1 00:02:05,367 --> 00:02:08,408 You know, boys join French classes to flirt with girls. 2 00:02:08,825 --> 00:02:11,742 But our boy Gautam actually went there to study French. 3 00:02:11,825 --> 00:02:14,617 [speaking French] 4 00:02:18,033 --> 00:02:19,783 "Which platform does the train leave from?" 5 00:02:19,867 --> 00:02:21,408 [speaking French] 6 00:02:27,450 --> 00:02:28,450 Hi. 7 00:02:28,658 --> 00:02:30,575 -Hi. -Any problem? 8 00:02:30,658 --> 00:02:31,825 No, why? 9 00:02:31,908 --> 00:02:36,700 You're cussing so profusely, I thought something is bothering you. 10 00:02:36,783 --> 00:02:38,492 Oh, no, no, I was just practising. 11 00:02:39,117 --> 00:02:40,033 Okay. 12 00:02:40,408 --> 00:02:44,658 I feel one should know how to cuss in every language. 13 00:02:45,158 --> 00:02:46,908 [cussing in French] 14 00:02:50,492 --> 00:02:52,867 Helps in getting rid of the loafers, you see. 15 00:02:53,617 --> 00:02:54,658 Free advice. 16 00:02:56,117 --> 00:02:57,408 -She's perfect for him. -I swear. 17 00:02:57,492 --> 00:02:59,492 She's bound to bring some fun into his life. 18 00:02:59,575 --> 00:03:00,575 What about you? 19 00:03:01,700 --> 00:03:02,700 What about me? 20 00:03:02,992 --> 00:03:04,617 Why are you learning French? 21 00:03:05,908 --> 00:03:08,075 I work for the IFS, Indian Foreign Services. 22 00:03:08,158 --> 00:03:12,742 I thought they'd send me to Europe if I have French on my resume. 23 00:03:13,492 --> 00:03:14,492 Okay. 24 00:03:14,575 --> 00:03:16,117 Yeah, that's the plan. 25 00:03:16,450 --> 00:03:17,368 Yeah. 26 00:03:17,575 --> 00:03:19,783 Oh, so you're the guy who plans. 27 00:03:19,950 --> 00:03:22,450 Why? Is that a crime? 28 00:03:22,908 --> 00:03:24,325 No, no, no! 29 00:03:24,533 --> 00:03:27,450 Me, no plan. Never. 30 00:03:27,533 --> 00:03:31,950 You know he's so bad at flirting, 31 00:03:32,242 --> 00:03:34,283 he always ends up getting friend-zoned. 32 00:03:37,367 --> 00:03:38,950 Want to go out with me for coffee? 33 00:03:39,033 --> 00:03:40,992 Actually, scratch that, want to go out with me for dinner? 34 00:03:41,325 --> 00:03:42,492 Sure. 35 00:03:43,242 --> 00:03:45,350 Is this invitation only for me, 36 00:03:45,384 --> 00:03:47,492 or is it extended to my boyfriend, Ketan, as well? 37 00:03:48,408 --> 00:03:51,492 [speaking French] 38 00:03:53,908 --> 00:03:56,492 But when they are together, they are so good. 39 00:03:56,867 --> 00:03:59,659 Did we see this day coming? Not even in our dreams. 40 00:04:08,825 --> 00:04:11,492 "My beloved is my wealth" 41 00:04:11,575 --> 00:04:14,117 "My beloved is my downfall" 42 00:04:14,158 --> 00:04:19,450 "The love we share Bears witness to that" 43 00:04:19,533 --> 00:04:22,075 "My beloved is my wealth" 44 00:04:22,158 --> 00:04:24,825 "My beloved is my downfall" 45 00:04:24,908 --> 00:04:29,867 "The love we share Bears witness to that" 46 00:04:29,950 --> 00:04:36,158 "You are the reason" 47 00:04:36,408 --> 00:04:41,617 "I am the happiest man In the world" 48 00:04:41,700 --> 00:04:45,658 "Oh, God I couldn't have asked for me" 49 00:04:45,742 --> 00:04:48,325 "My love" 50 00:04:48,408 --> 00:04:50,992 "I pray for your long life" 51 00:04:51,075 --> 00:04:56,367 "I want you to be My lawfully wedded wife" 52 00:04:56,450 --> 00:04:59,033 "My darling" 53 00:04:59,117 --> 00:05:01,658 "I pray for your long life" 54 00:05:01,742 --> 00:05:07,867 "I want you to be My lawfully wedded wife" 55 00:05:08,408 --> 00:05:13,533 "May you be blessed With prosperity" 56 00:05:13,617 --> 00:05:18,950 "May you always keep glowing With happiness" 57 00:05:19,033 --> 00:05:24,325 "May your bangles never lose shine" 58 00:05:24,408 --> 00:05:29,242 "May God keep you away from evil" 59 00:05:31,408 --> 00:05:33,408 -This is such a sissy drink. -I don't want a cold drink. 60 00:05:33,658 --> 00:05:34,908 -Vodka, please. -Give me the expensive stuff. 61 00:05:35,033 --> 00:05:36,033 The most expensive one. 62 00:05:36,033 --> 00:05:37,283 -Double large. -Fill it to the brim. 63 00:05:39,325 --> 00:05:40,825 Excuse me, everyone. 64 00:05:41,450 --> 00:05:43,033 -Can I have your attention, please? -Black. Black. 65 00:05:43,117 --> 00:05:45,033 -Double black. -A glass of Black as well. 66 00:05:45,450 --> 00:05:49,700 Actually, all the men in my family believe in romance. 67 00:05:49,783 --> 00:05:51,450 You know, they are really romantic. 68 00:05:53,158 --> 00:05:59,325 In 1949, a gypsy lady showed my grandpa a simple ring 69 00:05:59,408 --> 00:06:02,408 -in a Turkish market and said... -You're interested in his speech? 70 00:06:03,033 --> 00:06:04,158 ..."It's a ruh muska. 71 00:06:04,742 --> 00:06:06,825 "You know, it's a soul compass? 72 00:06:07,408 --> 00:06:11,492 "Any man in possession of this ring will meet his dream girl." 73 00:06:12,617 --> 00:06:13,742 Yes, she said that. 74 00:06:13,825 --> 00:06:14,908 You're listening to this, seriously? 75 00:06:14,992 --> 00:06:18,867 In 1977, Grandma gave that ring to Dad. 76 00:06:20,867 --> 00:06:22,700 Back then, Dad was posted in Singapore. 77 00:06:23,950 --> 00:06:28,742 That's where he met my mom, Sona. 78 00:06:30,325 --> 00:06:31,825 So, it was really working. 79 00:06:32,075 --> 00:06:33,367 We'll get caught. 80 00:06:33,450 --> 00:06:35,825 -About a year ago... -It's expensive stuff. Stop it, Pinky. 81 00:06:35,908 --> 00:06:37,992 -...my mom gave me that ring... -We'll get caught. 82 00:06:38,617 --> 00:06:40,742 ...and said, "Gautam, this ring really works. It's really magical." 83 00:06:42,158 --> 00:06:45,325 At that point, I thought mom was just really being silly. 84 00:06:47,492 --> 00:06:48,492 But... 85 00:06:49,908 --> 00:06:51,117 one day... 86 00:06:53,033 --> 00:06:57,658 like a breath of fresh air, I meet a girl. 87 00:06:59,242 --> 00:07:01,158 That's the day I realised... 88 00:07:03,992 --> 00:07:06,325 that this ring has still not lost its magic. 89 00:07:07,617 --> 00:07:08,825 Ira. 90 00:07:09,867 --> 00:07:12,158 This ring has your name written all over it. 91 00:07:14,325 --> 00:07:15,658 Would you do me the honour of wearing it? 92 00:07:26,450 --> 00:07:27,825 Clap, guys. 93 00:07:35,950 --> 00:07:38,033 Ira, if we hadn't met in London, 94 00:07:39,033 --> 00:07:40,367 we would've met in Paris. 95 00:07:40,450 --> 00:07:43,117 If not Paris, then Amsterdam. 96 00:07:44,033 --> 00:07:47,367 Ira, I'd have found you in any corner of the world, 97 00:07:47,450 --> 00:07:49,450 be it a village, town or city... 98 00:07:52,950 --> 00:07:54,575 because you are my destiny. 99 00:07:55,783 --> 00:07:57,033 I really love you, Ira. 100 00:07:57,117 --> 00:07:58,783 I love you too, Gautam. 101 00:08:00,825 --> 00:08:02,575 Can I have some ice, bro? 102 00:08:03,075 --> 00:08:05,117 What do you want to drink, Jaggi? 103 00:08:05,325 --> 00:08:06,617 Well said, bro! Superb! 104 00:08:06,700 --> 00:08:08,700 -Shush, it's a biggie's wedding. -Well said, bro. 105 00:08:08,783 --> 00:08:10,242 -What are you doing, Jaggi? -Give me a second. Bro, you've... 106 00:08:10,325 --> 00:08:12,450 -He'll get us killed. Bloody idiot. -Look over there. 107 00:08:15,325 --> 00:08:18,533 You've touched my heart, bro. 108 00:08:20,575 --> 00:08:23,617 -Congratulations. -Thank you so much. 109 00:08:23,908 --> 00:08:25,367 You are one lucky girl. 110 00:08:25,617 --> 00:08:27,450 He's a gem of a person. 111 00:08:32,158 --> 00:08:36,367 That's okay. You don't need to do this. 112 00:08:37,658 --> 00:08:41,158 I usually don't have more than one drink, bro. 113 00:08:41,408 --> 00:08:42,450 But since this is a family wedding, 114 00:08:42,825 --> 00:08:45,242 with your permission, may I have one more? 115 00:08:45,408 --> 00:08:46,700 Sure, please. 116 00:08:46,908 --> 00:08:48,033 -Congratulations. -Thank you so much. 117 00:08:48,117 --> 00:08:49,825 Bye. Enjoy. 118 00:08:49,908 --> 00:08:51,158 Sure. 119 00:08:52,117 --> 00:08:53,158 Funny guy. 120 00:08:53,742 --> 00:08:55,533 You didn't introduce us, Ira. 121 00:08:56,408 --> 00:08:58,533 I thought he's one of your relatives. 122 00:09:04,367 --> 00:09:05,867 I'll just go and check. 123 00:09:06,575 --> 00:09:10,992 Look, Mr. Chaudhary, this is the kind of love I seek. 124 00:09:11,658 --> 00:09:13,075 There's something called as Double Black as well? 125 00:09:13,158 --> 00:09:14,283 -Let me drink. -Will you... 126 00:09:14,367 --> 00:09:18,075 One should love, marry and grow old with the same woman. 127 00:09:18,158 --> 00:09:20,117 -What's going on? -I'm in love with four. 128 00:09:20,158 --> 00:09:21,992 -No! This is wrong. -God knows. 129 00:09:22,075 --> 00:09:24,075 -I love every girl I see. -Excuse me? 130 00:09:24,117 --> 00:09:25,575 Excuse me? 131 00:09:26,117 --> 00:09:27,742 Whose side are you from? 132 00:09:28,158 --> 00:09:29,783 Me? I am from my side. 133 00:09:29,867 --> 00:09:31,117 His side! 134 00:09:31,408 --> 00:09:32,408 But... 135 00:09:33,158 --> 00:09:35,408 I am Jaggi, Joginder. 136 00:09:35,617 --> 00:09:37,158 -This is Rane. That's Pinky. -Nice wedding. 137 00:09:37,450 --> 00:09:38,783 You guys think that's funny? 138 00:09:40,492 --> 00:09:41,575 Who invited you guys? 139 00:09:41,658 --> 00:09:45,242 -We-- -God invites us all into this world. 140 00:09:45,325 --> 00:09:46,492 What can we do? 141 00:09:46,908 --> 00:09:48,742 What can we do but enjoy our drinks! 142 00:09:50,117 --> 00:09:51,492 He is drunk, bro. 143 00:09:51,575 --> 00:09:52,992 He's a lightweight. 144 00:09:53,075 --> 00:09:54,367 Whom are you calling, sir? 145 00:09:54,450 --> 00:09:56,158 You all will get sober once the police get here. 146 00:09:56,283 --> 00:09:57,617 Police! 147 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 Calling the police won't do you any good, bro. 148 00:09:59,992 --> 00:10:02,158 Who will be on duty at this hour? 149 00:10:02,283 --> 00:10:03,283 -Bhishma. -Bhishma. 150 00:10:03,367 --> 00:10:06,158 Bro, if Bhishma comes here, I'll want four bottles from you. 151 00:10:06,242 --> 00:10:08,325 -We just need one. -He's a drunk, bro. 152 00:10:08,408 --> 00:10:09,408 Where's the organiser? 153 00:10:09,617 --> 00:10:10,825 There's a boy's hostel next door, sir. 154 00:10:10,908 --> 00:10:11,992 They gatecrash every wedding. 155 00:10:12,075 --> 00:10:13,408 -Hey! -Please keep quiet. 156 00:10:13,492 --> 00:10:15,950 -I gave you 500 bucks. -Buzz off before I smash your face. 157 00:10:16,033 --> 00:10:17,367 Sorry, bro. 158 00:10:17,742 --> 00:10:19,367 Sorry. I apologise. 159 00:10:20,158 --> 00:10:22,117 Don't let this ruin your mood. 160 00:10:22,367 --> 00:10:23,408 It's your wedding. 161 00:10:23,992 --> 00:10:26,867 You gave such a beautiful speech for your wife. 162 00:10:29,658 --> 00:10:31,700 As far as compensating for these drinks is concerned, 163 00:10:33,117 --> 00:10:35,825 you can come to my wedding and have as many drinks as you want. 164 00:10:36,033 --> 00:10:37,283 Imported liquor. 165 00:10:37,742 --> 00:10:39,283 -Just get them out of this place. -Please leave. 166 00:10:39,533 --> 00:10:41,158 -This is... imported liquor. -Come on. 167 00:10:41,242 --> 00:10:42,867 -You are invited as well. Promise. -We are leaving. 168 00:10:42,950 --> 00:10:44,367 Don't touch. Don't touch! 169 00:10:44,450 --> 00:10:46,158 Come on, let's just go back now. 170 00:10:47,658 --> 00:10:50,575 Hey! I am Pinky Singh. 171 00:10:51,117 --> 00:10:53,700 I'll see you outside. I'll hit you with a hockey stick. 172 00:10:54,408 --> 00:10:58,742 "I'd find you from any corner of the world. 173 00:10:59,700 --> 00:11:03,283 "If we hadn't met in the village, we would've met in the city. 174 00:11:03,867 --> 00:11:08,325 "If not Ludhiana then Bathinda, Amritsar, Sangrur, 175 00:11:08,408 --> 00:11:10,575 "Gujarat, Kerala or someplace else... 176 00:11:11,658 --> 00:11:13,742 "because you are my destiny." 177 00:11:14,325 --> 00:11:16,992 What he said is just perfect. Bang on target. 178 00:11:17,075 --> 00:11:20,117 His kick was also perfect, bang on target. 179 00:11:20,158 --> 00:11:22,367 -Ruined the mood. -Where can we find some ice, bro? 180 00:11:22,450 --> 00:11:23,992 -Ruined the high. -Someone please find me some ice. 181 00:11:24,075 --> 00:11:25,408 This was the first time I had expensive liquor. 182 00:12:00,617 --> 00:12:01,617 You. 183 00:12:02,117 --> 00:12:06,158 Throw passport, IDs, come on. 184 00:12:16,950 --> 00:12:17,992 Nazir... 185 00:12:18,825 --> 00:12:20,658 [in Pashto] Check him properly. His clothes too. 186 00:12:21,658 --> 00:12:23,075 Remove it. 187 00:12:23,158 --> 00:12:24,658 You have a tag here as well. 188 00:12:25,283 --> 00:12:26,158 Throw that as well. 189 00:12:26,242 --> 00:12:27,992 What are you doing? Remove that as well. 190 00:12:32,158 --> 00:12:33,367 Listen, 191 00:12:34,283 --> 00:12:38,283 get rid of anything that will tell them where you are from. 192 00:13:23,700 --> 00:13:25,325 This doesn't tell anything. 193 00:13:26,408 --> 00:13:29,450 Just fold it and hide it in your shoes. 194 00:14:01,867 --> 00:14:04,450 Your family sent you here all by yourself? 195 00:14:05,575 --> 00:14:07,575 There is no one else left. 196 00:14:08,617 --> 00:14:12,658 The bombings... razed everything to the ground. 197 00:14:17,325 --> 00:14:18,700 What will you do in London? 198 00:14:19,950 --> 00:14:22,408 My cousin lives there. 199 00:14:23,117 --> 00:14:24,117 Really? 200 00:14:24,325 --> 00:14:25,450 In London? 201 00:14:26,033 --> 00:14:27,575 How did he get there? 202 00:14:28,867 --> 00:14:32,033 He went there five years ago, holding on to a plane's tyre. 203 00:14:34,033 --> 00:14:37,575 It's not as easy as holding on to a cycle or a bus's tyre. 204 00:14:38,033 --> 00:14:39,742 Planes tyres retract after take-off. 205 00:14:39,825 --> 00:14:41,367 I know. 206 00:14:42,075 --> 00:14:44,992 There is some space next to the tyre. 207 00:14:45,158 --> 00:14:47,742 That's where he hid. 208 00:14:47,908 --> 00:14:50,575 He was almost frozen to death, but he's okay now. 209 00:14:51,158 --> 00:14:53,033 He works in a restaurant. 210 00:14:54,908 --> 00:14:57,158 He told me that he'll help me get settled there. 211 00:14:59,992 --> 00:15:01,492 Where are you going? 212 00:15:01,742 --> 00:15:02,992 London. 213 00:15:03,075 --> 00:15:04,325 Do you too have someone there? 214 00:15:04,408 --> 00:15:05,533 Yes, I do. 215 00:15:06,158 --> 00:15:07,492 I'll surely introduce them to you one day. 216 00:15:08,158 --> 00:15:10,033 You can treat us in your restaurant. 217 00:15:28,950 --> 00:15:29,950 Light off. 218 00:15:37,325 --> 00:15:39,700 Now check post. 219 00:15:39,992 --> 00:15:41,075 Border. 220 00:15:41,367 --> 00:15:46,367 When I press horn, you wear this over head. 221 00:15:46,492 --> 00:15:47,492 Okay. 222 00:15:47,575 --> 00:15:50,075 -No breathing. -Okay. 223 00:15:50,158 --> 00:15:51,783 Checking machine. 224 00:15:51,867 --> 00:15:53,700 Machine, yeah? Checking. 225 00:15:54,283 --> 00:15:58,492 If you get caught, I don't know you. 226 00:15:58,825 --> 00:16:00,492 Okay? 227 00:16:06,283 --> 00:16:07,283 I can't do this. 228 00:16:07,658 --> 00:16:10,117 Hey, it's nothing, Bilal. 229 00:16:10,283 --> 00:16:11,283 I cannot do it. 230 00:16:11,367 --> 00:16:14,242 Bilal, it will only take two minutes, okay? 231 00:16:14,325 --> 00:16:16,617 Once we cross the border and enter UK, 232 00:16:17,158 --> 00:16:18,700 you will get to be with your brother. 233 00:16:19,325 --> 00:16:20,325 Right? 234 00:17:35,450 --> 00:17:37,367 [speaking French] 235 00:17:42,617 --> 00:17:44,325 [speaking French] 236 00:17:48,242 --> 00:17:49,825 Don't move! Freeze! 237 00:17:50,075 --> 00:17:52,283 Don't move! Hands up! Don't move! 238 00:17:52,367 --> 00:17:53,367 Don't shoot! 239 00:18:25,992 --> 00:18:27,450 No. 240 00:18:32,742 --> 00:18:33,742 Bonjour. 241 00:18:34,408 --> 00:18:36,117 -[speaking French] -Sir. Sir, please. 242 00:18:36,200 --> 00:18:37,700 -[speaking French] -Please, sir. I want to... 243 00:18:37,783 --> 00:18:39,367 Sir, help. Help. Help. 244 00:18:45,408 --> 00:18:46,658 -Bonjour, Gautam. -Bonjour. 245 00:18:47,158 --> 00:18:49,742 They've been well-coached. No identification. 246 00:18:49,825 --> 00:18:51,783 Refuse to say a word except "asylum." 247 00:18:52,200 --> 00:18:54,117 Qadri has figured his Pakistani lot out. 248 00:18:54,200 --> 00:18:56,742 Would really appreciate if you could check your Indian illegals. 249 00:18:57,033 --> 00:18:58,033 Yes. 250 00:18:59,742 --> 00:19:00,950 What village are you from? 251 00:19:02,950 --> 00:19:04,075 What is your father's name? 252 00:19:04,617 --> 00:19:05,617 Asylum. 253 00:19:05,783 --> 00:19:06,867 What is your mother's name? 254 00:19:07,408 --> 00:19:08,408 Asylum. 255 00:19:09,158 --> 00:19:10,575 [speaking Pashto] 256 00:19:11,783 --> 00:19:13,825 -Asylum. -[speaking Arabic] 257 00:19:14,908 --> 00:19:17,783 -Asylum. -[speaking Arabic] 258 00:19:20,783 --> 00:19:21,783 Hello? 259 00:19:22,742 --> 00:19:24,200 [speaking Arabic] 260 00:19:24,658 --> 00:19:25,658 Asylum. 261 00:19:26,408 --> 00:19:29,117 You are definitely not from Afghanistan or Syria. 262 00:19:29,575 --> 00:19:30,575 Where are you from? 263 00:19:32,867 --> 00:19:33,992 Where are you from? 264 00:19:34,533 --> 00:19:37,533 India? Pakistan? Bangladesh? Where are you from? 265 00:19:38,492 --> 00:19:39,492 Asylum. 266 00:19:39,908 --> 00:19:40,908 Asylum. 267 00:19:40,992 --> 00:19:41,826 Asy... 268 00:19:41,908 --> 00:19:44,575 They are professionals. Get their blood test done. 269 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 -Bro? -Sure. 270 00:19:49,783 --> 00:19:50,783 Bro! 271 00:19:53,242 --> 00:19:54,658 Bro! 272 00:19:55,533 --> 00:19:56,700 Bro, it's me, Jaggi. 273 00:19:56,783 --> 00:19:58,158 We won't be able to help them. 274 00:19:58,908 --> 00:20:02,117 Remember me? I had gatecrashed your wedding, caused a ruckus? 275 00:20:02,283 --> 00:20:03,783 [speaking French] 276 00:20:04,075 --> 00:20:05,117 They'll need to... 277 00:20:06,200 --> 00:20:07,118 Come on, man! 278 00:20:10,200 --> 00:20:12,742 "If not here, then there. 279 00:20:14,283 --> 00:20:15,783 "Bathinda, Sangrur... 280 00:20:18,658 --> 00:20:19,783 "London, Amsterdam?" 