apa sebenarnya yang terjadi
dalam pikiranmu?
1817
01:54:02,533 --> 01:54:05,742
Bagaimana jika sesuatu
terjadi padamu?
1818
01:54:06,617 --> 01:54:09,867
Kau terus mengatakan bahwa kau mencintaiku.
Sebesar itukah kau mencintaiku?
1819
01:54:11,242 --> 01:54:13,408
Kau tahu apa yang ku
alami disini?
1820
01:54:16,117 --> 01:54:18,658
- Aku...
- Aku apa? Berhentilah terbata-bata.
1821
01:54:18,825 --> 01:54:21,658
Ini bukan lelucon.
Aku akan menikah.
1822
01:54:21,950 --> 01:54:23,992
Dan lihat apa yang kau lakukan padaku.
1823
01:54:24,075 --> 01:54:29,158
Jaggi, kau belum dewasa, tak pintar,
dan idiot tingkat Avengers!
1824
01:54:30,325 --> 01:54:31,992
Dan aku lebih parah...
1825
01:54:33,492 --> 01:54:34,825
Karena aku mencintaimu.
1826
01:54:38,117 --> 01:54:40,117
Hah? Apa?
1827
01:54:40,158 --> 01:54:41,450
Aku mencintaimu.
1828
01:54:44,158 --> 01:54:45,283
Kau bodoh.
1829
01:54:50,617 --> 01:54:51,992
Aku juga mencintaimu, Kartika.
1830
01:54:55,700 --> 01:54:56,950
Sekarang berhentilah tersenyum.
1831
01:55:00,117 --> 01:55:01,618
Kau menari dengan gembira, bukan?
1832
01:55:02,992 --> 01:55:03,992
Tidak.
1833
01:55:04,533 --> 01:55:05,658
Sedikit?
1834
01:55:05,825 --> 01:55:06,825
Katakan padaku.
1835
01:55:07,617 --> 01:55:08,617
Tidak.
1836
01:55:09,867 --> 01:55:10,867
Aku mencintaimu.
1837
01:55:19,575 --> 01:55:20,746
Apa kau berencana menikahinya melalui telepon,
1838
01:55:20,780 --> 01:55:21,950
Atau kau mau pergi kesana?
1839
01:55:23,867 --> 01:55:24,867
Ayo pergi.
1840
01:55:25,075 --> 01:55:26,283
Kita punya banyak pekerjaan yang harus di lakukan.
1841
01:55:37,283 --> 01:55:38,533
Selamat pagi, Marfatia.
1842
01:55:38,950 --> 01:55:40,533
Maaf mengganggumu di hari minggu.
1843
01:55:40,658 --> 01:55:43,158
Katakan saja dilemari mana kita simpan
1844
01:55:43,242 --> 01:55:45,201
Arsip paspor yang rusak, dicuri, dan hilang?
1845
01:55:45,283 --> 01:55:46,492
6D, Pak.
1846
01:55:47,117 --> 01:55:48,533
- Ada masalah, Pak?
- Tidak tidak.
1847
01:55:48,617 --> 01:55:50,783
Aku bisa datang ke kantor.
Ini cuma butuh waktu setengah jam.
1848
01:55:50,867 --> 01:55:52,533
Tidak, tidak, tidak, Marfatia.
1849
01:55:52,825 --> 01:55:54,450
Jika ada apa-apa lagi,
aku akan meneleponmu.
1850
01:56:07,492 --> 01:56:09,158
Jadi, kau ingin aku membatalkan pernikahan?
1851
01:56:09,825 --> 01:56:11,158
Ini pernikahanku, Ayah.
1852
01:56:11,367 --> 01:56:12,450
Aku akan memutuskan.
1853
01:56:13,992 --> 01:56:15,742
Apa kau tak mendengar apa yang kukatakan saat itu?
1854
01:56:15,825 --> 01:56:16,992
Aku mendengarmu, Ayah.
1855
01:56:19,283 --> 01:56:20,867
Ayah, aku memilih diriku sendiri.
1856
01:56:22,117 --> 01:56:26,325
Bukan kamu, bukan Ibu, dan pastinya bukan Karan.
1857
01:56:26,908 --> 01:56:29,742
Bagaimana aku bisa membuat orang bahagia
kalau aku tak bahagia?
1858
01:56:30,492 --> 01:56:34,158
Kau pikir kau sudah membuat keputusan yang tepat?
1859
01:56:36,283 --> 01:56:38,700
Kau bilang kau melakukannya untuk keluargamu.
1860
01:56:40,117 --> 01:56:41,825
Apa kita punya keluarga?
1861
01:56:43,700 --> 01:56:44,867
Apa kau bahagia?
1862
01:56:45,492 --> 01:56:47,950
Bisakah kau lihat apa yang terjadi padaku?
1863
01:56:51,450 --> 01:56:54,408
Ayah, jika kau meninggalkan aku dan ibu
selama beberapa tahun
1864
01:56:54,492 --> 01:56:56,367
Atau meninggalkan kita selamanya,
1865
01:56:56,533 --> 01:56:58,408
Itu akan bermasalah untuk beberapa waktu,
1866
01:56:58,992 --> 01:57:00,283
Tapi kami akan berhasil.
1867
01:57:00,367 --> 01:57:01,867
Percayalah, kami akan melakukannya.
