1 00:02:05,367 --> 00:02:08,408 Kau tahu, laki-laki bergabung dengan kelas bahasa Prancis untuk menggoda perempuan. 2 00:02:08,825 --> 00:02:11,742 Tapi putra kami, Gautam, pergi kesana untuk belajar bahasa Prancis. 3 00:02:11,825 --> 00:02:14,617 4 00:02:18,033 --> 00:02:19,783 "Dari peron mana kereta berangkat?" 5 00:02:19,867 --> 00:02:21,408 6 00:02:27,450 --> 00:02:28,450 Hai. 7 00:02:28,658 --> 00:02:30,575 - Hai. - Ada masalah? 8 00:02:30,658 --> 00:02:31,825 Tidak memangnya kenapa? 9 00:02:31,908 --> 00:02:36,700 Kau memaki terus, Kupikir ada sesuatu yang mengganggumu. 10 00:02:36,783 --> 00:02:38,492 Oh, tidak, tidak, aku hanya berlatih. 11 00:02:39,117 --> 00:02:40,033 Ok. 12 00:02:40,408 --> 00:02:44,658 Kurasa orang harus tahu bagaimana mengumpat dalam setiap bahasa. 13 00:02:45,158 --> 00:02:46,908 14 00:02:50,492 --> 00:02:52,867 Membantu menyingkirkan sepatu, kau tahu. 15 00:02:53,617 --> 00:02:54,658 Saran gratis. 16 00:02:56,117 --> 00:02:57,408 - Dia sempurna untuknya. - Aku bersumpah. 17 00:02:57,492 --> 00:02:59,492 Dia pasti akan membawa kebahagiaan dalam hidupnya. 18 00:02:59,575 --> 00:03:00,575 Bagaimana denganmu? 19 00:03:01,700 --> 00:03:02,700 Bagaimana denganku? 20 00:03:02,992 --> 00:03:04,617 Kenapa kau belajar bahasa Prancis? 21 00:03:05,908 --> 00:03:08,075 Aku bekerja di IFS, Layanan Luar Negeri India. 22 00:03:08,158 --> 00:03:12,742 Kupikir mereka akan mengirimku ke Eropa kalau aku bisa bahasa Prancis di resumeku. 23 00:03:13,492 --> 00:03:14,492 Ok. 24 00:03:14,575 --> 00:03:16,117 Ya, itulah rencananya. 25 00:03:16,450 --> 00:03:17,368 Ya. 26 00:03:17,575 --> 00:03:19,783 Oh, jadi kau yang merencanakan. 27 00:03:19,950 --> 00:03:22,450 Kenapa? Apa itu kejahatan? 28 00:03:22,908 --> 00:03:24,325 Tidak tidak Tidak! 29 00:03:24,533 --> 00:03:27,450 Aku, tak ada rencana. Tak pernah. 30 00:03:27,533 --> 00:03:31,950 Kau tahu dia sangat buruk dalam hal menggoda, 31 00:03:32,242 --> 00:03:34,283 Dia selalu berakhir di zona pertemanan. 32 00:03:37,367 --> 00:03:38,950 Maukah keluar denganku untuk minum kopi? 33 00:03:39,033 --> 00:03:40,992 Sebenarnya, coret itu, maukah pergi makan malam denganku? 34 00:03:41,325 --> 00:03:42,492 Tentu. 35 00:03:43,242 --> 00:03:45,350 Apakah undangan ini hanya untukku, 36 00:03:45,384 --> 00:03:47,492 Atau diperpanjang ke pacarku, Ketan, juga? 37 00:03:48,408 --> 00:03:51,492 38 00:03:53,908 --> 00:03:56,492 Tapi ketika mereka bersama, mereka sangat nyaman. 39 00:03:56,867 --> 00:03:59,659 Apa kita melihat hari ini datang? Bukan dalam mimpi kita. 40 00:04:08,825 --> 00:04:11,492 "Kekasihku adalah kekayaanku" 41 00:04:11,575 --> 00:04:14,117 "Kekasihku adalah kehancuranku" 42 00:04:14,158 --> 00:04:19,450 "Cinta yang kita bagi menjadi saksi akan hal itu" 43 00:04:19,533 --> 00:04:22,075 "Kekasihku adalah kekayaanku" 44 00:04:22,158 --> 00:04:24,825 "Kekasihku adalah kehancuranku" 45 00:04:24,908 --> 00:04:29,867 "Cinta yang kita bagi menyaksikan itu" 46 00:04:29,950 --> 00:04:36,158 "Kau adalah alasannya" 47 00:04:36,408 --> 00:04:41,617 "Aku pria paling bahagia di dunia" 48 00:04:41,700 --> 00:04:45,658 "Ya Tuhan, aku tak bisa memintaku" 49 00:04:45,742 --> 00:04:48,325 "Cintaku" 50 00:04:48,408 --> 00:04:50,992 "Aku berdoa untuk umur panjangmu" 51 00:04:51,075 --> 00:04:56,367 "Aku ingin kau jadi istriku yang sah" 52 00:04:56,450 --> 00:04:59,033 "Sayangku" 53 00:04:59,117 --> 00:05:01,658 "Aku berdoa untuk umur panjangmu" 54 00:05:01,742 --> 00:05:07,867 "Aku ingin kau jadi istriku yang sah" 55 00:05:08,408 --> 00:05:13,533 "Semoga diberkati dengan Kesejahteraan" 56 00:05:13,617 --> 00:05:18,950 "Semoga kau selalu bersinar Dengan kebahagiaan" 57 00:05:19,033 --> 00:05:24,325 "Semoga gelangmu tak pernah kehilangan kilaunya" 58 00:05:24,408 --> 00:05:29,242 "Semoga Allah menjauhkanmu dari kejahatan" 59 00:05:31,408 --> 00:05:33,408 - Ini minuman banci. - Aku tak ingin minuman dingin. 60 00:05:33,658 --> 00:05:34,908 - Vodka, tolong. - Beri aku barang-barang mahal. 61 00:05:35,033 --> 00:05:36,033 Yang paling mahal. 62 00:05:36,033 --> 00:05:37,283 - Double besar. - Isi sampai penuh. 63 00:05:39,325 --> 00:05:40,825 Permisi, semuanya. 64 00:05:41,450 --> 00:05:43,033 - Boleh aku minta perhatian kalian? - Hitam. Hitam. 65 00:05:43,117 --> 00:05:45,033 - Double hitam. - Segelas Hitam juga. 66 00:05:45,450 --> 00:05:49,700 Sebenarnya, semua pria di keluargaku percaya pada asmara. 67 00:05:49,783 --> 00:05:51,450 Kalian tahu, mereka sangat romantis. 68 00:05:53,158 --> 00:05:59,325 Pada tahun 1949, seorang wanita gipsi menunjukkan kepada kakekku sebuah cincin sederhana 69 00:05:59,408 --> 00:06:02,408 - Di pasar Turki dan berkata... - Kau tertarik dengan pidatonya? 70 00:06:03,033 --> 00:06:04,158 "Ini adalah ruh muska. 71 00:06:04,742 --> 00:06:06,825 "Kau tahu, itu kompas jiwa? 72 00:06:07,408 --> 00:06:11,492 "Setiap pria yang memiliki cincin ini akan bertemu gadis impiannya." 73 00:06:12,617 --> 00:06:13,742 Ya, dia mengatakan itu. 74 00:06:13,825 --> 00:06:14,908 Kau dengarkan ini, serius? 75 00:06:14,992 --> 00:06:18,867 Pada tahun 1977, Nenek memberikan cincin itu kepada Ayahku. 76 00:06:20,867 --> 00:06:22,700 Saat itu, Ayah ditugaskan di Singapura. 77 00:06:23,950 --> 00:06:28,742 Di situlah dia bertemu ibuku, Sona. 78 00:06:30,325 --> 00:06:31,825 Jadi, itu benar-benar berhasil. 79 00:06:32,075 --> 00:06:33,367 Kita akan tertangkap. 80 00:06:33,450 --> 00:06:35,825 - Sekitar setahun yang lalu... - Ini barang mahal. Hentikan, Pinky. 81 00:06:35,908 --> 00:06:37,992 - Ibuku memberiku cincin itu... - Kita akan ketahuan. 82 00:06:38,617 --> 00:06:40,742 Dan berkata, "Gautam, cincin ini benar-benar berfungsi. Benar-benar ajaib." 83 00:06:42,158 --> 00:06:45,325 Saat itu, kupikir ibu benar-benar konyol. 84 00:06:47,492 --> 00:06:48,492 Tapi... 85 00:06:49,908 --> 00:06:51,117 Suatu hari... 86 00:06:53,033 --> 00:06:57,658 Seperti menghirup udara segar, aku bertemu seorang gadis. 87 00:06:59,242 --> 00:07:01,158 Hari itulah aku menyadari... 88 00:07:03,992 --> 00:07:06,325 Kalau cincin ini masih belum kehilangan keajaibannya. 89 00:07:07,617 --> 00:07:08,825 Ira. 90 00:07:09,867 --> 00:07:12,158 Di cincin ini ada namamu tertulis di atasnya. 91 00:07:14,325 --> 00:07:15,658 Maukah kau memberiku kehormatan untuk memakaikannya? 92 00:07:26,450 --> 00:07:27,825 Tepuk tangan, teman-teman. 93 00:07:35,950 --> 00:07:38,033 Ira, jika kita tak bertemu di London, 94 00:07:39,033 --> 00:07:40,367 Kita akan bertemu di Paris. 95 00:07:40,450 --> 00:07:43,117 Jika bukan Paris, maka Amsterdam. 96 00:07:44,033 --> 00:07:47,367 Ira, aku akan menemukanmu di setiap sudut dunia, 97 00:07:47,450 --> 00:07:49,450 Baik itu di desa atau kota ... 98 00:07:52,950 --> 00:07:54,575 Karena kau adalah takdirku. 99 00:07:55,783 --> 00:07:57,033 Aku sangat mencintaimu, Ira. 100 00:07:57,117 --> 00:07:58,783 Aku juga mencintaimu, Gautam. 101 00:08:00,825 --> 00:08:02,575 Boleh ku minta es, bro? 102 00:08:03,075 --> 00:08:05,117 Mau minum apa, Jaggi? 103 00:08:05,325 --> 00:08:06,617 Kata-kata yang bagus, bro! Hebat! 104 00:08:06,700 --> 00:08:08,700 - Ini pernikahan besar. - Kata-kata yang bagus, bro. 105 00:08:08,783 --> 00:08:10,242 - Apa yang kau lakukan, Jaggi? - Tunngu sebentar kak, kau sudah... 106 00:08:10,325 --> 00:08:12,450 - Dia akan membuat kita terbunuh, Dasar idiot. - Lihat kesana. 107 00:08:15,325 --> 00:08:18,533 Kau telah menyentuh hatiku, kawan. 108 00:08:20,575 --> 00:08:23,617 - Selamat. - Terima kasih banyak. 109 00:08:23,908 --> 00:08:25,367 Kau salah satu gadis yang beruntung. 110 00:08:25,617 --> 00:08:27,450 Dia permata seseorang. 111 00:08:32,158 --> 00:08:36,367 Tak apa-apa. Kau tak perlu melakukan ini. 112 00:08:37,658 --> 00:08:41,158 Aku biasanya tak minum lebih dari satu, bro. 113 00:08:41,408 --> 00:08:42,450 Tapi karena ini pernikahan keluarga, 114 00:08:42,825 --> 00:08:45,242 Dengan izinmu, bolehkah aku minta satu lagi? 115 00:08:45,408 --> 00:08:46,700 Tentu, silakan. 116 00:08:46,908 --> 00:08:48,033 - Selamat. - Terima kasih banyak. 117 00:08:48,117 --> 00:08:49,825 Selamat tinggal, nikmatilah. 118 00:08:49,908 --> 00:08:51,158 Tentu. 119 00:08:52,117 --> 00:08:53,158 Orang yang lucu. 120 00:08:53,742 --> 00:08:55,533 Kau tak memperkenalkan kami, Ira. 121 00:08:56,408 --> 00:08:58,533 Kupikir dia salah satu kerabatmu. 122 00:09:04,367 --> 00:09:05,867 Aku akan pergi dan memeriksa. 123 00:09:06,575 --> 00:09:10,992 Dengar, Tuan Chaudhary, inilah cinta yang kucari. 124 00:09:11,658 --> 00:09:13,075 Ada yang namanya Double Black juga? 125 00:09:13,158 --> 00:09:14,283 - Biar ku minum. - Maukah kau... 126 00:09:14,367 --> 00:09:18,075 Seseorang harus mencintai, menikah, dan menjadi tua dengan wanita yang sama. 127 00:09:18,158 --> 00:09:20,117 - Apa yang terjadi? - Aku jatuh cinta dengan empat. 128 00:09:20,158 --> 00:09:21,992 - Tidak! Ini salah. - Tuhan tahu. 129 00:09:22,075 --> 00:09:24,075 - Aku mencintai setiap gadis yang kulihat. - Permisi? 130 00:09:24,117 --> 00:09:25,575 Permisi? 131 00:09:26,117 --> 00:09:27,742 Kau dari pihak siapa? 132 00:09:28,158 --> 00:09:29,783 Aku? Aku dari sisiku. 133 00:09:29,867 --> 00:09:31,117 Sisinya! 134 00:09:31,408 --> 00:09:32,408 Tapi... 135 00:09:33,158 --> 00:09:35,408 Aku Jaggi, Joginder. 136 00:09:35,617 --> 00:09:37,158 - Ini Ran, Itu Pinky. - Pernikahan yang indah. 137 00:09:37,450 --> 00:09:38,783 Kalian pikir ini lucu? 138 00:09:40,492 --> 00:09:41,575 Siapa yang mengundang kalian? 139 00:09:41,658 --> 00:09:45,242 - Kita - Tuhan mengundang kita semua ke dunia ini. 140 00:09:45,325 --> 00:09:46,492 Apa yang bisa kita lakukan? 141 00:09:46,908 --> 00:09:48,742 Apa yang bisa kami lakukan selain menikmati minuman kami! 142 00:09:50,117 --> 00:09:51,492 Dia mabuk, bung. 143 00:09:51,575 --> 00:09:52,992 Dia mabuk. 144 00:09:53,075 --> 00:09:54,367 Siapa yang kau panggil, Pak? 145 00:09:54,450 --> 00:09:56,158 Kalian semua akan sadar setelah polisi tiba disini. 146 00:09:56,283 --> 00:09:57,617 Polisi! 147 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 Memanggil polisi tak akan ada gunanya, bro. 148 00:09:59,992 --> 00:10:02,158 Siapa yang akan bertugas pada jam segini? 149 00:10:02,283 --> 00:10:03,283 - Bisma. - Bisma. 150 00:10:03,367 --> 00:10:06,158 Bro, kalau Bisma datang kesini, aku ingin empat botol darimu. 151 00:10:06,242 --> 00:10:08,325 - Kami hanya butuh satu. - Dia mabuk, kawan. 152 00:10:08,408 --> 00:10:09,408 Mana penyelenggaranya? 153 00:10:09,617 --> 00:10:10,825 Ada asrama anak laki-laki di sebelah, Pak. 154 00:10:10,908 --> 00:10:11,992 Mereka melakukan gatecrash (datang tak diundang) tiap ada pernikahan. 155 00:10:12,075 --> 00:10:13,408 - Hai! - Harap tenang. 156 00:10:13,492 --> 00:10:15,950 - Aku memberimu 500 dolar. - Pergi sebelum kuhancurkan wajahmu. 157 00:10:16,033 --> 00:10:17,367 Maaf, bro. 158 00:10:17,742 --> 00:10:19,367 Maaf. aku minta maaf. 159 00:10:20,158 --> 00:10:22,117 Jangan biarkan ini merusak moodmu. 160 00:10:22,367 --> 00:10:23,408 Ini pernikahanmu. 161 00:10:23,992 --> 00:10:26,867 Kau memberikan pidato yang begitu indah untuk istrimu. 162 00:10:29,658 --> 00:10:31,700 Sebagai kompensasi untuk minuman ini, 163 00:10:33,117 --> 00:10:35,825 Kau bisa datang ke pernikahanku dan minum sebanyak yang kau mau. 164 00:10:36,033 --> 00:10:37,283 Minuman keras impor. 165 00:10:37,742 --> 00:10:39,283 - Bawa mereka keluar dari sini. - Silakan pergi. 166 00:10:39,533 --> 00:10:41,158 - Ini adalah... minuman keras impor. - Ayo. 167 00:10:41,242 --> 00:10:42,867 - Kau diundang juga, Janji. - Kami akan pergi. 168 00:10:42,950 --> 00:10:44,367 Jangan sentuh, Jangan sentuh! 169 00:10:44,450 --> 00:10:46,158 Ayo, kita kembali sekarang. 170 00:10:47,658 --> 00:10:50,575 Hai! aku Pinky Singh. 171 00:10:51,117 --> 00:10:53,700 Sampai jumpa di luar. Aku akan memukulmu dengan tongkat hoki. 172 00:10:54,408 --> 00:10:58,742 "Aku akan menemukanmu disudut mana pun di dunia. 173 00:10:59,700 --> 00:11:03,283 "Jika kita tak bertemu di desa, kita akan bertemu di kota." 174 00:11:03,867 --> 00:11:08,325 “Jika bukan Ludhiana maka Bathinda, Amritsar, Sangrur, 175 00:11:08,408 --> 00:11:10,575 "Gujarat, Kerala atau tempat lainnya... 176 00:11:11,658 --> 00:11:13,742 "Karena kau takdirku." 177 00:11:14,325 --> 00:11:16,992 Apa yang dia katakan sangat sempurna. Pukulan tepat sasaran. 178 00:11:17,075 --> 00:11:20,117 Tendangannya juga sempurna, tepat sasaran. 179 00:11:20,158 --> 00:11:22,367 - Menghancurkan suasana hati. - Dimana kita bisa menemukan es, bro? 180 00:11:22,450 --> 00:11:23,992 - Menghancurkan yang tinggi. - Siapapun tolong carikan aku es. 181 00:11:24,075 --> 00:11:25,408 Ini pertama kalinya aku minum minuman keras yang mahal. 182 00:12:00,617 --> 00:12:01,617 kau. 183 00:12:02,117 --> 00:12:06,158 Lemparkan paspor, ID, ayolah. 184 00:12:16,950 --> 00:12:17,992 Nazir ... 185 00:12:18,825 --> 00:12:20,658 Periksa dia dengan benar. Pakaiannya juga. 186 00:12:21,658 --> 00:12:23,075 Singkirkan. 187 00:12:23,158 --> 00:12:24,658 Kau juga punya cap disini. 188 00:12:25,283 --> 00:12:26,158 Lemparkan itu juga. 189 00:12:26,242 --> 00:12:27,992 Apa yang kau lakukan? Singkirkan itu juga. 190 00:12:32,158 --> 00:12:33,367 Dengarkan, 191 00:12:34,283 --> 00:12:38,283 Singkirkan apa pun yang akan memberi tahu mereka dari mana kau berasal. 192 00:13:23,700 --> 00:13:25,325 Ini tak memberitahu apa-apa. 193 00:13:26,408 --> 00:13:29,450 Lipat saja dan sembunyikan di sepatumu. 194 00:14:01,867 --> 00:14:04,450 Keluargamu mengirimmu kesini sendirian? 195 00:14:05,575 --> 00:14:07,575 Tak ada orang lain yang tersisa. 196 00:14:08,617 --> 00:14:12,658 Pemboman... menghancurkan segalanya hingga rata dengan tanah. 197 00:14:17,325 --> 00:14:18,700 Apa yang kau lakukan di London? 198 00:14:19,950 --> 00:14:22,408 Sepupuku tinggal disana. 199 00:14:23,117 --> 00:14:24,117 Benarkah? 200 00:14:24,325 --> 00:14:25,450 Di London? 201 00:14:26,033 --> 00:14:27,575 Bagaimana dia sampai disana? 202 00:14:28,867 --> 00:14:32,033 Dia pergi ke sana lima tahun lalu, berpegangan ban pesawat. 203 00:14:34,033 --> 00:14:37,575 Tak semudah berpegangan pada sepeda atau ban bus. 204 00:14:38,033 --> 00:14:39,742 Ban pesawat ditarik kembali setelah lepas landas. 205 00:14:39,825 --> 00:14:41,367 Aku tahu. 206 00:14:42,075 --> 00:14:44,992 Ada ruang kosong di samping ban. 207 00:14:45,158 --> 00:14:47,742 Disitu dia bersembunyi. 208 00:14:47,908 --> 00:14:50,575 Dia hampir mati beku, tapi dia baik-baik saja sekarang. 209 00:14:51,158 --> 00:14:53,033 Dia bekerja di sebuah restoran. 210 00:14:54,908 --> 00:14:57,158 Dia bilang padaku kalau dia akan membantuku menetap disana. 211 00:14:59,992 --> 00:15:01,492 Kamu pergi kemana? 212 00:15:01,742 --> 00:15:02,992 London. 213 00:15:03,075 --> 00:15:04,325 Apa kau juga punya seseorang disana? 214 00:15:04,408 --> 00:15:05,533 Ya, benar. 215 00:15:06,158 --> 00:15:07,492 Aku pasti akan mengenalkan mereka padamu suatu hari nanti. 216 00:15:08,158 --> 00:15:10,033 Kau bisa mentraktir kami di restoranmu. 217 00:15:28,950 --> 00:15:29,950 Matikan lampu. 218 00:15:37,325 --> 00:15:39,700 Sekarang cek pos. 219 00:15:39,992 --> 00:15:41,075 Berbatasan. 220 00:15:41,367 --> 00:15:46,367 Saat aku menekan klakson, Kau pakai ini di atas kepala. 221 00:15:46,492 --> 00:15:47,492 Ok. 222 00:15:47,575 --> 00:15:50,075 - Tak bernafas. - Ok. 223 00:15:50,158 --> 00:15:51,783 Periksa mesin. 224 00:15:51,867 --> 00:15:53,700 Mesin, ya? periksa. 225 00:15:54,283 --> 00:15:58,492 Kalau kau tertangkap, aku tak mengenalmu. 226 00:15:58,825 --> 00:16:00,492 Ok? 227 00:16:06,283 --> 00:16:07,283 Aku tak bisa melakukan ini. 228 00:16:07,658 --> 00:16:10,117 Hei, tak apa-apa, Bilal. 229 00:16:10,283 --> 00:16:11,283 Aku tak bisa melakukannya. 230 00:16:11,367 --> 00:16:14,242 Bilal, itu hanya butuh waktu dua menit, ok? 231 00:16:14,325 --> 00:16:16,617 Begitu kita melintasi perbatasan dan memasuki Inggris, 232 00:16:17,158 --> 00:16:18,700 Kau akan bisa bersama saudaramu. 233 00:16:19,325 --> 00:16:20,325 Betul? 234 00:17:35,450 --> 00:17:37,367 235 00:17:42,617 --> 00:17:44,325 236 00:17:48,242 --> 00:17:49,825 Jangan bergerak! berhenti! 237 00:17:50,075 --> 00:17:52,283 Jangan bergerak! Tangan diatas! Jangan bergerak! 238 00:17:52,367 --> 00:17:53,367 Jangan tembak! 239 00:18:25,992 --> 00:18:27,450 Tidak. 240 00:18:32,742 --> 00:18:33,742 Halo. 241 00:18:34,408 --> 00:18:36,117 - Pak, tolong. 242 00:18:36,200 --> 00:18:37,700 - Tolong, Pak. Aku ingin... 243 00:18:37,783 --> 00:18:39,367 Pak, tolong. bantu. bantu. 244 00:18:45,408 --> 00:18:46,658 - Halo, Gautama. -Halo. 245 00:18:47,158 --> 00:18:49,742 Mereka telah dilatih dengan baik. Tak ada identifikasi. 246 00:18:49,825 --> 00:18:51,783 Menolak untuk mengatakan sepatah kata pun kecuali "suaka." 247 00:18:52,200 --> 00:18:54,117 Qadri telah menemukan orang Pakistannya. 248 00:18:54,200 --> 00:18:56,742 Akan sangat menghargai kalau kau bisa memeriksa imigran india ilegalmu. 249 00:18:57,033 --> 00:18:58,033 Ya. 250 00:18:59,742 --> 00:19:00,950 Kau dari desa mana? 251 00:19:02,950 --> 00:19:04,075 Siapa nama ayahmu? 252 00:19:04,617 --> 00:19:05,617 Suaka. 253 00:19:05,783 --> 00:19:06,867 Siapa nama ibumu? 254 00:19:07,408 --> 00:19:08,408 Suaka. 255 00:19:09,158 --> 00:19:10,575 256 00:19:11,783 --> 00:19:13,825 Suaka. 257 00:19:14,908 --> 00:19:17,783 Suaka. 258 00:19:20,783 --> 00:19:21,783 Halo? 259 00:19:22,742 --> 00:19:24,200 260 00:19:24,658 --> 00:19:25,658 Suaka. 261 00:19:26,408 --> 00:19:29,117 Kau pasti bukan dari Afghanistan atau Suriah. 262 00:19:29,575 --> 00:19:30,575 Kau berasal dari mana? 263 00:19:32,867 --> 00:19:33,992 Kau berasal dari mana? 264 00:19:34,533 --> 00:19:37,533 India? Pakistan? Bangladesh? Kau berasal dari mana? 265 00:19:38,492 --> 00:19:39,492 Suaka. 266 00:19:39,908 --> 00:19:40,908 Suaka. 267 00:19:40,992 --> 00:19:41,826 Asy... 268 00:19:41,908 --> 00:19:44,575 Mereka profesional. Lakukan tes pada darah mereka. 269 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 - Kawan? - Tentu. 270 00:19:49,783 --> 00:19:50,783 Bro! 271 00:19:53,242 --> 00:19:54,658 Bro! 272 00:19:55,533 --> 00:19:56,700 Bro, ini aku, Jaggi. 273 00:19:56,783 --> 00:19:58,158 Kita tak bisa membantu mereka. 274 00:19:58,908 --> 00:20:02,117 Ingat aku? Aku telah merusak pernikahanmu, menyebabkan keributan? 275 00:20:02,283 --> 00:20:03,783 276 00:20:04,075 --> 00:20:05,117 Mereka harus... 277 00:20:06,200 --> 00:20:07,118 Ayolah! 278 00:20:10,200 --> 00:20:12,742 "Kalau tak disini, ya disana. 279 00:20:14,283 --> 00:20:15,783 "Bathinda, Sangrur... 280 00:20:18,658 --> 00:20:19,783 "London, Amsterdam?" 281 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Ini aku. 282 00:20:37,575 --> 00:20:38,575 Jadi... 283 00:20:40,492 --> 00:20:43,492 Kau punya kebiasaan pergi ke tempat-tempat tanpa diundang. 