281 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 It's me. 282 00:20:37,575 --> 00:20:38,575 So... 283 00:20:40,492 --> 00:20:43,492 You have a habit of going to places uninvited. 284 00:20:47,242 --> 00:20:49,075 You are making India proud. 285 00:20:51,075 --> 00:20:52,658 Everyone has the same story. 286 00:20:54,367 --> 00:20:56,408 Score low grades in school. 287 00:20:56,742 --> 00:20:58,200 Drop out from college. 288 00:20:59,700 --> 00:21:01,242 Gatecrash weddings. 289 00:21:02,367 --> 00:21:03,533 Free booze. 290 00:21:04,700 --> 00:21:07,533 Then start believing your family and friends don't get you. 291 00:21:09,033 --> 00:21:12,367 "Let's go to the United States of America. 292 00:21:14,242 --> 00:21:15,492 "United Kingdom." 293 00:21:19,658 --> 00:21:20,908 Easy money, huh? 294 00:21:22,117 --> 00:21:25,033 No, bro, you misunderstand. It's not so. 295 00:21:26,200 --> 00:21:27,783 Let me tell you something. 296 00:21:28,242 --> 00:21:29,658 To pay for high school, 297 00:21:29,742 --> 00:21:32,700 I used to sell tea and biscuits at a small railway station in Punjab. 298 00:21:32,992 --> 00:21:34,200 Of course without having the necessary permits. 299 00:21:34,700 --> 00:21:36,117 Station Master Roshanlal used to say, 300 00:21:36,200 --> 00:21:40,075 "Jaggi, you make tea better than those with permits." 301 00:21:40,867 --> 00:21:41,867 My tea used to get sold out 302 00:21:41,867 --> 00:21:43,201 even before the evening train would hit the station. 303 00:21:43,283 --> 00:21:45,033 I used to make 500 bucks every day. 304 00:21:45,450 --> 00:21:47,283 I could have made easy money there itself. 305 00:21:47,783 --> 00:21:49,242 What an incredible achievement! 306 00:21:51,117 --> 00:21:54,658 So, you have crossed the borders of eight nations to sell tea? 307 00:21:56,408 --> 00:21:57,908 Or to clean the toilets of Europe? 308 00:22:01,075 --> 00:22:04,575 Look, I meet losers like you every day. 309 00:22:05,242 --> 00:22:07,867 No, bro, I am sure you have never come across anyone like me. 310 00:22:09,700 --> 00:22:12,825 Bro, I am actually here because of what you said. 311 00:22:13,742 --> 00:22:17,742 And as if fate had planned this, I found you here. 312 00:22:18,200 --> 00:22:19,783 Because of what I said? 313 00:22:19,867 --> 00:22:20,950 Yes! 314 00:22:32,783 --> 00:22:34,617 Hey nice, Jaggi. 315 00:22:35,367 --> 00:22:36,783 -Jaggi! Jaggi! Jaggi! -What? 316 00:22:36,867 --> 00:22:37,785 Come here. 317 00:22:37,825 --> 00:22:38,908 -You know what I saw? -What? 318 00:22:38,992 --> 00:22:41,325 Mermaids in the swimming pool. 319 00:22:41,408 --> 00:22:45,617 Trust me, beautiful fair-skinned girls swimming in skimpy costumes. 320 00:22:45,700 --> 00:22:47,242 -Let's go enjoy the view, pretty please? -You get so excited over little things. 321 00:22:47,325 --> 00:22:48,408 Please, let's go and enjoy the view. 322 00:22:48,492 --> 00:22:49,908 -It will be fun. -Let's focus on the game. 323 00:22:49,992 --> 00:22:51,283 You want to focus on the game? 324 00:22:51,367 --> 00:22:53,450 If we play well here, we'll have a fixed spot in the Indian camp 325 00:22:53,533 --> 00:22:55,783 Two years of hard work and we could be international players. 326 00:22:55,867 --> 00:22:56,867 We'll be stars. 327 00:22:56,867 --> 00:22:59,408 Parties, night clubs, beautiful babes-- 328 00:22:59,492 --> 00:23:01,908 This isn't cricket that you'll become a star. 329 00:23:02,533 --> 00:23:03,533 You are a hockey player. 330 00:23:03,783 --> 00:23:05,617 What makes you think there'll be parties, night clubs and babes? 331 00:23:05,700 --> 00:23:06,742 Have you lost your mind? 332 00:23:07,283 --> 00:23:08,825 At the most, you'll get a decent job 333 00:23:08,908 --> 00:23:11,200 in the army or the railways, thanks to the sports quota. 334 00:23:11,283 --> 00:23:15,325 Right. And you will get surely get to see girls but at the railway station. 335 00:23:15,408 --> 00:23:16,783 Where you'll be wearing a black coat, 336 00:23:16,867 --> 00:23:18,617 and holding a red flag in one hand and a green flag in the other. 337 00:23:18,700 --> 00:23:19,783 He's talking nonsense. 338 00:23:20,200 --> 00:23:21,408 You are right. 339 00:23:21,575 --> 00:23:23,533 Jaggi, we should go enjoy the view. 340 00:23:23,617 --> 00:23:26,575 Right? Let's get going immediately without wasting another minute. 341 00:23:26,658 --> 00:23:29,117 Yes, let's leave before the coach comes. 342 00:23:29,408 --> 00:23:31,450 -Let's go, let's go, let's go. -Hey, we'll be right back. 343 00:23:31,533 --> 00:23:32,783 Let's go, let's go, let's go. 344 00:23:42,450 --> 00:23:43,867 Take your mark. 345 00:23:48,033 --> 00:23:49,617 They are quite fit. 346 00:23:50,533 --> 00:23:53,158 No one's wearing a two-piece, dude! 347 00:23:53,242 --> 00:23:55,867 I think I am in fairyland. 348 00:23:56,367 --> 00:23:58,908 Control your lust, boys. 349 00:23:58,992 --> 00:24:03,075 It should look like you do this every day. 350 00:24:03,158 --> 00:24:05,117 Look natural. Just... 351 00:24:05,200 --> 00:24:07,033 You're in sportswear, you fools. Put your feet down. 352 00:24:07,617 --> 00:24:08,950 Come on! Look natural. 353 00:24:09,242 --> 00:24:10,867 This is natural for me, Jaggi. 354 00:24:11,200 --> 00:24:14,533 I have spent my childhood in the lake with the buffalos. 355 00:24:14,617 --> 00:24:16,075 This is making my eyes well up. 356 00:24:16,158 --> 00:24:18,033 Think beyond the buffaloes, Pinky. 357 00:24:18,908 --> 00:24:20,033 Act like a dude. 358 00:24:24,825 --> 00:24:26,200 They are fit. 359 00:24:38,992 --> 00:24:40,283 Amazing. 360 00:24:41,700 --> 00:24:43,075 That's one beautiful mermaid. 361 00:24:43,158 --> 00:24:44,158 Where? 362 00:24:48,992 --> 00:24:51,450 Damn, girl. 363 00:24:59,992 --> 00:25:00,992 Jaggi? 364 00:25:01,033 --> 00:25:02,533 She is so beautiful. 365 00:25:02,617 --> 00:25:03,783 She is indeed a mermaid. 366 00:25:03,867 --> 00:25:05,325 The one in pink? 367 00:25:08,742 --> 00:25:09,783 She is coming this way. 368 00:25:09,867 --> 00:25:10,867 -Yeah? -Yeah. 369 00:25:13,117 --> 00:25:14,033 Oh. 370 00:25:14,700 --> 00:25:16,117 Pinky! 371 00:25:16,200 --> 00:25:19,825 Click a nice pic with her in the background. 372 00:25:19,908 --> 00:25:21,200 Have you lost your mind? You'll get us killed. 373 00:25:21,283 --> 00:25:22,450 Take this, duffer. 374 00:25:22,533 --> 00:25:24,284 -It's just a photo. -My followers will die of jealousy. 375 00:25:24,367 --> 00:25:25,367 Come on. 376 00:25:28,283 --> 00:25:29,742 She is coming this way. 377 00:25:32,033 --> 00:25:32,825 -Take a pose. -Done. 378 00:25:32,908 --> 00:25:34,617 She's here. Hurry up. 379 00:25:37,117 --> 00:25:38,117 Done. 380 00:25:38,200 --> 00:25:39,117 Done. 381 00:25:39,950 --> 00:25:40,867 One more. Ready. 382 00:25:40,950 --> 00:25:41,950 Done. 383 00:25:42,033 --> 00:25:43,242 -Did you click it? -Come on. 384 00:25:43,783 --> 00:25:44,867 One more. Change. 385 00:25:45,742 --> 00:25:47,033 -Done. I clicked it. -Done? 386 00:25:47,117 --> 00:25:48,035 Done? 387 00:25:48,492 --> 00:25:49,992 -How is it? -It's good. 388 00:25:50,992 --> 00:25:52,450 Why were you flipping us the bird? 389 00:25:53,658 --> 00:25:54,658 How is it? 390 00:25:54,825 --> 00:25:57,242 Good enough for me. We can try again if you want. 391 00:25:57,783 --> 00:25:58,783 Sure. 392 00:25:58,908 --> 00:26:02,117 You want me to go back in, come out, give a Baywatch pose? 393 00:26:02,325 --> 00:26:04,658 No, you don't need to go back in. You can walk through here again. 394 00:26:04,742 --> 00:26:05,742 That would do the job. 395 00:26:05,742 --> 00:26:09,492 Trust me, it will break the Internet. 396 00:26:09,783 --> 00:26:10,992 What's going on? 397 00:26:11,783 --> 00:26:13,908 You clicked my picture without my permission. 398 00:26:13,992 --> 00:26:15,283 And you plan to post it? 399 00:26:16,283 --> 00:26:17,408 What's your name? 400 00:26:17,492 --> 00:26:19,283 Joginder Dhillon. 401 00:26:19,742 --> 00:26:22,033 But I go by Jaggi Dil on social media. 402 00:26:22,658 --> 00:26:23,992 Joginder Dhillon. 403 00:26:24,825 --> 00:26:26,075 That's a better choice for court, right? 404 00:26:26,158 --> 00:26:27,158 Perfect. 405 00:26:27,950 --> 00:26:32,658 -Court? -Her dad will sue you in London. 406 00:26:32,742 --> 00:26:34,783 Oh, I pity the state you'll end up in. 407 00:26:35,117 --> 00:26:36,200 Not worth it, dude. 408 00:26:36,742 --> 00:26:38,200 Delete the picture. 409 00:26:38,450 --> 00:26:40,408 Don't post it even by mistake. 410 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 Do it now. 411 00:26:41,908 --> 00:26:42,867 -By the way... -Do it. 412 00:26:43,075 --> 00:26:44,742 ...where do you get condoms your size? 413 00:26:45,492 --> 00:26:46,326 Excuse me? 414 00:26:46,408 --> 00:26:48,325 Because you're the biggest dick I've seen, dude. 415 00:26:50,242 --> 00:26:51,783 Good one. Good one. 416 00:26:51,867 --> 00:26:53,867 They your lackeys? Cute. 417 00:26:53,950 --> 00:26:55,950 Why? Do you want to have lunch with them? 418 00:26:56,492 --> 00:26:57,742 Ignore her. 419 00:26:58,033 --> 00:26:59,950 We'll find another mermaid. 420 00:27:00,242 --> 00:27:01,450 I can't ignore her, dude. 421 00:27:01,908 --> 00:27:03,742 She just challenged me that too in her high-class English. 422 00:27:03,867 --> 00:27:06,867 I will have to post it, Mr. Chaudhary. 423 00:27:20,033 --> 00:27:21,450 What's that all about? 424 00:27:23,867 --> 00:27:26,158 Hey, nice pic, babe. 425 00:27:28,075 --> 00:27:28,992 Babe? 426 00:27:32,908 --> 00:27:34,242 What an idiot! 427 00:27:39,700 --> 00:27:40,450 Stop it. 428 00:27:40,533 --> 00:27:42,283 Hello, boys. 429 00:27:43,200 --> 00:27:44,658 -Hey, hey, hey! -Relax. 430 00:27:44,742 --> 00:27:45,908 Who let them in? 431 00:27:45,992 --> 00:27:48,283 -Damn it! Jaggi! -Stop hiding. Give me that. 432 00:27:48,367 --> 00:27:49,283 You don't need that towel. 433 00:27:49,367 --> 00:27:50,533 -Who let them in? -Turn around, princess. 434 00:27:50,617 --> 00:27:51,908 Where is Jaspreet? 435 00:27:51,992 --> 00:27:53,242 -Jaspreet! -Hi. 436 00:27:53,325 --> 00:27:54,700 This is not right. 437 00:27:54,783 --> 00:27:56,575 -You enjoy watching naked men? -Not fair. 438 00:27:56,658 --> 00:27:58,367 They don't act this shy when they keep staring at us. 439 00:27:58,450 --> 00:27:59,200 -Exactly. -No, no, no! 440 00:27:59,283 --> 00:28:00,408 We feel shy. 441 00:28:00,492 --> 00:28:01,408 Damn it! 442 00:28:01,492 --> 00:28:02,825 This is not fair. 443 00:28:02,908 --> 00:28:05,033 -What is going on? -Not fair. 444 00:28:05,117 --> 00:28:06,242 Why are you feeling shy now? 445 00:28:06,325 --> 00:28:07,700 Don't take the bag. 446 00:28:07,783 --> 00:28:09,533 I'm warning you. I'll file a complaint against you. 447 00:28:09,700 --> 00:28:10,742 Disappointing. 448 00:28:10,825 --> 00:28:11,783 I'll... 449 00:28:12,492 --> 00:28:13,992 -Hey! -You really need to stay without that. 450 00:28:14,075 --> 00:28:15,283 No! Ma! 451 00:28:16,158 --> 00:28:17,742 There you are. 452 00:28:18,242 --> 00:28:19,492 You want to click my pictures? 453 00:28:19,575 --> 00:28:21,700 Well, it's time to see your Baywatch pose now. 454 00:28:21,783 --> 00:28:23,242 Do it right, then. Wait a second. 455 00:28:27,575 --> 00:28:28,950 -Here. -Cool. 456 00:28:29,033 --> 00:28:30,533 Sure. Okay. 457 00:28:31,325 --> 00:28:32,408 Okay. 458 00:28:51,992 --> 00:28:54,158 Hey, GQ. The GQ pose. 459 00:29:04,950 --> 00:29:06,075 Come on, darling. 460 00:29:06,367 --> 00:29:08,617 You'll run out of battery before I run out of poses. 461 00:29:08,700 --> 00:29:09,908 Keep clicking. 462 00:29:14,033 --> 00:29:15,742 Can you call Sunita from the archery team? 463 00:29:15,950 --> 00:29:16,992 She should meet him. 464 00:29:17,367 --> 00:29:18,867 She'll shoot the arrow in such a place-- 465 00:29:18,950 --> 00:29:21,158 That you'll have to take showers in the girls' locker room. 466 00:29:21,783 --> 00:29:22,783 Really? 467 00:29:26,950 --> 00:29:28,658 Then we'll get to meet every day. 468 00:29:28,742 --> 00:29:29,700 Right? 469 00:29:32,033 --> 00:29:33,617 Hey, what's wrong? 470 00:29:33,825 --> 00:29:35,742 Fine. Don't forget to share the pictures. 471 00:29:35,825 --> 00:29:37,408 I don't have any shirtless pictures anyway. 472 00:29:37,908 --> 00:29:39,283 There is a great restaurant nearby. 473 00:29:39,408 --> 00:29:43,033 Let's go there and gorge. You can eat whatever you want. 474 00:29:43,450 --> 00:29:44,950 You are not going to get any medals anyway. 475 00:29:45,033 --> 00:29:46,658 You might as well eat to your heart's content. 476 00:29:46,825 --> 00:29:48,033 Look at your timings. 477 00:29:48,117 --> 00:29:50,283 Niharika: 1 minute 11 seconds. 478 00:29:50,367 --> 00:29:52,325 Anushka: 1 minute 13 seconds. 479 00:29:52,408 --> 00:29:54,367 Kartika: 1 minute 6 seconds. 480 00:29:54,450 --> 00:29:56,617 And Sheena: 1 minute 7 seconds. 481 00:29:56,700 --> 00:29:58,450 Have you seen the timings of those girls from Bengal? 482 00:29:58,700 --> 00:29:59,783 1.2. 483 00:30:00,117 --> 00:30:02,200 What is going on? Are you here to pass time? 484 00:30:02,492 --> 00:30:04,408 Dismissed. Go! 485 00:30:07,158 --> 00:30:08,075 I'll practise more, sir. 486 00:30:08,158 --> 00:30:09,742 Yeah. Fine. 487 00:30:10,033 --> 00:30:12,533 Thank God. Babe, I gotta pee. I'll see you later. 488 00:30:17,783 --> 00:30:19,033 Not now. 489 00:30:37,992 --> 00:30:39,783 Why don't you go and watch some porn instead? 490 00:30:40,242 --> 00:30:41,283 Excuse me! 491 00:30:41,367 --> 00:30:42,742 I'm just here to say... 492 00:30:46,075 --> 00:30:48,033 No use showing me your finger. 493 00:30:48,242 --> 00:30:49,992 I am not going to put a ring on it. 494 00:30:51,117 --> 00:30:53,908 I know you've seen me naked, but we hardly know each other. 495 00:30:53,992 --> 00:30:54,992 Shameless. 496 00:30:56,825 --> 00:30:58,200 I'll be damned. 497 00:31:24,450 --> 00:31:25,950 You won't leave? 498 00:31:27,992 --> 00:31:30,033 Cool. Be of some use. 499 00:31:30,450 --> 00:31:31,867 Stopwatch's in the bag. Time me. 500 00:32:08,533 --> 00:32:09,533 Show. 501 00:32:09,825 --> 00:32:10,908 -Yeah? -Show. 502 00:32:14,450 --> 00:32:15,450 Shit. 503 00:32:16,367 --> 00:32:17,992 Still 2.25 seconds behind. 504 00:32:18,075 --> 00:32:19,367 This is very bad. 505 00:32:19,742 --> 00:32:21,158 How can you possibly get any better by tomorrow? 506 00:32:21,825 --> 00:32:22,825 Thanks. 507 00:32:36,033 --> 00:32:37,367 I have a solution. 508 00:32:38,950 --> 00:32:40,783 You are overweight. You should reduce some weight. 509 00:32:42,867 --> 00:32:43,867 Sorry? 510 00:32:43,908 --> 00:32:45,617 What the hell did you just say? 511 00:32:45,700 --> 00:32:46,700 You are overweight. 512 00:32:50,408 --> 00:32:51,742 Asshole! 513 00:32:52,450 --> 00:32:54,200 -Fucker! -Loser! 514 00:32:54,283 --> 00:32:55,533 -Loafer! -Wait a second. 515 00:32:55,783 --> 00:32:56,950 Why are you cussing him? 516 00:32:57,117 --> 00:32:58,575 Just, man, moral support. 517 00:32:58,867 --> 00:33:00,242 By the way, what did I miss? 518 00:33:00,325 --> 00:33:01,867 I am in no mood to practise today. 519 00:33:02,325 --> 00:33:04,242 -My stomach's upset. -Why? What did you eat? 520 00:33:04,325 --> 00:33:05,492 Storm's approaching, Jaggi! 521 00:33:05,575 --> 00:33:06,867 -Huh? -Storm. 522 00:33:11,908 --> 00:33:13,075 Want me to join you? 523 00:33:13,450 --> 00:33:15,075 Babe, I am here if you need me. 524 00:33:17,867 --> 00:33:18,908 How dare you! 525 00:33:18,992 --> 00:33:19,992 How dare I what? 526 00:33:20,033 --> 00:33:21,450 How dare you say that! 527 00:33:21,575 --> 00:33:24,200 What? Oh! About you being overweight? 528 00:33:25,575 --> 00:33:27,117 You are overweight by 300 kilos. 529 00:33:27,575 --> 00:33:28,450 300 kilos? 530 00:33:28,533 --> 00:33:30,367 -What... what do you mean? -What... what... 531 00:33:31,200 --> 00:33:32,367 Manipur's burdening this shoulder. 532 00:33:32,450 --> 00:33:33,783 Kerala burdening that one. 533 00:33:34,033 --> 00:33:36,533 Oh, you are carrying Punjab and Bengal on your back. 534 00:33:37,117 --> 00:33:39,908 Tell me something, how do you manage to swim with all this burden? 535 00:33:40,658 --> 00:33:42,408 What do you mean? What? 536 00:33:42,783 --> 00:33:43,950 Look, it's quite simple. 537 00:33:44,783 --> 00:33:46,867 This isn't a mathematics or statistics class. 538 00:33:47,283 --> 00:33:50,825 0.3, 1.5, 2.9, so on and so forth. 539 00:33:51,575 --> 00:33:54,992 Your only job when you are in water is to enjoy swimming. 540 00:33:56,700 --> 00:34:01,867 Look, you used to swim well because you were happy in water. 541 00:34:01,950 --> 00:34:03,075 You used to enjoy swimming. 542 00:34:03,158 --> 00:34:07,158 I am a good player because I enjoy hockey. 543 00:34:07,783 --> 00:34:12,450 Forget the pressure, the worry and timings. 544 00:34:14,908 --> 00:34:16,408 You should forget about the competition. 545 00:34:17,200 --> 00:34:20,075 Keep it in the back of your mind and not the forefront. 546 00:34:21,200 --> 00:34:22,908 Relax, enjoy. 547 00:34:22,992 --> 00:34:24,200 What's the worst that can happen? 548 00:34:24,283 --> 00:34:26,617 You'll come in second or third? You are anyway coming second or third. 549 00:34:26,700 --> 00:34:27,825 So, why not... 550 00:34:33,283 --> 00:34:35,033 Give a free rein, 551 00:34:35,742 --> 00:34:37,533 and then watch how your horse races ahead. 552 00:34:39,450 --> 00:34:41,367 Mare. Whatever. 553 00:34:41,492 --> 00:34:42,492 Got it? 554 00:34:42,825 --> 00:34:44,158 I'm going back to practise now. 555 00:34:44,992 --> 00:34:46,867 Let's go, let's go, let's go! 556 00:34:49,450 --> 00:34:52,492 Swim like a fish, Kartika. 557 00:34:53,033 --> 00:34:54,492 Swim like a... 558 00:34:57,158 --> 00:34:59,575 Faster, Kartika. 559 00:35:00,242 --> 00:35:03,242 You will have to swim, you know. No one's going to push you forward. 560 00:35:03,325 --> 00:35:05,117 Faster, Kartika. 561 00:35:08,408 --> 00:35:11,575 Kartika, giving your 100% isn't enough. 562 00:35:11,658 --> 00:35:13,950 You need to give 101% to win. 563 00:35:14,033 --> 00:35:16,283 Faster! Come on! We don't have time to waste. 