1868
01:57:02,575 --> 01:57:06,950
Kau pikir kami lemah
dan kau membahayakan kehidupan semua orang.
1869
01:57:09,033 --> 01:57:10,825
Kaulah yang lemah, Ayah.
1870
01:57:13,075 --> 01:57:14,408
Aku tak lemah.
1871
01:57:15,408 --> 01:57:16,992
Maaf aku tak sepertimu.
1872
01:57:17,158 --> 01:57:18,825
Aku tak akan membuat kesalahan yang sama.
1873
01:57:20,450 --> 01:57:21,700
Ikut aku.
1874
01:57:22,242 --> 01:57:24,117
Apa? Hai!
1875
01:57:24,492 --> 01:57:25,492
Apa?
1876
01:57:25,700 --> 01:57:27,533
- Rajesh?
- Ayah, apa yang kau ...
1877
01:57:27,825 --> 01:57:28,908
Apa yang kau lakukan?
1878
01:57:28,992 --> 01:57:30,658
Apa yang salah?
1879
01:57:32,158 --> 01:57:33,575
Apa?
1880
01:57:35,992 --> 01:57:38,533
Hai, Alex,
Gautam sini dari Kedutaan Besar India.
1881
01:57:38,617 --> 01:57:40,075
Pagi, Gautam.
Apa yang bisa kubantu?
1882
01:57:40,158 --> 01:57:42,283
Masalahnya,
aku punya anak India disini,
1883
01:57:42,367 --> 01:57:45,075
Yang kehilangan paspor
dan surat-suratnya di Paris,
1884
01:57:45,158 --> 01:57:47,908
Dan dia sangat ingin pergi
ke London untuk pernikahan keluarga.
1885
01:57:47,992 --> 01:57:49,408
Apa dia punya visa Inggris?
1886
01:57:49,492 --> 01:57:50,908
Ya, tentu saja, tentu saja.
1887
01:57:50,992 --> 01:57:52,575
Dia memiliki visa yang valid.
1888
01:57:52,658 --> 01:57:53,700
Biarkan aku melakukan satu hal,
1889
01:57:53,783 --> 01:57:56,242
Aku akan mengirimkan semua detailnya
dan kenapa kau tak melihatnya?
1890
01:57:56,492 --> 01:57:58,658
Namanya Ajit Nagarkar.
1891
01:57:58,742 --> 01:58:00,742
Tapi masalahnya dia harus ada disana besok.
1892
01:58:00,825 --> 01:58:02,158
Bukankah itu pemberitahuan singkat?
1893
01:58:02,283 --> 01:58:03,367
Ya, itu.
1894
01:58:03,450 --> 01:58:05,533
Tapi aku akan mengambil
tanggung jawab langsung, kau tahu.
1895
01:58:05,617 --> 01:58:07,450
Aku benar-benar minta maaf telah membebanimu
dengan ini.
1896
01:58:07,700 --> 01:58:09,408
Lihat apa yang bisa kulakukan.
Serahkan padaku.
1897
01:58:09,492 --> 01:58:11,076
Terima kasih banyak, Alex.
Ini tanggung jawabku, ya.
1898
01:58:11,158 --> 01:58:12,867
- Selamat tinggal sekarang.
- Semangat.
1899
01:58:13,700 --> 01:58:16,158
Kenapa kau mencoba
menghancurkan kariermu?
1900
01:58:18,158 --> 01:58:19,617
Bagaimana kalau kau tertangkap?
1901
01:58:19,950 --> 01:58:22,450
Ini akan jadi kekacauan diplomatik.
Kau akan dipenjara.
1902
01:58:22,825 --> 01:58:24,992
Kau akan kehilangan semua
yang sudah kau capai selama ini.
1903
01:58:25,075 --> 01:58:26,658
Kau bisa kehilangan segalanya.
1904
01:58:26,950 --> 01:58:30,158
Aku tak bisa kehilangan lebih dari
apa yang telah kuhilangkan.
1905
01:58:33,825 --> 01:58:39,908
Anak ini melakukan perjalanan 6.000 kilometer
untuk bertemu gadis itu karena dia mencintainya.
1906
01:58:43,908 --> 01:58:49,117
Dan aku tak bisa berjalan 40 kaki
untuk membawamu kembali kedalam hidupku.
1907
01:58:51,575 --> 01:58:53,575
Kalau bukan untukku,
1908
01:58:54,450 --> 01:58:56,158
Setidaknya aku bisa memperbaiki hidup orang lain.
1909
01:59:07,742 --> 01:59:08,992
Aku akan pergi ke London.
1910
01:59:10,075 --> 01:59:12,825
Aku akan kembali dalam dua hari
dan mengeluarkanmu dari sini.
1911
01:59:13,325 --> 01:59:15,158
Untuk sementara, kau harus menjauh dari mereka.
1912
01:59:15,992 --> 01:59:17,575
Bagaimana kau akan pergi ke London?
1913
01:59:18,283 --> 01:59:22,242
Temanku di kedutaan,
Gautam, akan membantuku.
1914
01:59:23,783 --> 01:59:26,158
Lupakan Inggris dan London.
1915
01:59:26,950 --> 01:59:28,325
Kau harus pulang ke India denganku.