284 00:20:47,242 --> 00:20:49,075 Kau membuat India bangga. 285 00:20:51,075 --> 00:20:52,658 Setiap orang punya cerita yang sama. 286 00:20:54,367 --> 00:20:56,408 Mendapat nilai rendah di sekolah. 287 00:20:56,742 --> 00:20:58,200 Keluar dari kuliah. 288 00:20:59,700 --> 00:21:01,242 Pernikahan Gatecrash. 289 00:21:02,367 --> 00:21:03,533 Minuman keras gratis. 290 00:21:04,700 --> 00:21:07,533 Kemudian mulai percaya bahwa keluarga dan temanmu tak memahamimu. 291 00:21:09,033 --> 00:21:12,367 "Ayo pergi ke Amerika Serikat . 292 00:21:14,242 --> 00:21:15,492 "Britania Raya." 293 00:21:19,658 --> 00:21:20,908 Uang gampang, ya? 294 00:21:22,117 --> 00:21:25,033 Tidak bro, kau salah paham. bukan begitu. 295 00:21:26,200 --> 00:21:27,783 Biarkan aku memberitahumu sesuatu. 296 00:21:28,242 --> 00:21:29,658 Untuk membayar sekolah menengah, 297 00:21:29,742 --> 00:21:32,700 Aku biasa menjual teh dan biskuit di stasiun kereta api kecil di Punjab. 298 00:21:32,992 --> 00:21:34,200 Tentu saja tanpa memiliki izin yang semestinya. 299 00:21:34,700 --> 00:21:36,117 Kepala Stasiun Roshanlal pernah berkata, 300 00:21:36,200 --> 00:21:40,075 "Jaggi, kau membuat teh lebih baik daripada yang memiliki izin." 301 00:21:40,867 --> 00:21:41,867 Teh aku dulu terjual habis 302 00:21:41,867 --> 00:21:43,201 Bahkan sebelum kereta malam tiba di stasiun. 303 00:21:43,283 --> 00:21:45,033 Aku biasa menghasilkan 500 dolar setiap hari. 304 00:21:45,450 --> 00:21:47,283 Aku bisa menghasilkan uang dengan mudah di sana sendiri. 305 00:21:47,783 --> 00:21:49,242 Sungguh pencapaian yang luar biasa! 306 00:21:51,117 --> 00:21:54,658 Jadi, kau telah melintasi perbatasan delapan negara untuk menjual teh? 307 00:21:56,408 --> 00:21:57,908 Atau untuk membersihkan toilet Eropa? 308 00:22:01,075 --> 00:22:04,575 Dengar, aku bertemu pecundang sepertimu setiap hari. 309 00:22:05,242 --> 00:22:07,867 Tidak, bro, aku yakin kau belum pernah menemukan orang sepertiku. 310 00:22:09,700 --> 00:22:12,825 Bro, aku sebenarnya disini karena apa yang kau katakan. 311 00:22:13,742 --> 00:22:17,742 Dan seolah-olah takdir telah merencanakan ini, aku menemukanmu disini. 312 00:22:18,200 --> 00:22:19,783 Karena apa yang ku katakan? 313 00:22:19,867 --> 00:22:20,950 Ya! 314 00:22:32,783 --> 00:22:34,617 Hei bagus, Jaggi. 315 00:22:35,367 --> 00:22:36,783 - Jagi! Jagi! Jagi! - Apa? 316 00:22:36,867 --> 00:22:37,785 Kemarilah. 317 00:22:37,825 --> 00:22:38,908 - Kau tahu apa yang kulihat? - Apa? 318 00:22:38,992 --> 00:22:41,325 Putri duyung di kolam renang. 319 00:22:41,408 --> 00:22:45,617 Percayalah, gadis-gadis cantik berkulit putih berenang dengan kostum minim. 320 00:22:45,700 --> 00:22:47,242 - Ayo kita nikmati pemandangannya, tolong? - Kau jadi bersemangat untuk hal sepele. 321 00:22:47,325 --> 00:22:48,408 Silakan, ayo kita pergi dan menikmati pemandangan. 322 00:22:48,492 --> 00:22:49,908 - Akan menyenangkan. - Mari kita fokus pada permainan. 323 00:22:49,992 --> 00:22:51,283 Kau ingin fokus pada permainan? 324 00:22:51,367 --> 00:22:53,450 Kalau kita bermain bagus disini, kita akan mendapat tempat tetap di kamp India 325 00:22:53,533 --> 00:22:55,783 Dua tahun kerja keras dan kita bisa menjadi pemain internasional. 326 00:22:55,867 --> 00:22:56,867 Kita akan menjadi bintang. 327 00:22:56,867 --> 00:22:59,408 Pesta, klub malam, gadis cantik 328 00:22:59,492 --> 00:23:01,908 Ini bukan kriket Kau akan menjadi bintang. 329 00:23:02,533 --> 00:23:03,533 Kau pemain hoki. 330 00:23:03,783 --> 00:23:05,617 Apa yang membuatmu berpikir akan ada pesta, klub malam, dan gadis-gadis? 331 00:23:05,700 --> 00:23:06,742 Apa kau gila? 332 00:23:07,283 --> 00:23:08,825 Paling-paling, Kau akan mendapatkan pekerjaan yang layak 333 00:23:08,908 --> 00:23:11,200 di militer atau kereta api, berkat kuota olahraga. 334 00:23:11,283 --> 00:23:15,325 Benar. Dan kau pasti akan melihat gadis-gadis tapi di stasiun kereta api. 335 00:23:15,408 --> 00:23:16,783 Dimana kau akan mengenakan jas hitam, 336 00:23:16,867 --> 00:23:18,617 Dan memegang bendera merah di satu tangan dan bendera hijau di tangan lainnya. 337 00:23:18,700 --> 00:23:19,783 Dia bicara omong kosong. 338 00:23:20,200 --> 00:23:21,408 Kau benar. 339 00:23:21,575 --> 00:23:23,533 Jaggi, kita harus pergi menikmati pemandangan. 340 00:23:23,617 --> 00:23:26,575 Benar? ayo kita segera pergi tanpa membuang waktu lagi. 341 00:23:26,658 --> 00:23:29,117 Ya, ayo pergi sebelum pelatih datang. 342 00:23:29,408 --> 00:23:31,450 - Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi. - Hei, kami akan segera kembali. 343 00:23:31,533 --> 00:23:32,783 Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi. 344 00:23:42,450 --> 00:23:43,867 Ambil posisimu. 345 00:23:48,033 --> 00:23:49,617 Mereka segar bugar. 346 00:23:50,533 --> 00:23:53,158 Tak ada yang memakai dua potong, bung! 347 00:23:53,242 --> 00:23:55,867 Kupikir aku di negeri dongeng. 348 00:23:56,367 --> 00:23:58,908 Kendalikan nafsumu, guys. 349 00:23:58,992 --> 00:24:03,075 Seharusnya terlihat seperti kau melakukan ini setiap hari. 350 00:24:03,158 --> 00:24:05,117 Terlihatlah wajar. hanya... 351 00:24:05,200 --> 00:24:07,033 Kau memakai pakaian olahraga, bodoh. Turunkan kakimu. 352 00:24:07,617 --> 00:24:08,950 Ayo! Terlihatlah wajar. 353 00:24:09,242 --> 00:24:10,867 Ini wajar bagiku, Jaggi. 354 00:24:11,200 --> 00:24:14,533 Aku telah menghabiskan masa kecilku di danau dengan kerbau. 355 00:24:14,617 --> 00:24:16,075 Ini membuat mataku baik-baik saja. 356 00:24:16,158 --> 00:24:18,033 Pikirkan di luar kerbau, Pinky. 357 00:24:18,908 --> 00:24:20,033 Bersikaplah seperti seorang pria. 358 00:24:24,825 --> 00:24:26,200 Mereka segar bugar. 359 00:24:38,992 --> 00:24:40,283 Luar biasa. 360 00:24:41,700 --> 00:24:43,075 Itu salah satu putri duyung yang cantik. 361 00:24:43,158 --> 00:24:44,158 Di mana? 362 00:24:48,992 --> 00:24:51,450 Gadis sialan. 363 00:24:59,992 --> 00:25:00,992 Jagi? 364 00:25:01,033 --> 00:25:02,533 Dia cantik. 365 00:25:02,617 --> 00:25:03,783 Dia memang putri duyung. 366 00:25:03,867 --> 00:25:05,325 Yang warna pink? 367 00:25:08,742 --> 00:25:09,783 Dia datang kemari. 368 00:25:09,867 --> 00:25:10,867 - Ya? - Ya. 369 00:25:13,117 --> 00:25:14,033 Oh. 370 00:25:14,700 --> 00:25:16,117 Pinky! 371 00:25:16,200 --> 00:25:19,825 Klik foto yang bagus dengan dia di latar belakangnya. 372 00:25:19,908 --> 00:25:21,200 Apa kau sudah gila? Kau bisa membuat kita terbunuh. 373 00:25:21,283 --> 00:25:22,450 Ambil ini, duffer. 374 00:25:22,533 --> 00:25:24,284 - Itu hanya foto. - Pengikutku akan mati karena cemburu. 375 00:25:24,367 --> 00:25:25,367 Ayo. 376 00:25:28,283 --> 00:25:29,742 Dia datang kemari. 377 00:25:32,033 --> 00:25:32,825 - Ambil pose. - Selesai. 378 00:25:32,908 --> 00:25:34,617 Dia disini, cepat. 379 00:25:37,117 --> 00:25:38,117 Selesai. 380 00:25:38,200 --> 00:25:39,117 Selesai. 381 00:25:39,950 --> 00:25:40,867 Satu lagi. Siap. 382 00:25:40,950 --> 00:25:41,950 Selesai. 383 00:25:42,033 --> 00:25:43,242 - Apa kau mengkliknya? - Ayo. 384 00:25:43,783 --> 00:25:44,867 Satu lagi. ganti. 385 00:25:45,742 --> 00:25:47,033 - Selesai. Aku mengkliknya. - Selesai? 386 00:25:47,117 --> 00:25:48,035 Selesai? 387 00:25:48,492 --> 00:25:49,992 - Bagaimana ini? - Bagus. 388 00:25:50,992 --> 00:25:52,450 Kenapa kau membalikkan burungnya? 389 00:25:53,658 --> 00:25:54,658 Bagaimana itu? 390 00:25:54,825 --> 00:25:57,242 Cukup baik untukku. Kita bisa mencoba lagi kalau kau mau. 391 00:25:57,783 --> 00:25:58,783 Tentu. 392 00:25:58,908 --> 00:26:02,117 Kau ingin aku masuk lagi, keluar, berpose Baywatch? 393 00:26:02,325 --> 00:26:04,658 Tidak, kau tak perlu masuk lagi. Kau bisa berjalan lagi lewat sini. 394 00:26:04,742 --> 00:26:05,742 Itu akan berhasil. 395 00:26:05,742 --> 00:26:09,492 Percayalah, itu akan merusak Internet. 396 00:26:09,783 --> 00:26:10,992 Apa yang terjadi? 397 00:26:11,783 --> 00:26:13,908 Kau mengklik gambarku tanpa izin dariku. 398 00:26:13,992 --> 00:26:15,283 Dan kau berencana mempostingnya? 399 00:26:16,283 --> 00:26:17,408 Siapa namamu? 400 00:26:17,492 --> 00:26:19,283 Joginder Dhillon. 401 00:26:19,742 --> 00:26:22,033 Tapi aku menggunakan Jaggi Dil di sosmed. 402 00:26:22,658 --> 00:26:23,992 Joginder Dhillon. 403 00:26:24,825 --> 00:26:26,075 Itu pilihan yang lebih baik untuk pengadilan, bukan? 404 00:26:26,158 --> 00:26:27,158 Sempurna. 405 00:26:27,950 --> 00:26:32,658 - Pengadilan? - Ayahnya akan menuntutmu di London. 406 00:26:32,742 --> 00:26:34,783 Oh, aku prihatin dengan kondisi negara kau tuju. 407 00:26:35,117 --> 00:26:36,200 Tak layak, bung. 408 00:26:36,742 --> 00:26:38,200 Hapus gambarnya. 409 00:26:38,450 --> 00:26:40,408 Jangan mempostingnya bahkan karena kesalahan. 410 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 Lakukan sekarang. 411 00:26:41,908 --> 00:26:42,867 - Omong-omong... - Lakukan. 412 00:26:43,075 --> 00:26:44,742 Dimana kau mendapatkan kondom untuk ukuranmu? 413 00:26:45,492 --> 00:26:46,326 Permisi? 414 00:26:46,408 --> 00:26:48,325 Karena punyamu kontol terbesar yang pernah kulihat, bung. 415 00:26:50,242 --> 00:26:51,783 Bagus. Bagus. 416 00:26:51,867 --> 00:26:53,867 Mereka kacungmu? cakep. 417 00:26:53,950 --> 00:26:55,950 Kenapa? Apa kau ingin makan siang bersama mereka? 418 00:26:56,492 --> 00:26:57,742 Abaikan dia. 419 00:26:58,033 --> 00:26:59,950 Kami akan menemukan putri duyung lain. 420 00:27:00,242 --> 00:27:01,450 Aku tak bisa mengabaikannya, kawan. 421 00:27:01,908 --> 00:27:03,742 Dia hanya menantangku itu juga dalam bahasa Inggris kelas tinggi. 422 00:27:03,867 --> 00:27:06,867 Aku harus mempostingnya, Tn. Chaudhary. 423 00:27:20,033 --> 00:27:21,450 Ini semua? 424 00:27:23,867 --> 00:27:26,158 Hei, foto yang bagus, sayang. 425 00:27:28,075 --> 00:27:28,992 Sayang? 426 00:27:32,908 --> 00:27:34,242 Dasar bodoh! 427 00:27:39,700 --> 00:27:40,450 Hentikan. 428 00:27:40,533 --> 00:27:42,283 Halo, kawan. 429 00:27:43,200 --> 00:27:44,658 - Hei, hei, hei! - Santai. 430 00:27:44,742 --> 00:27:45,908 Siapa yang membiarkan mereka masuk? 431 00:27:45,992 --> 00:27:48,283 - Brengsek! Jagi! - Jangan sembunyi, Berikan itu padaku. 432 00:27:48,367 --> 00:27:49,283 Kau tak perlu handuk itu. 433 00:27:49,367 --> 00:27:50,533 - Siapa yang membiarkan mereka masuk? - Berbaliklah, putri. 434 00:27:50,617 --> 00:27:51,908 Di manakah lokasi Jaspreet? 435 00:27:51,992 --> 00:27:53,242 - Jaspreet! - Hai. 436 00:27:53,325 --> 00:27:54,700 Ini tak benar. 437 00:27:54,783 --> 00:27:56,575 - Kau menikmati menonton pria telanjang? - Tak adil. 438 00:27:56,658 --> 00:27:58,367 Mereka tak malu-malu ketika mereka terus menatap kita. 439 00:27:58,450 --> 00:27:59,200 - Tepat. - Tidak tidak Tidak! 440 00:27:59,283 --> 00:28:00,408 Kami merasa malu. 441 00:28:00,492 --> 00:28:01,408 Brengsek! 442 00:28:01,492 --> 00:28:02,825 Ini tak adil. 443 00:28:02,908 --> 00:28:05,033 - Apa yang terjadi? - Tak adil. 444 00:28:05,117 --> 00:28:06,242 Kenapa kau merasa malu sekarang? 445 00:28:06,325 --> 00:28:07,700 Jangan ambil tasnya. 446 00:28:07,783 --> 00:28:09,533 Aku memperingatkanmu. Aku akan mengajukan keluhan terhadapmu. 447 00:28:09,700 --> 00:28:10,742 Mengecewakan. 448 00:28:10,825 --> 00:28:11,783 Sakit... 449 00:28:12,492 --> 00:28:13,992 - Hai! - Kau benar-benar harus tinggal tanpa itu. 450 00:28:14,075 --> 00:28:15,283 Tidak! 451 00:28:16,158 --> 00:28:17,742 Kau disini. 452 00:28:18,242 --> 00:28:19,492 Kau ingin mengklik gambarku? 453 00:28:19,575 --> 00:28:21,700 Nah, saatnya melihat pose Baywatchmu sekarang. 454 00:28:21,783 --> 00:28:23,242 Lakukan dengan benar, kalau begitu. Tunggu sebentar. 455 00:28:27,575 --> 00:28:28,950 - Ini. - Keren. 456 00:28:29,033 --> 00:28:30,533 Tentu. Oke. 457 00:28:31,325 --> 00:28:32,408 Ok. 458 00:28:51,992 --> 00:28:54,158 Hei, GQ. Pose GQ. 459 00:29:04,950 --> 00:29:06,075 Ayolah sayang. 460 00:29:06,367 --> 00:29:08,617 Kau akan kehabisan baterai sebelum aku kehabisan pose. 461 00:29:08,700 --> 00:29:09,908 Terus klik. 462 00:29:14,033 --> 00:29:15,742 Bisakah kau memanggil Sunita dari tim panahan? 463 00:29:15,950 --> 00:29:16,992 Dia harus bertemu dengannya. 464 00:29:17,367 --> 00:29:18,867 Dia akan menembakkan panahnya tepat disitu 465 00:29:18,950 --> 00:29:21,158 Kau harus mandi di ruang ganti perempuan. 466 00:29:21,783 --> 00:29:22,783 Benarkah? 467 00:29:26,950 --> 00:29:28,658 Lalu kita akan bertemu setiap hari. 468 00:29:28,742 --> 00:29:29,700 Benar? 469 00:29:32,033 --> 00:29:33,617 Hey apa yang salah? 470 00:29:33,825 --> 00:29:35,742 Bagus. Jangan lupa untuk membagikan foto-fotonya. 471 00:29:35,825 --> 00:29:37,408 Lagipula aku tak punya foto bertelanjang dada. 472 00:29:37,908 --> 00:29:39,283 Ada restoran besar di dekatnya. 473 00:29:39,408 --> 00:29:43,033 Ayo pergi kesana dan makan. Kalian bisa makan apa pun yang kalian inginkan. 474 00:29:43,450 --> 00:29:44,950 Lagi pula, kalian tak akan mendapatkan medali apa pun. 475 00:29:45,033 --> 00:29:46,658 Kalian mungkin makan untuk isi hati kalian juga. 476 00:29:46,825 --> 00:29:48,033 Lihat perolehan waktu kalian. 477 00:29:48,117 --> 00:29:50,283 Niharika: 1 menit 11 detik. 478 00:29:50,367 --> 00:29:52,325 Anushka: 1 menit 13 detik. 479 00:29:52,408 --> 00:29:54,367 Kartika : 1 menit 6 detik. 480 00:29:54,450 --> 00:29:56,617 Dan Sheena: 1 menit 7 detik. 481 00:29:56,700 --> 00:29:58,450 Kalian tahu perolehan waktu gadis-gadis dari Bengal itu? 482 00:29:58,700 --> 00:29:59,783 1.2. 483 00:30:00,117 --> 00:30:02,200 Apa yang terjadi? Apa kalian disini untuk buang-buang waktu? 484 00:30:02,492 --> 00:30:04,408 Bubar, Pergi! 485 00:30:07,158 --> 00:30:08,075 Aku akan berlatih lebih banyak, Pak. 486 00:30:08,158 --> 00:30:09,742 Ya. Bagus. 487 00:30:10,033 --> 00:30:12,533 Terima kasih Tuhan. Sayang, aku harus buang air kecil. Sampai jumpa. 488 00:30:17,783 --> 00:30:19,033 Jangan sekarang. 489 00:30:37,992 --> 00:30:39,783 Kenapa kau tak pergi dan menonton film porno saja? 490 00:30:40,242 --> 00:30:41,283 Permisi! 491 00:30:41,367 --> 00:30:42,742 Aku disini hanya untuk mengatakan... 492 00:30:46,075 --> 00:30:48,033 Tak ada gunanya menunjukkan jarimu. 493 00:30:48,242 --> 00:30:49,992 Aku tak akan memasang cincin di atasnya. 494 00:30:51,117 --> 00:30:53,908 Aku tahu kau pernah melihatku telanjang, tapi kita tak saling kenal. 495 00:30:53,992 --> 00:30:54,992 Tak tahu malu. 496 00:30:56,825 --> 00:30:58,200 Terkutuklah aku. 497 00:31:24,450 --> 00:31:25,950 Kau tak akan pergi? 498 00:31:27,992 --> 00:31:30,033 Keren, Jadilah berguna. 499 00:31:30,450 --> 00:31:31,867 Stopwatch ada di dalam tas. Waktuku. 500 00:32:08,533 --> 00:32:09,533 Tunjukkan. 501 00:32:09,825 --> 00:32:10,908 - Ya? - Tunjukkan. 502 00:32:14,450 --> 00:32:15,450 Sialan. 503 00:32:16,367 --> 00:32:17,992 Masih tertinggal 2,25 detik. 504 00:32:18,075 --> 00:32:19,367 Ini sangat buruk. 505 00:32:19,742 --> 00:32:21,158 Bagaimana kau bisa menjadi lebih baik besok? 506 00:32:21,825 --> 00:32:22,825 Terima kasih. 507 00:32:36,033 --> 00:32:37,367 Aku punya solusi. 508 00:32:38,950 --> 00:32:40,783 Kau kelebihan berat badan. Kau harus mengurangi berat badan. 509 00:32:42,867 --> 00:32:43,867 Maaf? 510 00:32:43,908 --> 00:32:45,617 Apa yang baru saja kau katakan? 511 00:32:45,700 --> 00:32:46,700 Kau kelebihan berat badan. 512 00:32:50,408 --> 00:32:51,742 Bajingan! 513 00:32:52,450 --> 00:32:54,200 - Keparat! - Pecundang! 514 00:32:54,283 --> 00:32:55,533 - Pemalas! - Tunggu sebentar. 515 00:32:55,783 --> 00:32:56,950 Kenapa kau memaki dia? 516 00:32:57,117 --> 00:32:58,575 Hanya, kawan, dukungan moral. 517 00:32:58,867 --> 00:33:00,242 Ngomong-ngomong, apa yang aku lewatkan? 518 00:33:00,325 --> 00:33:01,867 Aku sedang tak mood untuk berlatih hari ini. 519 00:33:02,325 --> 00:33:04,242 - Perutku sakit. - Kenapa? Apa yang kau makan? 520 00:33:04,325 --> 00:33:05,492 Badai mendekat, Jaggi! 521 00:33:05,575 --> 00:33:06,867 - Hah? - Badai. 522 00:33:11,908 --> 00:33:13,075 Kau ingin aku bergabung denganmu? 523 00:33:13,450 --> 00:33:15,075 Sayang, aku sini kalau kau membutuhkanku. 524 00:33:17,867 --> 00:33:18,908 Beraninya kau! 525 00:33:18,992 --> 00:33:19,992 Beraninya aku apa? 526 00:33:20,033 --> 00:33:21,450 Beraninya kau mengatakan itu! 527 00:33:21,575 --> 00:33:24,200 Apa? Oh! Tentang kau kelebihan berat badan? 528 00:33:25,575 --> 00:33:27,117 Kau kelebihan berat badan hingga 300 kilogram. 529 00:33:27,575 --> 00:33:28,450 300 kilo? 530 00:33:28,533 --> 00:33:30,367 - Apa? Apa maksudmu? - Apa apa... 531 00:33:31,200 --> 00:33:32,367 Manipur membebani bahu ini. 532 00:33:32,450 --> 00:33:33,783 Kerala membebani yang itu. 533 00:33:34,033 --> 00:33:36,533 Oh, kau membawa Punjab dan Bengal di punggungmu. 534 00:33:37,117 --> 00:33:39,908 Katakan sesuatu, bagaimana kau bisa berenang dengan semua beban ini? 535 00:33:40,658 --> 00:33:42,408 Apa maksudmu? Apa? 536 00:33:42,783 --> 00:33:43,950 Lihat, ini cukup sederhana. 537 00:33:44,783 --> 00:33:46,867 Ini bukan kelas matematika atau statistik. 538 00:33:47,283 --> 00:33:50,825 0.3, 1.5, 2.9, dan seterusnya. 539 00:33:51,575 --> 00:33:54,992 Satu-satunya yang kau lakukan saat kau berada di air adalah menikmati berenang. 540 00:33:56,700 --> 00:34:01,867 Lihat, Kau ditugaskan untuk berenang dengan baik karena kau bahagia di air. 541 00:34:01,950 --> 00:34:03,075 Kau harus menikmati berenang. 542 00:34:03,158 --> 00:34:07,158 Aku pemain yang baik karena aku menikmati hoki. 543 00:34:07,783 --> 00:34:12,450 Lupakan tekanan, kekhawatiran, dan perolehan waktu. 544 00:34:14,908 --> 00:34:16,408 Kau harus melupakan kompetisi. 545 00:34:17,200 --> 00:34:20,075 Simpan di belakang pikiranmu dan bukan di depan. 546 00:34:21,200 --> 00:34:22,908 Santai, nikmati. 547 00:34:22,992 --> 00:34:24,200 Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 548 00:34:24,283 --> 00:34:26,617 Kau akan datang di kedua atau ketiga? Bagaimanapun, kau berada di urutan kedua atau ketiga. 549 00:34:26,700 --> 00:34:27,825 Jadi, kenapa tidak... 550 00:34:33,283 --> 00:34:35,033 Berikan kendali bebas, 551 00:34:35,742 --> 00:34:37,533 Kemudian perhatikan bagaimana kudamu berpacu di depan. 552 00:34:39,450 --> 00:34:41,367 Kuda betina. Apa pun. 553 00:34:41,492 --> 00:34:42,492 Mengerti? 554 00:34:42,825 --> 00:34:44,158 Aku akan kembali berlatih sekarang. 555 00:34:44,992 --> 00:34:46,867 Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi! 556 00:34:49,450 --> 00:34:52,492 Berenanglah seperti ikan, Kartika. 557 00:34:53,033 --> 00:34:54,492 Berenang seperti... 558 00:34:57,158 --> 00:34:59,575 Lebih cepat, Kartika. 559 00:35:00,242 --> 00:35:03,242 Kau harus berenang, kau tahu. Tak ada yang akan mendorongmu maju. 560 00:35:03,325 --> 00:35:05,117 Lebih cepat, Kartika. 561 00:35:08,408 --> 00:35:11,575 Kartika, memberikan 100% saja tidak cukup. 562 00:35:11,658 --> 00:35:13,950 Kau harus memberikan 101% untuk menang. 