564 00:35:16,742 --> 00:35:19,617 Even I can do better than this. What are you doing, Kartika? 565 00:35:22,992 --> 00:35:23,992 What? 566 00:35:29,867 --> 00:35:31,658 Stop doing that. I am coming out. 567 00:35:32,242 --> 00:35:33,283 What? 568 00:35:33,867 --> 00:35:34,785 You're blind? 569 00:35:34,825 --> 00:35:36,783 Can't you see that I'm doing my bloody best? 570 00:35:38,242 --> 00:35:39,242 Got it. 571 00:35:39,908 --> 00:35:41,075 What? 572 00:35:41,617 --> 00:35:42,617 Sit. 573 00:35:43,992 --> 00:35:45,242 Come on, sit down. 574 00:35:53,658 --> 00:35:55,367 You cannot win like this, Kartika. 575 00:35:55,700 --> 00:35:57,742 What do you mean? 576 00:35:59,033 --> 00:36:00,325 I am your friend. 577 00:36:01,533 --> 00:36:02,700 I have a plan. 578 00:36:02,908 --> 00:36:04,492 I'll help you win. Trust me. 579 00:36:05,283 --> 00:36:08,033 I'll break the legs of that Manipur girl. 580 00:36:08,658 --> 00:36:10,992 I'll add laxative to that Bengal girl's breakfast. 581 00:36:11,075 --> 00:36:12,533 I'll have the Kerala girl kidnapped. 582 00:36:12,617 --> 00:36:13,783 You don't have to worry about a thing. 583 00:36:14,950 --> 00:36:16,325 You call this your "bloody best"? 584 00:36:16,575 --> 00:36:18,367 This is your "bloody best"? This! 585 00:36:19,158 --> 00:36:20,658 You think I am doing this for myself? 586 00:36:21,950 --> 00:36:23,283 Kartika... 587 00:36:24,242 --> 00:36:30,325 you need to decide whether you want to be Nemo, 588 00:36:30,658 --> 00:36:33,242 or the shark from Jaws? 589 00:36:34,075 --> 00:36:35,658 Mr. Jaws of Jalandhar, 590 00:36:38,075 --> 00:36:39,409 why don't you show me how it's done? 591 00:36:39,450 --> 00:36:40,742 Stop seducing me. 592 00:36:46,533 --> 00:36:47,908 Crazy woman! 593 00:36:48,325 --> 00:36:49,783 I don't know how to swim. 594 00:36:50,117 --> 00:36:52,575 Are you crazy? I can't swim. 595 00:36:54,575 --> 00:36:56,908 -I am telling the truth. -I think he's drowning, dude. 596 00:36:56,992 --> 00:36:58,242 Come on, Kartika. What are you doing? 597 00:36:58,325 --> 00:37:00,492 -I can't swim. -Jaggi, stop overacting. 598 00:37:00,575 --> 00:37:02,158 Crazy woman! 599 00:37:04,242 --> 00:37:05,658 He seems like a method actor. 600 00:37:07,575 --> 00:37:09,158 He can change his profession. 601 00:37:20,408 --> 00:37:21,533 Shit! 602 00:37:32,658 --> 00:37:33,908 Oh, shit! 603 00:37:34,325 --> 00:37:35,325 -Go call Damle sir. -Yeah. 604 00:37:35,408 --> 00:37:36,700 Just call the medic. 605 00:37:37,450 --> 00:37:38,450 Jaggi? 606 00:37:38,533 --> 00:37:39,451 Jaggi? 607 00:37:40,367 --> 00:37:41,367 Jaggi? 608 00:37:48,408 --> 00:37:49,367 Jaggi? 609 00:37:49,783 --> 00:37:50,742 Jaggi? 610 00:38:09,867 --> 00:38:11,992 Jaggi, okay? 611 00:38:13,117 --> 00:38:14,325 You okay? 612 00:38:14,408 --> 00:38:16,367 I'm... I'm so sorry. I... 613 00:38:16,742 --> 00:38:17,742 You fine? 614 00:38:18,075 --> 00:38:20,242 I... I literally had no idea. 615 00:38:20,325 --> 00:38:22,658 I'm... I'm so sorry. 616 00:38:22,742 --> 00:38:24,033 You kissed me. 617 00:38:25,158 --> 00:38:26,076 What? 618 00:38:27,283 --> 00:38:28,450 You kissed me. 619 00:38:30,408 --> 00:38:32,533 I just gave you CPR. 620 00:38:32,867 --> 00:38:34,197 You can call it whatever you want, 621 00:38:34,231 --> 00:38:35,742 but, where I am from, we call that a kiss. 622 00:38:38,783 --> 00:38:41,325 And from where I am, people like you are called fucking idiots. 623 00:38:45,867 --> 00:38:47,867 I'll tell everyone that you kissed me. 624 00:38:48,742 --> 00:38:49,742 I am doomed. 625 00:38:52,992 --> 00:38:54,158 Just a sec. 626 00:38:55,117 --> 00:38:56,408 Wait for a second. 627 00:38:57,033 --> 00:38:58,117 Sorry. 628 00:38:58,950 --> 00:39:00,158 Not cool, okay? 629 00:39:00,283 --> 00:39:02,075 Fine. Sorry. 630 00:39:02,158 --> 00:39:02,992 Let's go. 631 00:39:03,075 --> 00:39:04,283 I'm not going anywhere. 632 00:39:18,908 --> 00:39:22,783 "No distance, no boundaries" 633 00:39:23,158 --> 00:39:26,617 "There are no limits When it comes to love" 634 00:39:26,950 --> 00:39:30,492 "It is so overwhelming" 635 00:39:30,700 --> 00:39:33,617 "The obsession never fades away" 636 00:39:33,700 --> 00:39:37,408 "I cannot take it anymore I want to touch your soul" 637 00:39:37,492 --> 00:39:40,908 "I cannot wait At the shore anymore" 638 00:39:40,992 --> 00:39:45,283 "I am obsessed with you" 639 00:39:45,367 --> 00:39:49,283 "This world is nothing without you" 640 00:39:49,367 --> 00:39:52,908 "You ruin me" 641 00:39:53,075 --> 00:39:56,783 "You complete me" 642 00:39:56,908 --> 00:40:00,242 "Nothing's right or wrong anymore" 643 00:40:00,325 --> 00:40:04,367 "Now that you are my soulmate" 644 00:40:04,450 --> 00:40:08,075 "You ruin me" 645 00:40:08,158 --> 00:40:11,950 "You complete me" 646 00:40:12,033 --> 00:40:15,283 "Nothing's right or wrong anymore" 647 00:40:15,367 --> 00:40:20,158 "Now that you are my soulmate" 648 00:40:29,367 --> 00:40:30,742 1 minute 3 seconds. 649 00:40:30,867 --> 00:40:32,283 This is your best timing so far. 650 00:40:32,367 --> 00:40:34,575 Kartika, this timing can take you to the finals. 651 00:40:34,658 --> 00:40:37,950 "Intoxicating Yes, intoxicating" 652 00:40:38,033 --> 00:40:42,158 "Your eyes are intoxicating" 653 00:40:42,283 --> 00:40:45,492 "I'll drown in them I'll surely drown in them" 654 00:40:45,575 --> 00:40:49,283 "I'll never be able To resurface again" 655 00:40:49,367 --> 00:40:53,075 "I have got hooked To a strange obsession this time" 656 00:40:53,158 --> 00:40:56,617 "I keep chanting your name Day and night" 657 00:40:56,700 --> 00:40:58,700 "I am obsessed with you" 658 00:40:58,783 --> 00:41:03,242 -"This world is nothing without you" -Come on, faster. 659 00:41:03,325 --> 00:41:04,950 You are not Nemo! You are a shark! 660 00:41:05,033 --> 00:41:08,492 "You ruin me" 661 00:41:08,700 --> 00:41:12,283 "You complete me" 662 00:41:12,450 --> 00:41:15,783 "Nothing's right or wrong anymore" 663 00:41:15,867 --> 00:41:20,033 "Now that you are my soulmate" 664 00:41:20,117 --> 00:41:23,742 "You ruin me" 665 00:41:23,825 --> 00:41:27,450 "You complete me" 666 00:41:27,533 --> 00:41:30,908 "Nothing's right or wrong anymore" 667 00:41:30,992 --> 00:41:35,117 "Now that you are my soulmate" 668 00:41:35,158 --> 00:41:38,867 "You ruin me" 669 00:41:38,950 --> 00:41:42,867 "You complete me" 670 00:41:42,950 --> 00:41:44,950 "Nothing's right..." 671 00:41:45,075 --> 00:41:46,117 Here's your room. 672 00:41:46,158 --> 00:41:47,075 Bye. 673 00:41:48,575 --> 00:41:49,493 Bye. 674 00:42:30,492 --> 00:42:31,783 Now that's what you call a kiss. 675 00:42:45,367 --> 00:42:46,867 Your flight just landed, Uncle? 676 00:42:48,658 --> 00:42:50,283 She's not answering your call? 677 00:42:51,283 --> 00:42:54,533 Oh, yeah, yeah, Uncle. She was practising all night. 678 00:42:55,158 --> 00:42:57,117 Yeah. Hard-core practice. 679 00:42:57,158 --> 00:43:01,283 Lap after lap after lap after lap... 680 00:43:01,867 --> 00:43:03,492 Very dedicated, Uncle. 681 00:43:03,575 --> 00:43:05,242 She trains till late. 682 00:43:07,867 --> 00:43:09,367 Shit. 683 00:43:10,658 --> 00:43:11,700 Uncle... 684 00:43:13,325 --> 00:43:16,117 No, she's in the washroom. 685 00:43:16,367 --> 00:43:18,450 I'll have her call you back? 686 00:43:20,367 --> 00:43:21,408 Sure, Uncle. 687 00:43:21,492 --> 00:43:22,658 Yeah, yeah, sure. 688 00:43:57,992 --> 00:44:00,575 Come on, come on, come on, Kartika. Come on. 689 00:44:06,367 --> 00:44:09,158 Come on, Kartika! Come on. 690 00:44:16,742 --> 00:44:18,908 Go for it, mermaid! 691 00:44:19,283 --> 00:44:21,908 Go, go, go. 692 00:44:21,992 --> 00:44:24,242 Yes, yes, yes. Come on! 693 00:44:24,325 --> 00:44:25,617 Go, go, go! Hold this. 694 00:44:32,408 --> 00:44:33,450 Come on, come on, Kartika. Come on. 695 00:44:33,533 --> 00:44:34,242 Who is he? 696 00:44:34,325 --> 00:44:35,908 Go, Kartika! Come on! 697 00:44:35,992 --> 00:44:38,242 -Come on! -Yes! 698 00:44:38,617 --> 00:44:39,617 Go for it. 699 00:44:39,700 --> 00:44:41,367 Come on, Kartika! 700 00:44:42,825 --> 00:44:44,575 -Come on. -Come on, Kartika! 701 00:44:45,117 --> 00:44:45,826 Yes. 702 00:44:45,908 --> 00:44:47,033 Come on, Kartika! 703 00:44:47,117 --> 00:44:48,325 -Oh, my God! -Come on, Kartika! 704 00:44:48,408 --> 00:44:49,617 Come on, Kartika! 705 00:44:49,950 --> 00:44:50,867 Go for it. 706 00:44:50,950 --> 00:44:52,867 Go, go, go! Come on! 707 00:44:54,117 --> 00:44:56,450 Yes, yes, yes! 708 00:44:56,533 --> 00:44:59,825 She won! She won! She won! 709 00:45:05,617 --> 00:45:07,533 Kartika! 710 00:45:12,492 --> 00:45:14,492 There she is, our winner. 711 00:45:14,575 --> 00:45:17,450 -Congratulations. Finally! -You did great. 712 00:45:17,533 --> 00:45:19,867 -I'm so proud of you, kiddo. -Congratulations. 713 00:45:19,950 --> 00:45:20,408 Thanks, Dad. 714 00:45:20,492 --> 00:45:22,575 That was awesome, champion. You swam like a fish. 715 00:45:22,700 --> 00:45:24,575 I told you losing the weight would do it. 716 00:45:25,242 --> 00:45:26,242 Your friend? 717 00:45:26,325 --> 00:45:27,367 Yes, Mom, of course. 718 00:45:28,408 --> 00:45:29,742 Jagg... Joginder. 719 00:45:29,950 --> 00:45:31,867 Just helped me out with my training, that's it. 720 00:45:32,325 --> 00:45:33,325 I see. 721 00:45:34,533 --> 00:45:35,492 Hello, Joginder. 722 00:45:35,575 --> 00:45:36,283 Hello. 723 00:45:36,367 --> 00:45:37,283 What do you do? 724 00:45:37,367 --> 00:45:40,825 I play centre forward for Punjab Honkey Team. 725 00:45:41,033 --> 00:45:43,367 -Centre forward, okay. That's great. -Mom, let's leave? 726 00:45:43,450 --> 00:45:45,700 Don't forget to invite him. 727 00:45:46,242 --> 00:45:48,325 For your birthday? Why didn't you tell me? When is it? 728 00:45:48,408 --> 00:45:50,117 No, for her wedding. 729 00:45:50,158 --> 00:45:51,825 It takes place in 3 months. In London. 730 00:45:51,908 --> 00:45:52,492 Are you okay? 731 00:45:52,575 --> 00:45:53,825 -Are you fine? -He's good, Dad. 732 00:45:53,908 --> 00:45:54,992 -He's fine. -I'm sorry. 733 00:45:56,242 --> 00:45:57,117 Yes, sorry. 734 00:45:57,158 --> 00:45:58,158 -He's fine. -Sorry. 735 00:45:58,283 --> 00:46:01,325 Listen, Kartika, just look at these cards and pick one. 736 00:46:01,408 --> 00:46:02,575 This is not the place. 737 00:46:02,658 --> 00:46:04,492 -I don't want any last-minute hassles. -Not now, Mom. 738 00:46:04,575 --> 00:46:06,408 Look at this. So sweet, isn't it? 739 00:46:06,492 --> 00:46:07,492 Pretty it is. 740 00:46:09,325 --> 00:46:10,658 It has not been finalised as yet. 741 00:46:11,075 --> 00:46:12,325 What? The wedding? 742 00:46:12,408 --> 00:46:15,283 No, the wedding has been finalised, but not the card. 743 00:46:15,617 --> 00:46:17,033 -Shall we? -I'll make you meet Damle sir? 744 00:46:17,117 --> 00:46:18,617 -Let's go. -Oh, okay. 745 00:46:18,700 --> 00:46:20,158 Let's go meet Damle. 746 00:46:29,325 --> 00:46:30,658 Poor thing. 747 00:46:30,742 --> 00:46:32,158 Zip it, guys. 748 00:46:32,700 --> 00:46:37,158 If you go to see, she practically used him for his body. 749 00:46:37,700 --> 00:46:38,950 And then gave him a wedding invite. 750 00:46:39,033 --> 00:46:40,658 Stop it. It's not so. 751 00:46:43,075 --> 00:46:44,117 Good thing too. 752 00:46:44,617 --> 00:46:46,492 Now I won't have to bear her responsibility anymore. 753 00:46:46,575 --> 00:46:48,242 She's now that London guy's responsibility. 754 00:46:48,908 --> 00:46:50,450 I have to go and become a star. 755 00:46:50,867 --> 00:46:52,283 I have to become rich. 756 00:46:52,742 --> 00:46:54,367 You just wait and watch how I'll score goals now. 757 00:46:54,450 --> 00:46:57,408 On every goal, every girl in the stadium will stand and go, 758 00:46:57,492 --> 00:46:58,492 "Jaggi, I love you." 759 00:46:58,575 --> 00:47:00,117 "Hey, Jaggi, I love you." 760 00:47:00,158 --> 00:47:02,367 Bro! This isn't cricket. 761 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 We are hockey players. 762 00:47:03,533 --> 00:47:04,700 At the most, you'll get a decent job 763 00:47:04,783 --> 00:47:07,408 in the army or the railways, thanks to the sports quota. Right, Jaggi? 764 00:47:07,492 --> 00:47:09,908 By the way, that guy in London doesn't know 765 00:47:09,992 --> 00:47:12,242 that Jaggi has already had his share of fun with her. 766 00:47:12,325 --> 00:47:13,325 True. 767 00:47:13,408 --> 00:47:15,242 She is so smart. 768 00:47:15,325 --> 00:47:16,658 -You are one lucky bastard, Jaggi. -I agree. 769 00:47:16,742 --> 00:47:19,908 If I knew this, I too have tried my luck. 770 00:47:19,992 --> 00:47:21,367 -You fucking... -Hey! 771 00:47:23,408 --> 00:47:24,617 Kartika! 772 00:47:25,450 --> 00:47:26,658 Kartika! 773 00:47:27,367 --> 00:47:28,283 Karti... 774 00:47:30,158 --> 00:47:31,158 What? 775 00:47:31,367 --> 00:47:33,325 Come down, please. 776 00:47:42,450 --> 00:47:44,242 Cut it. Now. 777 00:47:50,950 --> 00:47:51,950 What? 778 00:47:54,450 --> 00:47:56,242 Why didn't you tell me that you're getting married? 779 00:47:56,908 --> 00:47:58,117 Why should I tell you? 780 00:47:59,992 --> 00:48:01,075 Are you crazy? 781 00:48:01,908 --> 00:48:03,325 Why are you being so rude? 782 00:48:05,158 --> 00:48:07,158 I deleted Tinder because of you. 783 00:48:07,783 --> 00:48:09,950 I hit Rane with a hockey stick. The poor guy is in so much pain. 784 00:48:10,033 --> 00:48:12,325 Hang on a sec. I never told you to do those things. 785 00:48:12,533 --> 00:48:13,908 Just download the app again. 786 00:48:14,075 --> 00:48:16,492 Apologise to Rane. Why are you blaming me? 787 00:48:18,533 --> 00:48:20,325 Jaggi, I don't want to make it complicated. 788 00:48:20,408 --> 00:48:21,867 Fine. Let bygone be bygones. 789 00:48:21,950 --> 00:48:22,950 I am sorry. 790 00:48:23,033 --> 00:48:24,367 Can we move on? 791 00:48:25,617 --> 00:48:27,158 What "sorry"? 792 00:48:28,075 --> 00:48:29,283 Is this a board game? 793 00:48:30,075 --> 00:48:32,117 I'll apologise to him, you'll apologise to me. 794 00:48:34,325 --> 00:48:37,325 Kartika, don't you think what you did was-- 795 00:48:37,408 --> 00:48:39,367 What I did? What do you mean? Hang on. What? 796 00:48:40,075 --> 00:48:41,408 No, it is not so. 797 00:48:41,492 --> 00:48:44,075 What I did? What are you referring to? 798 00:48:45,700 --> 00:48:47,825 If you are trying to guilt-trip me for what happened last night, 799 00:48:47,908 --> 00:48:50,075 then let me just tell you I'm not that kind of a girl. 800 00:48:50,325 --> 00:48:52,450 If this is what this conversation is about, then I am not interested. 801 00:48:52,533 --> 00:48:54,450 -I don't want to have this conversation. -Wait, Kartika. 802 00:48:54,533 --> 00:48:55,533 Stop or else... 803 00:48:55,575 --> 00:48:56,700 Or else, what? 804 00:48:58,242 --> 00:48:59,367 Or else, what? 805 00:49:01,783 --> 00:49:03,075 I'll delete your number. 806 00:49:03,158 --> 00:49:04,367 Go for it, dude. 807 00:49:07,783 --> 00:49:10,117 -I'm deleting it. -Very mature. Do it. 808 00:49:15,242 --> 00:49:16,242 Happy? 809 00:49:16,742 --> 00:49:17,783 Try calling me now. 810 00:49:17,950 --> 00:49:19,075 I've blocked you. 811 00:49:25,242 --> 00:49:26,658 Jaggi, I am sorry. 812 00:49:26,950 --> 00:49:29,700 Fine, I should have told you, I know. 813 00:49:29,783 --> 00:49:32,033 But I didn't plan this. 814 00:49:32,117 --> 00:49:33,700 What happened between us just happened. 815 00:49:33,783 --> 00:49:35,575 I have other plans. I'm moving back to London. 816 00:49:35,658 --> 00:49:37,325 I'm getting married there, so... 817 00:49:38,075 --> 00:49:39,117 Good, no? 818 00:49:39,158 --> 00:49:40,450 But all the very best. 819 00:49:40,533 --> 00:49:42,783 I'm sure you're gonna do well in life and... 820 00:49:42,908 --> 00:49:45,325 We can stay in touch and... 821 00:49:52,075 --> 00:49:53,325 This isn't a bouquet. 822 00:49:53,783 --> 00:49:55,367 This one's from my heart. Got it? 823 00:49:57,867 --> 00:49:59,950 Tell Sheena I'm going to chop off her ponytail one day. 824 00:50:07,658 --> 00:50:14,575 "Whenever I see a beautiful girl My crazy heart goes ole-ole..." 825 00:50:14,908 --> 00:50:17,075 "Let's sing to the rhythm And dance..." 826 00:50:17,158 --> 00:50:18,950 I really hope he doesn't show up. 827 00:50:19,200 --> 00:50:20,867 I can't deal with him right now. 828 00:50:21,742 --> 00:50:23,158 Don't say that. 829 00:50:23,492 --> 00:50:24,908 I'm here for the drama. 830 00:50:26,325 --> 00:50:27,325 Thanks. 831 00:50:27,408 --> 00:50:28,408 Anytime. 832 00:50:35,783 --> 00:50:39,158 Guys, give it up for wrestler Bhawani Singh from Rohtak. 833 00:50:39,242 --> 00:50:42,075 Do we have any other multitalented person in the audience 834 00:50:42,158 --> 00:50:43,617 who can come up on this stage and perform? 835 00:50:43,700 --> 00:50:45,700 Anyone? Anybody? 836 00:50:45,783 --> 00:50:46,701 Hey! 837 00:50:50,075 --> 00:50:51,617 No, he won't. What are you doing, Jaggi? 838 00:50:51,700 --> 00:50:52,700 Why not? 839 00:50:54,367 --> 00:50:56,450 -Jaggi, please. -I am going. 840 00:50:56,533 --> 00:50:59,200 No, he won't. Don't cause a scene. 841 00:51:01,242 --> 00:51:03,867 He'll surely sing a serious sad song. 842 00:51:03,950 --> 00:51:06,200 I can't... I can't deal with him. 843 00:51:38,617 --> 00:51:42,533 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 844 00:51:42,658 --> 00:51:46,283 "Such a beautiful atmosphere" 845 00:51:46,367 --> 00:51:50,158 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 846 00:51:50,242 --> 00:51:53,742 "Such a beautiful atmosphere" 847 00:51:53,825 --> 00:51:57,450 "Tonight is all we have" 848 00:51:57,533 --> 00:52:01,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 849 00:52:01,283 --> 00:52:04,908 "Tonight is all we have" 850 00:52:04,992 --> 00:52:09,075 "Tomorrow who knows Where we will be" 851 00:52:12,450 --> 00:52:16,200 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 852 00:52:16,283 --> 00:52:19,825 "Such a beautiful atmosphere" 853 00:52:19,908 --> 00:52:23,575 "Tonight is all we have" 854 00:52:23,658 --> 00:52:27,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 855 00:52:27,283 --> 00:52:31,075 "Tonight is all we have" 856 00:52:31,158 --> 00:52:34,950 "Tomorrow who knows Where we will be" 857 00:52:42,117 --> 00:52:43,783 You are something! 