1916
01:59:28,783 --> 01:59:31,492
Aku tak bisa memberi tahumu
betapa bahagianya ibuku.
1917
01:59:31,992 --> 01:59:34,408
Dia akan mendapatkan menantu perempuan
dan putranya lagi.
1918
01:59:37,867 --> 01:59:38,908
Jaga dirimu.
1919
01:59:45,783 --> 01:59:48,033
Laki-laki mana yang kamu bicarakan, Rajesh?
1920
01:59:48,117 --> 01:59:50,325
Aku tak mengerti.
Aku hanya tak mengerti.
1921
01:59:50,408 --> 01:59:52,575
Siapa dia?
Siapa yang kau bicarakan?
1922
01:59:52,658 --> 01:59:55,742
Paman, biarkan aku bicara dengannya.
Dia akan mendengarkanku.
1923
01:59:56,158 --> 01:59:57,658
Biarkan aku mencobanya.
1924
01:59:59,450 --> 02:00:01,533
Kenapa kalian semua tak memberitahuku apapun?
1925
02:00:06,158 --> 02:00:08,283
Ada apa denganmu, Kartika?
1926
02:00:08,867 --> 02:00:10,617
Apa kau gila?
1927
02:00:11,283 --> 02:00:12,908
Aku tak percaya ini.
1928
02:00:13,492 --> 02:00:16,367
Kau tahu betapa khawatirnya orang tuamu?
1929
02:00:19,033 --> 02:00:20,825
Ini, makanlah pizza.
1930
02:00:22,450 --> 02:00:23,368
Ayolah.
1931
02:00:23,950 --> 02:00:26,325
Kau pikir aku ingin makan pizza sekarang?
1932
02:00:26,575 --> 02:00:30,408
Dengar, aku tak bisa mentolerir wajah murammu ini lagi.
1933
02:00:30,617 --> 02:00:32,783
Jadi, tolong ambil sepotong.
Jangan melakukan drama apapun.
1934
02:00:32,867 --> 02:00:34,325
Sheena, tolong, biarkan aku.
1935
02:00:37,117 --> 02:00:38,658
Ini rasa favoritmu.
1936
02:00:39,450 --> 02:00:40,950
4G Virgin.
1937
02:00:41,533 --> 02:00:42,617
Ta-da!
1938
02:00:44,158 --> 02:00:45,408
Apa?
1939
02:00:46,033 --> 02:00:50,450
Jaggi dan malaikat pelindungnya
ingin bicara denganmu.
1940
02:00:50,825 --> 02:00:52,325
Mereka menghubungiku di Insta.
1941
02:00:53,908 --> 02:00:55,033
Ambil.
1942
02:00:55,783 --> 02:00:56,950
Ayo.
1943
02:00:58,408 --> 02:00:59,867
Kau penuh drama, bukan?
1944
02:01:00,283 --> 02:01:02,408
Oh, aku ratu drama sekarang?
1945
02:01:02,492 --> 02:01:03,825
Jadi begitu.
1946
02:01:09,450 --> 02:01:10,575
Dimana kau cintaku?
1947
02:01:10,658 --> 02:01:13,658
Hai, aku minta maaf.
Aku tahu kau mencoba meneleponku. Aku minta maaf.
1948
02:01:13,742 --> 02:01:14,742
Tak apa-apa.
1949
02:01:15,367 --> 02:01:16,450
Apa kau baik-baik saja?
1950
02:01:17,117 --> 02:01:18,117
Jangan tanya.
1951
02:01:19,325 --> 02:01:21,908
Aku merasa seperti bintang Bollywood
tahun 90-an.
1952
02:01:23,325 --> 02:01:24,492
Jangan khawatir.
1953
02:01:24,908 --> 02:01:28,158
Aku ingin memberi tahumu bahwa aku akan datang kesana,
jadi kau tak perlu khawatir. Oke?
1954
02:01:28,283 --> 02:01:30,033
Kenapa kau datang kesini?
Aku akan datang kesana.
1955
02:01:30,117 --> 02:01:32,117
Kau tak akan kemana-mana, Jaggi.
Aku datang kesitu, kumohon.
1956
02:01:32,158 --> 02:01:34,783
Maksudku, aku mengejar
penerbangan dan datang kesana.
1957
02:01:35,117 --> 02:01:36,367
Dengan cara yang sah.
1958
02:01:36,533 --> 02:01:38,700
Gautam telah menyelesaikan semuanya.
1959
02:01:40,367 --> 02:01:42,742
- Orang tuamu
- Mereka bahagia.
1960
02:01:43,158 --> 02:01:46,408
Pernikahan putri mereka satu-satunya yang
dibatalkan bukanlah masalah besar.
1961
02:01:47,617 --> 02:01:49,408
Pernikahan tak akan dibatalkan.
1962
02:01:49,783 --> 02:01:51,367
Hanya pengantin pria yang mendapatkan pembaruan.
1963
02:01:52,658 --> 02:01:53,700
Dengarkan...
1964
02:01:57,200 --> 02:02:00,992
Aku datang kesini jauh-jauh dari India, kan?
1965
02:02:01,575 --> 02:02:03,242
Aku akan segera berada di London.
1966
02:02:03,742 --> 02:02:06,325
Kau tahu aku melalui perjalanan yang sangat sulit.