563 00:35:14,033 --> 00:35:16,283 Lebih cepat! Ayo! Kita tak punya waktu untuk disia-siakan. 564 00:35:16,742 --> 00:35:19,617 Bahkan aku bisa lebih baik dari ini. Apa yang kau lakukan, Kartika? 565 00:35:22,992 --> 00:35:23,992 Apa? 566 00:35:29,867 --> 00:35:31,658 Berhenti melakukan itu, aku keluar. 567 00:35:32,242 --> 00:35:33,283 Apa? 568 00:35:33,867 --> 00:35:34,785 Kau buta? 569 00:35:34,825 --> 00:35:36,783 Kau tak lihat kalau aku melakukan yang terbaik? 570 00:35:38,242 --> 00:35:39,242 Mengerti. 571 00:35:39,908 --> 00:35:41,075 Apa? 572 00:35:41,617 --> 00:35:42,617 Duduklah. 573 00:35:43,992 --> 00:35:45,242 Ayo, duduk. 574 00:35:53,658 --> 00:35:55,367 Kau tidak bisa menang seperti ini, Kartika. 575 00:35:55,700 --> 00:35:57,742 Apa maksudmu? 576 00:35:59,033 --> 00:36:00,325 Aku temanmu. 577 00:36:01,533 --> 00:36:02,700 Aku punya rencana. 578 00:36:02,908 --> 00:36:04,492 Aku akan membantumu menang, Percaya padaku. 579 00:36:05,283 --> 00:36:08,033 Aku akan mematahkan kaki gadis Manipur itu. 580 00:36:08,658 --> 00:36:10,992 Aku akan menambahkan pencahar untuk sarapan gadis Bengal itu. 581 00:36:11,075 --> 00:36:12,533 Aku akan menculik gadis Kerala. 582 00:36:12,617 --> 00:36:13,783 Kau tak perlu khawatir tentang apa pun. 583 00:36:14,950 --> 00:36:16,325 Kau menyebut ini "yang terbaik" mu? 584 00:36:16,575 --> 00:36:18,367 Ini adalah "yang terbaik" mu? Ini! 585 00:36:19,158 --> 00:36:20,658 Kau pikir aku melakukan ini untuk diriku sendiri? 586 00:36:21,950 --> 00:36:23,283 Kartika... 587 00:36:24,242 --> 00:36:30,325 Kau perlu memutuskan apakah Kau ingin menjadi Nemo, 588 00:36:30,658 --> 00:36:33,242 Atau hiu di Jaws ? 589 00:36:34,075 --> 00:36:35,658 Tn. Jaws dari Jalandhar, 590 00:36:38,075 --> 00:36:39,409 Kenapa kau tak tunjukkan padaku bagaimana melakukan itu? 591 00:36:39,450 --> 00:36:40,742 Berhenti merayuku. 592 00:36:46,533 --> 00:36:47,908 Gadis gila! 593 00:36:48,325 --> 00:36:49,783 Aku tak bisa berenang. 594 00:36:50,117 --> 00:36:52,575 Kau gila? Aku tak bisa berenang. 595 00:36:54,575 --> 00:36:56,908 - Aku mengatakan yang sebenarnya. - Kurasa dia tenggelam, kawan. 596 00:36:56,992 --> 00:36:58,242 Ayo Kartika. Apa yang kau lakukan? 597 00:36:58,325 --> 00:37:00,492 - Aku tak bisa berenang. - Jaggi, berhenti bertingkah berlebihan. 598 00:37:00,575 --> 00:37:02,158 Gadis gila! 599 00:37:04,242 --> 00:37:05,658 Dia seperti aktor berakting. 600 00:37:07,575 --> 00:37:09,158 Dia bisa merubah profesinya. 601 00:37:20,408 --> 00:37:21,533 Sialan! 602 00:37:32,658 --> 00:37:33,908 Astaga! 603 00:37:34,325 --> 00:37:35,325 - Panggil Pak Damle. - Ya. 604 00:37:35,408 --> 00:37:36,700 Panggil saja petugas medis. 605 00:37:37,450 --> 00:37:38,450 Jaggi? 606 00:37:38,533 --> 00:37:39,451 Jaggi? 607 00:37:40,367 --> 00:37:41,367 Jaggi? 608 00:37:48,408 --> 00:37:49,367 Jaggi? 609 00:37:49,783 --> 00:37:50,742 Jaggi? 610 00:38:09,867 --> 00:38:11,992 Jaggi?, ok? 611 00:38:13,117 --> 00:38:14,325 Kau baik-baik saja? 612 00:38:14,408 --> 00:38:16,367 Aku... Aku sangat menyesal. aku... 613 00:38:16,742 --> 00:38:17,742 Kau baik-baik saja? 614 00:38:18,075 --> 00:38:20,242 Aku... Aku benar-benar tak tahu. 615 00:38:20,325 --> 00:38:22,658 Aku... Aku sangat menyesal. 616 00:38:22,742 --> 00:38:24,033 Kau menciumku. 617 00:38:25,158 --> 00:38:26,076 Apa? 618 00:38:27,283 --> 00:38:28,450 Kau menciumku. 619 00:38:30,408 --> 00:38:32,533 Aku baru saja memberimu CPR. 620 00:38:32,867 --> 00:38:34,197 Kau bisa menyebutnya apa pun yang kau inginkan, 621 00:38:34,231 --> 00:38:35,742 Tapi, di tempatku berasal, kami menyebutnya ciuman. 622 00:38:38,783 --> 00:38:41,325 Dan di tempatku, orang-orang sepertimu disebut idiot. 623 00:38:45,867 --> 00:38:47,867 Aku akan memberitahu semua orang bahwa kau menciumku. 624 00:38:48,742 --> 00:38:49,742 Aku dikutuk. 625 00:38:52,992 --> 00:38:54,158 Tunggu sebentar. 626 00:38:55,117 --> 00:38:56,408 Tunggu sebentar. 627 00:38:57,033 --> 00:38:58,117 Maaf. 628 00:38:58,950 --> 00:39:00,158 Tak keren, oke? 629 00:39:00,283 --> 00:39:02,075 Bagus. Maaf. 630 00:39:02,158 --> 00:39:02,992 Ayo pergi. 631 00:39:03,075 --> 00:39:04,283 Aku tak pergi kemana-mana. 632 00:39:18,908 --> 00:39:22,783 "Tidak ada jarak, tidak ada batasan" 633 00:39:23,158 --> 00:39:26,617 "Tidak ada batasan dalam hal cinta" 634 00:39:26,950 --> 00:39:30,492 "Ini sangat luar biasa" 635 00:39:30,700 --> 00:39:33,617 "Obsesi tak pernah pudar" 636 00:39:33,700 --> 00:39:37,408 "Aku tak tahan lagi aku ingin menyentuh jiwamu" 637 00:39:37,492 --> 00:39:40,908 "Aku tak bisa menunggu di pantai lagi" 638 00:39:40,992 --> 00:39:45,283 "Aku terobsesi denganmu" 639 00:39:45,367 --> 00:39:49,283 "Dunia ini bukan apa-apa tanpamu" 640 00:39:49,367 --> 00:39:52,908 "Kau menghancurkanku" 641 00:39:53,075 --> 00:39:56,783 "Kau melengkapiku" 642 00:39:56,908 --> 00:40:00,242 "Tak ada yang benar atau salah lagi" 643 00:40:00,325 --> 00:40:04,367 "Sekarang kau belahan jiwaku" 644 00:40:04,450 --> 00:40:08,075 "Kau menghancurkanku" 645 00:40:08,158 --> 00:40:11,950 "Kau melengkapiku" 646 00:40:12,033 --> 00:40:15,283 "Tak ada yang benar atau salah lagi" 647 00:40:15,367 --> 00:40:20,158 "Sekarang kau belahan jiwaku" 648 00:40:29,367 --> 00:40:30,742 1 menit 3 detik. 649 00:40:30,867 --> 00:40:32,283 Inilah waktu terbaikmu sejauh ini. 650 00:40:32,367 --> 00:40:34,575 Kartika, waktu ini bisa membawamu ke final. 651 00:40:34,658 --> 00:40:37,950 "Memabukkan Ya, memabukkan" 652 00:40:38,033 --> 00:40:42,158 "Matamu memabukkan" 653 00:40:42,283 --> 00:40:45,492 "Aku akan tenggelam di dalamnya, aku pasti akan tenggelam di dalamnya" 654 00:40:45,575 --> 00:40:49,283 "Aku tidak akan pernah bisa muncul lagi" 655 00:40:49,367 --> 00:40:53,075 "Aku terpikat pada obsesi aneh kali ini" 656 00:40:53,158 --> 00:40:56,617 "Aku terus menyebut namamu Siang dan malam" 657 00:40:56,700 --> 00:40:58,700 "Aku terobsesi denganmu" 658 00:40:58,783 --> 00:41:03,242 -"Dunia ini bukan apa-apa tanpamu" -Ayo, lebih cepat. 659 00:41:03,325 --> 00:41:04,950 Kamu bukan Nemo! Anda adalah hiu! 660 00:41:05,033 --> 00:41:08,492 "Kau menghancurkanku" 661 00:41:08,700 --> 00:41:12,283 "Kau melengkapiku" 662 00:41:12,450 --> 00:41:15,783 "Tidak ada yang benar atau salah lagi" 663 00:41:15,867 --> 00:41:20,033 "Sekarang kau adalah belahan jiwaku" 664 00:41:20,117 --> 00:41:23,742 "Kau menghancurkanku" 665 00:41:23,825 --> 00:41:27,450 "Kau melengkapiku" 666 00:41:27,533 --> 00:41:30,908 "Tak ada yang benar atau salah lagi" 667 00:41:30,992 --> 00:41:35,117 "Sekarang kau belahan jiwaku" 668 00:41:35,158 --> 00:41:38,867 "Kau menghancurkanku" 669 00:41:38,950 --> 00:41:42,867 "Kau melengkapiku" 670 00:41:42,950 --> 00:41:44,950 "Tidak ada yang benar ..." 671 00:41:45,075 --> 00:41:46,117 Ini kamarmu. 672 00:41:46,158 --> 00:41:47,075 Selamat tinggal. 673 00:41:48,575 --> 00:41:49,493 Selamat tinggal. 674 00:42:30,492 --> 00:42:31,783 Inikah yang kau sebut ciuman. 675 00:42:45,367 --> 00:42:46,867 Penerbanganmu baru saja mendarat, Paman? 676 00:42:48,658 --> 00:42:50,283 Dia tak menjawab panggilanmu? 677 00:42:51,283 --> 00:42:54,533 Oh, ya, ya, Paman. Dia berlatih sepanjang malam. 678 00:42:55,158 --> 00:42:57,117 Ya. Latihan inti. 679 00:42:57,158 --> 00:43:01,283 Lap demi lap demi lap... 680 00:43:01,867 --> 00:43:03,492 Sangat berdedikasi, Paman. 681 00:43:03,575 --> 00:43:05,242 Dia berlatih sampai larut. 682 00:43:07,867 --> 00:43:09,367 Sialan. 683 00:43:10,658 --> 00:43:11,700 Paman... 684 00:43:13,325 --> 00:43:16,117 Tidak, dia di kamar kecil. 685 00:43:16,367 --> 00:43:18,450 Aku akan memintanya meneleponmu balik 686 00:43:20,367 --> 00:43:21,408 Tentu, Paman. 687 00:43:21,492 --> 00:43:22,658 Ya, ya, tentu. 688 00:43:57,992 --> 00:44:00,575 Ayo, ayo, ayo, Kartika. Ayo. 689 00:44:06,367 --> 00:44:09,158 Ayo Kartika! Ayo. 690 00:44:16,742 --> 00:44:18,908 Ayo cepat, putri duyung! 691 00:44:19,283 --> 00:44:21,908 Maju maju maju. 692 00:44:21,992 --> 00:44:24,242 Ya ya ya. Ayo! 693 00:44:24,325 --> 00:44:25,617 Cepat cepat cepat! Pegang ini. 694 00:44:32,408 --> 00:44:33,450 Ayo, ayo, Kartika. Ayo. 695 00:44:33,533 --> 00:44:34,242 Siapa dia? 696 00:44:34,325 --> 00:44:35,908 Ayo, Kartika! Ayolah! 697 00:44:35,992 --> 00:44:38,242 - Ayo! - Ya! 698 00:44:38,617 --> 00:44:39,617 Ayo cepat. 699 00:44:39,700 --> 00:44:41,367 Ayolah, Kartika! 700 00:44:42,825 --> 00:44:44,575 - Ayo. - Ayo, Kartika! 701 00:44:45,117 --> 00:44:45,826 Ya. 702 00:44:45,908 --> 00:44:47,033 Ayolah, Kartika! 703 00:44:47,117 --> 00:44:48,325 - Oh, Tuhan! - Ayolah, Kartika! 704 00:44:48,408 --> 00:44:49,617 Ayo, Kartika! 705 00:44:49,950 --> 00:44:50,867 Ayo cepat. 706 00:44:50,950 --> 00:44:52,867 Maju maju maju! Ayo! 707 00:44:54,117 --> 00:44:56,450 Ya ya ya! 708 00:44:56,533 --> 00:44:59,825 Dia menang! Dia menang! Dia menang! 709 00:45:05,617 --> 00:45:07,533 Kartika! 710 00:45:12,492 --> 00:45:14,492 Ini dia, pemenang kita. 711 00:45:14,575 --> 00:45:17,450 - Selamat. Akhirnya! - Kau melakukannya dengan baik. 712 00:45:17,533 --> 00:45:19,867 - Aku sangat bangga padamu, Nak. - Selamat. 713 00:45:19,950 --> 00:45:20,408 Terimakasih ayah. 714 00:45:20,492 --> 00:45:22,575 Ini luar biasa, juara. Kau berenang seperti ikan. 715 00:45:22,700 --> 00:45:24,575 Kubilang menurunkan berat badan akan berhasil. 716 00:45:25,242 --> 00:45:26,242 Temanmu? 717 00:45:26,325 --> 00:45:27,367 Ya, Ibu, tentu saja. 718 00:45:28,408 --> 00:45:29,742 Jagg... Joginder. 719 00:45:29,950 --> 00:45:31,867 Membantu melatihku, itu saja. 720 00:45:32,325 --> 00:45:33,325 Jadi begitu. 721 00:45:34,533 --> 00:45:35,492 Halo, Joginder. 722 00:45:35,575 --> 00:45:36,283 Halo. 723 00:45:36,367 --> 00:45:37,283 Apa yang kau kerjakan? 724 00:45:37,367 --> 00:45:40,825 Aku bermain sebagai penyerang tengah untuk Tim Hoki Punjab. 725 00:45:41,033 --> 00:45:43,367 - Penyerang tengah, ok. Itu hebat. - Bu, ayo pergi? 726 00:45:43,450 --> 00:45:45,700 Jangan lupa mengundangnya. 727 00:45:46,242 --> 00:45:48,325 Untuk ulang tahunmu? Kenapa kau tidak memberitahuku? Kapan itu? 728 00:45:48,408 --> 00:45:50,117 Tidak, untuk pernikahannya. 729 00:45:50,158 --> 00:45:51,825 Itu masih 3 bulan lagi. Di London. 730 00:45:51,908 --> 00:45:52,492 Apa kau baik-baik saja? 731 00:45:52,575 --> 00:45:53,825 - Apa kau baik-baik saja? - Dia baik, Ayah. 732 00:45:53,908 --> 00:45:54,992 - Dia baik-baik saja. - Maafkan aku. 733 00:45:56,242 --> 00:45:57,117 Ya maaf. 734 00:45:57,158 --> 00:45:58,158 - Dia baik-baik saja. - Maaf. 735 00:45:58,283 --> 00:46:01,325 Dengar, Kartika, lihat kartu-kartu ini dan pilihlah satu. 736 00:46:01,408 --> 00:46:02,575 Ini bukan tempatnya. 737 00:46:02,658 --> 00:46:04,492 - Aku tak ingin ada kerepotan di menit-menit terakhir. - Tidak sekarang, Bu. 738 00:46:04,575 --> 00:46:06,408 Lihat ini, Sangat manis, bukan? 739 00:46:06,492 --> 00:46:07,492 Ini cantik. 740 00:46:09,325 --> 00:46:10,658 Itu belum selesai. 741 00:46:11,075 --> 00:46:12,325 Apa? Pernikahan? 742 00:46:12,408 --> 00:46:15,283 Tidak, pernikahan sudah selesai, tapi bukan undangannya. 743 00:46:15,617 --> 00:46:17,033 - Bolehkah kita? - Aku akan mengantarmu bertemu Pak Damle? 744 00:46:17,117 --> 00:46:18,617 - Ayo pergi. - Oh baiklah. 745 00:46:18,700 --> 00:46:20,158 Ayo kita temui Damle. 746 00:46:29,325 --> 00:46:30,658 Kasihan. 747 00:46:30,742 --> 00:46:32,158 Diam, teman-teman. 748 00:46:32,700 --> 00:46:37,158 Kalau kau pergi untuk melihat, dia benar-benar menggunakannya untuk tubuhnya. 749 00:46:37,700 --> 00:46:38,950 Dan kemudian memberinya undangan pernikahan. 750 00:46:39,033 --> 00:46:40,658 Hentikan, bukan begitu. 751 00:46:43,075 --> 00:46:44,117 Bagus juga. 752 00:46:44,617 --> 00:46:46,492 Sekarang aku tak perlu memikul tanggung jawabnya lagi. 753 00:46:46,575 --> 00:46:48,242 Dia sekarang tanggung jawab pria London itu. 754 00:46:48,908 --> 00:46:50,450 Aku harus pergi dan menjadi bintang. 755 00:46:50,867 --> 00:46:52,283 Aku harus kaya. 756 00:46:52,742 --> 00:46:54,367 Kau hanya menunggu dan melihat bagaimana aku akan mencetak gol sekarang. 757 00:46:54,450 --> 00:46:57,408 Di setiap gol, setiap gadis di stadion akan berdiri dan pergi, 758 00:46:57,492 --> 00:46:58,492 "Jaggi, aku mencintaimu." 759 00:46:58,575 --> 00:47:00,117 "Hei, Jaggi, aku mencintaimu." 760 00:47:00,158 --> 00:47:02,367 Kawan! Ini bukan kriket. 761 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 Kita pemain hoki. 762 00:47:03,533 --> 00:47:04,700 Paling-paling, kau akan mendapatkan pekerjaan yang layak 763 00:47:04,783 --> 00:47:07,408 di militer atau kereta api, berkat kuota olahraga. Benar, Jagi? 764 00:47:07,492 --> 00:47:09,908 Ngomong-ngomong, pria di London itu tak tahu 765 00:47:09,992 --> 00:47:12,242 Kalau Jaggi sudah bersenang-senang dengannya. 766 00:47:12,325 --> 00:47:13,325 Benar. 767 00:47:13,408 --> 00:47:15,242 Dia sangat pintar. 768 00:47:15,325 --> 00:47:16,658 - Kau salah satu bajingan yang beruntung, Jaggi. - Aku setuju. 769 00:47:16,742 --> 00:47:19,908 Jika aku tahu ini, aku juga akan mencoba keberuntunganku. 770 00:47:19,992 --> 00:47:21,367 - Kau sialan... - Hei! 771 00:47:23,408 --> 00:47:24,617 Kartika! 772 00:47:25,450 --> 00:47:26,658 Kartika! 773 00:47:27,367 --> 00:47:28,283 Karti ... 774 00:47:30,158 --> 00:47:31,158 Apa? 775 00:47:31,367 --> 00:47:33,325 Tolong turun. 776 00:47:42,450 --> 00:47:44,242 Hentikan itu. 777 00:47:50,950 --> 00:47:51,950 Apa? 778 00:47:54,450 --> 00:47:56,242 Kenapa kau tak memberi tahuku kalau kau akan menikah? 779 00:47:56,908 --> 00:47:58,117 Kenapa aku harus memberitahumu? 780 00:47:59,992 --> 00:48:01,075 Kau gila? 781 00:48:01,908 --> 00:48:03,325 Kenapa kau kasar? 782 00:48:05,158 --> 00:48:07,158 Aku menghapus Tinder gara-gara kamu. 783 00:48:07,783 --> 00:48:09,950 Aku memukul Rane dengan tongkat hoki. Pria malang itu sangat kesakitan. 784 00:48:10,033 --> 00:48:12,325 Tunggu sebentar, Aku tak pernah menyuruhmu melakukan semua itu. 785 00:48:12,533 --> 00:48:13,908 Cukup download aplikasi lagi. 786 00:48:14,075 --> 00:48:16,492 Minta maaf pada Rane. Kenapa kau menyalahkanku? 787 00:48:18,533 --> 00:48:20,325 Jaggi, aku tak ingin membuatnya rumit. 788 00:48:20,408 --> 00:48:21,867 Bagus, Biarlah masa lalu menjadi masa lalu. 789 00:48:21,950 --> 00:48:22,950 Aku minta maaf. 790 00:48:23,033 --> 00:48:24,367 Bisakah kita lanjutkan? 791 00:48:25,617 --> 00:48:27,158 Apa, Maaf"? 792 00:48:28,075 --> 00:48:29,283 Apakah ini permainan papan? 793 00:48:30,075 --> 00:48:32,117 Aku akan minta maaf padanya, Kau akan minta maaf padaku. 794 00:48:34,325 --> 00:48:37,325 Kartika, tidakkah kau pikir apa yang kau lakukan adalah 795 00:48:37,408 --> 00:48:39,367 Apa yang kulakukan? Apa maksudmu? Tunggu sebentar. Apa? 796 00:48:40,075 --> 00:48:41,408 Tidak, tidak begitu. 797 00:48:41,492 --> 00:48:44,075 Apa yang kulakukan? Apa maksudmu? 798 00:48:45,700 --> 00:48:47,825 Kalau kau mencoba membuatku bersalah atas apa yang terjadi tadi malam, 799 00:48:47,908 --> 00:48:50,075 Kuberi tahu kamu, kalau aku bukan gadis seperti itu. 800 00:48:50,325 --> 00:48:52,450 Kalau ini membicarakan tentang itu, maka aku tak tertarik. 801 00:48:52,533 --> 00:48:54,450 - Aku tak ingin membicarakan itu. - Tunggu, Kartika. 802 00:48:54,533 --> 00:48:55,533 Berhenti atau... 803 00:48:55,575 --> 00:48:56,700 Atau yang lain, apa? 804 00:48:58,242 --> 00:48:59,367 Atau yang lain, apa? 805 00:49:01,783 --> 00:49:03,075 Aku akan menghapus nomormu. 806 00:49:03,158 --> 00:49:04,367 Lakukan itu, kawan. 807 00:49:07,783 --> 00:49:10,117 - Aku menghapusnya. - Sangat dewasa, Lakukan. 808 00:49:15,242 --> 00:49:16,242 Puas? 809 00:49:16,742 --> 00:49:17,783 Coba hubungi aku sekarang. 810 00:49:17,950 --> 00:49:19,075 Aku sudah memblokirmu. 811 00:49:25,242 --> 00:49:26,658 Jaggi, maafkan aku. 812 00:49:26,950 --> 00:49:29,700 Baiklah, seharusnya aku memberitahumu, aku tahu. 813 00:49:29,783 --> 00:49:32,033 Tapi aku tak merencanakan ini. 814 00:49:32,117 --> 00:49:33,700 Apa yang terjadi di antara kita baru saja terjadi. 815 00:49:33,783 --> 00:49:35,575 Aku punya rencana lain. Aku akan pindah kembali ke London. 816 00:49:35,658 --> 00:49:37,325 Aku akan menikah disana, jadi... 817 00:49:38,075 --> 00:49:39,117 Bagus, bukan? 818 00:49:39,158 --> 00:49:40,450 Tapi lakukan yang terbaik. 819 00:49:40,533 --> 00:49:42,783 Aku yakin kau akan berhasil dalam hidup dan... 820 00:49:42,908 --> 00:49:45,325 Kita bisa tetap berhubungan dan... 821 00:49:52,075 --> 00:49:53,325 Ini bukan karangan bunga. 822 00:49:53,783 --> 00:49:55,367 Yang ini dari hatiku. Mengerti? 823 00:49:57,867 --> 00:49:59,950 Katakan pada Sheena aku akan memotong kuncir kudanya suatu hari nanti. 824 00:50:07,658 --> 00:50:14,575 "Setiap kali aku melihat gadis cantik, hati gilaku pergi ole-ole ..." 825 00:50:14,908 --> 00:50:17,075 "Ayo bernyanyi mengikuti irama Dan menari..." 826 00:50:17,158 --> 00:50:18,950 Kuharap dia tak muncul. 827 00:50:19,200 --> 00:50:20,867 Aku tak mau berurusan dengannya sekarang. 828 00:50:21,742 --> 00:50:23,158 Jangan katakan itu. 829 00:50:23,492 --> 00:50:24,908 Aku disini untuk drama. 830 00:50:26,325 --> 00:50:27,325 Terima kasih. 831 00:50:27,408 --> 00:50:28,408 Sama-sama. 832 00:50:35,783 --> 00:50:39,158 Kawan, tepuk tangan untuk pegulat Bhawani Singh dari Rohtak. 833 00:50:39,242 --> 00:50:42,075 Apa kita menemukan orang multitalenta lain di antara penonton? 834 00:50:42,158 --> 00:50:43,617 Siapa yang bisa naik ke panggung ini dan tampil? 835 00:50:43,700 --> 00:50:45,700 Siapa pun? Siapa saja? 836 00:50:45,783 --> 00:50:46,701 Hai! 837 00:50:50,075 --> 00:50:51,617 Tidak, dia tak akan melakukannya. Apa yang kau lakukan, Jaggi? 838 00:50:51,700 --> 00:50:52,700 Kenapa tidak? 839 00:50:54,367 --> 00:50:56,450 - Jaggi, silakan. - Aku pergi. 840 00:50:56,533 --> 00:50:59,200 Tidak, dia tak akan melakukannya, Jangan bikin keributan. 841 00:51:01,242 --> 00:51:03,867 Dia pasti akan menyanyikan lagu sedih yang serius. 842 00:51:03,950 --> 00:51:06,200 Aku tak mau... Aku tak mau berurusan dengannya. 843 00:51:38,617 --> 00:51:42,533 "Barat, Barat Barat, Barat" 844 00:51:42,658 --> 00:51:46,283 "Suasana yang begitu indah" 845 00:51:46,367 --> 00:51:50,158 "Barat, Barat Barat, Barat" 846 00:51:50,242 --> 00:51:53,742 "Suasana yang begitu indah" 847 00:51:53,825 --> 00:51:57,450 "Hanya malam ini yang kita miliki" 848 00:51:57,533 --> 00:52:01,200 "Besok siapa yang tahu di mana kita berada" 849 00:52:01,283 --> 00:52:04,908 "Hanya malam ini yang kita miliki" 850 00:52:04,992 --> 00:52:09,075 "Besok siapa yang tahu di mana kita berada" 851 00:52:12,450 --> 00:52:16,200 "Barat, Barat Barat, Barat" 852 00:52:16,283 --> 00:52:19,825 "Suasana yang begitu indah" 853 00:52:19,908 --> 00:52:23,575 "Hanya malam ini yang kita miliki" 854 00:52:23,658 --> 00:52:27,200 "Besok siapa yang tahu di mana kita berada" 855 00:52:27,283 --> 00:52:31,075 "Hanya malam ini yang kita miliki" 856 00:52:31,158 --> 00:52:34,950 "Besok siapa yang tahu di mana kita berada" 857 00:52:42,117 --> 00:52:43,783 Kau adalah sesuatu! 