858 00:52:43,867 --> 00:52:45,867 I just can't figure you out. 859 00:52:46,117 --> 00:52:48,492 I honestly thought you'll break into a sad song. 860 00:52:49,658 --> 00:52:51,242 I am not that kind of a boy. 861 00:52:52,033 --> 00:52:54,742 Crying is such a waste of time and energy. 862 00:52:56,033 --> 00:52:57,492 This is the best part about being a Punjabi. 863 00:52:58,367 --> 00:53:00,492 No matter if we feel like "Humpty Dumpty had a great fall," 864 00:53:01,075 --> 00:53:03,367 we'll always sing a cheerful song. 865 00:53:04,658 --> 00:53:05,700 Okay. 866 00:53:08,992 --> 00:53:10,200 -Listen? -What? 867 00:53:10,867 --> 00:53:12,242 Don't marry him, please. 868 00:53:12,617 --> 00:53:15,492 Jaggi, don't bore me, please. 869 00:53:16,575 --> 00:53:18,783 The wedding was fixed before I came here. 870 00:53:18,867 --> 00:53:20,908 I hadn't planned that I'd meet you. 871 00:53:21,408 --> 00:53:23,450 Life happens. We can be friends. 872 00:53:23,533 --> 00:53:24,992 Why don't you be friends with your fiance instead? 873 00:53:25,075 --> 00:53:26,200 I love you. 874 00:53:27,408 --> 00:53:28,700 You don't love me. 875 00:53:30,325 --> 00:53:32,158 You are just in shock after you heard the news of my wedding. 876 00:53:32,242 --> 00:53:34,617 -Hey-- -I'll explain it to you logically. 877 00:53:34,700 --> 00:53:37,575 See, you came to the pool, you clicked my pictures. 878 00:53:37,658 --> 00:53:38,867 That wasn't love, right? 879 00:53:39,408 --> 00:53:42,908 Then you attended my practice sessions. I'll say similar zone. 880 00:53:42,992 --> 00:53:44,533 -So, not love. -Okay. 881 00:53:44,783 --> 00:53:47,242 Then you helped me. That was sweet. Thank you. 882 00:53:47,492 --> 00:53:50,408 But I believe that was a fellow sportsman thing to do. 883 00:53:50,783 --> 00:53:51,908 It wasn't love. 884 00:53:52,575 --> 00:53:54,242 So, I rest my case right here. 885 00:53:54,992 --> 00:53:57,075 And what about what happened between us that night? 886 00:54:01,825 --> 00:54:02,992 You can call it anything you want. 887 00:54:03,117 --> 00:54:04,575 Hook up or sex, take your pick. 888 00:54:04,992 --> 00:54:06,492 Definitely not love. Yeah. 889 00:54:06,783 --> 00:54:08,117 I'm damn sure. 890 00:54:08,950 --> 00:54:10,158 Can't fool me. 891 00:54:11,367 --> 00:54:13,408 -You are so confident. -I know. 892 00:54:13,492 --> 00:54:15,450 You know nothing about yourself, but you claim to know me. 893 00:54:18,075 --> 00:54:21,033 Kartika, you should give us a chance. 894 00:54:21,450 --> 00:54:23,367 Forget about the wedding. What is this nonsense? 895 00:54:23,783 --> 00:54:25,242 Aren't you underage? 896 00:54:26,325 --> 00:54:27,742 No, I am not underage. 897 00:54:27,825 --> 00:54:30,117 And one doesn't only get married for love. 898 00:54:30,408 --> 00:54:31,617 What else does one get married for? 899 00:54:32,367 --> 00:54:33,783 -To settle down. -Huh? 900 00:54:33,825 --> 00:54:36,408 See, everything will be quite rosy in the beginning, 901 00:54:36,492 --> 00:54:38,117 because initial days of course. 902 00:54:38,450 --> 00:54:40,700 Then after a while, say, after 10 years, 903 00:54:40,783 --> 00:54:43,700 my waist will be wider by 10 inches because I would've had kids. 904 00:54:43,783 --> 00:54:45,783 So yeah, figure will go for a toss. 905 00:54:45,867 --> 00:54:47,825 I don't have a problem with that. I am okay with it. 906 00:54:47,908 --> 00:54:49,033 Hear me out. 907 00:54:49,158 --> 00:54:50,700 I'll look boring. 908 00:54:50,783 --> 00:54:54,450 I'll get a tad irritating because I'll be raising the kids on my own. 909 00:54:54,533 --> 00:54:55,992 My husband will not be helping me with it. 910 00:54:56,075 --> 00:54:57,700 I'll vent out my anger on him. 911 00:54:57,867 --> 00:54:59,742 I'll become an emotional eater. 912 00:54:59,825 --> 00:55:03,242 My waist will keep expanding and compete with an IMAX screen. 913 00:55:03,950 --> 00:55:07,200 After some time, I'll start facing midlife crisis. 914 00:55:07,533 --> 00:55:09,742 -If nothing works, there's therapy. -Right. 915 00:55:09,825 --> 00:55:11,533 Chocolate therapy is there, retail therapy is there. 916 00:55:11,617 --> 00:55:13,367 "Therapy" therapy is there, so... 917 00:55:13,950 --> 00:55:15,742 You should try laughter therapy as well. 918 00:55:16,200 --> 00:55:17,367 Not funny. 919 00:55:19,742 --> 00:55:21,950 Girl, is this a marriage or a suicide mission? 920 00:55:22,033 --> 00:55:23,492 This is what happens in a marriage, Jaggi. 921 00:55:23,575 --> 00:55:25,533 I know. I have witnessed it. Yeah. 922 00:55:25,992 --> 00:55:26,825 Oh, really? 923 00:55:27,158 --> 00:55:29,742 But the good thing is we won't have to go through this. 924 00:55:29,992 --> 00:55:31,700 We won't get to the point where we know each other so well 925 00:55:31,783 --> 00:55:33,367 that we'll get bored of each other. 926 00:55:33,492 --> 00:55:34,492 So, good. 927 00:55:34,575 --> 00:55:36,867 This is how our story shall be, short and sweet. 928 00:55:38,075 --> 00:55:39,075 Yeah. 929 00:55:39,533 --> 00:55:43,617 Kartika, if this is what you think, you are yet to witness true love. 930 00:55:44,658 --> 00:55:48,825 You have based your philosophy on cheap fake goods. 931 00:55:50,658 --> 00:55:51,742 Listen... 932 00:55:52,783 --> 00:55:55,992 I love you... 933 00:55:57,075 --> 00:55:58,908 till the end and not just till the interval. 934 00:55:59,283 --> 00:56:00,867 I come with a lifetime guarantee. 935 00:56:02,450 --> 00:56:08,700 Look into my eyes and say that you love him. 936 00:56:10,242 --> 00:56:11,367 What is this? Just... 937 00:56:11,450 --> 00:56:13,033 Just say it, and I'll leave. 938 00:56:13,575 --> 00:56:14,783 What does it mean? I... I don't... 939 00:56:14,867 --> 00:56:15,908 Why... 940 00:56:16,075 --> 00:56:17,408 You failed. 941 00:56:19,033 --> 00:56:25,158 Look, I don't care about your exes, affairs or fiances... 942 00:56:28,075 --> 00:56:30,075 because I'm the love of your life, your number one. 943 00:56:33,575 --> 00:56:34,575 I love you. 944 00:56:34,658 --> 00:56:36,658 Just cancel the wedding. 945 00:56:37,492 --> 00:56:39,117 Cancel the wedding, please. 946 00:56:40,492 --> 00:56:41,075 What? 947 00:56:41,158 --> 00:56:43,033 Cancel the wedding. How difficult can it be? 948 00:56:43,117 --> 00:56:44,825 Have you gone crazy? It is not that easy. 949 00:56:44,908 --> 00:56:46,492 I mean... no. 950 00:56:46,575 --> 00:56:50,533 Just tell your mom, "I don't love him. I love Jaggi," and cancel the wedding. 951 00:56:50,617 --> 00:56:52,117 -I am not impractical. -She has already met me. 952 00:56:52,242 --> 00:56:54,242 How is that possible? So what if she has met you? 953 00:56:54,325 --> 00:56:55,908 -What? -So what? 954 00:56:56,033 --> 00:56:59,075 -I love you. -Fine. Okay, fine. 955 00:56:59,158 --> 00:57:01,992 If you continue to feel the same way even after 3 months, 956 00:57:02,075 --> 00:57:03,908 come to London, 957 00:57:04,117 --> 00:57:05,408 I'll cancel my wedding. 958 00:57:06,742 --> 00:57:07,742 -You promise? -I promise. 959 00:57:07,742 --> 00:57:09,867 What's that movie with Shah Rukh Khan in it? 960 00:57:09,950 --> 00:57:10,533 DDLJ! 961 00:57:10,617 --> 00:57:12,700 DDLJ-style, I'll cancel my wedding. I promise. 962 00:57:13,158 --> 00:57:14,992 -You won't back out? -I won't. 963 00:57:15,075 --> 00:57:18,242 Okay, now can we please enjoy ourselves? 964 00:57:18,658 --> 00:57:20,950 You were just singing "Yamma, yamma..." 965 00:57:21,158 --> 00:57:24,408 "Tonight is all we have" 966 00:57:24,533 --> 00:57:27,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 967 00:57:27,658 --> 00:57:28,658 Can we do that? 968 00:57:28,825 --> 00:57:29,825 Perfect. 969 00:57:29,992 --> 00:57:30,992 Perfect. 970 00:57:50,283 --> 00:57:53,033 "O gracious one" 971 00:57:53,325 --> 00:57:57,992 "From the time I laid my eyes on you" 972 00:57:59,450 --> 00:58:02,408 "O gracious one" 973 00:58:02,492 --> 00:58:07,408 "I cannot take my eyes off you" 974 00:58:07,992 --> 00:58:12,075 "I want to trap you in my eyes" 975 00:58:12,617 --> 00:58:16,450 "I want you to be mine" 976 00:58:16,617 --> 00:58:19,950 "My love" 977 00:58:21,783 --> 00:58:27,742 "O God Can I call her my soulmate?" 978 00:58:28,617 --> 00:58:30,200 "My confidant" 979 00:58:30,908 --> 00:58:36,825 "O God Can I call her my soulmate?" 980 00:58:37,783 --> 00:58:39,617 "My confidant" 981 00:58:40,033 --> 00:58:42,492 "When I look into her eyes" 982 00:58:42,575 --> 00:58:44,700 "When she speaks to me" 983 00:58:44,783 --> 00:58:48,450 "I hear melody" 984 00:58:49,117 --> 00:58:55,533 "O God Can I call her my soulmate?" 985 00:58:56,033 --> 00:58:58,242 "My confidant" 986 00:59:18,825 --> 00:59:27,700 "All I wanted was a drop And I was offered the ocean" 987 00:59:27,992 --> 00:59:36,701 "The sun appeared And the darkness disappeared" 988 00:59:37,908 --> 00:59:42,575 "I swear I am all yours" 989 00:59:42,658 --> 00:59:46,242 "I swear I have lost my heart to you" 990 00:59:46,325 --> 00:59:50,533 "This isn't just a passing phase" 991 00:59:50,950 --> 00:59:55,158 "I want to trap you in my eyes" 992 00:59:55,367 --> 00:59:59,367 "I want you to be mine" 993 00:59:59,450 --> 01:00:03,075 "My love" 994 01:00:04,575 --> 01:00:10,575 "O God Can I call her my soulmate?" 995 01:00:11,575 --> 01:00:13,242 "My confidant" 996 01:00:13,783 --> 01:00:19,658 "O God Can I call her my soulmate?" 997 01:00:20,658 --> 01:00:22,492 "My confidant" 998 01:00:35,533 --> 01:00:36,742 Kartika! 999 01:01:03,408 --> 01:01:06,158 So, you came here with a wedding card instead of a visa? 1000 01:01:07,617 --> 01:01:09,367 A wedding card that has someone else's name printed on it. 1001 01:01:11,742 --> 01:01:13,200 I had no other option, bro. 1002 01:01:13,992 --> 01:01:16,117 I had applied for a visa. My application got rejected. 1003 01:01:16,575 --> 01:01:18,908 The agent ran away with all my money. 1004 01:01:19,575 --> 01:01:20,908 I had no option left. 1005 01:01:21,075 --> 01:01:23,367 We were just a palm's distance away from each other. 1006 01:01:40,367 --> 01:01:42,408 You know, my friends thought I'd lost my mind. 1007 01:01:44,825 --> 01:01:46,492 I haven't told my mom anything. 1008 01:01:48,158 --> 01:01:50,575 I left a letter under her pillow and came here. 1009 01:01:50,825 --> 01:01:52,533 It says, "I'll be back soon." 1010 01:01:53,908 --> 01:01:57,200 I know I'll get thrashed when I go back. 1011 01:01:58,658 --> 01:01:59,825 It's okay. 1012 01:02:01,283 --> 01:02:02,825 I know you'll understand. 1013 01:02:03,742 --> 01:02:05,658 Your speech is what inspired me so much. 1014 01:02:08,242 --> 01:02:11,158 "If we hadn't met in Paris, we would've met in Amsterdam. 1015 01:02:12,075 --> 01:02:13,742 "If not Amritsar, then Chandigarh. 1016 01:02:13,825 --> 01:02:19,325 "I'd find you in any corner of the world because you are my destiny. 1017 01:02:20,908 --> 01:02:22,117 "I love you." 1018 01:02:32,158 --> 01:02:35,783 Listen... that was a different time, a different place. 1019 01:02:38,492 --> 01:02:41,450 It was a simple wedding reception speech. That's it. 1020 01:02:41,533 --> 01:02:42,992 No, bro, don't say that. 1021 01:02:43,658 --> 01:02:44,825 It wasn't just a speech. 1022 01:02:44,908 --> 01:02:47,117 It was a philosophy... a philosophy on love. 1023 01:02:47,783 --> 01:02:49,825 It touched the deepest part of my heart. 1024 01:02:52,283 --> 01:02:54,700 So, you came here because of my philosophy, right? 1025 01:02:55,783 --> 01:02:57,617 Then here's my new philosophy. 1026 01:02:58,242 --> 01:03:00,701 After you hear that, you'll insist on going back to India. 1027 01:03:01,783 --> 01:03:04,283 What's the big deal? I said I'm sorry. 1028 01:03:04,533 --> 01:03:06,158 Not for speaking the truth. 1029 01:03:06,242 --> 01:03:08,408 I still feel that what I said was right. 1030 01:03:08,783 --> 01:03:12,700 But this wasn't the right place or time for it, and so I am sorry. 1031 01:03:17,033 --> 01:03:18,200 You are sorry? 1032 01:03:19,325 --> 01:03:20,658 You are sorry? 1033 01:03:20,742 --> 01:03:21,658 Wow! 1034 01:03:22,867 --> 01:03:24,533 He's the Central Minister, Ira. 1035 01:03:24,783 --> 01:03:26,450 It was an official diplomatic dinner. 1036 01:03:26,533 --> 01:03:28,533 It wasn't a street rally protest. 1037 01:03:30,242 --> 01:03:33,992 I invited you to have dinner with my superiors, not to fight with them. 1038 01:03:34,783 --> 01:03:37,158 If someone has political views that are different from ours, 1039 01:03:37,242 --> 01:03:39,658 we start respecting that and not start attacking it. 1040 01:03:39,742 --> 01:03:41,075 But you being you... 1041 01:03:43,700 --> 01:03:45,533 You were there as my wife. 1042 01:03:45,617 --> 01:03:47,825 You were not there as some two-bit social activist. 1043 01:03:47,908 --> 01:03:49,783 Excuse me? How dare you! 1044 01:03:50,033 --> 01:03:53,992 My position never mattered to you. You don't care. 1045 01:03:54,075 --> 01:03:55,908 -Gautam, listen to me. -No, you listen to me. 1046 01:03:56,158 --> 01:03:57,825 This isn't the first time. 1047 01:03:58,325 --> 01:04:00,325 And I am sure this won't be the last time either. 1048 01:04:24,825 --> 01:04:25,825 Sir, keychain? 1049 01:04:26,033 --> 01:04:27,992 Ma'am, keychain? Just five euros, ma'am. 1050 01:04:28,075 --> 01:04:29,075 Please. 1051 01:04:29,700 --> 01:04:31,200 You are from Pakistan? 1052 01:04:32,158 --> 01:04:33,158 India? 1053 01:04:33,367 --> 01:04:35,492 Same here. Please take one. 1054 01:04:36,325 --> 01:04:37,533 Have you eaten? 1055 01:04:37,617 --> 01:04:39,575 No, not since two days. 1056 01:04:39,700 --> 01:04:41,367 Wait here. I'll be right back. 1057 01:04:51,783 --> 01:04:52,867 What's your name? 1058 01:04:52,950 --> 01:04:53,950 Aditya. 1059 01:04:54,867 --> 01:04:55,867 Where are you from? 1060 01:04:55,908 --> 01:04:57,033 Saharanpur. 1061 01:04:58,367 --> 01:04:59,658 Where do you stay? 1062 01:05:00,492 --> 01:05:01,825 Here and there. 1063 01:05:02,033 --> 01:05:04,992 There's a camp across the 18th Street metro. 1064 01:05:05,075 --> 01:05:06,158 I usually stay there. 1065 01:05:06,242 --> 01:05:08,117 30-40 of us live there. 1066 01:05:08,200 --> 01:05:11,283 Indians, Pakistanis, Bangladeshis and Africans. 1067 01:05:17,033 --> 01:05:23,533 French police had received a tip-off about an illegal settlement. 1068 01:05:28,117 --> 01:05:31,950 Many young men and children have been arrested. 1069 01:05:32,033 --> 01:05:33,033 Move! 1070 01:05:33,492 --> 01:05:34,783 These illegal immigrants, 1071 01:05:34,867 --> 01:05:36,242 most of who are Indians, will soon be deported. 1072 01:05:36,325 --> 01:05:38,408 He's the same boy who... 1073 01:05:39,700 --> 01:05:42,283 This is Rajesh Kambode with cameraman Rakesh Yadav reporting live... 1074 01:05:42,367 --> 01:05:44,700 Did you tip off the police? 1075 01:05:49,367 --> 01:05:50,783 Look at me, Gautam! 1076 01:05:51,367 --> 01:05:54,242 Did you tell the police about that settlement? 1077 01:05:54,658 --> 01:05:55,825 Calm down, Ira. 1078 01:05:56,575 --> 01:05:57,700 Calm down? 1079 01:05:57,825 --> 01:05:58,992 Yes, I did. So? 1080 01:06:00,075 --> 01:06:02,825 Will you allow a stranger to stay in your house? 1081 01:06:03,033 --> 01:06:04,075 You won't, right? 1082 01:06:04,367 --> 01:06:06,033 Then why should France allow it? 1083 01:06:07,742 --> 01:06:09,033 They are all illegals. 1084 01:06:09,325 --> 01:06:10,783 You are taking revenge, aren't you? 1085 01:06:11,575 --> 01:06:14,242 Because I argued with that minister? 1086 01:06:16,908 --> 01:06:18,617 You have lost your mind, Ira. 1087 01:06:22,950 --> 01:06:24,575 I am talking to you. 1088 01:06:24,658 --> 01:06:25,867 I am listening. 1089 01:06:26,367 --> 01:06:27,700 Who are you, Gautam? 1090 01:06:27,783 --> 01:06:30,200 You are not the man I married. 1091 01:06:30,908 --> 01:06:32,200 I am the same man. 1092 01:06:32,283 --> 01:06:33,992 I am the same "plan man" Gautam. 1093 01:06:34,658 --> 01:06:37,283 I thought you'd change after we get married. 1094 01:06:37,367 --> 01:06:38,908 You'd become a bit more mature. 1095 01:06:40,242 --> 01:06:44,575 Look, Ira, I'm a government servant. I am just an employee. 1096 01:06:45,367 --> 01:06:48,658 Unlike you, I cannot just start protesting at the drop of a hat. 1097 01:06:48,742 --> 01:06:50,992 Why do you keep insulting me with reference to my job? 1098 01:06:51,075 --> 01:06:52,658 I am not insulting. 1099 01:06:52,908 --> 01:06:54,658 I have no problem with your job either. 1100 01:06:54,867 --> 01:06:56,283 You are the one who has a problem with my job. 1101 01:06:56,492 --> 01:06:58,492 I have a problem with you! 1102 01:07:02,867 --> 01:07:06,908 I married you Gautam, not the Government of India. 1103 01:07:16,117 --> 01:07:17,117 Okay, look. 1104 01:07:17,825 --> 01:07:19,742 Look... Ira! 1105 01:07:21,825 --> 01:07:24,742 -Please, let's not fight. -No, Gautam. Please. 1106 01:07:32,533 --> 01:07:36,825 Come on, first get out of your "Bhagat Singh" revolutionary zone. 1107 01:07:37,075 --> 01:07:38,158 Please? 1108 01:07:41,158 --> 01:07:42,575 I love you, Ira. 1109 01:07:42,825 --> 01:07:44,367 I really do, right? 1110 01:07:45,408 --> 01:07:47,158 I love you too, Gautam. 1111 01:07:50,283 --> 01:07:51,825 But I don't like you. 1112 01:07:53,575 --> 01:07:57,367 I just don't like you anymore. 1113 01:08:00,075 --> 01:08:01,450 I... 1114 01:08:03,742 --> 01:08:06,283 I feel suffocated here. 1115 01:08:07,533 --> 01:08:08,492 I... 1116 01:08:10,408 --> 01:08:12,742 I need some space. 1117 01:08:12,825 --> 01:08:14,783 I don't know what to do. 1118 01:08:17,117 --> 01:08:20,033 I... I need to leave. 1119 01:08:20,450 --> 01:08:22,992 I want to go. 1120 01:08:23,408 --> 01:08:25,075 I need to go, please. 1121 01:08:26,908 --> 01:08:28,325 Please let me go. 1122 01:08:37,492 --> 01:08:38,617 I'll call you a taxi. 1123 01:08:43,325 --> 01:08:44,325 Heard enough? 