1967
02:02:06,908 --> 02:02:10,617
Tapi semuanya terasa baik-baik saja
setiap kali aku memikirkanmu.
1968
02:02:12,867 --> 02:02:13,867
Tapi kau...
1969
02:02:16,283 --> 02:02:19,783
Kau bersama ibumu, ayahmu,
1970
02:02:20,158 --> 02:02:23,908
Sepupu, kerabat, dan
pengantin pria yang dibatalkan disana.
1971
02:02:23,992 --> 02:02:25,283
Aku juga akan segera kesana.
1972
02:02:25,867 --> 02:02:30,158
Kartika, aku tahu, sepuluh langkah
yang akan kau ambil ke arahku
1973
02:02:30,908 --> 02:02:33,492
Akan jauh lebih sulit daripada
10.000 langkah yang ku ambil untuk sampai kesini.
1974
02:02:35,325 --> 02:02:39,658
Jadi, kalau kau mau keluar,
tak apa-apa. Maksudku...
1975
02:02:40,325 --> 02:02:41,908
Aku tak akan sedih. Aku akan kembali.
1976
02:02:42,950 --> 02:02:44,367
Lalu kenapa kau melakukan banyak drama?
1977
02:02:44,450 --> 02:02:48,158
Untuk memberitahumu kalau
kau nomor satuku, segalanya bagiku.
1978
02:02:49,242 --> 02:02:50,658
Bolehkah aku bertanya sesuatu, Jaggi?
1979
02:02:51,075 --> 02:02:52,325
Tentu saja boleh.
1980
02:02:54,825 --> 02:02:55,825
Kenapa aku?
1981
02:02:56,075 --> 02:02:57,117
Kenapa tidak?
1982
02:02:57,992 --> 02:02:58,992
Aku mencintaimu.
1983
02:03:01,242 --> 02:03:03,617
Aku melintasi dunia
untuk memberitahumu itu.
1984
02:03:04,075 --> 02:03:07,617
Kau tahu, semua yang kau katakan kepadaku
yang terjadi setelah menikah.
1985
02:03:07,825 --> 02:03:09,742
Kau bilang padaku itu seperti cerita horor.
1986
02:03:10,075 --> 02:03:12,575
Percayalah, tak akan seperti itu.
Aku tak akan membiarkan itu terjadi.
1987
02:03:12,658 --> 02:03:15,117
Karena kita tak akan "menetap"
setelah kita menikah.
1988
02:03:15,783 --> 02:03:17,825
Kita punya hubungan panas.
1989
02:03:18,367 --> 02:03:21,825
Kartika, aku tak peduli kalau pinggangmu
bersaing dengan layar IMAX.
1990
02:03:22,158 --> 02:03:28,575
Kau akan berusia 60 tahun, wajahmu akan penuh
kerutan dan kau jadi pemarah,
1991
02:03:28,742 --> 02:03:32,533
Tapi kau akan tetap sama
cantiknya bagiku seperti kau sekarang,
1992
02:03:32,617 --> 02:03:34,492
Karena kau adalah kau.
1993
02:03:39,325 --> 02:03:40,783
Kenapa kau datang sejauh ini?
1994
02:03:40,867 --> 02:03:41,992
Kenapa kau menangis?
1995
02:03:43,992 --> 02:03:45,158
Halo, dengarkan? Sebentar.
1996
02:03:45,283 --> 02:03:46,201
Kau...
1997
02:03:54,825 --> 02:03:56,075
Apa kau punya jendela di dekatmu?
1998
02:03:56,742 --> 02:03:57,742
Ya.
1999
02:03:57,742 --> 02:03:58,742
Lihatlah keluar.
2000
02:03:59,908 --> 02:04:00,908
Ok.
2001
02:04:03,992 --> 02:04:05,075
Kau bisa melihat bulan?
2002
02:04:09,408 --> 02:04:12,117
- Tidak.
- Aku juga tak bisa.
2003
02:04:14,075 --> 02:04:15,658
Kita diciptakan satu sama lain.
2004
02:04:19,158 --> 02:04:20,283
Aku mencintaimu.
2005
02:04:20,658 --> 02:04:21,700
Aku mencintaimu.
2006
02:04:23,700 --> 02:04:24,700
Aku mencintaimu.
2007
02:04:33,283 --> 02:04:35,158
- Ayo pergi.
- Kau ikut aku?
2008
02:04:35,950 --> 02:04:39,617
Tentu saja. kau bilang kau akan menawariku
minuman keras impor di pernikahanmu.
2009
02:04:39,700 --> 02:04:40,825
Sudah lupa?
2010
02:04:42,158 --> 02:04:43,158
Bro...
2011
02:04:43,658 --> 02:04:45,617
Kau sekeras batu, kawan.
2012
02:04:47,700 --> 02:04:48,700
Jagi, dengar...
2013
02:04:50,075 --> 02:04:52,075
Kita tak akan duduk bersama di pesawat.
2014
02:04:52,658 --> 02:04:55,658
Kau tak harus datang dan bicara denganku.
2015
02:04:55,742 --> 02:04:56,742
Aku tak mau.
2016
02:04:57,450 --> 02:04:58,658
Seriuslah, Jaggi.