858 00:52:43,867 --> 00:52:45,867 Aku tak bisa memahamimu. 859 00:52:46,117 --> 00:52:48,492 Jujur kupikir kau akan menyanyikan lagu sedih. 860 00:52:49,658 --> 00:52:51,242 Aku bukan laki-laki seperti itu. 861 00:52:52,033 --> 00:52:54,742 Menangis hanya buang-buang waktu dan tenaga. 862 00:52:56,033 --> 00:52:57,492 Ini bagian terbaik menjadi seorang Punjabi. 863 00:52:58,367 --> 00:53:00,492 Tak masalah jika kita merasa seperti "Humpty Dumpty jatuh dengan hebat," 864 00:53:01,075 --> 00:53:03,367 Kita akan selalu menyanyikan lagu ceria. 865 00:53:04,658 --> 00:53:05,700 Ok. 866 00:53:08,992 --> 00:53:10,200 - Dengar? - Apa? 867 00:53:10,867 --> 00:53:12,242 Jangan menikah dengannya, kumohon. 868 00:53:12,617 --> 00:53:15,492 Jaggi, tolong jangan membuatku bosan. 869 00:53:16,575 --> 00:53:18,783 Pernikahan sudah direncanakan sebelum aku datang kesini. 870 00:53:18,867 --> 00:53:20,908 Aku tak merencanakan kalau aku akan bertemu denganmu. 871 00:53:21,408 --> 00:53:23,450 Hidup berjalan. Kita bisa berteman. 872 00:53:23,533 --> 00:53:24,992 Mengapa kau tak berteman dengan tunanganmu saja? 873 00:53:25,075 --> 00:53:26,200 Aku mencintaimu. 874 00:53:27,408 --> 00:53:28,700 Kau tak mencintaiku. 875 00:53:30,325 --> 00:53:32,158 Kau hanya shock setelah kau mendengar berita pernikahanku. 876 00:53:32,242 --> 00:53:34,617 - Hei - Aku akan menjelaskannya padamu secara logis. 877 00:53:34,700 --> 00:53:37,575 Dengar, Kau datang ke kolam renang, Kau mengklik gambarku. 878 00:53:37,658 --> 00:53:38,867 Itu bukan cinta, kan? 879 00:53:39,408 --> 00:53:42,908 Lalu kau menghadiri sesi latihanku, aku akan mengatakan zona serupa. 880 00:53:42,992 --> 00:53:44,533 - Jadi, bukan cinta. - Ok. 881 00:53:44,783 --> 00:53:47,242 Kemudian kau membantuku. Itu manis. Terima kasih. 882 00:53:47,492 --> 00:53:50,408 Tapi aku percaya itu sesuatu yang harus dilakukan sesama olahragawan. 883 00:53:50,783 --> 00:53:51,908 Itu bukan cinta. 884 00:53:52,575 --> 00:53:54,242 Jadi, aku mengistirahatkan kasusku disini. 885 00:53:54,992 --> 00:53:57,075 Dan bagaimana dengan yang terjadi di antara kita malam itu? 886 00:54:01,825 --> 00:54:02,992 Kau bisa menyebutnya apa pun yang kau inginkan. 887 00:54:03,117 --> 00:54:04,575 Berhubungan atau seks, pilihlah. 888 00:54:04,992 --> 00:54:06,492 Pasti bukan cinta, ya. 889 00:54:06,783 --> 00:54:08,117 Aku sangat yakin. 890 00:54:08,950 --> 00:54:10,158 Jangan membodohiku. 891 00:54:11,367 --> 00:54:13,408 - Kau sangat percaya diri. - Aku tahu. 892 00:54:13,492 --> 00:54:15,450 Kau tak mengenal dirimu sendiri, tapi kau mengaku mengenalku. 893 00:54:18,075 --> 00:54:21,033 Kartika, kau harus memberi kita kesempatan. 894 00:54:21,450 --> 00:54:23,367 Lupakan tentang pernikahan. Apa omong kosong ini? 895 00:54:23,783 --> 00:54:25,242 Bukankah kau di bawah umur? 896 00:54:26,325 --> 00:54:27,742 Tidak, aku tak di bawah umur. 897 00:54:27,825 --> 00:54:30,117 Dan seseorang tak hanya menikah karena cinta. 898 00:54:30,408 --> 00:54:31,617 Untuk apa lagi seseorang menikah? 899 00:54:32,367 --> 00:54:33,783 - Untuk menetap. - Hah? 900 00:54:33,825 --> 00:54:36,408 Lihat, semuanya akan sangat cerah di awal, 901 00:54:36,492 --> 00:54:38,117 Karena permulaan hari tentunya. 902 00:54:38,450 --> 00:54:40,700 Kemudian setelah beberapa saat, katakanlah, setelah 10 tahun, 903 00:54:40,783 --> 00:54:43,700 Pinggangku akan lebih lebar 10 inci karena aku akan punya anak. 904 00:54:43,783 --> 00:54:45,783 Jadi ya, tubuh akan dicampakkan. 905 00:54:45,867 --> 00:54:47,825 Aku tak punya masalah dengan itu. Aku baik-baik saja dengan itu. 906 00:54:47,908 --> 00:54:49,033 Dengarkan aku. 907 00:54:49,158 --> 00:54:50,700 Aku akan terlihat membosankan. 908 00:54:50,783 --> 00:54:54,450 Aku akan sedikit menjengkelkan karena aku akan membesarkan anak-anakku sendiri. 909 00:54:54,533 --> 00:54:55,992 Suamiku tak akan membantuku dengan itu. 910 00:54:56,075 --> 00:54:57,700 Aku akan melampiaskan amarahku padanya. 911 00:54:57,867 --> 00:54:59,742 Aku akan menjadi pemakan emosional. 912 00:54:59,825 --> 00:55:03,242 Pinggangku akan terus mengembang dan bersaing dengan layar IMAX. 913 00:55:03,950 --> 00:55:07,200 Setelah beberapa waktu, aku akan mulai menghadapi krisis paruh baya. 914 00:55:07,533 --> 00:55:09,742 - Jika tak ada yang berhasil, ada terapi. - Benar. 915 00:55:09,825 --> 00:55:11,533 Terapi cokelat ada, terapi ritel ada. 916 00:55:11,617 --> 00:55:13,367 Terapi "Terapi" ada disana, jadi... 917 00:55:13,950 --> 00:55:15,742 Kau harus mencoba terapi tawa juga. 918 00:55:16,200 --> 00:55:17,367 Tidak lucu. 919 00:55:19,742 --> 00:55:21,950 Kawan, apakah ini pernikahan atau misi bunuh diri? 920 00:55:22,033 --> 00:55:23,492 Inilah yang terjadi dalam sebuah pernikahan, Jaggi. 921 00:55:23,575 --> 00:55:25,533 Aku tahu, aku sudah menyaksikannya. Ya. 922 00:55:25,992 --> 00:55:26,825 Ah, benarkah? 923 00:55:27,158 --> 00:55:29,742 Tapi alangkah baiknya kita tak harus melalui ini. 924 00:55:29,992 --> 00:55:31,700 Kita tak akan sampai pada titik dimana kita saling mengenal dengan baik 925 00:55:31,783 --> 00:55:33,367 Kita akan bosan satu sama lain. 926 00:55:33,492 --> 00:55:34,492 Sangat baik. 927 00:55:34,575 --> 00:55:36,867 Beginilah kisah kita nantinya, singkat dan manis. 928 00:55:38,075 --> 00:55:39,075 Ya. 929 00:55:39,533 --> 00:55:43,617 Kartika, jika itu yang kau pikirkan, Kau belum menyaksikan cinta sejati. 930 00:55:44,658 --> 00:55:48,825 Kau telah mendasarkan filosofimu pada barang palsu yang murah. 931 00:55:50,658 --> 00:55:51,742 Dengar... 932 00:55:52,783 --> 00:55:55,992 Aku mencintaimu... 933 00:55:57,075 --> 00:55:58,908 Sampai akhir dan tidak hanya sampai interval. 934 00:55:59,283 --> 00:56:00,867 Aku datang dengan garansi seumur hidup. 935 00:56:02,450 --> 00:56:08,700 Tatap mataku dan katakan bahwa kau mencintainya. 936 00:56:10,242 --> 00:56:11,367 Apa ini? Hanya... 937 00:56:11,450 --> 00:56:13,033 Katakan saja, dan aku akan pergi. 938 00:56:13,575 --> 00:56:14,783 Apa artinya? aku... aku tidak... 939 00:56:14,867 --> 00:56:15,908 Kenapa... 940 00:56:16,075 --> 00:56:17,408 Kau gagal. 941 00:56:19,033 --> 00:56:25,158 Dengar, aku tak peduli dengan mantan, perselingkuhan, atau tunanganmu... 942 00:56:28,075 --> 00:56:30,075 Karena aku cinta dalam hidupmu, nomor satumu. 943 00:56:33,575 --> 00:56:34,575 Aku mencintaimu. 944 00:56:34,658 --> 00:56:36,658 Batalkan saja pernikahannya. 945 00:56:37,492 --> 00:56:39,117 Tolong batalkan pernikahannya. 946 00:56:40,492 --> 00:56:41,075 Apa? 947 00:56:41,158 --> 00:56:43,033 Batalkan pernikahan. Seberapa sulitkah itu? 948 00:56:43,117 --> 00:56:44,825 Apa kau sudah gila? Ini tidak mudah. 949 00:56:44,908 --> 00:56:46,492 Maksudku... tidak. 950 00:56:46,575 --> 00:56:50,533 Katakan saja pada ibumu, "Aku tak mencintainya. Aku mencintai Jaggi," dan batalkan pernikahannya. 951 00:56:50,617 --> 00:56:52,117 - Aku tak praktis. - Dia sudah bertemu denganku. 952 00:56:52,242 --> 00:56:54,242 Bagaimana mungkin? Jadi bagaimana jika dia bertemu denganmu? 953 00:56:54,325 --> 00:56:55,908 - Apa? - Terus? 954 00:56:56,033 --> 00:56:59,075 - Aku mencintaimu. - Bagus. Ok, baiklah. 955 00:56:59,158 --> 00:57:01,992 Jika kau terus merasakan hal yang sama bahkan setelah 3 bulan, 956 00:57:02,075 --> 00:57:03,908 Datanglah ke London, 957 00:57:04,117 --> 00:57:05,408 Aku akan membatalkan pernikahanku. 958 00:57:06,742 --> 00:57:07,742 - Kau janji? - Aku janji. 959 00:57:07,742 --> 00:57:09,867 Apa film dengan Shah Rukh Khan di dalamnya? 960 00:57:09,950 --> 00:57:10,533 DDLJ! 961 00:57:10,617 --> 00:57:12,700 Gaya DDLJ, aku akan membatalkan pernikahanku. Aku berjanji. 962 00:57:13,158 --> 00:57:14,992 - Kau tak akan mundur? - Tak akan. 963 00:57:15,075 --> 00:57:18,242 Oke, sekarang bisakah kita menikmati diri kita sendiri? 964 00:57:18,658 --> 00:57:20,950 Kau baru saja menyanyikan "Yamma, yama ..." 965 00:57:21,158 --> 00:57:24,408 "Hanya malam ini yang kita miliki" 966 00:57:24,533 --> 00:57:27,200 "Besok siapa yang tahu di mana kita akan berada" 967 00:57:27,658 --> 00:57:28,658 Bisakah kita melakukan itu? 968 00:57:28,825 --> 00:57:29,825 Sempurna. 969 00:57:29,992 --> 00:57:30,992 Sempurna. 970 00:57:50,283 --> 00:57:53,033 "Wahai yang murah hati" 971 00:57:53,325 --> 00:57:57,992 "Sejak aku menatapmu" 972 00:57:59,450 --> 00:58:02,408 "Wahai yang murah hati" 973 00:58:02,492 --> 00:58:07,408 "Aku tak bisa mengalihkan pandanganku darimu" 974 00:58:07,992 --> 00:58:12,075 "Aku ingin menjebakmu di mataku" 975 00:58:12,617 --> 00:58:16,450 "Aku ingin kau menjadi milikku" 976 00:58:16,617 --> 00:58:19,950 "Cintaku" 977 00:58:21,783 --> 00:58:27,742 "Ya Tuhan, bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?" 978 00:58:28,617 --> 00:58:30,200 "Orang kepercayaanku" 979 00:58:30,908 --> 00:58:36,825 "Ya Tuhan, bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?" 980 00:58:37,783 --> 00:58:39,617 "Orang kepercayaanku" 981 00:58:40,033 --> 00:58:42,492 "Saat aku menatap matanya" 982 00:58:42,575 --> 00:58:44,700 "Saat dia bicara padaku" 983 00:58:44,783 --> 00:58:48,450 "Aku mendengar melodi" 984 00:58:49,117 --> 00:58:55,533 "Ya Tuhan, bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?" 985 00:58:56,033 --> 00:58:58,242 "Orang kepercayaanku" 986 00:59:18,825 --> 00:59:27,700 "Yang kuinginkan hanyalah setetes Dan aku ditawari lautan" 987 00:59:27,992 --> 00:59:36,701 "Matahari muncul Dan kegelapan menghilang" 988 00:59:37,908 --> 00:59:42,575 "Aku bersumpah aku milikmu seutuhnya" 989 00:59:42,658 --> 00:59:46,242 "Aku bersumpah aku telah kehilangan hatiku untukmu" 990 00:59:46,325 --> 00:59:50,533 "Ini bukan hanya fase yang lewat" 991 00:59:50,950 --> 00:59:55,158 "Aku ingin menjebakmu di mataku" 992 00:59:55,367 --> 00:59:59,367 "Aku ingin kau menjadi milikku" 993 00:59:59,450 --> 01:00:03,075 "Cintaku" 994 01:00:04,575 --> 01:00:10,575 "Ya Tuhan, bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?" 995 01:00:11,575 --> 01:00:13,242 "Orang kepercayaanku" 996 01:00:13,783 --> 01:00:19,658 "Ya Tuhan, bisakah aku memanggilnya belahan jiwaku?" 997 01:00:20,658 --> 01:00:22,492 "Orang kepercayaanku" 998 01:00:35,533 --> 01:00:36,742 Kartika! 999 01:01:03,408 --> 01:01:06,158 Jadi, kau datang kesini dengan undangan pernikahan, bukan visa? 1000 01:01:07,617 --> 01:01:09,367 Undangan pernikahan yang ada nama orang lain tercetak di atasnya. 1001 01:01:11,742 --> 01:01:13,200 Aku tak punya pilihan lain, bro. 1002 01:01:13,992 --> 01:01:16,117 Aku sudah mengajukan permohonan visa. Aplikasiku ditolak. 1003 01:01:16,575 --> 01:01:18,908 Agen itu kabur dengan semua uangku. 1004 01:01:19,575 --> 01:01:20,908 Aku tak punya pilihan lagi. 1005 01:01:21,075 --> 01:01:23,367 Kita hanya berjarak satu telapak tangan satu sama lain. 1006 01:01:40,367 --> 01:01:42,408 Kau tahu, teman-temanku mengira aku sudah gila. 1007 01:01:44,825 --> 01:01:46,492 Aku belum memberi tahu ibuku apa pun. 1008 01:01:48,158 --> 01:01:50,575 Aku meninggalkan surat di bawah bantalnya dan datang kesini. 1009 01:01:50,825 --> 01:01:52,533 Tertulis, "Aku akan segera kembali." 1010 01:01:53,908 --> 01:01:57,200 Aku tahu aku akan dipukuli saat aku kembali. 1011 01:01:58,658 --> 01:01:59,825 Tak apa-apa. 1012 01:02:01,283 --> 01:02:02,825 Aku tahu kau akan mengerti. 1013 01:02:03,742 --> 01:02:05,658 Pidatomu sangat menginspirasiku. 1014 01:02:08,242 --> 01:02:11,158 "Jika kita tak bertemu di Paris, kita akan bertemu di Amsterdam. 1015 01:02:12,075 --> 01:02:13,742 "Jika bukan Amritsar, maka Chandigarh. 1016 01:02:13,825 --> 01:02:19,325 "Aku akan menemukanmu di setiap sudut dunia karena kau adalah takdirku. 1017 01:02:20,908 --> 01:02:22,117 "Aku mencintaimu." 1018 01:02:32,158 --> 01:02:35,783 Dengar... itu waktu yang berbeda, tempat yang berbeda. 1019 01:02:38,492 --> 01:02:41,450 Itu pidato resepsi pernikahan sederhana, itu saja. 1020 01:02:41,533 --> 01:02:42,992 Tidak bro, jangan katakan itu. 1021 01:02:43,658 --> 01:02:44,825 Itu bukan sekedar pidato. 1022 01:02:44,908 --> 01:02:47,117 Itu sebuah filosofi... Sebuah filosofi tentang cinta. 1023 01:02:47,783 --> 01:02:49,825 Itu menyentuh bagian terdalam hatiku. 1024 01:02:52,283 --> 01:02:54,700 Jadi, kau datang kesini karena filosofiku, bukan? 1025 01:02:55,783 --> 01:02:57,617 Inilah filosofi baruku. 1026 01:02:58,242 --> 01:03:00,701 Setelah kau mendengar itu, Kau akan bersikeras untuk kembali ke India. 1027 01:03:01,783 --> 01:03:04,283 Apa masalahnya? Aku bilang aku minta maaf. 1028 01:03:04,533 --> 01:03:06,158 Bukan karena mengatakan yang sebenarnya. 1029 01:03:06,242 --> 01:03:08,408 Aku masih merasa apa yang kukatakan itu benar. 1030 01:03:08,783 --> 01:03:12,700 Tapi ini bukan tempat atau waktu yang tepat untuk itu, jadi aku minta maaf. 1031 01:03:17,033 --> 01:03:18,200 Kau menyesal? 1032 01:03:19,325 --> 01:03:20,658 Kau menyesal? 1033 01:03:20,742 --> 01:03:21,658 Wow! 1034 01:03:22,867 --> 01:03:24,533 Dia Menteri Pusat, Ira. 1035 01:03:24,783 --> 01:03:26,450 Itu makan malam diplomatik resmi . 1036 01:03:26,533 --> 01:03:28,533 Itu bukan protes unjuk rasa jalanan. 1037 01:03:30,242 --> 01:03:33,992 Aku mengundangmu untuk makan malam dengan atasanku, bukan untuk berkelahi dengan mereka. 1038 01:03:34,783 --> 01:03:37,158 Jika seseorang memiliki pandangan politik yang berbeda dengan kita, 1039 01:03:37,242 --> 01:03:39,658 Kita mulai menghormati itu dan tak mulai menyerangnya. 1040 01:03:39,742 --> 01:03:41,075 Tapi kau menjadi kau... 1041 01:03:43,700 --> 01:03:45,533 Kau berada disana sebagai istriku. 1042 01:03:45,617 --> 01:03:47,825 Kau tak ada disana sebagai aktivis sosial. 1043 01:03:47,908 --> 01:03:49,783 Permisi? Beraninya kau! 1044 01:03:50,033 --> 01:03:53,992 Posisiku tak pernah penting bagimu. Kau tak peduli. 1045 01:03:54,075 --> 01:03:55,908 - Gautam, dengarkan aku. - Tidak, Kau dengarkan aku. 1046 01:03:56,158 --> 01:03:57,825 Ini bukan pertama kalinya. 1047 01:03:58,325 --> 01:04:00,325 Dan aku yakin ini juga bukan yang terakhir kalinya. 1048 01:04:24,825 --> 01:04:25,825 Pak, gantungan kunci? 1049 01:04:26,033 --> 01:04:27,992 Bu, gantungan kunci? Hanya lima euro, Bu. 1050 01:04:28,075 --> 01:04:29,075 Tolong. 1051 01:04:29,700 --> 01:04:31,200 Kau dari Pakistan? 1052 01:04:32,158 --> 01:04:33,158 India? 1053 01:04:33,367 --> 01:04:35,492 Aku juga. Silakan ambil satu. 1054 01:04:36,325 --> 01:04:37,533 Apa kau sudah makan? 1055 01:04:37,617 --> 01:04:39,575 Tidak, Belum sejak dua hari. 1056 01:04:39,700 --> 01:04:41,367 Tunggu disini. Aku akan segera kembali. 1057 01:04:51,783 --> 01:04:52,867 Siapa namamu? 1058 01:04:52,950 --> 01:04:53,950 Aditya. 1059 01:04:54,867 --> 01:04:55,867 Dari mana kamu berasal? 1060 01:04:55,908 --> 01:04:57,033 Saharapur. 1061 01:04:58,367 --> 01:04:59,658 Di mana kau tinggal? 1062 01:05:00,492 --> 01:05:01,825 Di sana-sini. 1063 01:05:02,033 --> 01:05:04,992 Ada sebuah kamp di seberang metro 18th Street. 1064 01:05:05,075 --> 01:05:06,158 Aku biasanya tinggal disana. 1065 01:05:06,242 --> 01:05:08,117 30-40 dari kita tinggal disana. 1066 01:05:08,200 --> 01:05:11,283 India, Pakistan, Bangladesh, dan Afrika. 1067 01:05:17,033 --> 01:05:23,533 Polisi Prancis telah menerima petunjuk tentang pemukiman ilegal. 1068 01:05:28,117 --> 01:05:31,950 Banyak pemuda dan anak-anak telah ditangkap. 1069 01:05:32,033 --> 01:05:33,033 Minggir! 1070 01:05:33,492 --> 01:05:34,783 Para imigran gelap ini 1071 01:05:34,867 --> 01:05:36,242 Yang sebagian besar adalah orang India, akan segera dideportasi. 1072 01:05:36,325 --> 01:05:38,408 Dia anak yang sama siapa... 1073 01:05:39,700 --> 01:05:42,283 Ini Rajesh Kambode dengan juru kamera Rakesh Yadav melaporkan langsung... 1074 01:05:42,367 --> 01:05:44,700 Apa kau memberi tahu polisi? 1075 01:05:49,367 --> 01:05:50,783 Lihat aku, Gautam! 1076 01:05:51,367 --> 01:05:54,242 Apa kau memberi tahu polisi tentang pemukiman itu? 1077 01:05:54,658 --> 01:05:55,825 Tenang, Ira. 1078 01:05:56,575 --> 01:05:57,700 Tenang? 1079 01:05:57,825 --> 01:05:58,992 Ya benar. Jadi? 1080 01:06:00,075 --> 01:06:02,825 Apa kau akan mengizinkan orang asing tinggal di rumahmu? 1081 01:06:03,033 --> 01:06:04,075 Kau tak mau, kan? 1082 01:06:04,367 --> 01:06:06,033 Lalu kenapa Prancis harus mengizinkannya? 1083 01:06:07,742 --> 01:06:09,033 Mereka semua ilegal. 1084 01:06:09,325 --> 01:06:10,783 Kau balas dendam, bukan? 1085 01:06:11,575 --> 01:06:14,242 Karena aku berdebat dengan menteri itu? 1086 01:06:16,908 --> 01:06:18,617 Kau sudag gila, Ira. 1087 01:06:22,950 --> 01:06:24,575 Aku bicara denganmu 1088 01:06:24,658 --> 01:06:25,867 Aku mendengar. 1089 01:06:26,367 --> 01:06:27,700 Siapa kau, Gautam? 1090 01:06:27,783 --> 01:06:30,200 Kau bukan pria yang kunikahi. 1091 01:06:30,908 --> 01:06:32,200 Aku orang yang sama. 1092 01:06:32,283 --> 01:06:33,992 Aku adalah "perencana" Gautam yang sama. 1093 01:06:34,658 --> 01:06:37,283 Kupikir kau akan berubah setelah kita menikah. 1094 01:06:37,367 --> 01:06:38,908 Kau akan menjadi lebih dewasa. 1095 01:06:40,242 --> 01:06:44,575 Dengar Ira, aku pegawai pemerintah. Aku hanya seorang karyawan. 1096 01:06:45,367 --> 01:06:48,658 Tak sepertimu, aku tak bisa mulai memprotes begitu saja. 1097 01:06:48,742 --> 01:06:50,992 Kenapa kau terus menghinaku dengan mengacu pada pekerjaanku? 1098 01:06:51,075 --> 01:06:52,658 Aku tak menghina. 1099 01:06:52,908 --> 01:06:54,658 Aku juga tak punya masalah dengan pekerjaanmu. 1100 01:06:54,867 --> 01:06:56,283 Kau orang yang punya masalah dengan pekerjaanku. 1101 01:06:56,492 --> 01:06:58,492 Aku punya masalah denganmu! 1102 01:07:02,867 --> 01:07:06,908 Aku menikahimu Gautam, bukan Pemerintah India. 1103 01:07:16,117 --> 01:07:17,117 Ok, dengar. 1104 01:07:17,825 --> 01:07:19,742 Dengar... Ira! 1105 01:07:21,825 --> 01:07:24,742 - Tolong, jangan bertengkar. - Tidak, Gautam. Tolong. 1106 01:07:32,533 --> 01:07:36,825 Ayo, keluar dulu dari zona revolusioner "Bhagat Singh" mu. 1107 01:07:37,075 --> 01:07:38,158 Tolong? 1108 01:07:41,158 --> 01:07:42,575 Aku mencintaimu, Ira. 1109 01:07:42,825 --> 01:07:44,367 Aku benar-benar melakukannya, kan? 1110 01:07:45,408 --> 01:07:47,158 Aku juga mencintaimu, Gautam. 1111 01:07:50,283 --> 01:07:51,825 Tapi aku tak menyukaimu. 1112 01:07:53,575 --> 01:07:57,367 Aku tak menyukaimu lagi. 1113 01:08:00,075 --> 01:08:01,450 Aku... 1114 01:08:03,742 --> 01:08:06,283 Aku merasa tercekik disini. 1115 01:08:07,533 --> 01:08:08,492 Aku... 1116 01:08:10,408 --> 01:08:12,742 Aku butuh ruang. 1117 01:08:12,825 --> 01:08:14,783 Aku tak tahu harus berbuat apa. 1118 01:08:17,117 --> 01:08:20,033 Aku... Aku harus pergi. 1119 01:08:20,450 --> 01:08:22,992 Aku ingin pergi. 1120 01:08:23,408 --> 01:08:25,075 Aku harus pergi, tolong. 