1124 01:08:47,617 --> 01:08:49,575 This was part two of my love story. 1125 01:08:50,242 --> 01:08:52,242 Short and sweet. 1126 01:08:56,200 --> 01:08:57,700 Now get inspired by it, 1127 01:08:58,950 --> 01:09:01,158 and tell me that you want to go back to India. 1128 01:09:01,367 --> 01:09:03,200 Not now, bro. Please don't do that. 1129 01:09:05,117 --> 01:09:07,367 I have come so far for her. How can I just go back? 1130 01:09:10,200 --> 01:09:12,908 Please help me move forward, bro. 1131 01:09:18,658 --> 01:09:19,867 You don't get it, huh? 1132 01:09:21,450 --> 01:09:23,867 You have nothing to move forward to. 1133 01:09:25,700 --> 01:09:27,492 You came here for nothing. 1134 01:09:29,367 --> 01:09:32,658 That girl is willingly getting married to someone else, you fool. 1135 01:09:33,408 --> 01:09:34,825 No one is waiting for you. 1136 01:09:35,200 --> 01:09:37,450 Your love story does not have a happy ending. 1137 01:09:37,533 --> 01:09:39,700 It will only lead you to your doom. 1138 01:09:39,783 --> 01:09:41,117 Don't you get that? 1139 01:09:42,533 --> 01:09:45,908 Kismet, fate, destiny, it's all rubbish. 1140 01:09:50,033 --> 01:09:52,242 Marfatia, complete this boy's paperwork urgently. 1141 01:09:53,075 --> 01:09:54,658 And book him the next flight to India. 1142 01:09:54,742 --> 01:09:56,117 Please don't, bro. 1143 01:09:57,783 --> 01:09:59,283 I'll personally escort him to the airport. 1144 01:10:11,033 --> 01:10:11,450 Hello? 1145 01:10:11,533 --> 01:10:14,158 Sir, you'll have to wait at the airport hotel for some time. 1146 01:10:14,492 --> 01:10:16,867 I'll call you once I am done with the paperwork. 1147 01:10:17,533 --> 01:10:19,325 Things are delayed as of now. 1148 01:10:25,533 --> 01:10:28,825 Yeah, Marfatia. I am at the airport hotel, room 405. 1149 01:10:29,950 --> 01:10:30,950 What's the delay? 1150 01:10:30,992 --> 01:10:33,283 Sir, two more illegals are being deported. 1151 01:10:33,367 --> 01:10:35,658 It is taking some time to process their paperwork. 1152 01:10:35,867 --> 01:10:37,492 I need 20 minutes more, sir. 1153 01:10:37,658 --> 01:10:38,992 Okay. Make that quick, please. 1154 01:10:39,117 --> 01:10:40,992 And call me as soon as you are here. I'll head down. 1155 01:10:41,575 --> 01:10:42,575 Yeah. 1156 01:10:48,950 --> 01:10:50,492 -Jaggi! -Sorry, bro! 1157 01:10:50,867 --> 01:10:51,785 Jaggi! 1158 01:10:52,492 --> 01:10:53,410 Jaggi, stop! 1159 01:10:53,658 --> 01:10:54,658 What are you doing? 1160 01:10:54,700 --> 01:10:55,867 Down... get down. 1161 01:10:56,158 --> 01:10:57,575 Don't be mad, Jaggi. What are you doing? 1162 01:10:57,658 --> 01:10:59,783 Listen to me. Get down. Don't be a fool. 1163 01:10:59,992 --> 01:11:02,658 You gave up too soon, bro. I won't give up. 1164 01:11:02,742 --> 01:11:04,908 I have to go and meet Kartika. 1165 01:11:05,242 --> 01:11:07,117 -Jaggi, don't do it. -I have to go and meet Kartika. 1166 01:11:07,200 --> 01:11:09,075 -You don't get it. -No, Jaggi. Listen to me. 1167 01:11:09,242 --> 01:11:11,367 -I'll jump, bro. Step away. -Don't be stupid. Give me your hand. 1168 01:11:11,450 --> 01:11:12,825 -No, bro. -It's quite a fall, Jaggi. 1169 01:11:12,908 --> 01:11:14,242 -I'll jump. -Shut up, Jaggi. 1170 01:11:14,325 --> 01:11:15,617 -I'll jump. -Don't be stupid. Give me your hand. 1171 01:11:15,700 --> 01:11:17,283 -You should step away. I'll jump. -Jaggi, listen to me. 1172 01:11:17,367 --> 01:11:18,450 You should step away, I am going to jump. 1173 01:11:18,533 --> 01:11:20,242 -Give me your hand, Jaggi. -Bro! 1174 01:11:21,408 --> 01:11:22,408 Jaggi! 1175 01:11:23,242 --> 01:11:25,742 -Jaggi, you... Stop moving! -Please let go of my hand, bro. 1176 01:11:25,825 --> 01:11:27,908 Please let go, bro. Let me go. 1177 01:11:27,992 --> 01:11:29,742 Stop moving or else we both will die. 1178 01:11:29,825 --> 01:11:31,658 Grab my hand and come up. 1179 01:11:33,908 --> 01:11:35,700 Grab my hand, come on. 1180 01:11:36,367 --> 01:11:37,367 Come up, Jaggi. 1181 01:11:37,450 --> 01:11:38,492 Give me your hand, come on. 1182 01:11:38,575 --> 01:11:40,033 Come up, yeah, yeah. Yes. 1183 01:11:40,450 --> 01:11:42,908 Yeah, come on. Yeah, yeah. Come on. 1184 01:11:42,992 --> 01:11:43,826 Yeah. 1185 01:11:53,158 --> 01:11:54,492 Bloody fool. 1186 01:12:09,367 --> 01:12:10,575 Sorry, bro. 1187 01:12:11,492 --> 01:12:12,533 See you later. 1188 01:12:26,575 --> 01:12:28,742 Airport, train station, bus station... 1189 01:12:28,825 --> 01:12:30,075 I have sent his picture everywhere, sir. 1190 01:12:30,158 --> 01:12:32,825 But I think he will go into hiding for a few days. 1191 01:12:33,242 --> 01:12:35,575 No chance, Marfatia. He'll make another attempt. 1192 01:12:36,575 --> 01:12:37,658 He's in a hurry. 1193 01:12:38,450 --> 01:12:41,617 He knows Eurotunnel has tight security and he'll get caught. 1194 01:12:41,700 --> 01:12:44,533 [speaking French] 1195 01:12:44,867 --> 01:12:46,825 [speaking French] 1196 01:12:46,908 --> 01:12:50,158 There's only one way to get from France to London, and that is Calais. 1197 01:12:50,658 --> 01:12:52,242 The same place where he was caught the last time. 1198 01:12:52,617 --> 01:12:55,075 He'll make another attempt from there, Marfatia. 1199 01:12:55,492 --> 01:12:56,658 I'm heading to Calais. 1200 01:13:18,908 --> 01:13:20,283 Jaggi! Jaggi! 1201 01:13:22,658 --> 01:13:24,033 They released you? 1202 01:13:26,075 --> 01:13:27,075 Bilal. 1203 01:13:28,283 --> 01:13:29,283 How are you? 1204 01:13:29,575 --> 01:13:30,575 What happened? 1205 01:13:31,033 --> 01:13:32,117 It's nothing. 1206 01:13:34,533 --> 01:13:40,658 Bilal, I need to reach London by Monday morning at any cost. 1207 01:13:43,158 --> 01:13:44,533 There has to be a way. 1208 01:13:47,158 --> 01:13:49,950 It is possible if you have cash. 1209 01:13:51,950 --> 01:13:54,075 It is impossible otherwise. 1210 01:13:56,367 --> 01:13:57,783 Do you have cash? 1211 01:13:58,867 --> 01:14:00,325 I just have a return ticket to India. 1212 01:14:00,408 --> 01:14:02,783 The one that they gave me while deporting me. Will that do? 1213 01:14:09,742 --> 01:14:13,825 Forget that. What were you saying about your cousin? 1214 01:14:17,158 --> 01:14:18,575 He told me... 1215 01:14:19,242 --> 01:14:22,492 [speaking Pashto] 1216 01:14:23,408 --> 01:14:26,033 [speaking Pashto] 1217 01:14:28,158 --> 01:14:29,992 Throw him out. 1218 01:14:30,075 --> 01:14:32,950 -Where's the money? -Come on. 1219 01:14:35,658 --> 01:14:36,742 -Get up. -What are you doing? 1220 01:14:36,825 --> 01:14:38,283 Why are you hitting me? 1221 01:14:38,367 --> 01:14:40,075 Why are you hitting me? What are you doing? 1222 01:14:40,158 --> 01:14:41,450 -Check his pockets. -What are you doing? I... 1223 01:14:41,533 --> 01:14:43,033 Shut up! 1224 01:14:43,117 --> 01:14:44,950 -Check his pockets. -I don't have any money. 1225 01:14:45,033 --> 01:14:46,325 -Shut up! -Check his pockets. 1226 01:14:46,450 --> 01:14:47,908 No, I don't have any money. 1227 01:14:47,992 --> 01:14:50,700 From where do I get the money? I don't have any money. 1228 01:14:50,783 --> 01:14:52,075 -Don't move. -Where are you hiding it? 1229 01:14:52,158 --> 01:14:52,867 Give it to me. 1230 01:14:52,950 --> 01:14:54,492 Why are you hitting him? 1231 01:14:54,992 --> 01:14:57,575 Hey... I have the money. Come here. 1232 01:14:57,658 --> 01:14:58,992 I have the money. I'll give it to you. 1233 01:14:59,075 --> 01:15:00,742 -Come here, Lala. -I have the money. 1234 01:15:00,825 --> 01:15:02,950 I'll give it you. I just need to make a phone call. 1235 01:15:03,033 --> 01:15:04,950 -I'll get the money. -Whom will you call? 1236 01:15:05,033 --> 01:15:07,492 There is a guy who works for the Indian Embassy. 1237 01:15:07,575 --> 01:15:09,575 He got me out of the detention centre. 1238 01:15:09,658 --> 01:15:11,700 I'll call him and ask him to get the money. 1239 01:15:15,367 --> 01:15:16,367 Buzz off, kiddo. 1240 01:15:16,367 --> 01:15:17,367 Bro, phone. 1241 01:15:19,283 --> 01:15:20,201 Here. 1242 01:15:21,325 --> 01:15:23,283 -Hurry up. -I'm trying to recall his number. 1243 01:15:23,658 --> 01:15:25,075 He doesn't even remember his number. 1244 01:15:36,033 --> 01:15:39,117 So, basically, at a sangeet party, everybody has to perform. 1245 01:15:39,158 --> 01:15:41,950 So... Just one second. Hello? 1246 01:15:42,033 --> 01:15:43,117 Kartika? 1247 01:15:43,825 --> 01:15:45,117 It's me, Jaggi. 1248 01:15:50,950 --> 01:15:51,950 Hi! 1249 01:15:51,992 --> 01:15:53,158 Shit. Okay. 1250 01:15:53,700 --> 01:15:55,700 Of course, Jaggi, of... 1251 01:15:55,783 --> 01:15:57,408 -Yeah. -Yeah? 1252 01:15:57,492 --> 01:16:00,242 Hi, sorry, how are you? Sorry. 1253 01:16:00,325 --> 01:16:02,825 I am good. Listen, I am in France. 1254 01:16:02,908 --> 01:16:04,367 I'll be in London soon. 1255 01:16:04,450 --> 01:16:06,492 Hang on a second, what do you mean by France? 1256 01:16:06,992 --> 01:16:10,742 What else can France mean? France, Calais, DDLJ. 1257 01:16:11,742 --> 01:16:14,076 I'll soon be in London. Get ready to cancel the wedding. 1258 01:16:14,367 --> 01:16:15,700 Hurry up, ask for 5,000 bucks. 1259 01:16:15,783 --> 01:16:18,158 I will ask. Hold on. Let me at least say hi. 1260 01:16:18,283 --> 01:16:19,783 -Ask him to hurry up. -Hello? 1261 01:16:21,117 --> 01:16:23,825 Shit, you almost scared me, you idiot. 1262 01:16:23,908 --> 01:16:27,158 You fool, if I hadn't heard Pinky and Rane in the background, 1263 01:16:27,242 --> 01:16:28,408 I would have believed you. 1264 01:16:28,492 --> 01:16:31,492 Anyway, how's Amritsar? How's everything? 1265 01:16:31,575 --> 01:16:33,700 I am not in Amritsar, love. 1266 01:16:33,783 --> 01:16:35,075 Pinky and Rane are not with me. 1267 01:16:35,158 --> 01:16:38,492 You should go and inform your parents that I am coming. 1268 01:16:38,575 --> 01:16:40,783 Jaggi, please stop kidding. It's not funny. 1269 01:16:40,867 --> 01:16:42,825 It's not something to joke about, so please... 1270 01:16:42,908 --> 01:16:44,492 They will get the shock of their lives. 1271 01:16:44,575 --> 01:16:45,783 What are you doing? What are you doing? 1272 01:16:45,867 --> 01:16:46,867 Don't joke... Hello? 1273 01:16:46,992 --> 01:16:48,033 He's talking to a girl. 1274 01:16:48,117 --> 01:16:49,992 I am not talking to a girl. He has a thin voice. 1275 01:16:50,075 --> 01:16:51,617 What's going on, Jaggi? 1276 01:16:51,742 --> 01:16:52,825 Listen, I... 1277 01:16:52,908 --> 01:16:54,450 -He is lying. -I am not talking to a girl. 1278 01:16:54,533 --> 01:16:55,783 What's the commotion about? 1279 01:16:55,867 --> 01:16:57,533 -Listen, I am coming. I have... -Jaggi? 1280 01:16:57,617 --> 01:16:58,700 -Hello? -Let go of the phone. 1281 01:16:58,783 --> 01:17:01,950 Let go of the phone. Let it go. Let go of the phone. 1282 01:17:02,158 --> 01:17:03,575 -Jaggi? -I have.. 1283 01:17:10,325 --> 01:17:12,450 Hello? Hello? 1284 01:17:13,117 --> 01:17:15,117 Hello, sorry, the phone slipped off my hands. 1285 01:17:15,825 --> 01:17:17,158 Keep talking, Kartika. 1286 01:17:17,283 --> 01:17:19,325 Jaggi, will you stop kidding me? What's going on? Hello? 1287 01:17:19,408 --> 01:17:20,158 -Kartika... -Give me the phone. 1288 01:17:20,242 --> 01:17:21,908 It's been so long since I heard your voice. 1289 01:17:21,992 --> 01:17:23,908 -[speaking French] -I love your voice. 1290 01:17:23,992 --> 01:17:27,575 -Hang on a second, what's going on? -Don't worry. 1291 01:17:27,617 --> 01:17:29,992 I am coming, okay? You should... 1292 01:17:30,075 --> 01:17:32,283 Listen... Kartika, I love you. 1293 01:17:34,742 --> 01:17:36,867 What the... 1294 01:17:38,158 --> 01:17:39,158 What? 1295 01:17:40,783 --> 01:17:43,158 [in French] The number you are trying to reach is currently unavailable. 1296 01:17:43,242 --> 01:17:44,617 Please try again later. 1297 01:17:49,158 --> 01:17:51,283 It's French, the number. 1298 01:17:52,325 --> 01:17:54,033 He's in bloody France, babe. 1299 01:17:54,950 --> 01:17:56,325 Will you keep it lower? 1300 01:17:59,158 --> 01:18:02,783 We all know he's crazy. Must be joking, I don't know. 1301 01:18:04,450 --> 01:18:06,117 I didn't ask him to come. 1302 01:18:19,617 --> 01:18:21,033 Excuse me, ma'am, I'm from the Indian Embassy. 1303 01:18:21,117 --> 01:18:22,992 I'm looking for an Indian guy called Jaggi. 1304 01:18:33,408 --> 01:18:34,575 Are you... 1305 01:18:35,700 --> 01:18:36,992 Was this a joke? 1306 01:18:37,658 --> 01:18:39,158 We both could have been dead! Fool! 1307 01:18:40,450 --> 01:18:41,492 Sorry, bro. 1308 01:18:41,908 --> 01:18:43,033 Sorry. 1309 01:18:43,784 --> 01:18:44,784 I'm bringing him back to Paris. 1310 01:18:45,617 --> 01:18:46,617 What's the status of the flight? 1311 01:18:46,700 --> 01:18:48,533 It has already departed, sir. 1312 01:18:48,867 --> 01:18:51,408 No jump seats are available for tonight, in any flight. 1313 01:18:51,908 --> 01:18:53,242 We can try tomorrow. 1314 01:18:53,700 --> 01:18:56,367 Inform the detention centre. I'll drop him there. 1315 01:18:57,867 --> 01:18:59,033 What's that, bro? 1316 01:19:01,450 --> 01:19:02,575 The sea. 1317 01:19:03,658 --> 01:19:05,242 And what's across the sea? 1318 01:19:07,783 --> 01:19:08,950 Dover, England. 1319 01:19:09,033 --> 01:19:09,950 For real? 1320 01:19:12,033 --> 01:19:14,533 Can you please stop the car for a second? 1321 01:19:14,617 --> 01:19:16,617 Please. Just let me take a look at it. Please, bro. 1322 01:19:16,658 --> 01:19:18,283 I am begging you. Just for a minute. 1323 01:19:18,367 --> 01:19:19,367 Shut up. 1324 01:19:20,700 --> 01:19:22,492 Please, bro. Just let me take a look at it. 1325 01:19:29,158 --> 01:19:30,700 There, I stopped the car. Happy? 1326 01:19:32,158 --> 01:19:33,408 Can I get down to take a better look at it? 1327 01:19:33,825 --> 01:19:34,825 You wish. 1328 01:19:36,658 --> 01:19:38,450 I cannot go anywhere in this state. 1329 01:19:38,617 --> 01:19:40,533 And you are going to deport me anyway. 1330 01:19:41,117 --> 01:19:42,867 Please let me get down and take a better look at it. 1331 01:19:53,742 --> 01:19:55,450 Thank you, thank you very much. 1332 01:20:10,908 --> 01:20:14,075 Dover means England, which means London. 1333 01:20:15,158 --> 01:20:16,867 It's just a thumb's distance away now. 1334 01:20:18,158 --> 01:20:19,783 It seems quite close, bro. 1335 01:20:21,450 --> 01:20:24,033 -20 miles. -That's it? Just 20 miles? 1336 01:20:24,533 --> 01:20:27,492 One can easily swim the distance. 1337 01:20:29,908 --> 01:20:30,908 Go. 1338 01:20:32,033 --> 01:20:33,283 Go and swim to your destination. 1339 01:20:33,658 --> 01:20:35,283 One less headache for me. 1340 01:20:37,450 --> 01:20:39,158 Get in there and we won't even be able to recover your body. 1341 01:20:39,283 --> 01:20:40,908 I won't even have to take the trouble of deporting you. 1342 01:20:40,992 --> 01:20:43,075 -Really? -Really. 1343 01:20:46,408 --> 01:20:48,492 Heavy currents, sub-zero temperature. 1344 01:20:48,992 --> 01:20:50,742 You'll freeze to death in ten minutes. 1345 01:20:52,367 --> 01:20:54,908 If I am lucky and you end up under a ferry's propeller, 1346 01:20:54,992 --> 01:20:56,283 then you'll be mincemeat. 1347 01:20:56,908 --> 01:21:00,158 Come on, don't be so pessimistic. 1348 01:21:00,783 --> 01:21:02,283 You used to be so romantic. 1349 01:21:02,575 --> 01:21:04,158 You have become so aggressive now. 1350 01:21:05,492 --> 01:21:07,075 Really, you want me under a propeller? 1351 01:21:11,825 --> 01:21:13,325 I could do with some good news, Marfatia. 1352 01:21:13,408 --> 01:21:16,242 Sir, the detention centre is closed. 1353 01:21:16,325 --> 01:21:17,575 What do you mean closed? 1354 01:21:18,408 --> 01:21:20,367 It's not a resort that they can close. Get them to open it. 1355 01:21:20,450 --> 01:21:22,409 Sir, they won't take him back without court orders. 1356 01:21:22,742 --> 01:21:25,033 Also, it's a weekend, sir. This is not India. 1357 01:21:25,742 --> 01:21:27,075 Everyone's gone home. 1358 01:21:27,408 --> 01:21:29,700 Oh, by the way, I spoke to Murli at the airport. 1359 01:21:29,783 --> 01:21:30,783 His flight leaves on Monday morning. 1360 01:21:30,867 --> 01:21:32,158 What do you mean by his flight leaves on Monday morning? 1361 01:21:32,617 --> 01:21:33,742 What do I do with him for the next two days? 1362 01:21:33,825 --> 01:21:36,408 There is no other option, sir. What do we do now? 1363 01:21:36,492 --> 01:21:37,908 Dance over my head. 1364 01:21:38,533 --> 01:21:40,492 -Don't laugh. -I didn't laugh, sir. 1365 01:21:41,075 --> 01:21:42,742 Not you, Marfatia. I'll get back. 1366 01:21:43,158 --> 01:21:44,076 Okay. 1367 01:21:46,950 --> 01:21:49,033 When you want something with all your heart and mind, 1368 01:21:50,158 --> 01:21:53,950 all the universe conspires in helping you to achieve it. 1369 01:22:00,367 --> 01:22:04,158 Look, I will have to tolerate you for two days. 1370 01:22:05,325 --> 01:22:07,658 You have a couple of options. 1371 01:22:08,200 --> 01:22:12,033 Your first option is... this. 1372 01:22:12,117 --> 01:22:13,825 No, bro, what are you saying? 1373 01:22:15,325 --> 01:22:18,825 -I'll do as you say. -Good. 1374 01:22:23,242 --> 01:22:24,783 By God! 1375 01:22:27,492 --> 01:22:30,450 When the nurse said, "Eat something before you take a pill," 1376 01:22:31,075 --> 01:22:34,492 she meant a buttered toast, an apple or something like that. 1377 01:22:34,575 --> 01:22:36,658 She didn't mean you gobble down everything in the restaurant. 1378 01:22:41,367 --> 01:22:43,158 You know, my mother always says, 1379 01:22:44,117 --> 01:22:46,825 "It's a sin to interrupt anyone when they are eating." 1380 01:23:07,033 --> 01:23:08,867 You are a Tinder generation Romeo. 1381 01:23:09,658 --> 01:23:11,117 You don't know shit about love. 1382 01:23:11,908 --> 01:23:13,283 You love philosophies, don't you? 1383 01:23:18,117 --> 01:23:19,575 Here's another one. 1384 01:23:21,325 --> 01:23:23,533 Life is like a buffet. 