2017
02:05:00,367 --> 02:05:01,450
Kalau seseorang bertanya
2018
02:05:01,533 --> 02:05:02,825
Aku mahasiswa.
2019
02:05:02,992 --> 02:05:05,075
Aku belajar fisika di universitas.
2020
02:05:05,200 --> 02:05:07,325
Aku akan pergi ke London
untuk pernikahan sepupuku.
2021
02:05:07,408 --> 02:05:09,075
Kenapa kau punya dokumen perjalanan sementara?
2022
02:05:09,158 --> 02:05:11,950
Karena pasporku dicopet di Metro.
2023
02:05:20,325 --> 02:05:21,325
Dengarkan?
2024
02:05:26,075 --> 02:05:27,408
Simpan ini.
2025
02:05:35,492 --> 02:05:37,450
Kau akan merawatnya lebih baik
daripada aku.
2026
02:05:38,408 --> 02:05:39,658
Kau bisa, kan?
2027
02:06:23,700 --> 02:06:24,533
Permisi?
2028
02:06:24,617 --> 02:06:25,617
Ya?
2029
02:06:25,700 --> 02:06:27,950
Kupikir kau harus dengarkan dia dulu.
Dia ingin mengatakan sesuatu.
2030
02:06:28,533 --> 02:06:29,700
Apa yang terjadi?
2031
02:06:30,492 --> 02:06:32,200
Katakan padanya apa yang baru saja kau katakan padaku.
2032
02:06:34,283 --> 02:06:35,950
Keluarkan aku dari sini.
2033
02:06:37,117 --> 02:06:38,450
Aku butuh tempat tinggal.
2034
02:06:38,825 --> 02:06:40,158
Aku butuh pekerjaan.
2035
02:06:40,367 --> 02:06:41,783
Aku akan memberimu semua informasi.
2036
02:06:42,283 --> 02:06:43,825
Tapi tolong bantu aku.
2037
02:06:44,617 --> 02:06:45,992
Barusan dia bilang apa?
2038
02:06:51,867 --> 02:06:53,950
Jadi, suruh mereka masuk sekarang.
2039
02:06:56,283 --> 02:06:57,325
Halo?
2040
02:07:03,325 --> 02:07:04,492
Ya terima kasih.
2041
02:07:05,575 --> 02:07:06,575
Ya Tuhan.
2042
02:07:20,492 --> 02:07:21,992
2043
02:07:22,075 --> 02:07:25,575
Kau harus memberi tahu pihak berwenang
bahwa dia tak bisa naik pesawat.
2044
02:07:25,658 --> 02:07:28,325
Kau punya fotonya.
Kau harus menghentikannya Gautam.
2045
02:07:43,533 --> 02:07:45,075
Berhenti! Tunggu!
2046
02:07:45,950 --> 02:07:47,450
Apa kau gila, Gautam?
2047
02:07:47,533 --> 02:07:50,033
Kau mencoba menyelundupkan
alien ke Inggris.
2048
02:07:50,117 --> 02:07:51,367
Apa yang kau lakukan, Pak?
2049
02:07:52,533 --> 02:07:53,533
Apa yang telah kulakukan?
2050
02:07:54,033 --> 02:07:56,117
Aku tak tahu apa yang kalian bicarakan.
2051
02:07:56,283 --> 02:07:58,367
Aku sendirian, Marfatia.
Aku sendiri.
2052
02:07:58,450 --> 02:07:59,700
Mereka tahu semuanya, Pak.
2053
02:07:59,783 --> 02:08:02,033
- Apa yang mereka tahu?
- Dimana Jaggi?
2054
02:08:02,742 --> 02:08:04,950
- Dimana Jaggi?
- Aku tak membelinya.
2055
02:08:05,533 --> 02:08:07,825
Temukan anak itu.
Dia pasti berada di suatu tempat.
2056
02:08:36,783 --> 02:08:37,783
Kami tak menemukan apa-apa.
2057
02:08:38,325 --> 02:08:39,617
Kami akan biarkan dia naik pesawat.
2058
02:08:40,867 --> 02:08:41,867
Terima kasih, petugas.
2059
02:08:43,242 --> 02:08:45,492
Ini kesalahan besar.
Bolehkah aku?
2060
02:08:45,575 --> 02:08:47,533
Pesawatnya tak akan kemana-mana, Gautam.
2061
02:08:47,617 --> 02:08:49,908
Tidak, sampai kita menemukan
dan mendapatkan ini ilegal.
2062
02:08:50,158 --> 02:08:53,117
Aku butuh petugas keamanan untuk melakukan
pemeriksaan menyeluruh di bandara.
2063
02:08:53,867 --> 02:08:55,450
Biarkan dia naik pesawat.
2064
02:09:06,158 --> 02:09:07,533
- Permisi?
- Ya?
2065
02:09:07,617 --> 02:09:09,742
Sudah terlambat.
Mengapa mereka butuh banyak waktu?
2066
02:09:10,367 --> 02:09:13,158
Harap bersabar dengan kami, Pak.
Ini tak akan memakan waktu lama.
2067
02:09:19,033 --> 02:09:20,492
Pesawat telah diperiksa secara menyeluruh.
2068
02:09:20,575 --> 02:09:22,117
Tempat kargo, di mana-mana.