1121 01:08:26,908 --> 01:08:28,325 Tolong biarkan aku pergi. 1122 01:08:37,492 --> 01:08:38,617 Aku akan memanggilkanmu taksi. 1123 01:08:43,325 --> 01:08:44,325 Kau mengerti? 1124 01:08:47,617 --> 01:08:49,575 Ini adalah bagian kedua dari kisah cintaku. 1125 01:08:50,242 --> 01:08:52,242 Singkat dan manis. 1126 01:08:56,200 --> 01:08:57,700 Sekarang dapatkan inspirasi darinya, 1127 01:08:58,950 --> 01:09:01,158 Dan katakan padaku kalau kau ingin kembali ke India. 1128 01:09:01,367 --> 01:09:03,200 Jangan sekarang, bro. Tolong jangan lakukan itu. 1129 01:09:05,117 --> 01:09:07,367 Aku sudah datang sejauh ini untuknya. Bagaimana aku bisa kembali? 1130 01:09:10,200 --> 01:09:12,908 Tolong bantu aku untuk maju, bro. 1131 01:09:18,658 --> 01:09:19,867 Kau tak mengerti, ya? 1132 01:09:21,450 --> 01:09:23,867 Kau tak punya apa-apa untuk maju. 1133 01:09:25,700 --> 01:09:27,492 Kau sia-sia datang kesini. 1134 01:09:29,367 --> 01:09:32,658 Gadis itu rela menikah dengan orang lain, bodoh. 1135 01:09:33,408 --> 01:09:34,825 Tak ada yang menunggumu. 1136 01:09:35,200 --> 01:09:37,450 Kisah cintamu tak berakhir bahagia. 1137 01:09:37,533 --> 01:09:39,700 Itu hanya akan membuatmu hancur. 1138 01:09:39,783 --> 01:09:41,117 Apa kau tak mengerti? 1139 01:09:42,533 --> 01:09:45,908 Nasib, takdir, semuanya sampah. 1140 01:09:50,033 --> 01:09:52,242 Marfatia, segera selesaikan dokumen anak ini. 1141 01:09:53,075 --> 01:09:54,658 Dan pesankan dia penerbangan berikutnya ke India. 1142 01:09:54,742 --> 01:09:56,117 Tolong jangan, bro. 1143 01:09:57,783 --> 01:09:59,283 Aku sendiri yang akan mengantarnya ke bandara. 1144 01:10:11,033 --> 01:10:11,450 Halo? 1145 01:10:11,533 --> 01:10:14,158 Pak, kau harus menunggu di hotel bandara untuk beberapa waktu. 1146 01:10:14,492 --> 01:10:16,867 Aku akan meneleponmu setelah aku selesaikan dokumennya. 1147 01:10:17,533 --> 01:10:19,325 Hal yang tertunda seperti sekarang. 1148 01:10:25,533 --> 01:10:28,825 Ya, Marfatia. aku di hotel bandara, kamar 405. 1149 01:10:29,950 --> 01:10:30,950 Kenapa terlambat? 1150 01:10:30,992 --> 01:10:33,283 Pak, dua orang ilegal lagi dideportasi. 1151 01:10:33,367 --> 01:10:35,658 Butuh beberapa waktu untuk memproses dokumen mereka. 1152 01:10:35,867 --> 01:10:37,492 Aku butuh 20 menit lagi, Pak. 1153 01:10:37,658 --> 01:10:38,992 Oke. Tolong cepat. 1154 01:10:39,117 --> 01:10:40,992 Dan hubungi aku segera setelah kau sampai disini, aku akan turun. 1155 01:10:41,575 --> 01:10:42,575 Ya. 1156 01:10:48,950 --> 01:10:50,492 - Jaggi! - Sorry, bro! 1157 01:10:50,867 --> 01:10:51,785 Jaggi! 1158 01:10:52,492 --> 01:10:53,410 Jaggi, berhenti! 1159 01:10:53,658 --> 01:10:54,658 Apa yang kau lakukan? 1160 01:10:54,700 --> 01:10:55,867 Turun... turun. 1161 01:10:56,158 --> 01:10:57,575 Jangan marah, Jaggi. Apa yang kau lakukan? 1162 01:10:57,658 --> 01:10:59,783 Dengarkan aku, Turun. Jangan bodoh. 1163 01:10:59,992 --> 01:11:02,658 - Kau menyerah terlalu cepat, bro. - Aku tak akan menyerah. 1164 01:11:02,742 --> 01:11:04,908 Aku harus pergi menemui Kartika. 1165 01:11:05,242 --> 01:11:07,117 - Jaggi, jangan lakukan itu. - Aku harus pergi dan bertemu Kartika. 1166 01:11:07,200 --> 01:11:09,075 - Kau tak mengerti. - Tidak Jaggi. Dengarkan aku. 1167 01:11:09,242 --> 01:11:11,367 - Aku akan melompat, bro. Menyingkirlah. - Jangan bodoh, ulurkan tanganmu. 1168 01:11:11,450 --> 01:11:12,825 - Tidak, bro. - Ini akan jatuh, Jaggi. 1169 01:11:12,908 --> 01:11:14,242 - Aku akan melompat. - Diam, Jaggi. 1170 01:11:14,325 --> 01:11:15,617 - Aku akan melompat. - Jangan bodoh, ulurkan tanganmu. 1171 01:11:15,700 --> 01:11:17,283 - Kau Harus menjauh. Aku akan melompat. - Jaggi, dengarkan aku. 1172 01:11:17,367 --> 01:11:18,450 Kau harus menjauh, aku akan melompat. 1173 01:11:18,533 --> 01:11:20,242 - Ulurkan tanganmu, Jaggi. - Kawan! 1174 01:11:21,408 --> 01:11:22,408 Jaggi! 1175 01:11:23,242 --> 01:11:25,742 - Jaggi, kamu... Berhenti bergerak! - Tolong lepaskan tanganku, bro. 1176 01:11:25,825 --> 01:11:27,908 Tolong lepaskan, bro. Biarkan aku pergi. 1177 01:11:27,992 --> 01:11:29,742 Berhenti bergerak atau kita berdua akan mati. 1178 01:11:29,825 --> 01:11:31,658 Pegang tanganku dan naiklah. 1179 01:11:33,908 --> 01:11:35,700 Pegang tanganku, ayo. 1180 01:11:36,367 --> 01:11:37,367 Ayo, Jaggi. 1181 01:11:37,450 --> 01:11:38,492 Beri aku tanganmu, ayo. 1182 01:11:38,575 --> 01:11:40,033 Ayo, ya, ya. Ya. 1183 01:11:40,450 --> 01:11:42,908 Ya, ayolah. Ya, ya. Ayo. 1184 01:11:42,992 --> 01:11:43,826 Ya. 1185 01:11:53,158 --> 01:11:54,492 Dasar bodoh. 1186 01:12:09,367 --> 01:12:10,575 Maaf, bro. 1187 01:12:11,492 --> 01:12:12,533 Sampai jumpa lagi. 1188 01:12:26,575 --> 01:12:28,742 Bandara, stasiun kereta api, stasiun bus... 1189 01:12:28,825 --> 01:12:30,075 Gambarnya sudah kukirim kemana-mana, Pak. 1190 01:12:30,158 --> 01:12:32,825 Tapi kupikir dia akan bersembunyi selama beberapa hari. 1191 01:12:33,242 --> 01:12:35,575 Tak ada kesempatan, Marfatia. Dia akan mencoba lagi. 1192 01:12:36,575 --> 01:12:37,658 Dia sedang terburu-buru. 1193 01:12:38,450 --> 01:12:41,617 Dia tahu Eurotunnel memiliki keamanan yang ketat dan dia akan tertangkap. 1194 01:12:41,700 --> 01:12:44,533 1195 01:12:44,867 --> 01:12:46,825 1196 01:12:46,908 --> 01:12:50,158 Hanya ada satu cara untuk pergi dari Prancis ke London, dan itu adalah Calais. 1197 01:12:50,658 --> 01:12:52,242 Tempat yang sama dimana dia ditangkap terakhir kali. 1198 01:12:52,617 --> 01:12:55,075 Dia akan mencoba lagi dari sana, Marfatia. 1199 01:12:55,492 --> 01:12:56,658 Aku menuju ke Calais. 1200 01:13:18,908 --> 01:13:20,283 Jaggi! Jaggi! 1201 01:13:22,658 --> 01:13:24,033 Mereka melepaskanmu? 1202 01:13:26,075 --> 01:13:27,075 Bilal. 1203 01:13:28,283 --> 01:13:29,283 Apa kabar? 1204 01:13:29,575 --> 01:13:30,575 Apa yang terjadi? 1205 01:13:31,033 --> 01:13:32,117 Tak apa. 1206 01:13:34,533 --> 01:13:40,658 Bilal, aku harus sampai di London pada Senin pagi dengan biaya berapa pun. 1207 01:13:43,158 --> 01:13:44,533 Harus ada jalan. 1208 01:13:47,158 --> 01:13:49,950 Itu mungkin kalau kau punya uang tunai. 1209 01:13:51,950 --> 01:13:54,075 Tak mungkin sebaliknya. 1210 01:13:56,367 --> 01:13:57,783 Apa kau punya uang tunai? 1211 01:13:58,867 --> 01:14:00,325 Aku hanya memiliki tiket pulang pergi ke India. 1212 01:14:00,408 --> 01:14:02,783 Yang mereka berikan padaku saat mendeportasiku. Apa itu akan berhasil? 1213 01:14:09,742 --> 01:14:13,825 Lupakan itu. Apa yang kau katakan tentang sepupumu? 1214 01:14:17,158 --> 01:14:18,575 Dia bilang... 1215 01:14:19,242 --> 01:14:22,492 1216 01:14:23,408 --> 01:14:26,033 1217 01:14:28,158 --> 01:14:29,992 Lepaskan dia. 1218 01:14:30,075 --> 01:14:32,950 - Mana uangnya? - Ayo. 1219 01:14:35,658 --> 01:14:36,742 - Bangun. - Apa yang kau lakukan? 1220 01:14:36,825 --> 01:14:38,283 Kenapa kau memukulku? 1221 01:14:38,367 --> 01:14:40,075 Kenapa kau memukulku? Apa yang kau lakukan? 1222 01:14:40,158 --> 01:14:41,450 - Periksa sakunya. - Apa yang kau lakukan? aku... 1223 01:14:41,533 --> 01:14:43,033 Diam! 1224 01:14:43,117 --> 01:14:44,950 - Periksa sakunya. - Aku tak punya uang. 1225 01:14:45,033 --> 01:14:46,325 - Diam! - Periksa sakunya. 1226 01:14:46,450 --> 01:14:47,908 Tidak, Aku tak punya uang. 1227 01:14:47,992 --> 01:14:50,700 Dari mana aku mendapatkan uang? Aku tak punya uang. 1228 01:14:50,783 --> 01:14:52,075 - Jangan bergerak. - Dimana kau menyembunyikannya? 1229 01:14:52,158 --> 01:14:52,867 Berikan padaku. 1230 01:14:52,950 --> 01:14:54,492 Kenapa kau memukulnya? 1231 01:14:54,992 --> 01:14:57,575 Hei... Aku punya uang. Kemarilah. 1232 01:14:57,658 --> 01:14:58,992 Aku punya uang. Aku akan memberikannya padamu. 1233 01:14:59,075 --> 01:15:00,742 - Kemarilah, Lala. - Aku punya uang. 1234 01:15:00,825 --> 01:15:02,950 Aku akan memberikannya padamu. Aku hanya perlu menelepon. 1235 01:15:03,033 --> 01:15:04,950 - Aku akan mendapatkan uangnya. - Siapa yang akan kau hubungi? 1236 01:15:05,033 --> 01:15:07,492 Ada seorang pria yang bekerja di Kedutaan Besar India. 1237 01:15:07,575 --> 01:15:09,575 Dia mengeluarkanku dari pusat penahanan. 1238 01:15:09,658 --> 01:15:11,700 Aku akan meneleponnya dan memintanya mengirimkan uang. 1239 01:15:15,367 --> 01:15:16,367 Diam, Nak. 1240 01:15:16,367 --> 01:15:17,367 Bro, telepon. 1241 01:15:19,283 --> 01:15:20,201 Ini. 1242 01:15:21,325 --> 01:15:23,283 - Cepat. - Aku mencoba mengingat nomornya. 1243 01:15:23,658 --> 01:15:25,075 Dia tak ingat nomornya. 1244 01:15:36,033 --> 01:15:39,117 Jadi, pada dasarnya, di pesta sangeet , semua orang harus tampil. 1245 01:15:39,158 --> 01:15:41,950 Jadi... Tunggu sebentar. Halo? 1246 01:15:42,033 --> 01:15:43,117 Kartika? 1247 01:15:43,825 --> 01:15:45,117 Ini aku, Jaggi. 1248 01:15:50,950 --> 01:15:51,950 Hai! 1249 01:15:51,992 --> 01:15:53,158 Sialan. Oke. 1250 01:15:53,700 --> 01:15:55,700 Tentu saja, Jaggi, dari... 1251 01:15:55,783 --> 01:15:57,408 -Ya. -Ya? 1252 01:15:57,492 --> 01:16:00,242 Hai, maaf, apa kabar? Maaf. 1253 01:16:00,325 --> 01:16:02,825 Aku baik. Dengar, aku di Prancis. 1254 01:16:02,908 --> 01:16:04,367 Aku akan segera ke London. 1255 01:16:04,450 --> 01:16:06,492 Tunggu sebentar, apa maksudmu di Prancis? 1256 01:16:06,992 --> 01:16:10,742 Apa lagi yang bisa Prancis maksudkan? Prancis, Calais, DDLJ. 1257 01:16:11,742 --> 01:16:14,076 Aku akan segera berada di London. Bersiaplah untuk membatalkan pernikahan. 1258 01:16:14,367 --> 01:16:15,700 Cepat, minta 5.000 dolar. 1259 01:16:15,783 --> 01:16:18,158 Aku akan bertanya,Tunggu. Biarkan aku menyapa. 1260 01:16:18,283 --> 01:16:19,783 - Minta dia untuk bergegas. - Halo? 1261 01:16:21,117 --> 01:16:23,825 Sial, kau hampir membuatku takut, bodoh. 1262 01:16:23,908 --> 01:16:27,158 Bodoh, kalau aku tak mendengar Pinky dan Rane di belakang, 1263 01:16:27,242 --> 01:16:28,408 Aku akan percaya padamu. 1264 01:16:28,492 --> 01:16:31,492 Omong-omong, apa kabar Amritsar? Apa kabar? 1265 01:16:31,575 --> 01:16:33,700 Aku tak di Amritsar, cinta. 1266 01:16:33,783 --> 01:16:35,075 Pinky dan Rane tak bersamaku. 1267 01:16:35,158 --> 01:16:38,492 Kau harus pergi dan memberi tahu orang tuamu kalau aku akan datang. 1268 01:16:38,575 --> 01:16:40,783 Jaggi, tolong berhenti bercanda. Itu tidak lucu. 1269 01:16:40,867 --> 01:16:42,825 Ini bukan lelucon, jadi tolong... 1270 01:16:42,908 --> 01:16:44,492 Mereka akan mendapatkan kejutan hidup mereka. 1271 01:16:44,575 --> 01:16:45,783 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan? 1272 01:16:45,867 --> 01:16:46,867 Jangan bercanda... Halo? 1273 01:16:46,992 --> 01:16:48,033 Dia sedang bicara dengan seorang gadis. 1274 01:16:48,117 --> 01:16:49,992 Aku tak berbicara dengan seorang gadis. Dia punya suara yang tipis. 1275 01:16:50,075 --> 01:16:51,617 Apa yang terjadi, Jaggi? 1276 01:16:51,742 --> 01:16:52,825 Dengar, aku... 1277 01:16:52,908 --> 01:16:54,450 - Dia bohong. - Aku tak bicara dengan seorang gadis. 1278 01:16:54,533 --> 01:16:55,783 Ada apa ribut-ribut? 1279 01:16:55,867 --> 01:16:57,533 - Dengar, aku datang. Aku punya... - Jaggi? 1280 01:16:57,617 --> 01:16:58,700 - Halo? - Lepaskan telepon. 1281 01:16:58,783 --> 01:17:01,950 Lepaskan teleponnya, Biarkan saja. Lepaskan teleponnya. 1282 01:17:02,158 --> 01:17:03,575 - Jaggi? - Aku sudah.. 1283 01:17:10,325 --> 01:17:12,450 Halo? Halo? 1284 01:17:13,117 --> 01:17:15,117 Halo, maaf, ponselnya terlepas dari tanganku. 1285 01:17:15,825 --> 01:17:17,158 Teruslah bicara, Kartika. 1286 01:17:17,283 --> 01:17:19,325 Jaggi, bisakah kau berhenti bercanda? Apa yang terjadi? Halo? 1287 01:17:19,408 --> 01:17:20,158 - Kartika... - Berikan teleponnya. 1288 01:17:20,242 --> 01:17:21,908 Sudah lama aku tak mendengar suaramu. 1289 01:17:21,992 --> 01:17:23,908 Aku suka suaramu. 1290 01:17:23,992 --> 01:17:27,575 - Tunggu sebentar, apa yang terjadi? - Jangan khawatir. 1291 01:17:27,617 --> 01:17:29,992 Aku datang, ok? Kau harus... 1292 01:17:30,075 --> 01:17:32,283 Dengar... Kartika, aku cinta kamu. 1293 01:17:34,742 --> 01:17:36,867 Apa... 1294 01:17:38,158 --> 01:17:39,158 Apa? 1295 01:17:40,783 --> 01:17:43,158 Nomor yang anda hubungi saat ini tidak tersedia. 1296 01:17:43,242 --> 01:17:44,617 Silakan coba lagi nanti. 1297 01:17:49,158 --> 01:17:51,283 Ini bahasa Prancis, nomornya. 1298 01:17:52,325 --> 01:17:54,033 Dia di perancis, sayang. 1299 01:17:54,950 --> 01:17:56,325 Jangan menarik perhatian? 1300 01:17:59,158 --> 01:18:02,783 Kita semua tahu dia gila. Pasti bercanda, aku tak tahu. 1301 01:18:04,450 --> 01:18:06,117 Aku tak memintanya datang. 1302 01:18:19,617 --> 01:18:21,033 Permisi, Bu, aku dari Kedutaan Besar India. 1303 01:18:21,117 --> 01:18:22,992 Aku mencari seorang pria India bernama Jaggi. 1304 01:18:33,408 --> 01:18:34,575 Apa kau... 1305 01:18:35,700 --> 01:18:36,992 Apa ini lelucon? 1306 01:18:37,658 --> 01:18:39,158 Kita berdua bisa saja mati! Bodoh! 1307 01:18:40,450 --> 01:18:41,492 Maaf, bro. 1308 01:18:41,908 --> 01:18:43,033 Maaf. 1309 01:18:43,784 --> 01:18:44,784 Aku akan membawanya kembali ke Paris. 1310 01:18:45,617 --> 01:18:46,617 Bagaimana status penerbangannya? 1311 01:18:46,700 --> 01:18:48,533 Sudah berangkat, Pak. 1312 01:18:48,867 --> 01:18:51,408 Tak ada kursi tambahan yang tersedia untuk malam ini, dalam penerbangan apa pun. 1313 01:18:51,908 --> 01:18:53,242 Kita bisa mencobanya besok. 1314 01:18:53,700 --> 01:18:56,367 Beri tahu pusat penahanan. Aku akan turunkan dia disana. 1315 01:18:57,867 --> 01:18:59,033 Apa itu, bro? 1316 01:19:01,450 --> 01:19:02,575 Laut. 1317 01:19:03,658 --> 01:19:05,242 Dan apa yang ada di seberang laut? 1318 01:19:07,783 --> 01:19:08,950 Dover, Inggris. 1319 01:19:09,033 --> 01:19:09,950 Serius? 1320 01:19:12,033 --> 01:19:14,533 Bisa tolong hentikan mobilnya sebentar? 1321 01:19:14,617 --> 01:19:16,617 Tolong. Biarkan aku melihatnya. Kumohon, bro. 1322 01:19:16,658 --> 01:19:18,283 Aku memohon padamu. Sebentar saja. 1323 01:19:18,367 --> 01:19:19,367 Diam. 1324 01:19:20,700 --> 01:19:22,492 Tolonglah, bro. Biarkan aku melihatnya. 1325 01:19:29,158 --> 01:19:30,700 Sana, aku hentikan mobilnya. Senang? 1326 01:19:32,158 --> 01:19:33,408 Bolehkah aku turun untuk melihatnya lebih jelas? 1327 01:19:33,825 --> 01:19:34,825 Kau ingin. 1328 01:19:36,658 --> 01:19:38,450 Aku tak bisa pergi kemanapun di negara ini. 1329 01:19:38,617 --> 01:19:40,533 Dan kau akan mendeportasiku. 1330 01:19:41,117 --> 01:19:42,867 Tolong biarkan aku turun dan melihatnya dengan baik. 1331 01:19:53,742 --> 01:19:55,450 Terima kasih terima kasih banyak. 1332 01:20:10,908 --> 01:20:14,075 Dover berarti Inggris, yang artinya London. 1333 01:20:15,158 --> 01:20:16,867 Jaraknya hanya sejauh ibu jari sekarang. 1334 01:20:18,158 --> 01:20:19,783 Sepertinya cukup dekat, bro. 1335 01:20:21,450 --> 01:20:24,033 - 20 mil. - Itu dia? Hanya 20 mil? 1336 01:20:24,533 --> 01:20:27,492 Seseorang bisa dengan mudah berenang jarak jauh. 1337 01:20:29,908 --> 01:20:30,908 Pergilah. 1338 01:20:32,033 --> 01:20:33,283 Pergilah dan berenang ke tujuanmu. 1339 01:20:33,658 --> 01:20:35,283 Berkurang satu sakit kepalaku. 1340 01:20:37,450 --> 01:20:39,158 Masuklah kesana dan kami tidak akan bisa menemukan tubuhmu. 1341 01:20:39,283 --> 01:20:40,908 Aku tidak perlu repot-repot mendeportasimu. 1342 01:20:40,992 --> 01:20:43,075 - Benarkah? - Benar. 1343 01:20:46,408 --> 01:20:48,492 Arusnya deras, suhunya di bawah nol derajat. 1344 01:20:48,992 --> 01:20:50,742 Kau akan mati kedinginan dalam sepuluh menit. 1345 01:20:52,367 --> 01:20:54,908 Kalau aku beruntung dan kau berakhir di bawah baling-baling feri, 1346 01:20:54,992 --> 01:20:56,283 Maka kau akan jadi daging cincang. 1347 01:20:56,908 --> 01:21:00,158 Ayolah, jangan pesimis begitu. 1348 01:21:00,783 --> 01:21:02,283 Dulu kau sangat romantis. 1349 01:21:02,575 --> 01:21:04,158 Kau menjadi sangat agresif sekarang. 1350 01:21:05,492 --> 01:21:07,075 Sungguh, kau ingin aku di bawah baling-baling? 1351 01:21:11,825 --> 01:21:13,325 Aku bisa melakukannya dengan beberapa kabar baik, Marfatia. 1352 01:21:13,408 --> 01:21:16,242 Pak, pusat penahanan ditutup. 1353 01:21:16,325 --> 01:21:17,575 Apa maksudmu ditutup? 1354 01:21:18,408 --> 01:21:20,367 Ini bukan resor yang bisa mereka tutup. Suruh mereka membukanya. 1355 01:21:20,450 --> 01:21:22,409 Pak, mereka tak akan membawanya kembali tanpa perintah pengadilan. 1356 01:21:22,742 --> 01:21:25,033 Lagi pula, ini akhir pekan, Pak. Ini bukan India. 1357 01:21:25,742 --> 01:21:27,075 Semua orang sudah pulang. 1358 01:21:27,408 --> 01:21:29,700 Omong-omong, aku bicara dengan Murli di bandara. 1359 01:21:29,783 --> 01:21:30,783 Penerbangannya berangkat pada senin pagi. 1360 01:21:30,867 --> 01:21:32,158 Apa maksudmu dengan penerbangannya berangkat senin pagi? 1361 01:21:32,617 --> 01:21:33,742 Apa yang harus kulakukan dengannya selama dua hari ke depan? 1362 01:21:33,825 --> 01:21:36,408 Tak ada pilihan lain, Pak. Apa yang kita lakukan sekarang? 1363 01:21:36,492 --> 01:21:37,908 Menari di atas kepalaku. 1364 01:21:38,533 --> 01:21:40,492 - Jangan tertawa. - Aku tak tertawa, Pak. 1365 01:21:41,075 --> 01:21:42,742 Bukan kau, Marfatia. Aku akan kembali. 1366 01:21:43,158 --> 01:21:44,076 Ok. 1367 01:21:46,950 --> 01:21:49,033 Ketika kau menginginkan sesuatu dengan sepenuh hati dan pikiran, 1368 01:21:50,158 --> 01:21:53,950 Seluruh alam semesta bersekongkol membantumu mencapainya. 1369 01:22:00,367 --> 01:22:04,158 Dengar, aku harus mentolerirmu selama dua hari. 1370 01:22:05,325 --> 01:22:07,658 Kau punya dua pilihan. 1371 01:22:08,200 --> 01:22:12,033 Pilihan pertamamu adalah... ini. 1372 01:22:12,117 --> 01:22:13,825 Tidak, bro, apa yang kau katakan? 1373 01:22:15,325 --> 01:22:18,825 - Aku akan lakukan apa yang kau katakan. - Bagus. 1374 01:22:23,242 --> 01:22:24,783 Demi Tuhan! 1375 01:22:27,492 --> 01:22:30,450 Ketika perawat berkata, "Makanlah sesuatu sebelum kau minum pil," 1376 01:22:31,075 --> 01:22:34,492 Maksudnya roti panggang yang diolesi mentega, apel atau semacamnya. 1377 01:22:34,575 --> 01:22:36,658 Dia tak bermaksud kau melahap semua yang ada di restoran. 1378 01:22:41,367 --> 01:22:43,158 Kau tahu, ibuku selalu berkata, 1379 01:22:44,117 --> 01:22:46,825 "Adalah dosa kalau mengganggu siapa pun ketika mereka sedang makan." 1380 01:23:07,033 --> 01:23:08,867 Kau adalah Romeo generasi Tinder. 1381 01:23:09,658 --> 01:23:11,117 Kau tak tahu apa-apa tentang cinta. 1382 01:23:11,908 --> 01:23:13,283 Kau menyukai filsafat, bukan? 1383 01:23:18,117 --> 01:23:19,575 Dan satu lagi. 1384 01:23:21,325 --> 01:23:23,533 Hidup itu seperti prasmanan. 1385 01:23:24,242 --> 01:23:27,950 Pertama datang konter salad, diikuti oleh konter acar, 1386 01:23:28,033 --> 01:23:29,325 Kemudian datang hidangan utama, 1387 01:23:30,117 --> 01:23:31,325 Berbagai masakan, 1388 01:23:31,617 --> 01:23:33,450 Pada akhirnya diikuti makanan penutup. 