1385 01:23:24,242 --> 01:23:27,950 First comes the salad counter, followed by the pickles counter, 1386 01:23:28,033 --> 01:23:29,325 then comes the main course, 1387 01:23:30,117 --> 01:23:31,325 a variety of dishes, 1388 01:23:31,617 --> 01:23:33,450 followed by dessert in the end. 1389 01:23:34,825 --> 01:23:37,283 Your problem is that you have stopped at the salad bar, 1390 01:23:37,367 --> 01:23:39,367 and you assume that this is all that is being offered. 1391 01:23:39,908 --> 01:23:40,908 You are wrong. 1392 01:23:41,367 --> 01:23:42,367 Keep going ahead. 1393 01:23:43,075 --> 01:23:46,033 Check out the variety. You'll go crazy. 1394 01:23:47,783 --> 01:23:49,242 Are you getting me? 1395 01:23:55,658 --> 01:23:57,325 Go say hi to her and introduce yourself. 1396 01:23:57,408 --> 01:23:58,408 Go on. 1397 01:23:58,867 --> 01:23:59,867 Really? 1398 01:24:01,575 --> 01:24:05,158 But I am quite weak in French. 1399 01:24:06,700 --> 01:24:10,700 Refrain from speaking in Punjabi, and she'll teach you French. 1400 01:24:11,575 --> 01:24:12,575 Here. 1401 01:24:13,117 --> 01:24:14,575 Go, offer her a drink. 1402 01:24:17,825 --> 01:24:18,825 Thank you. 1403 01:24:19,533 --> 01:24:20,450 Listen? 1404 01:24:21,492 --> 01:24:22,700 Don't try to run away. 1405 01:24:22,825 --> 01:24:23,867 I am sitting right here. 1406 01:24:27,908 --> 01:24:28,908 Can I sit? 1407 01:24:29,283 --> 01:24:30,201 Yes. 1408 01:24:30,283 --> 01:24:32,033 You lot love to say yes. 1409 01:24:33,575 --> 01:24:34,575 Hi, hi. 1410 01:24:35,325 --> 01:24:36,408 My name is Jaggi. 1411 01:24:36,492 --> 01:24:37,575 What is your name? 1412 01:24:37,700 --> 01:24:39,033 [in French] My name is Emily. 1413 01:24:39,242 --> 01:24:40,783 Emily. Okay. 1414 01:24:48,242 --> 01:24:53,075 Rue num... "Number 3, Rue De La Rouge." 1415 01:24:53,158 --> 01:24:54,825 -"Rue" means road. -Okay. 1416 01:24:55,992 --> 01:24:57,367 Can we go there? 1417 01:24:58,908 --> 01:25:00,033 You are fast. 1418 01:25:02,617 --> 01:25:03,742 Wait a second. 1419 01:25:04,950 --> 01:25:08,742 That girl gave you her address, and you want me to take you there? 1420 01:25:09,992 --> 01:25:11,575 I am not your chauffeur. 1421 01:25:11,950 --> 01:25:14,867 I am a high commission officer who is about to deport you. Got it? 1422 01:25:14,950 --> 01:25:16,450 -Let's go. -I never said you are my chauffer. 1423 01:25:16,533 --> 01:25:18,408 You are my brother. You are my guru. 1424 01:25:19,867 --> 01:25:22,117 I am not that kind of a boy. You misunderstand. 1425 01:25:22,158 --> 01:25:23,617 I come from a decent family. 1426 01:25:24,117 --> 01:25:25,908 I know you quite well. 1427 01:25:30,825 --> 01:25:31,825 Let's go. 1428 01:25:32,367 --> 01:25:34,825 This will at least stop you from going gaga over that girl. 1429 01:25:41,700 --> 01:25:42,742 We've reached your destination. 1430 01:25:42,825 --> 01:25:43,992 Rue number three. 1431 01:25:44,242 --> 01:25:47,242 We are here. Pull over, bro. 1432 01:25:47,783 --> 01:25:49,617 Stop, stop, stop. 1433 01:26:08,742 --> 01:26:10,658 [speaking French] 1434 01:26:11,158 --> 01:26:12,034 Si. 1435 01:26:12,117 --> 01:26:13,075 [speaking French] 1436 01:26:13,617 --> 01:26:15,367 -La. -[speaking French] 1437 01:26:15,450 --> 01:26:16,450 [speaking French] 1438 01:26:16,533 --> 01:26:18,075 I don't want a tie, uncle. 1439 01:26:18,158 --> 01:26:19,950 Size. 1440 01:26:20,533 --> 01:26:22,992 Then say that. Stop talking nonsense, yeah. 1441 01:26:23,075 --> 01:26:24,533 Just hold one second? 1442 01:26:26,533 --> 01:26:27,992 Can I have your phone, bro? 1443 01:26:28,908 --> 01:26:31,033 I'll ask Kartika what her size is. 1444 01:26:36,033 --> 01:26:36,950 Thank you. 1445 01:26:37,033 --> 01:26:39,408 Shortlist this one. It's good. 1446 01:26:51,658 --> 01:26:52,867 You talk to him. 1447 01:26:52,950 --> 01:26:54,117 I don't care. 1448 01:26:55,575 --> 01:26:56,575 -Hel... Whoa! -Hello? 1449 01:26:56,658 --> 01:26:58,783 -Hello, Kartika? -What's your dress size? 1450 01:26:59,033 --> 01:26:59,950 Huh? 1451 01:27:00,617 --> 01:27:04,742 We know you are using a computer to call from a French number, 1452 01:27:04,825 --> 01:27:06,492 so the joke is done, Jaggi. 1453 01:27:06,950 --> 01:27:08,825 Why would I joke, darling? 1454 01:27:09,617 --> 01:27:10,825 You don't believe me? 1455 01:27:11,575 --> 01:27:13,867 You want proof? Wait, I'll send you a picture. Hang on. 1456 01:27:13,950 --> 01:27:15,867 What? You want me to believe 1457 01:27:15,950 --> 01:27:18,158 that you came all the way from Amritsar to France in a plane? 1458 01:27:19,158 --> 01:27:20,617 Who said anything about a plane? 1459 01:27:20,867 --> 01:27:22,742 I came here hitchhiking. 1460 01:27:22,992 --> 01:27:25,075 It's not funny, Jaggi. Have you gone crazy? 1461 01:27:25,158 --> 01:27:26,158 What are you saying? 1462 01:27:26,325 --> 01:27:27,950 Yes, I am crazy about it. 1463 01:27:28,075 --> 01:27:31,492 Now quickly tell me your dress size. I am in a shop. I have company. 1464 01:27:32,575 --> 01:27:33,825 Okay fine, that's it. 1465 01:27:33,908 --> 01:27:36,367 Okay, you're stretching it too far. Stop joking. 1466 01:27:36,450 --> 01:27:38,033 I wasn't joking back then. 1467 01:27:38,492 --> 01:27:39,825 And I am not joking now. 1468 01:27:39,908 --> 01:27:40,908 I am here for you. 1469 01:27:41,533 --> 01:27:43,825 Try to understand, Kartika. I love you. 1470 01:27:45,408 --> 01:27:48,576 I am getting married, Jaggi. Why are you saying this? 1471 01:27:48,825 --> 01:27:50,158 We will get married. 1472 01:27:50,658 --> 01:27:51,908 We will get married to each other. 1473 01:27:52,533 --> 01:27:54,908 But we will have a torrid affair before that. 1474 01:27:55,075 --> 01:27:55,992 A crazy love affair. 1475 01:27:56,367 --> 01:27:58,575 You said if I come, you'll cancel your wedding. So here I am. 1476 01:27:58,658 --> 01:28:00,992 Okay, okay, stop it, okay. I was just joking. 1477 01:28:01,075 --> 01:28:01,992 Are you crazy? 1478 01:28:02,075 --> 01:28:03,700 I wouldn't say such things seriously. 1479 01:28:03,783 --> 01:28:05,033 What? What are you expecting? 1480 01:28:05,117 --> 01:28:07,158 That you'll come here and I'll cancel my wedding? 1481 01:28:07,283 --> 01:28:09,492 That is not gonna happen, okay? 1482 01:28:10,033 --> 01:28:11,783 Fine, I like you. 1483 01:28:11,992 --> 01:28:13,283 -I know. -See, that's what I am talking about. 1484 01:28:13,367 --> 01:28:15,158 You are crazy. You don't listen to me. 1485 01:28:15,283 --> 01:28:16,492 You are impractical. 1486 01:28:16,908 --> 01:28:17,908 Jaggi, please... 1487 01:28:18,158 --> 01:28:19,075 Hello? 1488 01:28:19,533 --> 01:28:21,283 Okay, my battery is low. Listen to me carefully. 1489 01:28:21,367 --> 01:28:23,533 If you are really in France, please go back. 1490 01:28:23,617 --> 01:28:24,867 Listen, Kartika... 1491 01:28:26,908 --> 01:28:28,117 you are my number one, 1492 01:28:29,158 --> 01:28:30,617 and I am your number one. Do you get that? 1493 01:28:34,117 --> 01:28:35,035 Hello? 1494 01:28:36,783 --> 01:28:39,658 She got so busy scolding me that she forgot to tell me her dress size. 1495 01:28:43,533 --> 01:28:45,117 Her phone's battery is dead. 1496 01:28:46,492 --> 01:28:47,533 I know. 1497 01:28:47,992 --> 01:28:50,408 And she stays in a remote village of London where there is no electricity. 1498 01:28:51,658 --> 01:28:52,992 -Hello? -Yeah? 1499 01:28:53,367 --> 01:28:54,367 Size? 1500 01:28:54,742 --> 01:28:55,783 Hips? 1501 01:28:55,867 --> 01:28:57,158 Chest? 1502 01:28:57,450 --> 01:29:00,325 Bro, ask him to behave or I end up slapping him. 1503 01:29:00,575 --> 01:29:01,783 Tell him her size. 1504 01:29:02,950 --> 01:29:03,950 Size? 1505 01:29:03,950 --> 01:29:04,992 One second. 1506 01:29:07,825 --> 01:29:09,033 Height is... 1507 01:29:12,283 --> 01:29:13,783 Wrong model. 1508 01:29:16,283 --> 01:29:17,367 Okay. 1509 01:29:18,408 --> 01:29:19,533 Watch me. 1510 01:29:21,992 --> 01:29:25,158 So when we hug, it's... 1511 01:29:34,533 --> 01:29:35,533 This much. 1512 01:29:40,742 --> 01:29:41,742 Height.... 1513 01:29:48,283 --> 01:29:49,367 This much. 1514 01:30:02,117 --> 01:30:04,075 Shoulder, height, waist. 1515 01:30:04,325 --> 01:30:05,450 [speaking French] 1516 01:30:09,033 --> 01:30:10,033 Voila? 1517 01:30:14,658 --> 01:30:17,533 -Perfect. -Discount 50%. 1518 01:30:17,742 --> 01:30:18,660 Really? 1519 01:30:18,908 --> 01:30:20,033 Thanks, uncle. 1520 01:30:46,908 --> 01:30:49,908 "My beloved is my wealth" 1521 01:30:50,033 --> 01:30:52,867 "My beloved is my downfall" 1522 01:30:52,950 --> 01:30:58,950 "The love we share Bears witness to that" 1523 01:30:59,033 --> 01:31:01,783 "My beloved is my wealth" 1524 01:31:01,950 --> 01:31:04,825 "My beloved is my downfall" 1525 01:31:04,908 --> 01:31:11,742 "The love we share Bears witness to that" 1526 01:31:28,450 --> 01:31:31,408 "My love" 1527 01:31:31,492 --> 01:31:34,325 "I pray for your long life" 1528 01:31:34,408 --> 01:31:37,158 "I want the memories of your love" 1529 01:31:37,283 --> 01:31:40,450 "To forever stay engraved In my heart" 1530 01:31:57,158 --> 01:31:59,450 How about some privacy, bro? 1531 01:32:05,825 --> 01:32:07,617 There's cereal, milk. 1532 01:32:07,950 --> 01:32:09,033 Here you go. 1533 01:32:09,825 --> 01:32:10,908 Coffee. 1534 01:32:13,367 --> 01:32:14,285 Bro? 1535 01:32:15,117 --> 01:32:16,242 You miss her? 1536 01:32:18,408 --> 01:32:19,867 I mean the food. 1537 01:32:20,408 --> 01:32:23,617 All the delicious Indian delicacies that she cooked. 1538 01:32:24,450 --> 01:32:26,700 Now you only eat cereals and mueslis. 1539 01:32:31,075 --> 01:32:32,283 You miss it, don't you? 1540 01:32:33,742 --> 01:32:36,158 I can feel it. It is visible in your eyes. 1541 01:32:36,242 --> 01:32:38,492 Forget your feeling and just finish this. 1542 01:32:42,367 --> 01:32:44,033 I see! 1543 01:32:46,117 --> 01:32:47,367 You had an affair. 1544 01:32:47,450 --> 01:32:48,617 Oh, shut up. 1545 01:32:50,575 --> 01:32:51,658 This is life. 1546 01:32:55,158 --> 01:32:56,117 Life. 1547 01:32:56,158 --> 01:32:58,575 Stop acting like a forlorn lover, bro. 1548 01:32:59,450 --> 01:33:02,617 Fine, so she got upset and left. 1549 01:33:03,658 --> 01:33:05,075 Why can't you go and convince her to come back? 1550 01:33:05,783 --> 01:33:06,908 Go and get her. 1551 01:33:06,992 --> 01:33:07,992 Okay, I too will come with you. 1552 01:33:08,075 --> 01:33:09,825 Stop getting so excited and sit down. 1553 01:33:10,783 --> 01:33:13,450 Ira wanted to leave. This is what she wanted. 1554 01:33:13,867 --> 01:33:15,617 -End of story. -How can it end here? 1555 01:33:16,700 --> 01:33:18,617 Tell me, what did you do to convince her? 1556 01:33:19,617 --> 01:33:20,742 Did you apologise? 1557 01:33:21,242 --> 01:33:22,742 Did you cry? Did you beg? 1558 01:33:22,908 --> 01:33:24,450 Did you grovel at her feet or bow before her? 1559 01:33:24,575 --> 01:33:25,575 You didn't. 1560 01:33:25,617 --> 01:33:26,617 Look at me. 1561 01:33:30,367 --> 01:33:31,617 You are a stalker. 1562 01:33:32,492 --> 01:33:34,575 Me a stalker? 1563 01:33:34,658 --> 01:33:35,575 Yes. 1564 01:33:42,283 --> 01:33:43,325 What... 1565 01:33:43,617 --> 01:33:44,617 What are you doing? 1566 01:33:44,700 --> 01:33:47,492 I'm calling Ira. 1567 01:33:47,867 --> 01:33:49,950 Give me my phone. Give me my phone back! 1568 01:33:55,992 --> 01:33:57,992 -Gautam? -Give me my... 1569 01:34:01,450 --> 01:34:02,450 Hello? 1570 01:34:02,908 --> 01:34:04,117 Hello? 1571 01:34:05,950 --> 01:34:07,700 Hello, Gautam? 1572 01:34:08,450 --> 01:34:09,450 Hello? 1573 01:34:10,742 --> 01:34:12,075 Hi. 1574 01:34:12,867 --> 01:34:14,367 Did you call me by mistake? 1575 01:34:14,450 --> 01:34:15,450 No. 1576 01:34:15,742 --> 01:34:17,117 I mean, I was just... 1577 01:34:18,158 --> 01:34:19,700 Strange that you called. 1578 01:34:20,533 --> 01:34:22,325 I was just about to call you. 1579 01:34:22,950 --> 01:34:24,533 -Okay. -Can we meet today? 1580 01:34:25,700 --> 01:34:26,618 Lunch? 1581 01:34:28,117 --> 01:34:30,492 It's okay if you are busy. I understand. 1582 01:34:30,575 --> 01:34:33,367 No... I mean, yes, I can. 1583 01:34:34,658 --> 01:34:35,658 Sure. 1584 01:34:36,950 --> 01:34:38,658 -Near your office? -Yeah. 1585 01:34:38,825 --> 01:34:39,867 One o'clock? 1586 01:34:41,033 --> 01:34:42,033 Sounds perfect. 1587 01:34:43,492 --> 01:34:44,575 I'll see you soon. 1588 01:34:44,658 --> 01:34:45,658 See you. 1589 01:34:52,033 --> 01:34:53,617 You should smile more often, bro. 1590 01:34:53,700 --> 01:34:54,950 Your face lights up. 1591 01:34:55,533 --> 01:34:56,700 You look so nice. 1592 01:35:14,575 --> 01:35:15,617 Hi. 1593 01:35:32,117 --> 01:35:33,158 Ira! 1594 01:35:34,158 --> 01:35:35,158 How are you? 1595 01:35:36,617 --> 01:35:37,950 Who are you? 1596 01:35:38,617 --> 01:35:39,742 It's me, Jaggi. 1597 01:35:40,158 --> 01:35:42,783 Remember, I had attended your wedding? 1598 01:35:42,867 --> 01:35:44,117 "Whose side are you from?" 1599 01:35:44,158 --> 01:35:45,950 "Me? I am from my side." 1600 01:35:47,575 --> 01:35:48,908 Oh, yeah, I remember. 1601 01:35:48,992 --> 01:35:50,283 What brings you here, Jaggi? 1602 01:35:50,367 --> 01:35:52,158 Actually, I am getting married. 1603 01:35:52,408 --> 01:35:54,117 -Oh, congratulations. -Thank you. 1604 01:35:54,158 --> 01:35:55,825 So, I came to invite you and Gautam. 1605 01:35:56,908 --> 01:35:58,033 Thanks. 1606 01:35:58,575 --> 01:36:01,158 Jaggi, why don't you order something for yourself? 1607 01:36:01,575 --> 01:36:03,658 Sure. Okay. 1608 01:36:03,742 --> 01:36:04,658 Okay. 1609 01:36:05,867 --> 01:36:06,785 Bye. 1610 01:36:10,408 --> 01:36:11,908 What is he doing with you? 1611 01:36:12,408 --> 01:36:13,533 Long story, Ira. 1612 01:36:13,742 --> 01:36:15,283 Actually, I have to deport him. 1613 01:36:15,658 --> 01:36:16,575 Deport? 1614 01:36:17,325 --> 01:36:19,033 Then why is he so happy? 1615 01:36:19,575 --> 01:36:20,992 He suffers from perpetual happiness. 1616 01:36:24,325 --> 01:36:25,492 Good for him. 1617 01:36:39,075 --> 01:36:41,450 You and I, we are quite different, Gautam. 1618 01:36:43,325 --> 01:36:45,700 I guess we never really had a chance, did we? 1619 01:36:53,117 --> 01:36:56,658 You... you're happy with just the shades of blue. 1620 01:36:56,742 --> 01:37:03,283 I see red, green, violet, blacks... but you only see blue. 1621 01:37:03,367 --> 01:37:05,283 You only see blue. 1622 01:37:05,783 --> 01:37:08,283 We're so different. 1623 01:37:10,617 --> 01:37:14,950 Anyway, there's a civil lawyer in my office. 1624 01:37:17,825 --> 01:37:20,158 He has prepared our divorce papers. 1625 01:37:20,367 --> 01:37:22,158 You just need to sign them. 1626 01:37:22,492 --> 01:37:24,408 You can first read them, of course. 1627 01:37:45,242 --> 01:37:46,867 And this belongs to you. 1628 01:38:49,658 --> 01:38:51,242 I was wondering, 1629 01:38:51,325 --> 01:38:56,158 if I had this thermal swimsuit, I could swim to London. 1630 01:38:56,575 --> 01:38:57,992 After all, it's just 20 miles away. 1631 01:38:59,700 --> 01:39:01,992 No, it's okay. 1632 01:39:02,658 --> 01:39:04,575 Maybe some other time. No worries. 1633 01:39:09,783 --> 01:39:11,158 Show me how you'll swim. 1634 01:39:30,367 --> 01:39:33,408 Come on, it's just 20 miles. 1635 01:39:33,575 --> 01:39:35,492 You can do it, come on. 1636 01:39:46,242 --> 01:39:47,533 No, no, no, no, no. 1637 01:39:47,617 --> 01:39:49,783 You won't have anything to take support from out there. 1638 01:39:50,575 --> 01:39:51,950 You are Superman. 1639 01:39:53,033 --> 01:39:55,700 Love is your superpower, right? 1640 01:39:57,158 --> 01:39:59,325 So go and swim. Go. Swim. 1641 01:39:59,867 --> 01:40:01,450 Come on, swim! 1642 01:40:26,033 --> 01:40:27,533 Made it to London already? 1643 01:40:32,075 --> 01:40:34,492 You cannot swim across the English Channel. 1644 01:40:34,575 --> 01:40:36,450 You should have that engraved in your brain. 1645 01:40:36,575 --> 01:40:39,408 That girl is not waiting for you. You won't be getting married to her. 1646 01:40:39,492 --> 01:40:41,242 Your love story is over. It's over! 1647 01:40:48,867 --> 01:40:50,533 Your flight for India leaves on Monday, 1648 01:40:50,617 --> 01:40:52,158 and that's when this door will open. 1649 01:41:26,075 --> 01:41:26,993 Gautam? 1650 01:41:28,950 --> 01:41:29,950 Gautam? 1651 01:41:31,700 --> 01:41:32,783 Gautam! 1652 01:41:33,075 --> 01:41:33,993 Gautam! 1653 01:41:34,242 --> 01:41:35,825 Gautam! Wake up! 1654 01:41:36,450 --> 01:41:37,368 Gautam! 1655 01:41:40,450 --> 01:41:41,533 Are you okay? 1656 01:41:42,658 --> 01:41:44,158 What's going on? 1657 01:41:52,533 --> 01:41:54,117 What are you doing here? 1658 01:41:54,867 --> 01:41:56,658 You called me at four in the morning. 1659 01:41:56,742 --> 01:41:58,450 When I woke up, I saw I had 10 missed calls from you. 1660 01:41:58,533 --> 01:42:00,575 I've been trying to call you back the whole morning. 1661 01:42:01,575 --> 01:42:03,367 I didn't call you, okay? 1662 01:42:07,325 --> 01:42:08,367 I called you? 1663 01:42:08,617 --> 01:42:09,617 Yes. 1664 01:42:17,658 --> 01:42:19,283 Gautam, note. 1665 01:42:19,617 --> 01:42:23,158 "Whether I reach my destination or not lies in the hands of God." 1666 01:42:23,408 --> 01:42:26,700 But I will die if I don't even try. 1667 01:42:27,325 --> 01:42:28,742 That's why I am going. 1668 01:42:29,533 --> 01:42:31,367 I have taken some cash from your wallet. 1669 01:42:31,950 --> 01:42:34,450 Sorry for the trouble. And thank you... 1670 01:42:34,825 --> 01:42:36,158 for taking such good care of me. 1671 01:42:37,242 --> 01:42:39,408 We both have to cross some borders, bro. 1672 01:42:39,867 --> 01:42:41,367 We both have a long way ahead of us. 1673 01:42:42,117 --> 01:42:46,617 I am trying with all my heart and soul to reach Kartika. 1674 01:42:47,575 --> 01:42:52,700 Bro, you haven't tried until you try with all your heart and soul. 1675 01:42:53,242 --> 01:42:54,533 May God be with you. 1676 01:42:54,908 --> 01:42:56,492 What is this, Gautam? 1677 01:42:57,617 --> 01:42:58,575 That boy... 1678 01:42:59,533 --> 01:43:00,617 what did he do? 1679 01:43:26,158 --> 01:43:28,033 You have a voicemail. 1680 01:43:28,117 --> 01:43:30,867 Kartika, I am coming. 