2069
02:09:22,450 --> 02:09:24,825
Aku khawatir kita tak bisa menahannya
lebih lama lagi,
2070
02:09:24,908 --> 02:09:26,825
Atau kita akan membuat semua orang
turun.
2071
02:09:26,908 --> 02:09:28,408
Lebih baik kita duduk.
2072
02:09:33,408 --> 02:09:34,867
Selamat pagi, tuan dan nyonya.
2073
02:09:34,950 --> 02:09:35,950
Ini kapten kalian yang berbicara.
2074
02:09:36,033 --> 02:09:39,992
Saya ingin menyambut kalian dengan
penerbangan 89B ke London.
2075
02:10:23,783 --> 02:10:26,200
Apa yang kau katakan
tentang sepupumu?
2076
02:10:27,158 --> 02:10:32,742
Dia bilang padaku bahwa semakin dingin
saat pesawat naik ketinggian.
2077
02:10:33,117 --> 02:10:34,825
Darahmu juga mulai membeku.
2078
02:10:35,033 --> 02:10:39,158
Kau merasa seolah-olah anggota tubuhmu
akan patah dan berantakan.
2079
02:10:39,908 --> 02:10:41,492
Kau tak bisa bernapas.
2080
02:10:41,825 --> 02:10:43,075
Otakmu berhenti bekerja.
2081
02:10:43,158 --> 02:10:45,825
Kau tak bisa menangis
karena air matamu akan membeku.
2082
02:10:46,908 --> 02:10:51,492
Ya, perjalanan akan
menjadi lebih mudah kalau kau pingsan.
2083
02:10:53,825 --> 02:10:58,450
Tapi kau harus bangun
sebelum pesawat mendarat, atau...
2084
02:10:58,533 --> 02:10:59,783
Atau?
2085
02:12:06,825 --> 02:12:10,242
"Satukan kami, Tuhan"
2086
02:12:10,325 --> 02:12:17,367
"Aku berdoa seratus kali setiap hari"
2087
02:12:18,117 --> 02:12:21,408
"Satukan kami, Tuhan"
2088
02:12:21,492 --> 02:12:28,658
"Aku berdoa seratus kali setiap hari"
2089
02:12:30,242 --> 02:12:35,492
"Hitunglah semua doa"
2090
02:12:35,825 --> 02:12:40,867
"Hitunglah semua doa"
2091
02:12:41,408 --> 02:12:46,158
"Bagaimana kau bisa membuat kesalahan?"
- Tuan, bisakah kau membawaku ke alamat ini?
2092
02:12:46,908 --> 02:12:47,908
Terima kasih.
2093
02:12:51,533 --> 02:12:57,117
"Ada ayam jago putih
di tembok pembatas untukmu"
2094
02:12:57,200 --> 02:13:01,575
"Ada ayam jago putih
di tembok pembatas untukmu"
2095
02:13:02,158 --> 02:13:10,158
"Hei, gadis berbaju biru
lelaki ini tergila-gila padamu"
2096
02:13:10,617 --> 02:13:19,283
"Hei, gadis berbaju biru
lelaki ini tergila-gila padamu"
2097
02:13:42,492 --> 02:13:48,200
"Aku melihatmu
setelah sekian lama"
2098
02:13:48,367 --> 02:13:53,200
"Aku tak ingin hari ini berakhir"
2099
02:13:53,658 --> 02:13:59,325
"Aku hanya ingin tempat di
hatimu"
2100
02:13:59,533 --> 02:14:04,492
"Di situlah aku ingin tinggal"
2101
02:14:05,033 --> 02:14:10,450
"Aku ingin menjaga kepalaku
di bahumu"
2102
02:14:10,575 --> 02:14:15,950
"Aku ingin melupakan semua kesedihanku"
2103
02:14:16,283 --> 02:14:21,617
"Hitunglah semua doa"
2104
02:14:21,867 --> 02:14:26,492
"Hitunglah semua doa"
2105
02:14:26,825 --> 02:14:30,283
"Takdir sudah ditutup"
2106
02:14:30,367 --> 02:14:35,117
"Seorang gadis yang beruntung
akan menikah"
2107
02:14:35,200 --> 02:14:38,700
"Takdir sudah ditutup"
2108
02:14:38,867 --> 02:14:44,075
"Seorang gadis yang beruntung
akan menikah"
2109
02:14:52,533 --> 02:14:54,908
Tuan dan nyonya,
bersiaplah untuk mendarat.
2110
02:14:54,992 --> 02:14:57,200
Awak kabin, silakan ambil
posisi kalian untuk mendarat.
2111
02:14:57,283 --> 02:14:59,575
Tuan dan nyonya,
kita mulai turun.
2112
02:14:59,658 --> 02:15:02,575
Pastikan sandaran kursi Anda
dalam posisi tegak.
2113
02:15:02,658 --> 02:15:05,700
Dan meja
serta nampan Anda dilipat dengan aman.
2114
02:15:05,783 --> 02:15:08,617
Harap pastikan sabuk pengaman Anda
terpasang dengan aman
2115
02:15:08,700 --> 02:15:12,575
dan semua barang bawaan disimpan
di loker di atas kepala. Terima kasih.
2116
02:16:40,992 --> 02:16:42,492
Ini tasnya.
2117
02:16:47,408 --> 02:16:51,325
Pak, kami telah menemukan barang-barangnya.