1389 01:23:34,825 --> 01:23:37,283 Masalahmu adalah kau telah berhenti di salad bar, 1390 01:23:37,367 --> 01:23:39,367 Dan kau anggap hanya itu yang ditawarkan. 1391 01:23:39,908 --> 01:23:40,908 Kau salah. 1392 01:23:41,367 --> 01:23:42,367 Lanjutkan saja. 1393 01:23:43,075 --> 01:23:46,033 Lihat ragamnya. Kau akan jadi gila. 1394 01:23:47,783 --> 01:23:49,242 Apa kau mengerti? 1395 01:23:55,658 --> 01:23:57,325 Pergilah menyapanya dan perkenalkan dirimu. 1396 01:23:57,408 --> 01:23:58,408 Lanjutkan. 1397 01:23:58,867 --> 01:23:59,867 Benarkah? 1398 01:24:01,575 --> 01:24:05,158 Tapi aku cukup lemah dalam bahasa Prancis. 1399 01:24:06,700 --> 01:24:10,700 Jangan bicara bahasa Punjabi, dan dia akan mengajarimu bahasa Prancis. 1400 01:24:11,575 --> 01:24:12,575 Ini. 1401 01:24:13,117 --> 01:24:14,575 Pergi, tawarkan dia minuman. 1402 01:24:17,825 --> 01:24:18,825 Terima kasih. 1403 01:24:19,533 --> 01:24:20,450 Dengar? 1404 01:24:21,492 --> 01:24:22,700 Jangan coba melarikan diri. 1405 01:24:22,825 --> 01:24:23,867 Aku duduk disini. 1406 01:24:27,908 --> 01:24:28,908 Boleh aku duduk? 1407 01:24:29,283 --> 01:24:30,201 Ya. 1408 01:24:30,283 --> 01:24:32,033 Kau sangat suka mengatakan ya. 1409 01:24:33,575 --> 01:24:34,575 Hai, hai. 1410 01:24:35,325 --> 01:24:36,408 Namaku Jaggi. 1411 01:24:36,492 --> 01:24:37,575 Siapa namamu? 1412 01:24:37,700 --> 01:24:39,033 Namaku Emily. 1413 01:24:39,242 --> 01:24:40,783 Emily. Oke. 1414 01:24:48,242 --> 01:24:53,075 Rue num ... "Nomor 3, Rue De La Rouge." 1415 01:24:53,158 --> 01:24:54,825 -"Rue" berarti jalan. - Ok. 1416 01:24:55,992 --> 01:24:57,367 Bisakah kita kesana? 1417 01:24:58,908 --> 01:25:00,033 Kau cepat. 1418 01:25:02,617 --> 01:25:03,742 Tunggu sebentar. 1419 01:25:04,950 --> 01:25:08,742 Gadis itu memberimu alamatnya, dan kau ingin aku membawamu kesana? 1420 01:25:09,992 --> 01:25:11,575 Aku bukan sopirmu. 1421 01:25:11,950 --> 01:25:14,867 Aku petugas komisi tinggi yang akan mendeportasimu. Mengerti? 1422 01:25:14,950 --> 01:25:16,450 - Ayo pergi. - Aku tak pernah mengatakan kau sopirku. 1423 01:25:16,533 --> 01:25:18,408 Kau saudara laki-lakiku. Kau adalah guruku. 1424 01:25:19,867 --> 01:25:22,117 Aku bukan lelaki seperti itu. Kau salah paham. 1425 01:25:22,158 --> 01:25:23,617 Aku berasal dari keluarga baik-baik. 1426 01:25:24,117 --> 01:25:25,908 Aku mengenalmu cukup baik. 1427 01:25:30,825 --> 01:25:31,825 Ayo pergi. 1428 01:25:32,367 --> 01:25:34,825 Ini setidaknya akan menghentikanmu dari pergi gaga atas gadis itu. 1429 01:25:41,700 --> 01:25:42,742 Kita telah sampai tempat tujuan. 1430 01:25:42,825 --> 01:25:43,992 Rue nomor tiga. 1431 01:25:44,242 --> 01:25:47,242 Kita di sini. Menepilah, bro. 1432 01:25:47,783 --> 01:25:49,617 Berhenti, berhenti, berhenti. 1433 01:26:08,742 --> 01:26:10,658 1434 01:26:11,158 --> 01:26:12,034 Dan. 1435 01:26:12,117 --> 01:26:13,075 1436 01:26:13,617 --> 01:26:15,367 La. 1437 01:26:15,450 --> 01:26:16,450 1438 01:26:16,533 --> 01:26:18,075 Aku tak mau dasi, paman. 1439 01:26:18,158 --> 01:26:19,950 Ukuran. 1440 01:26:20,533 --> 01:26:22,992 Kalau begitu ucapkan. Berhenti bicara omong kosong, ya. 1441 01:26:23,075 --> 01:26:24,533 Tunggu sebentar? 1442 01:26:26,533 --> 01:26:27,992 Boleh kuminta ponselmu, bro? 1443 01:26:28,908 --> 01:26:31,033 Aku akan bertanya pada Kartika berapa ukurannya. 1444 01:26:36,033 --> 01:26:36,950 Terima kasih. 1445 01:26:37,033 --> 01:26:39,408 Daftar singkat yang ini. Ini bagus. 1446 01:26:51,658 --> 01:26:52,867 Kau bicara dengannya. 1447 01:26:52,950 --> 01:26:54,117 Aku tak peduli. 1448 01:26:55,575 --> 01:26:56,575 - Hel ... Wah! - Halo? 1449 01:26:56,658 --> 01:26:58,783 - Halo, Kartika? - Berapa ukuran bajumu? 1450 01:26:59,033 --> 01:26:59,950 Hah? 1451 01:27:00,617 --> 01:27:04,742 Kami tahu kau menggunakan komputer untuk menelepon dari nomor Prancis, 1452 01:27:04,825 --> 01:27:06,492 Jadi leluconnya selesai, Jaggi. 1453 01:27:06,950 --> 01:27:08,825 Kenapa aku bercanda, sayang? 1454 01:27:09,617 --> 01:27:10,825 Kau tak percaya padaku? 1455 01:27:11,575 --> 01:27:13,867 Kau ingin bukti? Tunggu, aku akan mengirimkan gambar, tunggu sebentar. 1456 01:27:13,950 --> 01:27:15,867 Apa? Kau ingin aku percaya 1457 01:27:15,950 --> 01:27:18,158 Kalau kau datang jauh-jauh dari Amritsar ke Prancis dengan pesawat? 1458 01:27:19,158 --> 01:27:20,617 Siapa yang bilang tentang pesawat? 1459 01:27:20,867 --> 01:27:22,742 Aku datang kesini menumpang. 1460 01:27:22,992 --> 01:27:25,075 Itu tidak lucu, Jaggi. Apa kau sudah gila? 1461 01:27:25,158 --> 01:27:26,158 Apa yang kau katakan? 1462 01:27:26,325 --> 01:27:27,950 Ya, aku tergila-gila dengan ini. 1463 01:27:28,075 --> 01:27:31,492 Sekarang cepat beri tahu aku ukuran bajumu. aku di toko, aku ada urusan. 1464 01:27:32,575 --> 01:27:33,825 Oke baik, itu saja. 1465 01:27:33,908 --> 01:27:36,367 Oke, kau terlalu berlebihan. Berhentilah bercanda. 1466 01:27:36,450 --> 01:27:38,033 Aku tak bercanda saat itu. 1467 01:27:38,492 --> 01:27:39,825 Dan aku tak bercanda sekarang. 1468 01:27:39,908 --> 01:27:40,908 Aku disini Untukmu. 1469 01:27:41,533 --> 01:27:43,825 Cobalah untuk mengerti, Kartika. Aku mencintaimu. 1470 01:27:45,408 --> 01:27:48,576 Aku akan menikah, Jaggi. Kenapa kau mengatakan ini? 1471 01:27:48,825 --> 01:27:50,158 Kita akan menikah. 1472 01:27:50,658 --> 01:27:51,908 Kita akan sama-sama menikah. 1473 01:27:52,533 --> 01:27:54,908 Tapi kita punya skandal panas sebelum itu. 1474 01:27:55,075 --> 01:27:55,992 Hubungan cinta yang gila. 1475 01:27:56,367 --> 01:27:58,575 Kau bilang kalau aku datang, kau akan membatalkan pernikahanmu. Jadi inilah aku. 1476 01:27:58,658 --> 01:28:00,992 Oke, oke, hentikan, oke. Aku hanya bercanda. 1477 01:28:01,075 --> 01:28:01,992 Kau gila? 1478 01:28:02,075 --> 01:28:03,700 Aku tak akan mengatakan hal seperti itu dengan serius. 1479 01:28:03,783 --> 01:28:05,033 Apa? Apa yang kau harapkan? 1480 01:28:05,117 --> 01:28:07,158 Kalau kau datang kesini dan aku akan membatalkan pernikahanku? 1481 01:28:07,283 --> 01:28:09,492 Itu tak akan terjadi, oke? 1482 01:28:10,033 --> 01:28:11,783 Baiklah, aku menyukaimu. 1483 01:28:11,992 --> 01:28:13,283 - Aku tahu. - Lihat, itulah yang kumaksud. 1484 01:28:13,367 --> 01:28:15,158 Kau gila. Kau tak mendengarkanku. 1485 01:28:15,283 --> 01:28:16,492 Kau tidak berguna. 1486 01:28:16,908 --> 01:28:17,908 Jaggi, kumohon... 1487 01:28:18,158 --> 01:28:19,075 Halo? 1488 01:28:19,533 --> 01:28:21,283 Ok, bateraiku lemah. Dengarkan aku baik-baik. 1489 01:28:21,367 --> 01:28:23,533 Kalau kau benar-benar di Prancis, silakan kembali. 1490 01:28:23,617 --> 01:28:24,867 Dengar, Kartika... 1491 01:28:26,908 --> 01:28:28,117 Kau adalah nomor satuku, 1492 01:28:29,158 --> 01:28:30,617 Dan aku nomor satumu. Apa kau mengerti? 1493 01:28:34,117 --> 01:28:35,035 Halo? 1494 01:28:36,783 --> 01:28:39,658 Dia begitu sibuk memarahiku sampai dia lupa memberi tahuku ukuran bajunya. 1495 01:28:43,533 --> 01:28:45,117 Baterai ponselnya habis. 1496 01:28:46,492 --> 01:28:47,533 Aku tahu. 1497 01:28:47,992 --> 01:28:50,408 Dan dia tinggal di desa terpencil di London dimana tak ada listrik. 1498 01:28:51,658 --> 01:28:52,992 - Halo? - Ya? 1499 01:28:53,367 --> 01:28:54,367 Ukurannya? 1500 01:28:54,742 --> 01:28:55,783 Pinggul? 1501 01:28:55,867 --> 01:28:57,158 Dada? 1502 01:28:57,450 --> 01:29:00,325 Bro, minta dia bersikap sopan atau aku akan menamparnya. 1503 01:29:00,575 --> 01:29:01,783 Katakan padanya ukuran tubuhnya. 1504 01:29:02,950 --> 01:29:03,950 Ukuran? 1505 01:29:03,950 --> 01:29:04,992 Sebentar. 1506 01:29:07,825 --> 01:29:09,033 Tingginya adalah... 1507 01:29:12,283 --> 01:29:13,783 Model yang salah. 1508 01:29:16,283 --> 01:29:17,367 Oke. 1509 01:29:18,408 --> 01:29:19,533 Lihat aku. 1510 01:29:21,992 --> 01:29:25,158 Jadi saat kita berpelukan, itu... 1511 01:29:34,533 --> 01:29:35,533 Sebesar ini. 1512 01:29:40,742 --> 01:29:41,742 Tinggi.... 1513 01:29:48,283 --> 01:29:49,367 Segini. 1514 01:30:02,117 --> 01:30:04,075 Bahu, tinggi, pinggang. 1515 01:30:04,325 --> 01:30:05,450 1516 01:30:09,033 --> 01:30:10,033 Yang ini? 1517 01:30:14,658 --> 01:30:17,533 - Sempurna. - Diskon 50%. 1518 01:30:17,742 --> 01:30:18,660 Benarkah? 1519 01:30:18,908 --> 01:30:20,033 Terima kasih paman. 1520 01:30:46,908 --> 01:30:49,908 "Kekasihku adalah hartaku" 1521 01:30:50,033 --> 01:30:52,867 "Kekasihku adalah kehancuranku" 1522 01:30:52,950 --> 01:30:58,950 "Cinta yang kita bagi menyaksikan itu" 1523 01:30:59,033 --> 01:31:01,783 "Kekasihku adalah hartaku" 1524 01:31:01,950 --> 01:31:04,825 "Kekasihku adalah kehancuranku" 1525 01:31:04,908 --> 01:31:11,742 "Cinta yang kita bagi menyaksikan itu" 1526 01:31:28,450 --> 01:31:31,408 "Cintaku" 1527 01:31:31,492 --> 01:31:34,325 "Aku berdoa untuk umur panjangmu" 1528 01:31:34,408 --> 01:31:37,158 "Aku ingin kenangan cintamu" 1529 01:31:37,283 --> 01:31:40,450 "Untuk selamanya tetap terukir di hatiku" 1530 01:31:57,158 --> 01:31:59,450 Bagaimana dengan privasi, bro? 1531 01:32:05,825 --> 01:32:07,617 Ada sereal, susu. 1532 01:32:07,950 --> 01:32:09,033 Ini dia. 1533 01:32:09,825 --> 01:32:10,908 Kopi. 1534 01:32:13,367 --> 01:32:14,285 Bro? 1535 01:32:15,117 --> 01:32:16,242 Kau merindukannya? 1536 01:32:18,408 --> 01:32:19,867 Maksudku makanannya. 1537 01:32:20,408 --> 01:32:23,617 Semua makanan India yang lezat yang dia masak. 1538 01:32:24,450 --> 01:32:26,700 Sekarang kau hanya makan sereal dan mueslis. 1539 01:32:31,075 --> 01:32:32,283 Kau merindukannya, bukan? 1540 01:32:33,742 --> 01:32:36,158 Aku bisa merasakannya. Itu terlihat di matamu. 1541 01:32:36,242 --> 01:32:38,492 Lupakan perasaanmu dan selesaikan ini. 1542 01:32:42,367 --> 01:32:44,033 Jadi begitu! 1543 01:32:46,117 --> 01:32:47,367 Kau selingkuh. 1544 01:32:47,450 --> 01:32:48,617 Oh, diamlah. 1545 01:32:50,575 --> 01:32:51,658 Inilah hidup. 1546 01:32:55,158 --> 01:32:56,117 Kehidupan. 1547 01:32:56,158 --> 01:32:58,575 Berhenti bertingkah seperti kekasih yang sedih, bro. 1548 01:32:59,450 --> 01:33:02,617 Baik, jadi dia marah dan pergi. 1549 01:33:03,658 --> 01:33:05,075 Kenapa kau tak pergi dan meyakinkan dia untuk kembali? 1550 01:33:05,783 --> 01:33:06,908 Pergi dan jemput dia. 1551 01:33:06,992 --> 01:33:07,992 Oke, aku juga akan ikut denganmu. 1552 01:33:08,075 --> 01:33:09,825 Berhentilah menjadi antusias dan duduklah. 1553 01:33:10,783 --> 01:33:13,450 Ira ingin pergi. Inilah yang dia inginkan. 1554 01:33:13,867 --> 01:33:15,617 - Akhir dari cerita. - Bagaimana bisa berakhir disini? 1555 01:33:16,700 --> 01:33:18,617 Katakan padaku, apa yang kau lakukan untuk meyakinkannya? 1556 01:33:19,617 --> 01:33:20,742 Apa kau meminta maaf? 1557 01:33:21,242 --> 01:33:22,742 Apa kau menangis? Apa kau memohon? 1558 01:33:22,908 --> 01:33:24,450 Apa kau merendahkan kakinya atau membungkuk di depannya? 1559 01:33:24,575 --> 01:33:25,575 Kau tidak. 1560 01:33:25,617 --> 01:33:26,617 Lihat aku. 1561 01:33:30,367 --> 01:33:31,617 Kau penguntit. 1562 01:33:32,492 --> 01:33:34,575 Aku penguntit? 1563 01:33:34,658 --> 01:33:35,575 Ya. 1564 01:33:42,283 --> 01:33:43,325 Apa... 1565 01:33:43,617 --> 01:33:44,617 Apa yang kau lakukan? 1566 01:33:44,700 --> 01:33:47,492 Aku menelepon Ira. 1567 01:33:47,867 --> 01:33:49,950 Berikan ponselku. Kembalikan ponselku! 1568 01:33:55,992 --> 01:33:57,992 - Gautam? - Berikan padaku ... 1569 01:34:01,450 --> 01:34:02,450 Halo? 1570 01:34:02,908 --> 01:34:04,117 Halo? 1571 01:34:05,950 --> 01:34:07,700 Halo, Gautam? 1572 01:34:08,450 --> 01:34:09,450 Halo? 1573 01:34:10,742 --> 01:34:12,075 Hai. 1574 01:34:12,867 --> 01:34:14,367 Apa kau tak sengaja meneleponmu? 1575 01:34:14,450 --> 01:34:15,450 Tidak. 1576 01:34:15,742 --> 01:34:17,117 Maksudku, aku hanya... 1577 01:34:18,158 --> 01:34:19,700 Aneh kau menelepon. 1578 01:34:20,533 --> 01:34:22,325 Aku baru saja akan meneleponmu. 1579 01:34:22,950 --> 01:34:24,533 - Oke. - Bisakah kita bertemu hari ini? 1580 01:34:25,700 --> 01:34:26,618 Makan siang? 1581 01:34:28,117 --> 01:34:30,492 Tak apa-apa kalau kau sibuk. Aku mengerti. 1582 01:34:30,575 --> 01:34:33,367 Tidak... Maksudku, ya, aku bisa. 1583 01:34:34,658 --> 01:34:35,658 Tentu. 1584 01:34:36,950 --> 01:34:38,658 - Dekat kantormu? - Ya. 1585 01:34:38,825 --> 01:34:39,867 Jam satu? 1586 01:34:41,033 --> 01:34:42,033 Kedengarannya sempurna. 1587 01:34:43,492 --> 01:34:44,575 Aku akan segera menemuimu. 1588 01:34:44,658 --> 01:34:45,658 Sampai ketemu lagi. 1589 01:34:52,033 --> 01:34:53,617 Kau harus lebih sering tersenyum, bro. 1590 01:34:53,700 --> 01:34:54,950 Wajahmu bersinar. 1591 01:34:55,533 --> 01:34:56,700 Kau terlihat tampan. 1592 01:35:14,575 --> 01:35:15,617 Hai. 1593 01:35:32,117 --> 01:35:33,158 Ira! 1594 01:35:34,158 --> 01:35:35,158 Apa kabar? 1595 01:35:36,617 --> 01:35:37,950 Siapa kau? 1596 01:35:38,617 --> 01:35:39,742 Ini aku, Jaggi. 1597 01:35:40,158 --> 01:35:42,783 Ingat, aku pernah menghadiri pernikahanmu? 1598 01:35:42,867 --> 01:35:44,117 "Kau dari pihak siapa?" 1599 01:35:44,158 --> 01:35:45,950 "Aku? Aku dari sisiku." 1600 01:35:47,575 --> 01:35:48,908 Oh, ya, aku ingat. 1601 01:35:48,992 --> 01:35:50,283 Apa yang membawamu kesini, Jaggi? 1602 01:35:50,367 --> 01:35:52,158 Sebenarnya, aku akan menikah. 1603 01:35:52,408 --> 01:35:54,117 - Oh, selamat. - Terima kasih. 1604 01:35:54,158 --> 01:35:55,825 Jadi, aku datang untuk mengundangmu dan Gautam. 1605 01:35:56,908 --> 01:35:58,033 Terima kasih. 1606 01:35:58,575 --> 01:36:01,158 Jaggi, kenapa kau tidak memesan sesuatu untuk dirimu? 1607 01:36:01,575 --> 01:36:03,658 Tentu. Ok. 1608 01:36:03,742 --> 01:36:04,658 Ok. 1609 01:36:05,867 --> 01:36:06,785 Selamat tinggal. 1610 01:36:10,408 --> 01:36:11,908 Apa yang dia lakukan denganmu? 1611 01:36:12,408 --> 01:36:13,533 Ceritanya panjang, Ira. 1612 01:36:13,742 --> 01:36:15,283 Sebenarnya, aku harus mendeportasinya. 1613 01:36:15,658 --> 01:36:16,575 Deportasi? 1614 01:36:17,325 --> 01:36:19,033 Lalu kenapa dia bahagia? 1615 01:36:19,575 --> 01:36:20,992 Dia menderita kebahagiaan abadi. 1616 01:36:24,325 --> 01:36:25,492 Bagus untuknya. 1617 01:36:39,075 --> 01:36:41,450 Kau dan aku, kita sangat berbeda, Gautam. 1618 01:36:43,325 --> 01:36:45,700 Kukira kita tak pernah punya kesempatan, bukan? 1619 01:36:53,117 --> 01:36:56,658 Kau... Kau senang nuansa biru. 1620 01:36:56,742 --> 01:37:03,283 Aku melihat merah, hijau, ungu, hitam ... tapi kau hanya melihat biru. 1621 01:37:03,367 --> 01:37:05,283 Kau hanya melihat warna biru. 1622 01:37:05,783 --> 01:37:08,283 Kita sangat berbeda. 1623 01:37:10,617 --> 01:37:14,950 Lagi pula, ada pengacara sipil di kantorku. 1624 01:37:17,825 --> 01:37:20,158 Dia telah menyiapkan surat cerai kita. 1625 01:37:20,367 --> 01:37:22,158 Kau hanya perlu menandatanganinya. 1626 01:37:22,492 --> 01:37:24,408 Kau bisa membacanya lebih dulu, tentu saja. 1627 01:37:45,242 --> 01:37:46,867 Dan ini milikmu. 1628 01:38:49,658 --> 01:38:51,242 Aku ingin tahu, 1629 01:38:51,325 --> 01:38:56,158 Kalau aku punya baju renang termal ini, aku bisa berenang ke London. 1630 01:38:56,575 --> 01:38:57,992 Lagi pula, itu hanya 20 mil jauhnya. 1631 01:38:59,700 --> 01:39:01,992 Tak apa-apa. 1632 01:39:02,658 --> 01:39:04,575 Mungkin lain kali. Jangan khawatir. 1633 01:39:09,783 --> 01:39:11,158 Tunjukkan padaku bagaimana kau akan berenang. 1634 01:39:30,367 --> 01:39:33,408 Ayo, itu hanya 20 mil. 1635 01:39:33,575 --> 01:39:35,492 Kau bisa melakukannya, ayolah. 1636 01:39:46,242 --> 01:39:47,533 Tidak tidak tidak tidak. 1637 01:39:47,617 --> 01:39:49,783 Kau tak punya bantuan apapun diluar sana. 1638 01:39:50,575 --> 01:39:51,950 Kau Superman. 1639 01:39:53,033 --> 01:39:55,700 Cinta adalah kekuatan supermu, bukan? 1640 01:39:57,158 --> 01:39:59,325 Jadi pergilah dan berenang. Pergilah. Berenang. 1641 01:39:59,867 --> 01:40:01,450 Ayo, berenang! 1642 01:40:26,033 --> 01:40:27,533 Sudah sampai di London? 1643 01:40:32,075 --> 01:40:34,492 Kau tak bisa berenang melintasi Selat Inggris. 1644 01:40:34,575 --> 01:40:36,450 Kau harus mengukir itu di otakmu. 1645 01:40:36,575 --> 01:40:39,408 Gadis itu tak menunggumu. Kau tak akan menikah dengannya. 1646 01:40:39,492 --> 01:40:41,242 Kisah cintamu sudah berakhir. Ini sudah berakhir! 1647 01:40:48,867 --> 01:40:50,533 Penerbanganmu ke India berangkat hari Senin, 1648 01:40:50,617 --> 01:40:52,158 Dan saat itulah pintu ini akan terbuka. 1649 01:41:26,075 --> 01:41:26,993 Gautam? 1650 01:41:28,950 --> 01:41:29,950 Gautam? 1651 01:41:31,700 --> 01:41:32,783 Gautam! 1652 01:41:33,075 --> 01:41:33,993 Gautam! 1653 01:41:34,242 --> 01:41:35,825 Gautam! Bangun! 1654 01:41:36,450 --> 01:41:37,368 Gautam! 1655 01:41:40,450 --> 01:41:41,533 Apa kau baik-baik saja? 1656 01:41:42,658 --> 01:41:44,158 Apa yang terjadi? 1657 01:41:52,533 --> 01:41:54,117 Apa yang kau lakukan disini? 1658 01:41:54,867 --> 01:41:56,658 Kau meneleponku jam empat pagi. 1659 01:41:56,742 --> 01:41:58,450 Saat aku bangun, aku melihat ada 10 panggilan tak terjawab darimu. 1660 01:41:58,533 --> 01:42:00,575 Aku sudah mencoba meneleponmu kembali sepanjang pagi. 1661 01:42:01,575 --> 01:42:03,367 Aku tak meneleponmu, ok? 1662 01:42:07,325 --> 01:42:08,367 Aku meneleponmu? 1663 01:42:08,617 --> 01:42:09,617 Ya. 1664 01:42:17,658 --> 01:42:19,283 Gautam, lihat. 1665 01:42:19,617 --> 01:42:23,158 "Apakah aku mencapai tujuanku atau tidak terletak di tangan Tuhan." 1666 01:42:23,408 --> 01:42:26,700 Tapi aku akan mati jika aku tak mencoba. 1667 01:42:27,325 --> 01:42:28,742 Itu sebabnya aku pergi. 1668 01:42:29,533 --> 01:42:31,367 Aku telah mengambil uang tunai dari dompetmu. 1669 01:42:31,950 --> 01:42:34,450 Maaf merepotkan. Dan terima kasih... 1670 01:42:34,825 --> 01:42:36,158 Karena sudah merawatku dengan baik. 1671 01:42:37,242 --> 01:42:39,408 Kami berdua harus melewati beberapa perbatasan, bro. 1672 01:42:39,867 --> 01:42:41,367 Kami berdua punya jalan panjang didepan kami. 1673 01:42:42,117 --> 01:42:46,617 Aku berusaha dengan segenap hati dan jiwaku untuk mencapai Kartika. 1674 01:42:47,575 --> 01:42:52,700 Bro, kau belum mencoba sampai kau mencoba dengan sepenuh hati dan jiwa. 1675 01:42:53,242 --> 01:42:54,533 Semoga tuhan menyertaimu. 1676 01:42:54,908 --> 01:42:56,492 Apa ini, Gautam? 1677 01:42:57,617 --> 01:42:58,575 Anak itu... 1678 01:42:59,533 --> 01:43:00,617 Apa yang dia lakukan? 1679 01:43:26,158 --> 01:43:28,033 Kau punya pesan suara. 1680 01:43:28,117 --> 01:43:30,867 Kartika, aku datang. 1681 01:43:32,158 --> 01:43:36,408 Tolong tunggu aku kalau aku ditahan. 1682 01:43:38,658 --> 01:43:43,033 Jika ada Tuhan yang kau yakini, 1683 01:43:43,742 --> 01:43:46,075 Tolong doakan aku ya? 1684 01:43:47,367 --> 01:43:48,617 Aku mencintaimu. 1685 01:44:01,117 --> 01:44:02,117 Halo, Jaggi? 1686 01:44:02,950 --> 01:44:03,992 Ini Gautam. 1687 01:44:04,158 --> 01:44:06,533 Pak, ini Kartika. 1688 01:44:06,867 --> 01:44:08,367 Apa dia disana? 