1681 01:43:32,158 --> 01:43:36,408 Please wait for me if I get held up. 1682 01:43:38,658 --> 01:43:43,033 If there is a God you believe in, 1683 01:43:43,742 --> 01:43:46,075 please pray for me, will you? 1684 01:43:47,367 --> 01:43:48,617 I love you. 1685 01:44:01,117 --> 01:44:02,117 Hello, Jaggi? 1686 01:44:02,950 --> 01:44:03,992 This is Gautam. 1687 01:44:04,158 --> 01:44:06,533 Sir, this is Kartika. 1688 01:44:06,867 --> 01:44:08,367 Is he there? 1689 01:44:09,992 --> 01:44:11,825 Sir, I got a voicemail. 1690 01:44:11,908 --> 01:44:14,408 He was saying something about swimming. 1691 01:44:14,950 --> 01:44:16,200 Can I just talk to him, sir? 1692 01:44:16,617 --> 01:44:18,533 I... I just want to talk to him right now. 1693 01:44:21,242 --> 01:44:22,617 We're still figuring it out. 1694 01:44:22,950 --> 01:44:25,283 Figuring it out? As in what? 1695 01:44:25,867 --> 01:44:26,867 He's missing. 1696 01:44:28,992 --> 01:44:31,950 I'll call you back as soon as I find out anything, okay? 1697 01:44:37,783 --> 01:44:38,992 Who was that? 1698 01:44:41,908 --> 01:44:43,783 He is madly in love with this girl. 1699 01:44:44,867 --> 01:44:46,450 He wants to swim across the English Channel 1700 01:44:46,533 --> 01:44:48,367 and go to London to meet her. Can you believe this? 1701 01:44:48,950 --> 01:44:50,575 He's crazy. He will die. 1702 01:44:51,117 --> 01:44:52,325 He's an idiot. 1703 01:44:53,492 --> 01:44:54,908 I need to do something. 1704 01:44:56,033 --> 01:44:57,408 It's a suicide. 1705 01:44:57,825 --> 01:44:59,367 I'll have to do something. 1706 01:45:04,033 --> 01:45:07,367 Look, I'm really sorry he shouldn't have involved you in this. 1707 01:45:07,950 --> 01:45:09,992 He shouldn't have disturbed you. I'm really sorry. 1708 01:45:10,075 --> 01:45:11,325 No, Gautam. 1709 01:45:11,408 --> 01:45:12,867 You don't have to be sorry. 1710 01:45:12,992 --> 01:45:15,367 This is much bigger than you and me. 1711 01:45:15,867 --> 01:45:17,742 He could die. 1712 01:45:18,117 --> 01:45:20,408 Look, you should contact the coast guard. 1713 01:45:20,492 --> 01:45:24,117 I've got volunteers along the coast who can help us find Jaggi. 1714 01:45:24,158 --> 01:45:26,700 So, just let me help you, okay? 1715 01:45:36,283 --> 01:45:45,450 "I want make you my god So that I can worship you" 1716 01:45:45,867 --> 01:45:55,117 "I pray for your companionship So that I seek support from you" 1717 01:45:55,575 --> 01:45:59,950 "I want to pray and ask for you" 1718 01:46:00,450 --> 01:46:04,783 "I want you engraved in my heart" 1719 01:46:05,117 --> 01:46:09,533 "I want you to be a habit I can never let go of" 1720 01:46:09,617 --> 01:46:14,492 "I want to make you my passion" 1721 01:46:14,742 --> 01:46:16,783 "I want to make you my fate" 1722 01:46:16,867 --> 01:46:19,325 "I want you to be my love" 1723 01:46:19,575 --> 01:46:24,242 "I want you to be My heartfelt prayer" 1724 01:46:24,325 --> 01:46:28,658 "I want you to be a habit I can never let go of" 1725 01:46:28,742 --> 01:46:33,658 "I want to make you my passion" 1726 01:46:33,950 --> 01:46:36,158 "I want to make you my fate" 1727 01:46:36,242 --> 01:46:38,742 "I want you to be my love" 1728 01:46:38,825 --> 01:46:43,492 "I want you to be My heartfelt prayer" 1729 01:46:43,575 --> 01:46:47,908 "I want you to be a habit I can never let go of" 1730 01:46:47,992 --> 01:46:53,033 "I want to make you my passion" 1731 01:47:12,450 --> 01:47:14,658 "Why are we bound by limitations?" 1732 01:47:14,742 --> 01:47:17,075 "Why are we restricted By boundaries?" 1733 01:47:17,158 --> 01:47:21,867 "Why do we have so much distance Between us?" 1734 01:47:21,950 --> 01:47:26,700 "When our destination is the same" 1735 01:47:26,783 --> 01:47:31,158 "Why are our paths not the same?" 1736 01:47:31,408 --> 01:47:36,242 "I want to set an example for love" 1737 01:47:36,367 --> 01:47:40,450 "I want to pen our love story On water" 1738 01:47:40,533 --> 01:47:42,867 Jaggi, you are not Nemo. You are a shark. 1739 01:47:42,950 --> 01:47:45,575 -Come on, come on, come on... -"Be that resounding inkling" 1740 01:47:45,658 --> 01:47:50,325 "I want to make you my passion" 1741 01:47:50,742 --> 01:47:55,533 "I want you to dwell in my heart" 1742 01:47:55,617 --> 01:48:00,283 "I want to stay wordless And make you my smile" 1743 01:48:00,367 --> 01:48:04,700 "I want you to be A blessing from God" 1744 01:48:04,783 --> 01:48:09,908 "I want to make you my passion" 1745 01:48:09,992 --> 01:48:11,908 "I want to make you my fate" 1746 01:48:11,992 --> 01:48:14,742 "I want you to be my love" 1747 01:48:14,825 --> 01:48:19,492 "I want you to be My heartfelt prayer" 1748 01:48:19,575 --> 01:48:23,950 "I want you to be a habit I can never let go of" 1749 01:48:24,033 --> 01:48:29,325 "I want to make you my passion" 1750 01:48:33,700 --> 01:48:38,658 "This sea shall bear my witness" 1751 01:48:38,742 --> 01:48:43,492 "You can call it a sin Or call it love" 1752 01:48:43,575 --> 01:48:48,158 "I want you to be My judge and jury" 1753 01:48:48,283 --> 01:48:53,867 "I want to make you my passion" 1754 01:49:18,700 --> 01:49:22,283 He was trying to cross the English Channel to be with you. 1755 01:49:24,117 --> 01:49:25,742 The coast guard saved him from drowning. 1756 01:49:26,742 --> 01:49:27,992 Is he mad? 1757 01:49:30,408 --> 01:49:32,158 Is he out of his mind? 1758 01:49:33,075 --> 01:49:34,242 What? 1759 01:49:36,492 --> 01:49:37,908 Is he fine, sir? 1760 01:49:38,825 --> 01:49:40,117 Yes, he is fine. 1761 01:49:40,450 --> 01:49:42,867 I'm so... I'm so sorry. 1762 01:49:43,575 --> 01:49:44,742 Thank you. 1763 01:49:44,825 --> 01:49:46,700 Thank you so much. 1764 01:49:47,158 --> 01:49:48,908 Can I ask you something? 1765 01:49:49,408 --> 01:49:50,617 Yes? 1766 01:49:54,325 --> 01:49:56,783 Would you have cancelled your wedding had he made it to London? 1767 01:49:58,533 --> 01:49:59,451 No. 1768 01:50:01,950 --> 01:50:05,075 I don't know. I... I don't know. I... 1769 01:50:07,867 --> 01:50:10,408 I was clear, sir. 1770 01:50:10,783 --> 01:50:12,908 I was quite clear about it. Of course, it... 1771 01:50:13,367 --> 01:50:15,658 I mean I am practical. 1772 01:50:15,742 --> 01:50:18,867 I have a brain. Of course, I wouldn't cancel my wedding. 1773 01:50:19,325 --> 01:50:21,033 I don't know. 1774 01:50:22,075 --> 01:50:23,283 Are you feeling guilty? 1775 01:50:23,367 --> 01:50:24,992 It's not guilt, sir. I... 1776 01:50:25,658 --> 01:50:28,117 I might not be able to explain it. I... 1777 01:50:32,158 --> 01:50:33,825 Who does such a thing, sir? 1778 01:50:37,492 --> 01:50:39,700 In this day and age... 1779 01:50:42,033 --> 01:50:47,408 How does one deal with so much love, sir? 1780 01:50:51,033 --> 01:50:52,992 I am confused, sir. 1781 01:50:55,158 --> 01:50:56,242 What should I do? 1782 01:50:56,908 --> 01:50:58,867 You need to decide, Kartika. 1783 01:51:01,825 --> 01:51:04,033 You need to think before you decide. 1784 01:51:04,867 --> 01:51:06,283 Don't make an emotional decision. 1785 01:51:08,367 --> 01:51:10,367 The decision is easy if you love him. 1786 01:51:12,825 --> 01:51:14,783 And it is even easier if you don't love him. 1787 01:51:26,117 --> 01:51:29,825 You remember when you were nine, 1788 01:51:30,158 --> 01:51:31,992 your mom and I used to argue a lot? 1789 01:51:32,283 --> 01:51:33,408 Do you remember that? 1790 01:51:35,992 --> 01:51:38,033 There was someone else in my life. 1791 01:51:40,617 --> 01:51:41,908 I was very happy with her. 1792 01:51:43,408 --> 01:51:45,575 Your mom and I, we are friends, but... 1793 01:51:46,075 --> 01:51:47,075 you know. 1794 01:51:51,158 --> 01:51:53,408 I contemplated leaving you for her. 1795 01:51:57,033 --> 01:51:58,117 But I didn't. 1796 01:51:59,492 --> 01:52:00,700 I chose you. 1797 01:52:00,825 --> 01:52:02,450 I chose my family. 1798 01:52:02,658 --> 01:52:06,283 Over myself, my feelings and love. 1799 01:52:07,117 --> 01:52:08,283 And you know what? 1800 01:52:08,367 --> 01:52:09,908 I made the right decision. 1801 01:52:11,033 --> 01:52:13,908 You take after me, Kartika. 1802 01:52:14,533 --> 01:52:16,158 You are a realist. 1803 01:52:17,408 --> 01:52:18,575 You are practical. 1804 01:52:18,825 --> 01:52:20,783 You are not a romantic fool. 1805 01:52:23,700 --> 01:52:26,575 Forget what happened at the sports camp. 1806 01:52:28,158 --> 01:52:29,658 Think about your future. 1807 01:52:29,783 --> 01:52:31,158 You have a long way ahead of you. 1808 01:52:32,783 --> 01:52:34,367 You have to make a life for yourself... 1809 01:52:34,450 --> 01:52:35,700 with Karan. 1810 01:52:37,575 --> 01:52:38,867 Do you understand? 1811 01:53:06,158 --> 01:53:07,158 Bro, you know... 1812 01:53:10,992 --> 01:53:16,908 Sohni used to swim across River Chenab every day to meet Mahiwal. 1813 01:53:19,283 --> 01:53:20,575 And I couldn't... 1814 01:53:23,283 --> 01:53:24,742 I couldn't do it even once. 1815 01:53:58,867 --> 01:54:00,658 -Hello? -What the hell were you thinking? 1816 01:54:00,742 --> 01:54:02,450 What exactly was going on in your mind? 1817 01:54:02,533 --> 01:54:05,742 What if something would have happened to you? 1818 01:54:06,617 --> 01:54:09,867 You keep telling me that you love me. That's how much you love me? 1819 01:54:11,242 --> 01:54:13,408 You know what I was going through over here? 1820 01:54:16,117 --> 01:54:18,658 -I... -I what? Stop stammering. 1821 01:54:18,825 --> 01:54:21,658 This isn't a joke. I am getting married. 1822 01:54:21,950 --> 01:54:23,992 And look at what you are doing to me. 1823 01:54:24,075 --> 01:54:29,158 Jaggi, you are immature, impractical, and a fucking Avengers-level idiot! 1824 01:54:30,325 --> 01:54:31,992 And I am even worse... 1825 01:54:33,492 --> 01:54:34,825 because I love you. 1826 01:54:38,117 --> 01:54:40,117 Huh? What? 1827 01:54:40,158 --> 01:54:41,450 I love you. 1828 01:54:44,158 --> 01:54:45,283 You idiot. 1829 01:54:50,617 --> 01:54:51,992 I love you too, Kartika. 1830 01:54:55,700 --> 01:54:56,950 Now stop smiling. 1831 01:55:00,117 --> 01:55:01,618 You are dancing with joy, aren't you? 1832 01:55:02,992 --> 01:55:03,992 No. 1833 01:55:04,533 --> 01:55:05,658 A little? 1834 01:55:05,825 --> 01:55:06,825 Tell me. 1835 01:55:07,617 --> 01:55:08,617 No. 1836 01:55:09,867 --> 01:55:10,867 I love you. 1837 01:55:19,575 --> 01:55:20,746 Do you plan to marry her over the phone, 1838 01:55:20,780 --> 01:55:21,950 or do you want to go there? 1839 01:55:23,867 --> 01:55:24,867 Let's go. 1840 01:55:25,075 --> 01:55:26,283 We have a lot of work to do. 1841 01:55:37,283 --> 01:55:38,533 Good morning, Marfatia. 1842 01:55:38,950 --> 01:55:40,533 Really sorry to disturb you on a Sunday. 1843 01:55:40,658 --> 01:55:43,158 Just tell me something in which cabinet do we keep 1844 01:55:43,242 --> 01:55:45,201 the files of damaged, stolen and missing passports? 1845 01:55:45,283 --> 01:55:46,492 6D, sir. 1846 01:55:47,117 --> 01:55:48,533 -Some problem, sir? -No, no. 1847 01:55:48,617 --> 01:55:50,783 I can come to the office. It will just take me half an hour. 1848 01:55:50,867 --> 01:55:52,533 No, no, no. No, Marfatia. 1849 01:55:52,825 --> 01:55:54,450 If there's anything else, I'll call you. 1850 01:56:07,492 --> 01:56:09,158 So, you want me to cancel the wedding? 1851 01:56:09,825 --> 01:56:11,158 It is my wedding, Dad. 1852 01:56:11,367 --> 01:56:12,450 I'll decide. 1853 01:56:13,992 --> 01:56:15,742 Didn't you hear anything I said back then? 1854 01:56:15,825 --> 01:56:16,992 I heard you, Dad. 1855 01:56:19,283 --> 01:56:20,867 Dad, I choose myself. 1856 01:56:22,117 --> 01:56:26,325 Not you, not Mom, and definitely not Karan. 1857 01:56:26,908 --> 01:56:29,742 How can I keep anyone happy if I am not happy? 1858 01:56:30,492 --> 01:56:34,158 You think you had made the right decision? 1859 01:56:36,283 --> 01:56:38,700 You say you did it for your family. 1860 01:56:40,117 --> 01:56:41,825 Do we have a family? 1861 01:56:43,700 --> 01:56:44,867 Are you happy? 1862 01:56:45,492 --> 01:56:47,950 Can you see what I have become? 1863 01:56:51,450 --> 01:56:54,408 Dad, if you had left me and Mom for a couple of years 1864 01:56:54,492 --> 01:56:56,367 or left us forever for that matter, 1865 01:56:56,533 --> 01:56:58,408 it would have been problematic for some time, 1866 01:56:58,992 --> 01:57:00,283 but we would have managed it. 1867 01:57:00,367 --> 01:57:01,867 Trust me, we would have. 1868 01:57:02,575 --> 01:57:06,950 But you thought we were weak and you compromised everyone's life. 1869 01:57:09,033 --> 01:57:10,825 You were the one who was weak, Dad. 1870 01:57:13,075 --> 01:57:14,408 I am not weak. 1871 01:57:15,408 --> 01:57:16,992 I am sorry I am not like you. 1872 01:57:17,158 --> 01:57:18,825 I won't make the same mistake. 1873 01:57:20,450 --> 01:57:21,700 Come with me. 1874 01:57:22,242 --> 01:57:24,117 What? Hey! 1875 01:57:24,492 --> 01:57:25,492 What? 1876 01:57:25,700 --> 01:57:27,533 -Rajesh? -Dad, what are you... 1877 01:57:27,825 --> 01:57:28,908 What are you doing? 1878 01:57:28,992 --> 01:57:30,658 What is wrong? 1879 01:57:32,158 --> 01:57:33,575 What? 1880 01:57:35,992 --> 01:57:38,533 Hi, Alex, Gautam here from Indian Embassy. 1881 01:57:38,617 --> 01:57:40,075 Morning, Gautam. How can I help you? 1882 01:57:40,158 --> 01:57:42,283 The thing is, I have an Indian lad over here, 1883 01:57:42,367 --> 01:57:45,075 who has lost his passport and papers in Paris, 1884 01:57:45,158 --> 01:57:47,908 and he urgently needs to get to London for a family wedding. 1885 01:57:47,992 --> 01:57:49,408 Does he have a UK visa? 1886 01:57:49,492 --> 01:57:50,908 Yes, of course, of course. 1887 01:57:50,992 --> 01:57:52,575 He has a valid visa. 1888 01:57:52,658 --> 01:57:53,700 Let me do one thing, 1889 01:57:53,783 --> 01:57:56,242 I'll send you all his details and why don't you have a look? 1890 01:57:56,492 --> 01:57:58,658 His name is Ajit Nagarkar. 1891 01:57:58,742 --> 01:58:00,742 But the thing is he needs to be there tomorrow. 1892 01:58:00,825 --> 01:58:02,158 Isn't that a short notice? 1893 01:58:02,283 --> 01:58:03,367 Yeah, that is. 1894 01:58:03,450 --> 01:58:05,533 But I'll take his direct responsibility, you know. 1895 01:58:05,617 --> 01:58:07,450 I'm really sorry to saddle you with this. 1896 01:58:07,700 --> 01:58:09,408 I'll see what I can do. Leave it with me. 1897 01:58:09,492 --> 01:58:11,076 Thank you so much, Alex. It's on me, yeah. 1898 01:58:11,158 --> 01:58:12,867 -Bye now. -Cheers. 1899 01:58:13,700 --> 01:58:16,158 Why are you trying to destroy your career? 1900 01:58:18,158 --> 01:58:19,617 What if you get caught? 1901 01:58:19,950 --> 01:58:22,450 It will be a diplomatic mess. You will be imprisoned. 1902 01:58:22,825 --> 01:58:24,992 You will lose everything you've achieved so far. 1903 01:58:25,075 --> 01:58:26,658 You can lose everything. 1904 01:58:26,950 --> 01:58:30,158 I cannot lose more than what I have already lost. 1905 01:58:33,825 --> 01:58:39,908 This boy travelled 6,000 kilometres to meet that girl because he loves her. 1906 01:58:43,908 --> 01:58:49,117 And I couldn't even walk 40 feet to get you back into my life. 1907 01:58:51,575 --> 01:58:53,575 If not my own, 1908 01:58:54,450 --> 01:58:56,158 I can at least set right someone else's life. 1909 01:59:07,742 --> 01:59:08,992 I am going to London. 1910 01:59:10,075 --> 01:59:12,825 I'll come back in two days and get you out of here. 1911 01:59:13,325 --> 01:59:15,158 Until then, you should stay away from them. 1912 01:59:15,992 --> 01:59:17,575 How will you go to London? 1913 01:59:18,283 --> 01:59:22,242 My friend in the embassy, Gautam, will help me. 1914 01:59:23,783 --> 01:59:26,158 Forget about UK and London. 1915 01:59:26,950 --> 01:59:28,325 You should come to India with me. 1916 01:59:28,783 --> 01:59:31,492 I cannot tell you how happy my mom will be. 1917 01:59:31,992 --> 01:59:34,408 She will get a daughter-in-law and another son. 1918 01:59:37,867 --> 01:59:38,908 Take care of yourself. 1919 01:59:45,783 --> 01:59:48,033 Which boy are you talking about, Rajesh? 1920 01:59:48,117 --> 01:59:50,325 I don't understand. I just don't understand. 1921 01:59:50,408 --> 01:59:52,575 Who is he? Who are you talking about? 1922 01:59:52,658 --> 01:59:55,742 Uncle, let me talk to her. She will listen to me. 1923 01:59:56,158 --> 01:59:57,658 Let me try at least. 1924 01:59:59,450 --> 02:00:01,533 Why don't you all tell me about anything? 1925 02:00:06,158 --> 02:00:08,283 What the hell is wrong with you, man, Kartika? 1926 02:00:08,867 --> 02:00:10,617 Have you lost your mind? 1927 02:00:11,283 --> 02:00:12,908 I don't believe this. 1928 02:00:13,492 --> 02:00:16,367 You know how worried your parents are? 1929 02:00:19,033 --> 02:00:20,825 Here, have some pizza. 1930 02:00:22,450 --> 02:00:23,368 Come on. 1931 02:00:23,950 --> 02:00:26,325 You think I feel like having a pizza right now? 1932 02:00:26,575 --> 02:00:30,408 Look, I cannot tolerate this gloomy face of yours anymore. 1933 02:00:30,617 --> 02:00:32,783 So, please have a slice. Don't do any drama. 1934 02:00:32,867 --> 02:00:34,325 Sheena, please, just let me be. 1935 02:00:37,117 --> 02:00:38,658 It's your favourite flavour. 1936 02:00:39,450 --> 02:00:40,950 4G Virgin. 1937 02:00:41,533 --> 02:00:42,617 Ta-da! 1938 02:00:44,158 --> 02:00:45,408 What? 1939 02:00:46,033 --> 02:00:50,450 Jaggi and his guardian angel want to talk to you. 1940 02:00:50,825 --> 02:00:52,325 They contacted me on Insta. 1941 02:00:53,908 --> 02:00:55,033 Take it. 1942 02:00:55,783 --> 02:00:56,950 Come on. 1943 02:00:58,408 --> 02:00:59,867 Full drama you are, no? 1944 02:01:00,283 --> 02:01:02,408 Oh, I am the drama queen now? 1945 02:01:02,492 --> 02:01:03,825 I see. 1946 02:01:09,450 --> 02:01:10,575 Where are you, my love? 1947 02:01:10,658 --> 02:01:13,658 Hi, I am sorry. I know you've been trying my phone. I am sorry. 1948 02:01:13,742 --> 02:01:14,742 It's okay. 1949 02:01:15,367 --> 02:01:16,450 Are you all right? 1950 02:01:17,117 --> 02:01:18,117 Don't ask. 1951 02:01:19,325 --> 02:01:21,908 I feel like the Bollywood heroines of the '90s. 1952 02:01:23,325 --> 02:01:24,492 Don't worry. 