2118
02:17:00,783 --> 02:17:02,325
Dan cincin ini.
2119
02:17:24,783 --> 02:17:27,033
- Aku tak bisa melakukan ini.
- Biarkan aku bicara dengannya.
2120
02:17:27,117 --> 02:17:28,700
- Kau tak tahu tentang apa ini.
- Ayah, aku sudah putuskan.
2121
02:17:28,783 --> 02:17:30,783
Aku bisa bicara dengan keluargaku.
Semua akan baik-baik saja.
2122
02:17:30,867 --> 02:17:32,033
Aku tak bisa. Aku minta maaf. aku...
2123
02:17:32,117 --> 02:17:34,742
- Dengar, Kartika, kita semua punya masa lalu.
- Tidak, aku tak bisa, aku...
2124
02:17:34,825 --> 02:17:37,658
Ok, Dengar, Kartika,
kita bisa menyelesaikannya, apa pun itu.
2125
02:17:37,742 --> 02:17:38,825
Dimana kau, aku... aku...
2126
02:17:38,992 --> 02:17:40,617
Dengar, aku benar-benar mengerti,
tapi...
2127
02:17:40,783 --> 02:17:43,408
Dengar, kita semua punya masa lalu, ok?
Dan itu baik-baik saja.
2128
02:17:43,492 --> 02:17:45,533
Baik untukmu... Kartika!
2129
02:17:54,367 --> 02:17:55,700
Kartika, Gautam.
2130
02:18:03,075 --> 02:18:05,033
Dimana Jagi? Aku sudah menunggu...
2131
02:18:08,200 --> 02:18:11,283
Aku sudah menunggunya.
Dimana dia?
2132
02:18:13,783 --> 02:18:15,617
Dia...
2133
02:18:16,367 --> 02:18:17,492
Dia...
2134
02:18:17,742 --> 02:18:19,492
Dia membeli gaun ini untukmu.
2135
02:18:22,325 --> 02:18:23,450
Ok.
2136
02:18:25,200 --> 02:18:26,950
Aku...
2137
02:18:27,033 --> 02:18:31,408
Dimana dia? Aku bicara dengannya
tadi malam. Dia pasti sudah memberitahumu.
2138
02:18:32,200 --> 02:18:33,700
Dia seharusnya datang.
2139
02:18:38,200 --> 02:18:40,408
Kami datang kesini,
tapi dalam perjalanan ...
2140
02:18:42,992 --> 02:18:47,033
Dia mengalami kecelakaan
dan dia tak bisa bertahan.
2141
02:18:47,700 --> 02:18:49,367
Aku menyesal.
2142
02:18:53,158 --> 02:18:55,492
Aku...
2143
02:18:57,158 --> 02:19:03,075
Aku hanya memberitahumu kalau aku bicara dengannya...
tadi malam.
2144
02:19:31,700 --> 02:19:35,075
Cinta, bagi sebagian orang, adalah pusaran air
yang menenggelamkanmu,
2145
02:19:36,950 --> 02:19:41,200
Bagi sebagian orang, itu adalah badai,
badai salju, kobaran api.
2146
02:19:42,533 --> 02:19:47,283
Padahal, bagi sebagian orang, itu adalah perahu
yang membawa mereka ke pantai.
2147
02:19:48,200 --> 02:19:51,075
Bagi sebagian orang, itu adalah keheningan, puisi ...
2148
02:19:52,700 --> 02:19:54,450
Angin sepoi-sepoi yang sejuk.
2149
02:19:57,283 --> 02:19:59,742
Ada beberapa yang bisa
melawan dunia untuk cinta mereka.
2150
02:20:01,033 --> 02:20:05,075
Dan ada beberapa yang
terus berjuang sendiri.
2151
02:20:06,533 --> 02:20:12,200
Ada beberapa yang bisa menempuh
jarak yang sangat jauh untuk cinta,
2152
02:20:13,867 --> 02:20:15,992
Seperti Jaggi kami,
2153
02:20:21,367 --> 02:20:25,200
Dan ada beberapa yang merasa
sulit mengambil beberapa langkah.
2154
02:20:45,033 --> 02:20:46,408
Apa itu cinta?
2155
02:20:49,700 --> 02:20:51,283
Kita semua punya cara sendiri untuk
mengekspresikannya.
2156
02:20:51,367 --> 02:20:52,658
Kita semua punya cerita sendiri.
2157
02:20:53,575 --> 02:20:56,533
Hanya ada satu faktor umum,
dan Jaggi jadi contohnya.
2158
02:20:59,867 --> 02:21:00,867
Semangat.
2159
02:21:12,658 --> 02:21:16,408
Kawan, kita tak boleh sedih
Kalau kita merayakan Jaggi.
2160
02:21:18,283 --> 02:21:20,533
Benar? Ayo, kita sambut. Inilah Jaggi.
2161
02:21:22,658 --> 02:21:25,450
Tak masalah jika kita merasa seperti
"Humpty Dumpty jatuh dengan hebat,"
2162
02:21:26,450 --> 02:21:28,200
KIta akan selalu menyanyikan lagu ceria.