1689 01:44:09,992 --> 01:44:11,825 Pak, aku menerima pesan suara. 1690 01:44:11,908 --> 01:44:14,408 Dia mengatakan sesuatu tentang berenang. 1691 01:44:14,950 --> 01:44:16,200 Bisakah aku bicara dengannya saja, Pak? 1692 01:44:16,617 --> 01:44:18,533 Aku... Aku hanya ingin bicara dengannya sekarang. 1693 01:44:21,242 --> 01:44:22,617 Kami masih mencari tahu. 1694 01:44:22,950 --> 01:44:25,283 Mencari tahu? Seperti apa? 1695 01:44:25,867 --> 01:44:26,867 Dia hilang. 1696 01:44:28,992 --> 01:44:31,950 Aku akan meneleponmu kembali segera setelah aku menemukan sesuatu, oke? 1697 01:44:37,783 --> 01:44:38,992 Siapa itu? 1698 01:44:41,908 --> 01:44:43,783 Dia jatuh cinta dengan gadis ini. 1699 01:44:44,867 --> 01:44:46,450 Dia ingin berenang melintasi Selat Inggris 1700 01:44:46,533 --> 01:44:48,367 Dan pergi ke London untuk menemuinya. Bisakah kau percaya ini? 1701 01:44:48,950 --> 01:44:50,575 Dia gila. Dia akan mati. 1702 01:44:51,117 --> 01:44:52,325 Dia bodoh. 1703 01:44:53,492 --> 01:44:54,908 Aku harus melakukan sesuatu. 1704 01:44:56,033 --> 01:44:57,408 Ini bunuh diri. 1705 01:44:57,825 --> 01:44:59,367 Aku harus melakukan sesuatu. 1706 01:45:04,033 --> 01:45:07,367 Dengar, aku benar-benar minta maaf dia seharusnya tak melibatkanmu dalam hal ini. 1707 01:45:07,950 --> 01:45:09,992 Dia seharusnya tidak mengganggumu. Aku sangat menyesal. 1708 01:45:10,075 --> 01:45:11,325 Tidak, Gautam. 1709 01:45:11,408 --> 01:45:12,867 Kau tak perlu menyesal. 1710 01:45:12,992 --> 01:45:15,367 Ini jauh lebih besar dari kau dan aku. 1711 01:45:15,867 --> 01:45:17,742 Dia bisa mati. 1712 01:45:18,117 --> 01:45:20,408 Dengar, kau harus menghubungi penjaga pantai. 1713 01:45:20,492 --> 01:45:24,117 Aku punya sukarelawan di sepanjang pantai yang bisa membantu kita menemukan Jaggi. 1714 01:45:24,158 --> 01:45:26,700 Jadi, biarkan aku membantumu, ok? 1715 01:45:36,283 --> 01:45:45,450 "Aku ingin menjadikanmu tuhanku agar aku bisa memujamu" 1716 01:45:45,867 --> 01:45:55,117 "Aku berdoa untuk persahabatanmu agar aku bisa mencari dukungan darimu" 1717 01:45:55,575 --> 01:45:59,950 "Aku ingin berdoa dan memintamu" 1718 01:46:00,450 --> 01:46:04,783 "Aku ingin kau terukir di hatiku" 1719 01:46:05,117 --> 01:46:09,533 "Aku ingin kau menjadi kebiasaan yang tak akan pernah bisa kulepaskan" 1720 01:46:09,617 --> 01:46:14,492 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 1721 01:46:14,742 --> 01:46:16,783 "Aku ingin menjadikanmu takdirku" 1722 01:46:16,867 --> 01:46:19,325 "Aku ingin kau menjadi cintaku" 1723 01:46:19,575 --> 01:46:24,242 "Aku ingin kau jadi doa tulusku" 1724 01:46:24,325 --> 01:46:28,658 "Aku ingin kau menjadi kebiasaan yang tak akan pernah bisa kulepaskan" 1725 01:46:28,742 --> 01:46:33,658 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 1726 01:46:33,950 --> 01:46:36,158 "Aku ingin menjadikanmu takdirku" 1727 01:46:36,242 --> 01:46:38,742 "Aku ingin kamu menjadi cintaku" 1728 01:46:38,825 --> 01:46:43,492 "Aku ingin kau jadi doa tulusku" 1729 01:46:43,575 --> 01:46:47,908 "Aku ingin ku menjadi kebiasaan yang tak akan pernah bisa kulepaskan" 1730 01:46:47,992 --> 01:46:53,033 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 1731 01:47:12,450 --> 01:47:14,658 "Kenapa kita terikat oleh batasan?" 1732 01:47:14,742 --> 01:47:17,075 "Kenapa kita dibatasi oleh batas-batas?" 1733 01:47:17,158 --> 01:47:21,867 "Kenapa ada jarak yang begitu jauh di antara kita?" 1734 01:47:21,950 --> 01:47:26,700 "Saat tujuan kita sama" 1735 01:47:26,783 --> 01:47:31,158 "Kenapa jalan kita tak sama?" 1736 01:47:31,408 --> 01:47:36,242 "Aku ingin memberi contoh untuk cinta" 1737 01:47:36,367 --> 01:47:40,450 "Aku ingin menulis kisah cinta kita di atas air" 1738 01:47:40,533 --> 01:47:42,867 Jaggi, kamu bukan Nemo. Kau adalah hiu. 1739 01:47:42,950 --> 01:47:45,575 - Ayo, ayo, ayo... - "Jadilah firasat yang gemilang" 1740 01:47:45,658 --> 01:47:50,325 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 1741 01:47:50,742 --> 01:47:55,533 "Aku ingin kau tinggal di hatiku" 1742 01:47:55,617 --> 01:48:00,283 "Aku ingin tetap diam dan membuatmu tersenyum" 1743 01:48:00,367 --> 01:48:04,700 "Aku ingin kamu menjadi berkat dari Tuhan" 1744 01:48:04,783 --> 01:48:09,908 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 1745 01:48:09,992 --> 01:48:11,908 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 1746 01:48:11,992 --> 01:48:14,742 "Aku ingin kau menjadi cintaku" 1747 01:48:14,825 --> 01:48:19,492 "Aku ingin kau menjadi doa tulusku" 1748 01:48:19,575 --> 01:48:23,950 "Aku ingin kau menjadi kebiasaan yang tak akan pernah bisa kulepaskan" 1749 01:48:24,033 --> 01:48:29,325 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 1750 01:48:33,700 --> 01:48:38,658 "Laut ini akan menjadi saksiku" 1751 01:48:38,742 --> 01:48:43,492 "Kau bisa menyebutnya dosa Atau menyebutnya cinta" 1752 01:48:43,575 --> 01:48:48,158 "Aku ingin kau menjadi hakim dan juriku" 1753 01:48:48,283 --> 01:48:53,867 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 1754 01:49:18,700 --> 01:49:22,283 Dia mencoba menyeberangi Selat Inggris untuk bersamamu. 1755 01:49:24,117 --> 01:49:25,742 Penjaga pantai menyelamatkannya dari tenggelam. 1756 01:49:26,742 --> 01:49:27,992 Apa dia marah? 1757 01:49:30,408 --> 01:49:32,158 Apa dia sudah gila? 1758 01:49:33,075 --> 01:49:34,242 Apa? 1759 01:49:36,492 --> 01:49:37,908 Apa dia baik-baik saja, Pak? 1760 01:49:38,825 --> 01:49:40,117 Ya, dia baik-baik saja. 1761 01:49:40,450 --> 01:49:42,867 Aku sangat... Aku sangat menyesal. 1762 01:49:43,575 --> 01:49:44,742 Terima kasih. 1763 01:49:44,825 --> 01:49:46,700 Terima kasih banyak. 1764 01:49:47,158 --> 01:49:48,908 Bolehkah aku bertanya sesuatu? 1765 01:49:49,408 --> 01:49:50,617 Ya? 1766 01:49:54,325 --> 01:49:56,783 Apa kau akan membatalkan pernikahanmu seandainya dia berhasil ke London? 1767 01:49:58,533 --> 01:49:59,451 Tidak. 1768 01:50:01,950 --> 01:50:05,075 Aku tak tahu. Aku... aku tak tahu. Aku... 1769 01:50:07,867 --> 01:50:10,408 Sudah jelas, Pak. 1770 01:50:10,783 --> 01:50:12,908 Aku cukup jelas soal itu. Tentu saja, itu... 1771 01:50:13,367 --> 01:50:15,658 Maksudku, aku sadar. 1772 01:50:15,742 --> 01:50:18,867 Aku punya otak. Tentu saja, Aku tak akan membatalkan pernikahanku. 1773 01:50:19,325 --> 01:50:21,033 Aku tak tahu. 1774 01:50:22,075 --> 01:50:23,283 Apa kau merasa bersalah? 1775 01:50:23,367 --> 01:50:24,992 Ini bukan rasa bersalah, Pak. Aku... 1776 01:50:25,658 --> 01:50:28,117 Aku mungkin tak bisa menjelaskannya. Aku... 1777 01:50:32,158 --> 01:50:33,825 Siapa yang melakukan hal seperti itu, Pak? 1778 01:50:37,492 --> 01:50:39,700 Di era dan masa ini... 1779 01:50:42,033 --> 01:50:47,408 Bagaimana seseorang melakukannya dengan penuh cinta, Pak? 1780 01:50:51,033 --> 01:50:52,992 Aku bingung, Pak. 1781 01:50:55,158 --> 01:50:56,242 Apa yang harus kulakukan? 1782 01:50:56,908 --> 01:50:58,867 Kau harus memutuskan, Kartika. 1783 01:51:01,825 --> 01:51:04,033 Kau harus berpikir sebelum memutuskan. 1784 01:51:04,867 --> 01:51:06,283 Jangan mengambil keputusan dengan emosi. 1785 01:51:08,367 --> 01:51:10,367 Keputusannya mudah jika kau mencintainya. 1786 01:51:12,825 --> 01:51:14,783 Dan bahkan lebih mudah jika kau tak mencintainya. 1787 01:51:26,117 --> 01:51:29,825 Kau ingat saat kau berusia sembilan tahun, 1788 01:51:30,158 --> 01:51:31,992 Ibumu dan aku sering bertengkar? 1789 01:51:32,283 --> 01:51:33,408 Apa kau ingat itu? 1790 01:51:35,992 --> 01:51:38,033 Ada orang lain dalam hidupku. 1791 01:51:40,617 --> 01:51:41,908 Aku sangat senang dengannya. 1792 01:51:43,408 --> 01:51:45,575 Ibumu dan aku, kita berteman, tapi... 1793 01:51:46,075 --> 01:51:47,075 Kau tahu. 1794 01:51:51,158 --> 01:51:53,408 Aku berpikir untuk meninggalkanmu demi dia. 1795 01:51:57,033 --> 01:51:58,117 Tapi aku tak melakukannya. 1796 01:51:59,492 --> 01:52:00,700 Aku memilihmu. 1797 01:52:00,825 --> 01:52:02,450 Aku memilih keluargaku. 1798 01:52:02,658 --> 01:52:06,283 Atas diriku, perasaan dan cintaku. 1799 01:52:07,117 --> 01:52:08,283 Dan kau tahu apa? 1800 01:52:08,367 --> 01:52:09,908 Aku membuat keputusan yang tepat. 1801 01:52:11,033 --> 01:52:13,908 Kau mengejarku, Kartika. 1802 01:52:14,533 --> 01:52:16,158 Kau orang yang realistis. 1803 01:52:17,408 --> 01:52:18,575 Kau pintar. 1804 01:52:18,825 --> 01:52:20,783 Kau bukan orang bodoh yang romantis. 1805 01:52:23,700 --> 01:52:26,575 Lupakan apa yang terjadi di kamp olahraga. 1806 01:52:28,158 --> 01:52:29,658 Pikirkan tentang masa depanmu. 1807 01:52:29,783 --> 01:52:31,158 Kau punya jalan panjang di depanmu. 1808 01:52:32,783 --> 01:52:34,367 Kau harus membuat kehidupan untuk dirimu sendiri ... 1809 01:52:34,450 --> 01:52:35,700 Dengan Karan. 1810 01:52:37,575 --> 01:52:38,867 Apa kau mengerti? 1811 01:53:06,158 --> 01:53:07,158 Kau tahu bro... 1812 01:53:10,992 --> 01:53:16,908 Sohni biasa berenang menyeberangi Sungai Chenab setiap hari untuk bertemu Mahiwal. 1813 01:53:19,283 --> 01:53:20,575 Dan aku tak bisa... 1814 01:53:23,283 --> 01:53:24,742 Aku tak bisa melakukannya bahkan sekali. 1815 01:53:58,867 --> 01:54:00,658 - Halo? - Apa yang kau pikirkan? 1816 01:54:00,742 --> 01:54:02,450 Apa sebenarnya yang terjadi dalam pikiranmu? 1817 01:54:02,533 --> 01:54:05,742 Bagaimana jika sesuatu terjadi padamu? 1818 01:54:06,617 --> 01:54:09,867 Kau terus mengatakan bahwa kau mencintaiku. Sebesar itukah kau mencintaiku? 1819 01:54:11,242 --> 01:54:13,408 Kau tahu apa yang ku alami disini? 1820 01:54:16,117 --> 01:54:18,658 - Aku... - Aku apa? Berhentilah terbata-bata. 1821 01:54:18,825 --> 01:54:21,658 Ini bukan lelucon. Aku akan menikah. 1822 01:54:21,950 --> 01:54:23,992 Dan lihat apa yang kau lakukan padaku. 1823 01:54:24,075 --> 01:54:29,158 Jaggi, kau belum dewasa, tak pintar, dan idiot tingkat Avengers! 1824 01:54:30,325 --> 01:54:31,992 Dan aku lebih parah... 1825 01:54:33,492 --> 01:54:34,825 Karena aku mencintaimu. 1826 01:54:38,117 --> 01:54:40,117 Hah? Apa? 1827 01:54:40,158 --> 01:54:41,450 Aku mencintaimu. 1828 01:54:44,158 --> 01:54:45,283 Kau bodoh. 1829 01:54:50,617 --> 01:54:51,992 Aku juga mencintaimu, Kartika. 1830 01:54:55,700 --> 01:54:56,950 Sekarang berhentilah tersenyum. 1831 01:55:00,117 --> 01:55:01,618 Kau menari dengan gembira, bukan? 1832 01:55:02,992 --> 01:55:03,992 Tidak. 1833 01:55:04,533 --> 01:55:05,658 Sedikit? 1834 01:55:05,825 --> 01:55:06,825 Katakan padaku. 1835 01:55:07,617 --> 01:55:08,617 Tidak. 1836 01:55:09,867 --> 01:55:10,867 Aku mencintaimu. 1837 01:55:19,575 --> 01:55:20,746 Apa kau berencana menikahinya melalui telepon, 1838 01:55:20,780 --> 01:55:21,950 Atau kau mau pergi kesana? 1839 01:55:23,867 --> 01:55:24,867 Ayo pergi. 1840 01:55:25,075 --> 01:55:26,283 Kita punya banyak pekerjaan yang harus di lakukan. 1841 01:55:37,283 --> 01:55:38,533 Selamat pagi, Marfatia. 1842 01:55:38,950 --> 01:55:40,533 Maaf mengganggumu di hari minggu. 1843 01:55:40,658 --> 01:55:43,158 Katakan saja dilemari mana kita simpan 1844 01:55:43,242 --> 01:55:45,201 Arsip paspor yang rusak, dicuri, dan hilang? 1845 01:55:45,283 --> 01:55:46,492 6D, Pak. 1846 01:55:47,117 --> 01:55:48,533 - Ada masalah, Pak? - Tidak tidak. 1847 01:55:48,617 --> 01:55:50,783 Aku bisa datang ke kantor. Ini cuma butuh waktu setengah jam. 1848 01:55:50,867 --> 01:55:52,533 Tidak, tidak, tidak, Marfatia. 1849 01:55:52,825 --> 01:55:54,450 Jika ada apa-apa lagi, aku akan meneleponmu. 1850 01:56:07,492 --> 01:56:09,158 Jadi, kau ingin aku membatalkan pernikahan? 1851 01:56:09,825 --> 01:56:11,158 Ini pernikahanku, Ayah. 1852 01:56:11,367 --> 01:56:12,450 Aku akan memutuskan. 1853 01:56:13,992 --> 01:56:15,742 Apa kau tak mendengar apa yang kukatakan saat itu? 1854 01:56:15,825 --> 01:56:16,992 Aku mendengarmu, Ayah. 1855 01:56:19,283 --> 01:56:20,867 Ayah, aku memilih diriku sendiri. 1856 01:56:22,117 --> 01:56:26,325 Bukan kamu, bukan Ibu, dan pastinya bukan Karan. 1857 01:56:26,908 --> 01:56:29,742 Bagaimana aku bisa membuat orang bahagia kalau aku tak bahagia? 1858 01:56:30,492 --> 01:56:34,158 Kau pikir kau sudah membuat keputusan yang tepat? 1859 01:56:36,283 --> 01:56:38,700 Kau bilang kau melakukannya untuk keluargamu. 1860 01:56:40,117 --> 01:56:41,825 Apa kita punya keluarga? 1861 01:56:43,700 --> 01:56:44,867 Apa kau bahagia? 1862 01:56:45,492 --> 01:56:47,950 Bisakah kau lihat apa yang terjadi padaku? 1863 01:56:51,450 --> 01:56:54,408 Ayah, jika kau meninggalkan aku dan ibu selama beberapa tahun 1864 01:56:54,492 --> 01:56:56,367 Atau meninggalkan kita selamanya, 1865 01:56:56,533 --> 01:56:58,408 Itu akan bermasalah untuk beberapa waktu, 1866 01:56:58,992 --> 01:57:00,283 Tapi kami akan berhasil. 1867 01:57:00,367 --> 01:57:01,867 Percayalah, kami akan melakukannya. 1868 01:57:02,575 --> 01:57:06,950 Kau pikir kami lemah dan kau membahayakan kehidupan semua orang. 1869 01:57:09,033 --> 01:57:10,825 Kaulah yang lemah, Ayah. 1870 01:57:13,075 --> 01:57:14,408 Aku tak lemah. 1871 01:57:15,408 --> 01:57:16,992 Maaf aku tak sepertimu. 1872 01:57:17,158 --> 01:57:18,825 Aku tak akan membuat kesalahan yang sama. 1873 01:57:20,450 --> 01:57:21,700 Ikut aku. 1874 01:57:22,242 --> 01:57:24,117 Apa? Hai! 1875 01:57:24,492 --> 01:57:25,492 Apa? 1876 01:57:25,700 --> 01:57:27,533 - Rajesh? - Ayah, apa yang kau ... 1877 01:57:27,825 --> 01:57:28,908 Apa yang kau lakukan? 1878 01:57:28,992 --> 01:57:30,658 Apa yang salah? 1879 01:57:32,158 --> 01:57:33,575 Apa? 1880 01:57:35,992 --> 01:57:38,533 Hai, Alex, Gautam sini dari Kedutaan Besar India. 1881 01:57:38,617 --> 01:57:40,075 Pagi, Gautam. Apa yang bisa kubantu? 1882 01:57:40,158 --> 01:57:42,283 Masalahnya, aku punya anak India disini, 1883 01:57:42,367 --> 01:57:45,075 Yang kehilangan paspor dan surat-suratnya di Paris, 1884 01:57:45,158 --> 01:57:47,908 Dan dia sangat ingin pergi ke London untuk pernikahan keluarga. 1885 01:57:47,992 --> 01:57:49,408 Apa dia punya visa Inggris? 1886 01:57:49,492 --> 01:57:50,908 Ya, tentu saja, tentu saja. 1887 01:57:50,992 --> 01:57:52,575 Dia memiliki visa yang valid. 1888 01:57:52,658 --> 01:57:53,700 Biarkan aku melakukan satu hal, 1889 01:57:53,783 --> 01:57:56,242 Aku akan mengirimkan semua detailnya dan kenapa kau tak melihatnya? 1890 01:57:56,492 --> 01:57:58,658 Namanya Ajit Nagarkar. 1891 01:57:58,742 --> 01:58:00,742 Tapi masalahnya dia harus ada disana besok. 1892 01:58:00,825 --> 01:58:02,158 Bukankah itu pemberitahuan singkat? 1893 01:58:02,283 --> 01:58:03,367 Ya, itu. 1894 01:58:03,450 --> 01:58:05,533 Tapi aku akan mengambil tanggung jawab langsung, kau tahu. 1895 01:58:05,617 --> 01:58:07,450 Aku benar-benar minta maaf telah membebanimu dengan ini. 1896 01:58:07,700 --> 01:58:09,408 Lihat apa yang bisa kulakukan. Serahkan padaku. 1897 01:58:09,492 --> 01:58:11,076 Terima kasih banyak, Alex. Ini tanggung jawabku, ya. 1898 01:58:11,158 --> 01:58:12,867 - Selamat tinggal sekarang. - Semangat. 1899 01:58:13,700 --> 01:58:16,158 Kenapa kau mencoba menghancurkan kariermu? 1900 01:58:18,158 --> 01:58:19,617 Bagaimana kalau kau tertangkap? 1901 01:58:19,950 --> 01:58:22,450 Ini akan jadi kekacauan diplomatik. Kau akan dipenjara. 1902 01:58:22,825 --> 01:58:24,992 Kau akan kehilangan semua yang sudah kau capai selama ini. 1903 01:58:25,075 --> 01:58:26,658 Kau bisa kehilangan segalanya. 1904 01:58:26,950 --> 01:58:30,158 Aku tak bisa kehilangan lebih dari apa yang telah kuhilangkan. 1905 01:58:33,825 --> 01:58:39,908 Anak ini melakukan perjalanan 6.000 kilometer untuk bertemu gadis itu karena dia mencintainya. 1906 01:58:43,908 --> 01:58:49,117 Dan aku tak bisa berjalan 40 kaki untuk membawamu kembali kedalam hidupku. 1907 01:58:51,575 --> 01:58:53,575 Kalau bukan untukku, 1908 01:58:54,450 --> 01:58:56,158 Setidaknya aku bisa memperbaiki hidup orang lain. 1909 01:59:07,742 --> 01:59:08,992 Aku akan pergi ke London. 1910 01:59:10,075 --> 01:59:12,825 Aku akan kembali dalam dua hari dan mengeluarkanmu dari sini. 1911 01:59:13,325 --> 01:59:15,158 Untuk sementara, kau harus menjauh dari mereka. 1912 01:59:15,992 --> 01:59:17,575 Bagaimana kau akan pergi ke London? 1913 01:59:18,283 --> 01:59:22,242 Temanku di kedutaan, Gautam, akan membantuku. 1914 01:59:23,783 --> 01:59:26,158 Lupakan Inggris dan London. 1915 01:59:26,950 --> 01:59:28,325 Kau harus pulang ke India denganku. 1916 01:59:28,783 --> 01:59:31,492 Aku tak bisa memberi tahumu betapa bahagianya ibuku. 1917 01:59:31,992 --> 01:59:34,408 Dia akan mendapatkan menantu perempuan dan putranya lagi. 1918 01:59:37,867 --> 01:59:38,908 Jaga dirimu. 1919 01:59:45,783 --> 01:59:48,033 Laki-laki mana yang kamu bicarakan, Rajesh? 1920 01:59:48,117 --> 01:59:50,325 Aku tak mengerti. Aku hanya tak mengerti. 1921 01:59:50,408 --> 01:59:52,575 Siapa dia? Siapa yang kau bicarakan? 1922 01:59:52,658 --> 01:59:55,742 Paman, biarkan aku bicara dengannya. Dia akan mendengarkanku. 1923 01:59:56,158 --> 01:59:57,658 Biarkan aku mencobanya. 1924 01:59:59,450 --> 02:00:01,533 Kenapa kalian semua tak memberitahuku apapun? 1925 02:00:06,158 --> 02:00:08,283 Ada apa denganmu, Kartika? 1926 02:00:08,867 --> 02:00:10,617 Apa kau gila? 1927 02:00:11,283 --> 02:00:12,908 Aku tak percaya ini. 1928 02:00:13,492 --> 02:00:16,367 Kau tahu betapa khawatirnya orang tuamu? 1929 02:00:19,033 --> 02:00:20,825 Ini, makanlah pizza. 1930 02:00:22,450 --> 02:00:23,368 Ayolah. 1931 02:00:23,950 --> 02:00:26,325 Kau pikir aku ingin makan pizza sekarang? 1932 02:00:26,575 --> 02:00:30,408 Dengar, aku tak bisa mentolerir wajah murammu ini lagi. 1933 02:00:30,617 --> 02:00:32,783 Jadi, tolong ambil sepotong. Jangan melakukan drama apapun. 1934 02:00:32,867 --> 02:00:34,325 Sheena, tolong, biarkan aku. 1935 02:00:37,117 --> 02:00:38,658 Ini rasa favoritmu. 1936 02:00:39,450 --> 02:00:40,950 4G Virgin. 1937 02:00:41,533 --> 02:00:42,617 Ta-da! 1938 02:00:44,158 --> 02:00:45,408 Apa? 1939 02:00:46,033 --> 02:00:50,450 Jaggi dan malaikat pelindungnya ingin bicara denganmu. 1940 02:00:50,825 --> 02:00:52,325 Mereka menghubungiku di Insta. 1941 02:00:53,908 --> 02:00:55,033 Ambil. 1942 02:00:55,783 --> 02:00:56,950 Ayo. 1943 02:00:58,408 --> 02:00:59,867 Kau penuh drama, bukan? 1944 02:01:00,283 --> 02:01:02,408 Oh, aku ratu drama sekarang? 1945 02:01:02,492 --> 02:01:03,825 Jadi begitu. 1946 02:01:09,450 --> 02:01:10,575 Dimana kau cintaku? 1947 02:01:10,658 --> 02:01:13,658 Hai, aku minta maaf. Aku tahu kau mencoba meneleponku. Aku minta maaf. 1948 02:01:13,742 --> 02:01:14,742 Tak apa-apa. 1949 02:01:15,367 --> 02:01:16,450 Apa kau baik-baik saja? 1950 02:01:17,117 --> 02:01:18,117 Jangan tanya. 1951 02:01:19,325 --> 02:01:21,908 Aku merasa seperti bintang Bollywood tahun 90-an. 1952 02:01:23,325 --> 02:01:24,492 Jangan khawatir. 1953 02:01:24,908 --> 02:01:28,158 Aku ingin memberi tahumu bahwa aku akan datang kesana, jadi kau tak perlu khawatir. Oke? 1954 02:01:28,283 --> 02:01:30,033 Kenapa kau datang kesini? Aku akan datang kesana. 