1953 02:01:24,908 --> 02:01:28,158 I wanted to tell you that I'll come there, so you don't have to worry. Okay? 1954 02:01:28,283 --> 02:01:30,033 Why are you coming here? I'll come there. 1955 02:01:30,117 --> 02:01:32,117 You are not going anywhere, Jaggi. I am coming there, please. 1956 02:01:32,158 --> 02:01:34,783 I mean I am catching a flight and coming there. 1957 02:01:35,117 --> 02:01:36,367 In a legit manner. 1958 02:01:36,533 --> 02:01:38,700 Gautam has sorted out everything. 1959 02:01:40,367 --> 02:01:42,742 -Your parents-- -They are happy. 1960 02:01:43,158 --> 02:01:46,408 Their only daughter's wedding getting cancelled is not a big deal. 1961 02:01:47,617 --> 02:01:49,408 The wedding isn't getting cancelled. 1962 02:01:49,783 --> 02:01:51,367 Just the bridegroom is getting an upgrade. 1963 02:01:52,658 --> 02:01:53,700 Listen... 1964 02:01:57,200 --> 02:02:00,992 I came here all the way from India, right? 1965 02:02:01,575 --> 02:02:03,242 I'll soon be in London. 1966 02:02:03,742 --> 02:02:06,325 You know I had a very difficult journey. 1967 02:02:06,908 --> 02:02:10,617 But everything felt fine whenever I thought about you. 1968 02:02:12,867 --> 02:02:13,867 But you... 1969 02:02:16,283 --> 02:02:19,783 You have your mom, your dad, 1970 02:02:20,158 --> 02:02:23,908 cousins, relatives and the cancelled groom there. 1971 02:02:23,992 --> 02:02:25,283 I too will soon be there. 1972 02:02:25,867 --> 02:02:30,158 Kartika, I know, the ten steps that you'll take towards me 1973 02:02:30,908 --> 02:02:33,492 will be much more difficult than the 10,000 steps I took to get here. 1974 02:02:35,325 --> 02:02:39,658 So, if you want to drop out, it's okay. I mean... 1975 02:02:40,325 --> 02:02:41,908 I won't feel bad. I will go back. 1976 02:02:42,950 --> 02:02:44,367 Then why did you do so much drama? 1977 02:02:44,450 --> 02:02:48,158 To tell you that you are my number one, my everything. 1978 02:02:49,242 --> 02:02:50,658 Can I ask something, Jaggi? 1979 02:02:51,075 --> 02:02:52,325 Of course, you can. 1980 02:02:54,825 --> 02:02:55,825 Why me? 1981 02:02:56,075 --> 02:02:57,117 Why not? 1982 02:02:57,992 --> 02:02:58,992 I love you. 1983 02:03:01,242 --> 02:03:03,617 I crossed the world to tell you that. 1984 02:03:04,075 --> 02:03:07,617 You know, the things you told me that take place after marriage. 1985 02:03:07,825 --> 02:03:09,742 You told me like it's a horror story. 1986 02:03:10,075 --> 02:03:12,575 Trust me, it won't be like that. I won't let that happen. 1987 02:03:12,658 --> 02:03:15,117 Because we won't get "settled" after we get married. 1988 02:03:15,783 --> 02:03:17,825 We'll have a torrid affair. 1989 02:03:18,367 --> 02:03:21,825 Kartika, I don't care if your waist competes with the IMAX screen. 1990 02:03:22,158 --> 02:03:28,575 You'll turn 60, your face will full of wrinkles and you'll get grumpy, 1991 02:03:28,742 --> 02:03:32,533 but you'll still be just as beautiful to me as you are now, 1992 02:03:32,617 --> 02:03:34,492 because you are you. 1993 02:03:39,325 --> 02:03:40,783 Why did you come so far? 1994 02:03:40,867 --> 02:03:41,992 Why are you crying? 1995 02:03:43,992 --> 02:03:45,158 Hello, listen? One second. 1996 02:03:45,283 --> 02:03:46,201 You... 1997 02:03:54,825 --> 02:03:56,075 Do you have a window close by? 1998 02:03:56,742 --> 02:03:57,742 Yes. 1999 02:03:57,742 --> 02:03:58,742 Look outside. 2000 02:03:59,908 --> 02:04:00,908 Okay. 2001 02:04:03,992 --> 02:04:05,075 Can you see the moon? 2002 02:04:09,408 --> 02:04:12,117 -No. -I can't either. 2003 02:04:14,075 --> 02:04:15,658 We are made for each other. 2004 02:04:19,158 --> 02:04:20,283 I love you. 2005 02:04:20,658 --> 02:04:21,700 I love you. 2006 02:04:23,700 --> 02:04:24,700 Love you. 2007 02:04:33,283 --> 02:04:35,158 -Let's go. -You're coming with me? 2008 02:04:35,950 --> 02:04:39,617 Of course. You had said you'd offer me imported liquor at your wedding. 2009 02:04:39,700 --> 02:04:40,825 Forgot already? 2010 02:04:42,158 --> 02:04:43,158 Bro... 2011 02:04:43,658 --> 02:04:45,617 You are rock solid, man. 2012 02:04:47,700 --> 02:04:48,700 Jaggi, listen... 2013 02:04:50,075 --> 02:04:52,075 We won't be sitting together in the plane. 2014 02:04:52,658 --> 02:04:55,658 You shouldn't come and talk to me. 2015 02:04:55,742 --> 02:04:56,742 I won't. 2016 02:04:57,450 --> 02:04:58,658 Get serious, Jaggi. 2017 02:05:00,367 --> 02:05:01,450 If someone asks-- 2018 02:05:01,533 --> 02:05:02,825 Then I am a student. 2019 02:05:02,992 --> 02:05:05,075 I study physics at the university. 2020 02:05:05,200 --> 02:05:07,325 I am going to London for my cousin's wedding. 2021 02:05:07,408 --> 02:05:09,075 Why do you have temporary travel documents? 2022 02:05:09,158 --> 02:05:11,950 Because my passport got pickpocketed at Metro. 2023 02:05:20,325 --> 02:05:21,325 Listen? 2024 02:05:26,075 --> 02:05:27,408 Keep this. 2025 02:05:35,492 --> 02:05:37,450 You'll take better care of it than I will. 2026 02:05:38,408 --> 02:05:39,658 You will, won't you? 2027 02:06:23,700 --> 02:06:24,533 Excuse me? 2028 02:06:24,617 --> 02:06:25,617 Yes? 2029 02:06:25,700 --> 02:06:27,950 I think you should hear him out. He has to say something. 2030 02:06:28,533 --> 02:06:29,700 What's going on? 2031 02:06:30,492 --> 02:06:32,200 Tell her what you just told me. 2032 02:06:34,283 --> 02:06:35,950 Get me out of here. 2033 02:06:37,117 --> 02:06:38,450 I need a place to stay. 2034 02:06:38,825 --> 02:06:40,158 I need a job. 2035 02:06:40,367 --> 02:06:41,783 I will give you all the information. 2036 02:06:42,283 --> 02:06:43,825 But please help me out. 2037 02:06:44,617 --> 02:06:45,992 What did he just say? 2038 02:06:51,867 --> 02:06:53,950 So, now you can send them in. 2039 02:06:56,283 --> 02:06:57,325 Hello? 2040 02:07:03,325 --> 02:07:04,492 Yeah, thank you. 2041 02:07:05,575 --> 02:07:06,575 Oh, my God. 2042 02:07:20,492 --> 02:07:21,992 [speaking French] 2043 02:07:22,075 --> 02:07:25,575 You have to let the authorities know that he can't get on the plane. 2044 02:07:25,658 --> 02:07:28,325 You have his picture. You have to stop Gautam. 2045 02:07:43,533 --> 02:07:45,075 Stop! Wait! 2046 02:07:45,950 --> 02:07:47,450 Have you gone insane, Gautam? 2047 02:07:47,533 --> 02:07:50,033 You're trying to smuggle an alien into the UK. 2048 02:07:50,117 --> 02:07:51,367 What have you done, sir? 2049 02:07:52,533 --> 02:07:53,533 What have I done? 2050 02:07:54,033 --> 02:07:56,117 I have no idea what you guys are talking about. 2051 02:07:56,283 --> 02:07:58,367 I am alone, Marfatia. I am alone. 2052 02:07:58,450 --> 02:07:59,700 They know everything, sir. 2053 02:07:59,783 --> 02:08:02,033 -What do they know? -Where is Jaggi? 2054 02:08:02,742 --> 02:08:04,950 -Where is Jaggi? -I am not buying it. 2055 02:08:05,533 --> 02:08:07,825 Find the boy. He needs to be somewhere. 2056 02:08:36,783 --> 02:08:37,783 We have nothing. 2057 02:08:38,325 --> 02:08:39,617 We'll let him board the flight. 2058 02:08:40,867 --> 02:08:41,867 Thank you, officer. 2059 02:08:43,242 --> 02:08:45,492 It's a huge mistake. May I? 2060 02:08:45,575 --> 02:08:47,533 The plane isn't going anywhere, Gautam. 2061 02:08:47,617 --> 02:08:49,908 Not till we find and locate this illegal. 2062 02:08:50,158 --> 02:08:53,117 I need security to make a thorough check of the airport. 2063 02:08:53,867 --> 02:08:55,450 Let him board the flight. 2064 02:09:06,158 --> 02:09:07,533 -Excuse me? -Yes? 2065 02:09:07,617 --> 02:09:09,742 It's too late. Why they are taking so much time? 2066 02:09:10,367 --> 02:09:13,158 Please bear with us, sir. This won't take too long. 2067 02:09:19,033 --> 02:09:20,492 Plane has been thoroughly checked. 2068 02:09:20,575 --> 02:09:22,117 Cargo hold, everywhere. 2069 02:09:22,450 --> 02:09:24,825 I'm afraid we can't hold it up much longer, 2070 02:09:24,908 --> 02:09:26,825 or else we'll have everyone disembarked. 2071 02:09:26,908 --> 02:09:28,408 We better take our seats. 2072 02:09:33,408 --> 02:09:34,867 Good morning, ladies and gentlemen. 2073 02:09:34,950 --> 02:09:35,950 This is your captain speaking. 2074 02:09:36,033 --> 02:09:39,992 I'd like to welcome you aboard flight 89B to London. 2075 02:10:23,783 --> 02:10:26,200 What were you saying about your cousin? 2076 02:10:27,158 --> 02:10:32,742 He told me that it gets colder as the plane gains altitude. 2077 02:10:33,117 --> 02:10:34,825 Your blood too starts freezing. 2078 02:10:35,033 --> 02:10:39,158 You feel as if your limbs will just break and fall apart. 2079 02:10:39,908 --> 02:10:41,492 You cannot breathe. 2080 02:10:41,825 --> 02:10:43,075 Your brain stops working. 2081 02:10:43,158 --> 02:10:45,825 You cannot even cry because your tears will freeze. 2082 02:10:46,908 --> 02:10:51,492 Yes, the journey does become easier if you faint. 2083 02:10:53,825 --> 02:10:58,450 But you should get up before the plane lands, or else... 2084 02:10:58,533 --> 02:10:59,783 Or else? 2085 02:12:06,825 --> 02:12:10,242 "Unite us, Lord" 2086 02:12:10,325 --> 02:12:17,367 "I pray a hundred times each day" 2087 02:12:18,117 --> 02:12:21,408 "Unite us, Lord" 2088 02:12:21,492 --> 02:12:28,658 "I pray a hundred times each day" 2089 02:12:30,242 --> 02:12:35,492 "Do the math Count all the prayers" 2090 02:12:35,825 --> 02:12:40,867 "Do the math Count all the prayers" 2091 02:12:41,408 --> 02:12:46,158 -"How can you make a mistake?" -Sir, can you take me to this address? 2092 02:12:46,908 --> 02:12:47,908 Thank you. 2093 02:12:51,533 --> 02:12:57,117 "There is a white rooster On the parapet for you" 2094 02:12:57,200 --> 02:13:01,575 "There is a white rooster On the parapet for you" 2095 02:13:02,158 --> 02:13:10,158 "Hey, girl dressed in blue This boy is crazy about you" 2096 02:13:10,617 --> 02:13:19,283 "Hey, girl dressed in blue This boy is crazy about you" 2097 02:13:42,492 --> 02:13:48,200 "I'm seeing you After such a long time" 2098 02:13:48,367 --> 02:13:53,200 "I don't want this day to end" 2099 02:13:53,658 --> 02:13:59,325 "I just want some place In your heart" 2100 02:13:59,533 --> 02:14:04,492 "That's where I want to dwell" 2101 02:14:05,033 --> 02:14:10,450 "I want to keep my head On your shoulder" 2102 02:14:10,575 --> 02:14:15,950 "I want to forget all my sorrows" 2103 02:14:16,283 --> 02:14:21,617 "Do the math Count all the blessings" 2104 02:14:21,867 --> 02:14:26,492 "Do the math Count all the blessings" 2105 02:14:26,825 --> 02:14:30,283 "Fate has been sealed" 2106 02:14:30,367 --> 02:14:35,117 "One lucky girl Is going to get married" 2107 02:14:35,200 --> 02:14:38,700 "Fate has been sealed" 2108 02:14:38,867 --> 02:14:44,075 "One lucky girl Is going to get married" 2109 02:14:52,533 --> 02:14:54,908 Ladies and gentlemen, prepare for landing. 2110 02:14:54,992 --> 02:14:57,200 Cabin crew, please take your positions for landing. 2111 02:14:57,283 --> 02:14:59,575 Ladies and gentlemen, we are starting our descent. 2112 02:14:59,658 --> 02:15:02,575 Please make sure your seatbacks are in the upright position. 2113 02:15:02,658 --> 02:15:05,700 And that your tables and trays are safely folded away. 2114 02:15:05,783 --> 02:15:08,617 Please ensure that your seatbelts are securely fastened 2115 02:15:08,700 --> 02:15:12,575 and all carry-on luggage is stored in the overhead lockers. Thank you. 2116 02:16:40,992 --> 02:16:42,492 This was his bag. 2117 02:16:47,408 --> 02:16:51,325 Sir, we've found his belongings. 2118 02:17:00,783 --> 02:17:02,325 And this ring. 2119 02:17:24,783 --> 02:17:27,033 -I cannot do this. -Let me talk to her. 2120 02:17:27,117 --> 02:17:28,700 -You don't know what this is about. -Dad, I've decided. 2121 02:17:28,783 --> 02:17:30,783 I can speak to my family. It will be fine. 2122 02:17:30,867 --> 02:17:32,033 I can't. I'm so sorry. I... 2123 02:17:32,117 --> 02:17:34,742 -Listen, Kartika, we all have a past. -No, I can't, I... 2124 02:17:34,825 --> 02:17:37,658 Okay, look, Kartika, we can sort it out, whatever it is. 2125 02:17:37,742 --> 02:17:38,825 Where do you, I... I am... 2126 02:17:38,992 --> 02:17:40,617 Look, I completely understand, but... 2127 02:17:40,783 --> 02:17:43,408 Look, we all have a past, okay? And it's completely fine. 2128 02:17:43,492 --> 02:17:45,533 It's okay for you... Kartika! 2129 02:17:54,367 --> 02:17:55,700 Kartika, Gautam. 2130 02:18:03,075 --> 02:18:05,033 Where's Jaggi? I've been waiting... 2131 02:18:08,200 --> 02:18:11,283 I've been waiting for him. Where is he? 2132 02:18:13,783 --> 02:18:15,617 He... 2133 02:18:16,367 --> 02:18:17,492 He... 2134 02:18:17,742 --> 02:18:19,492 he bought this dress for you. 2135 02:18:22,325 --> 02:18:23,450 Okay. 2136 02:18:25,200 --> 02:18:26,950 I... 2137 02:18:27,033 --> 02:18:31,408 Where is he? I spoke to him last night. He must've told you. 2138 02:18:32,200 --> 02:18:33,700 He was supposed to come. 2139 02:18:38,200 --> 02:18:40,408 We were coming here, but on the way... 2140 02:18:42,992 --> 02:18:47,033 he met with an accident and he could not make it. 2141 02:18:47,700 --> 02:18:49,367 I am sorry. 2142 02:18:53,158 --> 02:18:55,492 I'm... 2143 02:18:57,158 --> 02:19:03,075 I just told you I spoke to him... last night. 2144 02:19:31,700 --> 02:19:35,075 Love, for some, is a whirlpool that drowns you, 2145 02:19:36,950 --> 02:19:41,200 For some, it is a storm, a blizzard, a blaze. 2146 02:19:42,533 --> 02:19:47,283 Whereas, for some, it is a boat that takes them to the shore. 2147 02:19:48,200 --> 02:19:51,075 For some, it is silence, poetry... 2148 02:19:52,700 --> 02:19:54,450 a cool breeze. 2149 02:19:57,283 --> 02:19:59,742 There are some who can go against the world for their love. 2150 02:20:01,033 --> 02:20:05,075 And there are some who keep fighting themselves. 2151 02:20:06,533 --> 02:20:12,200 There are some who can travel a great distance for love, 2152 02:20:13,867 --> 02:20:15,992 just like our Jaggi, 2153 02:20:21,367 --> 02:20:25,200 and there are some who find it difficult to even take a few steps. 2154 02:20:45,033 --> 02:20:46,408 What is love? 2155 02:20:49,700 --> 02:20:51,283 We all have our own way of expressing it. 2156 02:20:51,367 --> 02:20:52,658 We all have our own stories. 2157 02:20:53,575 --> 02:20:56,533 There is just one common factor, and Jaggi became an example of that. 2158 02:20:59,867 --> 02:21:00,867 Passion. 2159 02:21:12,658 --> 02:21:16,408 Guys, we cannot be so sad if we are celebrating Jaggi. 2160 02:21:18,283 --> 02:21:20,533 Right? Come on, please. It's Jaggi. 2161 02:21:22,658 --> 02:21:25,450 No matter if we feel like "Humpty Dumpty had a great fall," 2162 02:21:26,450 --> 02:21:28,200 we'll always sing a cheerful song. 2163 02:21:34,075 --> 02:21:37,700 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 2164 02:21:37,783 --> 02:21:41,658 "Such a beautiful atmosphere" 2165 02:21:41,742 --> 02:21:42,825 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 2166 02:21:42,908 --> 02:21:45,325 Come on! Get up, guys! 2167 02:21:45,408 --> 02:21:48,408 -Come on, get up. -"Such a beautiful atmosphere" 2168 02:21:49,158 --> 02:21:51,117 Get up! 2169 02:22:05,783 --> 02:22:08,408 "I'm still here" 2170 02:22:08,492 --> 02:22:10,908 "Close to you" 2171 02:22:10,992 --> 02:22:15,283 "Feel my presence" 2172 02:22:15,783 --> 02:22:18,617 "I dwell" 2173 02:22:18,700 --> 02:22:21,200 "In your smile" 2174 02:22:21,283 --> 02:22:25,658 "I'm helping you discover yourself" 2175 02:22:26,283 --> 02:22:31,367 "If you ever want to meet me Just look at yourself" 2176 02:22:31,533 --> 02:22:36,617 "Just tell yourself What you want to tell me" 2177 02:22:36,700 --> 02:22:41,325 "Say all the things Left unsaid between us" 2178 02:22:41,408 --> 02:22:46,908 "Tell me everything in detail" 2179 02:23:01,950 --> 02:23:06,742 "I want to make you my passion" 2180 02:23:07,408 --> 02:23:09,950 "I am not breathing anymore" 2181 02:23:10,033 --> 02:23:12,575 "But I'll stay alive" 2182 02:23:12,658 --> 02:23:17,783 "I was, I am and I will be yours" 2183 02:23:17,867 --> 02:23:22,533 "You are the one I worship" 2184 02:23:22,617 --> 02:23:27,575 "You are my passion" 2185 02:23:28,075 --> 02:23:32,992 "Don't forget to reread my letters" 2186 02:23:33,283 --> 02:23:38,158 "Smile when you feel overwhelmed" 2187 02:23:38,367 --> 02:23:43,367 "All the memories you have of me" 2188 02:23:43,450 --> 02:23:48,367 "Make them your passion" 2189 02:24:02,533 --> 02:24:06,867 "I want make you my god" 2190 02:24:06,950 --> 02:24:11,908 "So that I can worship you" 2191 02:24:12,117 --> 02:24:16,908 "I pray for your companionship" 2192 02:24:16,992 --> 02:24:21,617 "So that I seek support from you" 2193 02:24:21,700 --> 02:24:26,533 "I want to pray and ask for you" 2194 02:24:26,575 --> 02:24:31,283 "I want you engraved in my heart" 2195 02:24:31,367 --> 02:24:35,783 "I want you to be a habit I can never let go of" 2196 02:24:35,867 --> 02:24:40,950 "I want to make you my passion" 2197 02:24:41,033 --> 02:24:45,617 "I want to make you my fate I want you to be my love" 2198 02:24:45,700 --> 02:24:50,325 "I want you to be My heartfelt prayer" 2199 02:24:50,408 --> 02:24:54,950 "I want you to be a habit I can never let go of" 2200 02:24:55,033 --> 02:25:00,200 "I want to make you my passion" 2201 02:25:19,450 --> 02:25:21,742 "Why are we bound by limitations?" 2202 02:25:21,825 --> 02:25:24,075 "Why are we restricted By boundaries?" 2203 02:25:24,158 --> 02:25:28,825 "Why do we have So much distance between us?" 2204 02:25:28,908 --> 02:25:33,742 "When our destination is the same" 2205 02:25:33,825 --> 02:25:38,450 "Why are our paths not the same?" 2206 02:25:38,533 --> 02:25:43,325 "I want to set an example for love" 2207 02:25:43,408 --> 02:25:48,075 "I want to pen our love story On water" 2208 02:25:48,158 --> 02:25:52,575 "I want you to be A resounding inkling" 2209 02:25:52,658 --> 02:25:57,450 "I want to make you my passion" 2210 02:25:57,533 --> 02:26:02,492 "I want you to dwell in my heart" 2211 02:26:02,575 --> 02:26:07,283 "I want to stay wordless And make you my smile" 2212 02:26:07,367 --> 02:26:11,783 "I want you to be A blessing from God" 2213 02:26:11,867 --> 02:26:16,617 "I want to make you my passion" 2214 02:26:16,658 --> 02:26:22,242 "I want to make you my passion"