2163
02:21:34,075 --> 02:21:37,700
"Barat, Barat
Barat, Barat"
2164
02:21:37,783 --> 02:21:41,658
"Suasana yang begitu indah"
2165
02:21:41,742 --> 02:21:42,825
"Barat, Barat
Barat, Barat"
2166
02:21:42,908 --> 02:21:45,325
Ayo! Berdiri, teman-teman!
2167
02:21:45,408 --> 02:21:48,408
- Ayo, berdiri.
- "Suasana yang begitu indah"
2168
02:21:49,158 --> 02:21:51,117
Berdiri!
2169
02:22:05,783 --> 02:22:08,408
"Aku masih disini"
2170
02:22:08,492 --> 02:22:10,908
"Dekat denganmu"
2171
02:22:10,992 --> 02:22:15,283
"Rasakan kehadiranku"
2172
02:22:15,783 --> 02:22:18,617
"Aku tinggal"
2173
02:22:18,700 --> 02:22:21,200
"Dalam senyummu"
2174
02:22:21,283 --> 02:22:25,658
"Aku membantumu menemukan dirimu sendiri"
2175
02:22:26,283 --> 02:22:31,367
"Jika kau ingin bertemu denganku,
lihat saja dirimu sendiri"
2176
02:22:31,533 --> 02:22:36,617
"Katakan saja pada dirimu sendiri
Apa yang ingin kau katakan padaku"
2177
02:22:36,700 --> 02:22:41,325
"Katakan semua hal yang
tak terucapkan di antara kita"
2178
02:22:41,408 --> 02:22:46,908
"Ceritakan semuanya secara detail"
2179
02:22:48,350 --> 02:23:48,367
Translate by:
Sawoeng Kampoeng
Probolinggo
Oktober 2021
2180
02:23:07,408 --> 02:23:09,950
"Aku tak bernafas lagi"
2181
02:23:10,033 --> 02:23:12,575
"Tapi aku akan tetap hidup"
2182
02:23:12,658 --> 02:23:17,783
"Aku akan dan aku akan menjadi milikmu"
2183
02:23:17,867 --> 02:23:22,533
"Kaulah yang aku puja"
2184
02:23:22,617 --> 02:23:27,575
"Kau adalah semangatku"
2185
02:23:28,075 --> 02:23:32,992
"Jangan lupa baca ulang suratku"
2186
02:23:33,283 --> 02:23:38,158
"Tersenyumlah saat kau merasa terbebani"
2187
02:23:38,367 --> 02:23:43,367
"Semua kenangan yang kau miliki tentang aku"
2188
02:23:43,450 --> 02:23:48,367
"Jadikan mereka semangatmu"
2189
02:24:02,533 --> 02:24:06,867
"Aku ingin menjadikanmu tuhanku"
2190
02:24:06,950 --> 02:24:11,908
"Agar aku bisa memujamu"
2191
02:24:12,117 --> 02:24:16,908
"Aku berdoa untuk hubungan kalian"
2192
02:24:16,992 --> 02:24:21,617
"Agar aku mencari dukungan darimu"
2193
02:24:21,700 --> 02:24:26,533
"Aku ingin berdoa dan memintamu"
2194
02:24:26,575 --> 02:24:31,283
"Aku ingin kau terukir di hatiku"
2195
02:24:31,367 --> 02:24:35,783
"Aku ingin kau menjadi kebiasaan yang
tak akan pernah bisa aku lepaskan"
2196
02:24:35,867 --> 02:24:40,950
"Aku ingin menjadikanmu semangatku"
2197
02:24:41,033 --> 02:24:45,617
"Aku ingin menjadikanmu takdirku,
aku ingin kau menjadi cintaku"
2198
02:24:45,700 --> 02:24:50,325
"Aku ingin kau menjadi
doa tulusku"
2199
02:24:50,408 --> 02:24:54,950
"Aku ingin kamu menjadi kebiasaan yang
tak akan pernah bisa aku lepaskan"
2200
02:24:55,033 --> 02:25:00,200
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
2201
02:25:19,450 --> 02:25:21,742
"Kenapa kita terikat oleh batasan?"
2202
02:25:21,825 --> 02:25:24,075
"Kenapa kita dibatasi
oleh batasan?"
2203
02:25:24,158 --> 02:25:28,825
"Kenapa jarak kita begitu jauh?"
2204
02:25:28,908 --> 02:25:33,742
"Ketika tujuan kita sama"
2205
02:25:33,825 --> 02:25:38,450
"Kenapa jalan kita tak sama?"
2206
02:25:38,533 --> 02:25:43,325
"Aku ingin memberi contoh untuk cinta"
2207
02:25:43,408 --> 02:25:48,075
"Aku ingin menulis kisah cinta kita di
atas air"
2208
02:25:48,158 --> 02:25:52,575
"Aku ingin kau menjadi
firasat yang gemilang"
2209
02:25:52,658 --> 02:25:57,450
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
2210
02:25:57,533 --> 02:26:02,492
"Aku ingin kau tinggal di hatiku"
2211
02:26:02,575 --> 02:26:07,283
"Aku ingin tetap disini dan menjadikanmu senyumku"
2212
02:26:07,367 --> 02:26:11,783
"Aki ingin kau menjadi berkah dari tuhan"
2213
02:26:11,867 --> 02:26:16,617
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"
2214
02:26:16,658 --> 02:26:22,242
"Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"