1955 02:01:30,117 --> 02:01:32,117 Kau tak akan kemana-mana, Jaggi. Aku datang kesitu, kumohon. 1956 02:01:32,158 --> 02:01:34,783 Maksudku, aku mengejar penerbangan dan datang kesana. 1957 02:01:35,117 --> 02:01:36,367 Dengan cara yang sah. 1958 02:01:36,533 --> 02:01:38,700 Gautam telah menyelesaikan semuanya. 1959 02:01:40,367 --> 02:01:42,742 - Orang tuamu - Mereka bahagia. 1960 02:01:43,158 --> 02:01:46,408 Pernikahan putri mereka satu-satunya yang dibatalkan bukanlah masalah besar. 1961 02:01:47,617 --> 02:01:49,408 Pernikahan tak akan dibatalkan. 1962 02:01:49,783 --> 02:01:51,367 Hanya pengantin pria yang mendapatkan pembaruan. 1963 02:01:52,658 --> 02:01:53,700 Dengarkan... 1964 02:01:57,200 --> 02:02:00,992 Aku datang kesini jauh-jauh dari India, kan? 1965 02:02:01,575 --> 02:02:03,242 Aku akan segera berada di London. 1966 02:02:03,742 --> 02:02:06,325 Kau tahu aku melalui perjalanan yang sangat sulit. 1967 02:02:06,908 --> 02:02:10,617 Tapi semuanya terasa baik-baik saja setiap kali aku memikirkanmu. 1968 02:02:12,867 --> 02:02:13,867 Tapi kau... 1969 02:02:16,283 --> 02:02:19,783 Kau bersama ibumu, ayahmu, 1970 02:02:20,158 --> 02:02:23,908 Sepupu, kerabat, dan pengantin pria yang dibatalkan disana. 1971 02:02:23,992 --> 02:02:25,283 Aku juga akan segera kesana. 1972 02:02:25,867 --> 02:02:30,158 Kartika, aku tahu, sepuluh langkah yang akan kau ambil ke arahku 1973 02:02:30,908 --> 02:02:33,492 Akan jauh lebih sulit daripada 10.000 langkah yang ku ambil untuk sampai kesini. 1974 02:02:35,325 --> 02:02:39,658 Jadi, kalau kau mau keluar, tak apa-apa. Maksudku... 1975 02:02:40,325 --> 02:02:41,908 Aku tak akan sedih. Aku akan kembali. 1976 02:02:42,950 --> 02:02:44,367 Lalu kenapa kau melakukan banyak drama? 1977 02:02:44,450 --> 02:02:48,158 Untuk memberitahumu kalau kau nomor satuku, segalanya bagiku. 1978 02:02:49,242 --> 02:02:50,658 Bolehkah aku bertanya sesuatu, Jaggi? 1979 02:02:51,075 --> 02:02:52,325 Tentu saja boleh. 1980 02:02:54,825 --> 02:02:55,825 Kenapa aku? 1981 02:02:56,075 --> 02:02:57,117 Kenapa tidak? 1982 02:02:57,992 --> 02:02:58,992 Aku mencintaimu. 1983 02:03:01,242 --> 02:03:03,617 Aku melintasi dunia untuk memberitahumu itu. 1984 02:03:04,075 --> 02:03:07,617 Kau tahu, semua yang kau katakan kepadaku yang terjadi setelah menikah. 1985 02:03:07,825 --> 02:03:09,742 Kau bilang padaku itu seperti cerita horor. 1986 02:03:10,075 --> 02:03:12,575 Percayalah, tak akan seperti itu. Aku tak akan membiarkan itu terjadi. 1987 02:03:12,658 --> 02:03:15,117 Karena kita tak akan "menetap" setelah kita menikah. 1988 02:03:15,783 --> 02:03:17,825 Kita punya hubungan panas. 1989 02:03:18,367 --> 02:03:21,825 Kartika, aku tak peduli kalau pinggangmu bersaing dengan layar IMAX. 1990 02:03:22,158 --> 02:03:28,575 Kau akan berusia 60 tahun, wajahmu akan penuh kerutan dan kau jadi pemarah, 1991 02:03:28,742 --> 02:03:32,533 Tapi kau akan tetap sama cantiknya bagiku seperti kau sekarang, 1992 02:03:32,617 --> 02:03:34,492 Karena kau adalah kau. 1993 02:03:39,325 --> 02:03:40,783 Kenapa kau datang sejauh ini? 1994 02:03:40,867 --> 02:03:41,992 Kenapa kau menangis? 1995 02:03:43,992 --> 02:03:45,158 Halo, dengarkan? Sebentar. 1996 02:03:45,283 --> 02:03:46,201 Kau... 1997 02:03:54,825 --> 02:03:56,075 Apa kau punya jendela di dekatmu? 1998 02:03:56,742 --> 02:03:57,742 Ya. 1999 02:03:57,742 --> 02:03:58,742 Lihatlah keluar. 2000 02:03:59,908 --> 02:04:00,908 Ok. 2001 02:04:03,992 --> 02:04:05,075 Kau bisa melihat bulan? 2002 02:04:09,408 --> 02:04:12,117 - Tidak. - Aku juga tak bisa. 2003 02:04:14,075 --> 02:04:15,658 Kita diciptakan satu sama lain. 2004 02:04:19,158 --> 02:04:20,283 Aku mencintaimu. 2005 02:04:20,658 --> 02:04:21,700 Aku mencintaimu. 2006 02:04:23,700 --> 02:04:24,700 Aku mencintaimu. 2007 02:04:33,283 --> 02:04:35,158 - Ayo pergi. - Kau ikut aku? 2008 02:04:35,950 --> 02:04:39,617 Tentu saja. kau bilang kau akan menawariku minuman keras impor di pernikahanmu. 2009 02:04:39,700 --> 02:04:40,825 Sudah lupa? 2010 02:04:42,158 --> 02:04:43,158 Bro... 2011 02:04:43,658 --> 02:04:45,617 Kau sekeras batu, kawan. 2012 02:04:47,700 --> 02:04:48,700 Jagi, dengar... 2013 02:04:50,075 --> 02:04:52,075 Kita tak akan duduk bersama di pesawat. 2014 02:04:52,658 --> 02:04:55,658 Kau tak harus datang dan bicara denganku. 2015 02:04:55,742 --> 02:04:56,742 Aku tak mau. 2016 02:04:57,450 --> 02:04:58,658 Seriuslah, Jaggi. 2017 02:05:00,367 --> 02:05:01,450 Kalau seseorang bertanya 2018 02:05:01,533 --> 02:05:02,825 Aku mahasiswa. 2019 02:05:02,992 --> 02:05:05,075 Aku belajar fisika di universitas. 2020 02:05:05,200 --> 02:05:07,325 Aku akan pergi ke London untuk pernikahan sepupuku. 2021 02:05:07,408 --> 02:05:09,075 Kenapa kau punya dokumen perjalanan sementara? 2022 02:05:09,158 --> 02:05:11,950 Karena pasporku dicopet di Metro. 2023 02:05:20,325 --> 02:05:21,325 Dengarkan? 2024 02:05:26,075 --> 02:05:27,408 Simpan ini. 2025 02:05:35,492 --> 02:05:37,450 Kau akan merawatnya lebih baik daripada aku. 2026 02:05:38,408 --> 02:05:39,658 Kau bisa, kan? 2027 02:06:23,700 --> 02:06:24,533 Permisi? 2028 02:06:24,617 --> 02:06:25,617 Ya? 2029 02:06:25,700 --> 02:06:27,950 Kupikir kau harus dengarkan dia dulu. Dia ingin mengatakan sesuatu. 2030 02:06:28,533 --> 02:06:29,700 Apa yang terjadi? 2031 02:06:30,492 --> 02:06:32,200 Katakan padanya apa yang baru saja kau katakan padaku. 2032 02:06:34,283 --> 02:06:35,950 Keluarkan aku dari sini. 2033 02:06:37,117 --> 02:06:38,450 Aku butuh tempat tinggal. 2034 02:06:38,825 --> 02:06:40,158 Aku butuh pekerjaan. 2035 02:06:40,367 --> 02:06:41,783 Aku akan memberimu semua informasi. 2036 02:06:42,283 --> 02:06:43,825 Tapi tolong bantu aku. 2037 02:06:44,617 --> 02:06:45,992 Barusan dia bilang apa? 2038 02:06:51,867 --> 02:06:53,950 Jadi, suruh mereka masuk sekarang. 2039 02:06:56,283 --> 02:06:57,325 Halo? 2040 02:07:03,325 --> 02:07:04,492 Ya terima kasih. 2041 02:07:05,575 --> 02:07:06,575 Ya Tuhan. 2042 02:07:20,492 --> 02:07:21,992 2043 02:07:22,075 --> 02:07:25,575 Kau harus memberi tahu pihak berwenang bahwa dia tak bisa naik pesawat. 2044 02:07:25,658 --> 02:07:28,325 Kau punya fotonya. Kau harus menghentikannya Gautam. 2045 02:07:43,533 --> 02:07:45,075 Berhenti! Tunggu! 2046 02:07:45,950 --> 02:07:47,450 Apa kau gila, Gautam? 2047 02:07:47,533 --> 02:07:50,033 Kau mencoba menyelundupkan alien ke Inggris. 2048 02:07:50,117 --> 02:07:51,367 Apa yang kau lakukan, Pak? 2049 02:07:52,533 --> 02:07:53,533 Apa yang telah kulakukan? 2050 02:07:54,033 --> 02:07:56,117 Aku tak tahu apa yang kalian bicarakan. 2051 02:07:56,283 --> 02:07:58,367 Aku sendirian, Marfatia. Aku sendiri. 2052 02:07:58,450 --> 02:07:59,700 Mereka tahu semuanya, Pak. 2053 02:07:59,783 --> 02:08:02,033 - Apa yang mereka tahu? - Dimana Jaggi? 2054 02:08:02,742 --> 02:08:04,950 - Dimana Jaggi? - Aku tak membelinya. 2055 02:08:05,533 --> 02:08:07,825 Temukan anak itu. Dia pasti berada di suatu tempat. 2056 02:08:36,783 --> 02:08:37,783 Kami tak menemukan apa-apa. 2057 02:08:38,325 --> 02:08:39,617 Kami akan biarkan dia naik pesawat. 2058 02:08:40,867 --> 02:08:41,867 Terima kasih, petugas. 2059 02:08:43,242 --> 02:08:45,492 Ini kesalahan besar. Bolehkah aku? 2060 02:08:45,575 --> 02:08:47,533 Pesawatnya tak akan kemana-mana, Gautam. 2061 02:08:47,617 --> 02:08:49,908 Tidak, sampai kita menemukan dan mendapatkan ini ilegal. 2062 02:08:50,158 --> 02:08:53,117 Aku butuh petugas keamanan untuk melakukan pemeriksaan menyeluruh di bandara. 2063 02:08:53,867 --> 02:08:55,450 Biarkan dia naik pesawat. 2064 02:09:06,158 --> 02:09:07,533 - Permisi? - Ya? 2065 02:09:07,617 --> 02:09:09,742 Sudah terlambat. Mengapa mereka butuh banyak waktu? 2066 02:09:10,367 --> 02:09:13,158 Harap bersabar dengan kami, Pak. Ini tak akan memakan waktu lama. 2067 02:09:19,033 --> 02:09:20,492 Pesawat telah diperiksa secara menyeluruh. 2068 02:09:20,575 --> 02:09:22,117 Tempat kargo, di mana-mana. 2069 02:09:22,450 --> 02:09:24,825 Aku khawatir kita tak bisa menahannya lebih lama lagi, 2070 02:09:24,908 --> 02:09:26,825 Atau kita akan membuat semua orang turun. 2071 02:09:26,908 --> 02:09:28,408 Lebih baik kita duduk. 2072 02:09:33,408 --> 02:09:34,867 Selamat pagi, tuan dan nyonya. 2073 02:09:34,950 --> 02:09:35,950 Ini kapten kalian yang berbicara. 2074 02:09:36,033 --> 02:09:39,992 Saya ingin menyambut kalian dengan penerbangan 89B ke London. 2075 02:10:23,783 --> 02:10:26,200 Apa yang kau katakan tentang sepupumu? 2076 02:10:27,158 --> 02:10:32,742 Dia bilang padaku bahwa semakin dingin saat pesawat naik ketinggian. 2077 02:10:33,117 --> 02:10:34,825 Darahmu juga mulai membeku. 2078 02:10:35,033 --> 02:10:39,158 Kau merasa seolah-olah anggota tubuhmu akan patah dan berantakan. 2079 02:10:39,908 --> 02:10:41,492 Kau tak bisa bernapas. 2080 02:10:41,825 --> 02:10:43,075 Otakmu berhenti bekerja. 2081 02:10:43,158 --> 02:10:45,825 Kau tak bisa menangis karena air matamu akan membeku. 2082 02:10:46,908 --> 02:10:51,492 Ya, perjalanan akan menjadi lebih mudah kalau kau pingsan. 2083 02:10:53,825 --> 02:10:58,450 Tapi kau harus bangun sebelum pesawat mendarat, atau... 2084 02:10:58,533 --> 02:10:59,783 Atau? 2085 02:12:06,825 --> 02:12:10,242 "Satukan kami, Tuhan" 2086 02:12:10,325 --> 02:12:17,367 "Aku berdoa seratus kali setiap hari" 2087 02:12:18,117 --> 02:12:21,408 "Satukan kami, Tuhan" 2088 02:12:21,492 --> 02:12:28,658 "Aku berdoa seratus kali setiap hari" 2089 02:12:30,242 --> 02:12:35,492 "Hitunglah semua doa" 2090 02:12:35,825 --> 02:12:40,867 "Hitunglah semua doa" 2091 02:12:41,408 --> 02:12:46,158 "Bagaimana kau bisa membuat kesalahan?" - Tuan, bisakah kau membawaku ke alamat ini? 2092 02:12:46,908 --> 02:12:47,908 Terima kasih. 2093 02:12:51,533 --> 02:12:57,117 "Ada ayam jago putih di tembok pembatas untukmu" 2094 02:12:57,200 --> 02:13:01,575 "Ada ayam jago putih di tembok pembatas untukmu" 2095 02:13:02,158 --> 02:13:10,158 "Hei, gadis berbaju biru lelaki ini tergila-gila padamu" 2096 02:13:10,617 --> 02:13:19,283 "Hei, gadis berbaju biru lelaki ini tergila-gila padamu" 2097 02:13:42,492 --> 02:13:48,200 "Aku melihatmu setelah sekian lama" 2098 02:13:48,367 --> 02:13:53,200 "Aku tak ingin hari ini berakhir" 2099 02:13:53,658 --> 02:13:59,325 "Aku hanya ingin tempat di hatimu" 2100 02:13:59,533 --> 02:14:04,492 "Di situlah aku ingin tinggal" 2101 02:14:05,033 --> 02:14:10,450 "Aku ingin menjaga kepalaku di bahumu" 2102 02:14:10,575 --> 02:14:15,950 "Aku ingin melupakan semua kesedihanku" 2103 02:14:16,283 --> 02:14:21,617 "Hitunglah semua doa" 2104 02:14:21,867 --> 02:14:26,492 "Hitunglah semua doa" 2105 02:14:26,825 --> 02:14:30,283 "Takdir sudah ditutup" 2106 02:14:30,367 --> 02:14:35,117 "Seorang gadis yang beruntung akan menikah" 2107 02:14:35,200 --> 02:14:38,700 "Takdir sudah ditutup" 2108 02:14:38,867 --> 02:14:44,075 "Seorang gadis yang beruntung akan menikah" 2109 02:14:52,533 --> 02:14:54,908 Tuan dan nyonya, bersiaplah untuk mendarat. 2110 02:14:54,992 --> 02:14:57,200 Awak kabin, silakan ambil posisi kalian untuk mendarat. 2111 02:14:57,283 --> 02:14:59,575 Tuan dan nyonya, kita mulai turun. 2112 02:14:59,658 --> 02:15:02,575 Pastikan sandaran kursi Anda dalam posisi tegak. 2113 02:15:02,658 --> 02:15:05,700 Dan meja serta nampan Anda dilipat dengan aman. 2114 02:15:05,783 --> 02:15:08,617 Harap pastikan sabuk pengaman Anda terpasang dengan aman 2115 02:15:08,700 --> 02:15:12,575 dan semua barang bawaan disimpan di loker di atas kepala. Terima kasih. 2116 02:16:40,992 --> 02:16:42,492 Ini tasnya. 2117 02:16:47,408 --> 02:16:51,325 Pak, kami telah menemukan barang-barangnya. 2118 02:17:00,783 --> 02:17:02,325 Dan cincin ini. 2119 02:17:24,783 --> 02:17:27,033 - Aku tak bisa melakukan ini. - Biarkan aku bicara dengannya. 2120 02:17:27,117 --> 02:17:28,700 - Kau tak tahu tentang apa ini. - Ayah, aku sudah putuskan. 2121 02:17:28,783 --> 02:17:30,783 Aku bisa bicara dengan keluargaku. Semua akan baik-baik saja. 2122 02:17:30,867 --> 02:17:32,033 Aku tak bisa. Aku minta maaf. aku... 2123 02:17:32,117 --> 02:17:34,742 - Dengar, Kartika, kita semua punya masa lalu. - Tidak, aku tak bisa, aku... 2124 02:17:34,825 --> 02:17:37,658 Ok, Dengar, Kartika, kita bisa menyelesaikannya, apa pun itu. 2125 02:17:37,742 --> 02:17:38,825 Dimana kau, aku... aku... 2126 02:17:38,992 --> 02:17:40,617 Dengar, aku benar-benar mengerti, tapi... 2127 02:17:40,783 --> 02:17:43,408 Dengar, kita semua punya masa lalu, ok? Dan itu baik-baik saja. 2128 02:17:43,492 --> 02:17:45,533 Baik untukmu... Kartika! 2129 02:17:54,367 --> 02:17:55,700 Kartika, Gautam. 2130 02:18:03,075 --> 02:18:05,033 Dimana Jagi? Aku sudah menunggu... 2131 02:18:08,200 --> 02:18:11,283 Aku sudah menunggunya. Dimana dia? 2132 02:18:13,783 --> 02:18:15,617 Dia... 2133 02:18:16,367 --> 02:18:17,492 Dia... 2134 02:18:17,742 --> 02:18:19,492 Dia membeli gaun ini untukmu. 2135 02:18:22,325 --> 02:18:23,450 Ok. 2136 02:18:25,200 --> 02:18:26,950 Aku... 2137 02:18:27,033 --> 02:18:31,408 Dimana dia? Aku bicara dengannya tadi malam. Dia pasti sudah memberitahumu. 2138 02:18:32,200 --> 02:18:33,700 Dia seharusnya datang. 2139 02:18:38,200 --> 02:18:40,408 Kami datang kesini, tapi dalam perjalanan ... 2140 02:18:42,992 --> 02:18:47,033 Dia mengalami kecelakaan dan dia tak bisa bertahan. 2141 02:18:47,700 --> 02:18:49,367 Aku menyesal. 2142 02:18:53,158 --> 02:18:55,492 Aku... 2143 02:18:57,158 --> 02:19:03,075 Aku hanya memberitahumu kalau aku bicara dengannya... tadi malam. 2144 02:19:31,700 --> 02:19:35,075 Cinta, bagi sebagian orang, adalah pusaran air yang menenggelamkanmu, 2145 02:19:36,950 --> 02:19:41,200 Bagi sebagian orang, itu adalah badai, badai salju, kobaran api. 2146 02:19:42,533 --> 02:19:47,283 Padahal, bagi sebagian orang, itu adalah perahu yang membawa mereka ke pantai. 2147 02:19:48,200 --> 02:19:51,075 Bagi sebagian orang, itu adalah keheningan, puisi ... 2148 02:19:52,700 --> 02:19:54,450 Angin sepoi-sepoi yang sejuk. 2149 02:19:57,283 --> 02:19:59,742 Ada beberapa yang bisa melawan dunia untuk cinta mereka. 2150 02:20:01,033 --> 02:20:05,075 Dan ada beberapa yang terus berjuang sendiri. 2151 02:20:06,533 --> 02:20:12,200 Ada beberapa yang bisa menempuh jarak yang sangat jauh untuk cinta, 2152 02:20:13,867 --> 02:20:15,992 Seperti Jaggi kami, 2153 02:20:21,367 --> 02:20:25,200 Dan ada beberapa yang merasa sulit mengambil beberapa langkah. 2154 02:20:45,033 --> 02:20:46,408 Apa itu cinta? 2155 02:20:49,700 --> 02:20:51,283 Kita semua punya cara sendiri untuk mengekspresikannya. 2156 02:20:51,367 --> 02:20:52,658 Kita semua punya cerita sendiri. 2157 02:20:53,575 --> 02:20:56,533 Hanya ada satu faktor umum, dan Jaggi jadi contohnya. 2158 02:20:59,867 --> 02:21:00,867 Semangat. 2159 02:21:12,658 --> 02:21:16,408 Kawan, kita tak boleh sedih Kalau kita merayakan Jaggi. 2160 02:21:18,283 --> 02:21:20,533 Benar? Ayo, kita sambut. Inilah Jaggi. 2161 02:21:22,658 --> 02:21:25,450 Tak masalah jika kita merasa seperti "Humpty Dumpty jatuh dengan hebat," 2162 02:21:26,450 --> 02:21:28,200 KIta akan selalu menyanyikan lagu ceria. 2163 02:21:34,075 --> 02:21:37,700 "Barat, Barat Barat, Barat" 2164 02:21:37,783 --> 02:21:41,658 "Suasana yang begitu indah" 2165 02:21:41,742 --> 02:21:42,825 "Barat, Barat Barat, Barat" 2166 02:21:42,908 --> 02:21:45,325 Ayo! Berdiri, teman-teman! 2167 02:21:45,408 --> 02:21:48,408 - Ayo, berdiri. - "Suasana yang begitu indah" 2168 02:21:49,158 --> 02:21:51,117 Berdiri! 2169 02:22:05,783 --> 02:22:08,408 "Aku masih disini" 2170 02:22:08,492 --> 02:22:10,908 "Dekat denganmu" 2171 02:22:10,992 --> 02:22:15,283 "Rasakan kehadiranku" 2172 02:22:15,783 --> 02:22:18,617 "Aku tinggal" 2173 02:22:18,700 --> 02:22:21,200 "Dalam senyummu" 2174 02:22:21,283 --> 02:22:25,658 "Aku membantumu menemukan dirimu sendiri" 2175 02:22:26,283 --> 02:22:31,367 "Jika kau ingin bertemu denganku, lihat saja dirimu sendiri" 2176 02:22:31,533 --> 02:22:36,617 "Katakan saja pada dirimu sendiri Apa yang ingin kau katakan padaku" 2177 02:22:36,700 --> 02:22:41,325 "Katakan semua hal yang tak terucapkan di antara kita" 2178 02:22:41,408 --> 02:22:46,908 "Ceritakan semuanya secara detail" 2179 02:22:48,350 --> 02:23:48,367 Translate by: Sawoeng Kampoeng Probolinggo Oktober 2021 2180 02:23:07,408 --> 02:23:09,950 "Aku tak bernafas lagi" 2181 02:23:10,033 --> 02:23:12,575 "Tapi aku akan tetap hidup" 2182 02:23:12,658 --> 02:23:17,783 "Aku akan dan aku akan menjadi milikmu" 2183 02:23:17,867 --> 02:23:22,533 "Kaulah yang aku puja" 2184 02:23:22,617 --> 02:23:27,575 "Kau adalah semangatku" 2185 02:23:28,075 --> 02:23:32,992 "Jangan lupa baca ulang suratku" 2186 02:23:33,283 --> 02:23:38,158 "Tersenyumlah saat kau merasa terbebani" 2187 02:23:38,367 --> 02:23:43,367 "Semua kenangan yang kau miliki tentang aku" 2188 02:23:43,450 --> 02:23:48,367 "Jadikan mereka semangatmu" 2189 02:24:02,533 --> 02:24:06,867 "Aku ingin menjadikanmu tuhanku" 2190 02:24:06,950 --> 02:24:11,908 "Agar aku bisa memujamu" 2191 02:24:12,117 --> 02:24:16,908 "Aku berdoa untuk hubungan kalian" 2192 02:24:16,992 --> 02:24:21,617 "Agar aku mencari dukungan darimu" 2193 02:24:21,700 --> 02:24:26,533 "Aku ingin berdoa dan memintamu" 2194 02:24:26,575 --> 02:24:31,283 "Aku ingin kau terukir di hatiku" 2195 02:24:31,367 --> 02:24:35,783 "Aku ingin kau menjadi kebiasaan yang tak akan pernah bisa aku lepaskan" 2196 02:24:35,867 --> 02:24:40,950 "Aku ingin menjadikanmu semangatku" 2197 02:24:41,033 --> 02:24:45,617 "Aku ingin menjadikanmu takdirku, aku ingin kau menjadi cintaku" 2198 02:24:45,700 --> 02:24:50,325 "Aku ingin kau menjadi doa tulusku" 2199 02:24:50,408 --> 02:24:54,950 "Aku ingin kamu menjadi kebiasaan yang tak akan pernah bisa aku lepaskan" 2200 02:24:55,033 --> 02:25:00,200 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 2201 02:25:19,450 --> 02:25:21,742 "Kenapa kita terikat oleh batasan?" 2202 02:25:21,825 --> 02:25:24,075 "Kenapa kita dibatasi oleh batasan?" 2203 02:25:24,158 --> 02:25:28,825 "Kenapa jarak kita begitu jauh?" 2204 02:25:28,908 --> 02:25:33,742 "Ketika tujuan kita sama" 2205 02:25:33,825 --> 02:25:38,450 "Kenapa jalan kita tak sama?" 2206 02:25:38,533 --> 02:25:43,325 "Aku ingin memberi contoh untuk cinta" 2207 02:25:43,408 --> 02:25:48,075 "Aku ingin menulis kisah cinta kita di atas air" 2208 02:25:48,158 --> 02:25:52,575 "Aku ingin kau menjadi firasat yang gemilang" 2209 02:25:52,658 --> 02:25:57,450 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 2210 02:25:57,533 --> 02:26:02,492 "Aku ingin kau tinggal di hatiku" 2211 02:26:02,575 --> 02:26:07,283 "Aku ingin tetap disini dan menjadikanmu senyumku" 2212 02:26:07,367 --> 02:26:11,783 "Aki ingin kau menjadi berkah dari tuhan" 2213 02:26:11,867 --> 02:26:16,617 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku" 2214 02:26:16,658 --> 02:26:22,242 "Aku ingin menjadikanmu penyemangatku"