1
00:00:00,159 --> 00:00:10,641
2
00:00:23,020 --> 00:00:28,127
!جوكر! جوكر! جوكر
3
00:01:33,064 --> 00:01:38,204
!و حالا بدون هیچ معطلی... جوكر
4
00:01:41,109 --> 00:01:47,029
♪ چیزی كه دنیا الان نیاز داره ♪
5
00:01:47,053 --> 00:01:50,568
♪ عشقه، عشق لطیف ♪
6
00:01:50,592 --> 00:01:53,307
♪ این تنها چیزیه ♪
7
00:01:53,331 --> 00:01:56,377
♪ كه خیلی كمیابه ♪
8
00:01:56,401 --> 00:02:00,016
♪ چیزی كه دنیا الان نیاز داره ♪
9
00:02:00,040 --> 00:02:03,388
♪ عشقه، عشق لطیف ♪
10
00:02:03,412 --> 00:02:07,995
♪ نه فقط برای بعضیا، بلكه برای همه ♪
11
00:02:08,019 --> 00:02:10,021
.برام تعریف كن
12
00:02:10,136 --> 00:02:14,606
♪ خداوندا، دیگه كوه نمیخوایم ♪
13
00:02:14,630 --> 00:02:18,378
♪ كوه و تپههای كافی هست ♪
14
00:02:18,402 --> 00:02:21,149
♪ برای بالا رفتن ♪
15
00:02:21,173 --> 00:02:24,511
♪ دریا و رودخانه اندازهی كافی هست ♪
16
00:02:24,679 --> 00:02:26,358
♪ برای عبور ♪
17
00:02:26,382 --> 00:02:31,422
به اندازهای ♪
♪ که تا آخر بس باشه
18
00:02:34,995 --> 00:02:38,577
♪ چیزی كه دنیا الان نیاز داره ♪
19
00:02:38,601 --> 00:02:41,648
♪ عشقه، عشق لطیف ♪
20
00:02:41,672 --> 00:02:45,956
♪ تنها چیزیه كه ازش ♪
21
00:02:45,981 --> 00:02:47,558
♪ خیلی كمه ♪ -
♪ خیلی كمه ♪ -
22
00:02:47,581 --> 00:02:54,425
چیزی كه دنیا الان نیاز داره عشقه ♪
♪ عشق لطیف
23
00:03:04,275 --> 00:03:07,177
تقتق
24
00:03:32,618 --> 00:03:33,765
.صبح به خیر قربان
25
00:03:33,789 --> 00:03:35,534
.هیچ آمارش خوب نیست
26
00:03:35,558 --> 00:03:37,392
!برپا
27
00:03:42,503 --> 00:03:44,715
.بریم، بلند شین
28
00:03:44,739 --> 00:03:47,586
.بریم بچهها
.بیاین نمایش رو شروع كنیم
29
00:03:47,610 --> 00:03:48,788
!یالا! یالا
30
00:03:48,812 --> 00:03:50,424
.زودباش، از تخت بیا بیرون
31
00:03:50,448 --> 00:03:52,350
.بریم، پاشو
32
00:03:52,651 --> 00:03:55,253
.این كثافت كاری رو تمیز كن
33
00:03:55,523 --> 00:03:57,691
.هی جكی، كمك میخوام
34
00:03:58,459 --> 00:04:00,104
.یه چیزی تنت كن
35
00:04:00,128 --> 00:04:02,566
دیاز، چه مرگته؟
36
00:04:11,279 --> 00:04:13,493
امروز برام جوك داری؟
37
00:04:13,517 --> 00:04:15,452
!حركت كن
38
00:04:17,490 --> 00:04:19,301
.خیلی خب
.یالا. بریم بچهها
39
00:04:19,325 --> 00:04:22,564
.گمشو تكون بخور
.تكون بخور
40
00:04:24,769 --> 00:04:26,447
.منو امتحان نكن والترز
41
00:04:26,471 --> 00:04:28,584
.زودباشید بچهها
42
00:04:28,608 --> 00:04:30,654
.بخوابونیدش روی زمین
43
00:04:30,678 --> 00:04:32,322
.گمشو تكون بخور، بولاك
44
00:04:32,346 --> 00:04:34,382
!فاكیو
45
00:04:34,483 --> 00:04:36,752
!گمشید از سلولم بیرون
46
00:04:38,255 --> 00:04:39,801
!راحتم بذارید
47
00:04:39,825 --> 00:04:42,661
هی آرتور، امروز دیوونهای یا نه؟
48
00:04:42,897 --> 00:04:44,508
.امروز نمیخوام بیام بیرون
49
00:04:44,532 --> 00:04:45,744
.F ببرینش بخش
50
00:04:45,768 --> 00:04:47,193
.امروز نمیخوام بیام بیرون
51
00:04:47,218 --> 00:04:50,245
.امروز برات روز بزرگیه
.بهتره لبخند بزنی
52
00:04:50,270 --> 00:04:52,540
!دستتونو بكشید
53
00:05:10,657 --> 00:05:13,627
.بیا دوباره این بازی رو نكنیم، بینی
54
00:05:17,562 --> 00:05:19,598
!خفه شو
55
00:05:25,904 --> 00:05:27,383
.بریم آرتور
56
00:05:27,407 --> 00:05:28,478
.زودباش فلك
57
00:05:28,503 --> 00:05:32,320
نمیخوام اگر دیر برسی
.وكیل شیكت منو مقصر بدونه
58
00:05:32,344 --> 00:05:34,847
،میدونه چقدر منو دوست داری
درسته؟
59
00:05:35,747 --> 00:05:38,515
هی فلك، امروز جوك داری برامون؟
60
00:05:39,485 --> 00:05:42,251
آره، مدتی شده، مگه نه؟
61
00:06:10,646 --> 00:06:12,614
.حركت كن
62
00:06:25,695 --> 00:06:27,662
.خط مستقیمو برو
63
00:06:27,729 --> 00:06:29,305
!بریم
64
00:06:29,329 --> 00:06:30,875
.بكش عقب كِن
65
00:06:30,899 --> 00:06:33,834
...آروم، آروم
.برو جلوی صف
66
00:06:34,368 --> 00:06:36,680
.فلك. نوبت فلكه، عزیزم
67
00:06:36,704 --> 00:06:39,582
.هی، توی صف بمون
68
00:06:39,606 --> 00:06:41,541
.آره، شنیدی چی گفت
69
00:06:43,310 --> 00:06:45,713
.هی، هی، هی، برو عقب
70
00:06:47,413 --> 00:06:49,549
!این عجیبغریب گازم گرفت
71
00:06:52,952 --> 00:06:54,786
.برو
72
00:07:01,927 --> 00:07:04,405
.از وقتی اومده اینجا فقط لبخند زده
73
00:07:04,429 --> 00:07:06,908
ولی امروز، یهویی، موران رو گاز میگیره؟
74
00:07:06,932 --> 00:07:08,842
.چون هیچكس موران رو دوست نداره
75
00:07:08,866 --> 00:07:14,339
،هشت سال توی بیمارستان گاتهام بود
.قبل از اینكه بیاد اینجا و هنوزم موقتیه
76
00:07:21,512 --> 00:07:23,491
،هی فلك
امروز جوك داری برامون؟
77
00:07:23,515 --> 00:07:25,392
.من قبلاً ازش پرسیدم
78
00:07:25,416 --> 00:07:27,617
.من یه جوك برات دارم
79
00:07:28,553 --> 00:07:33,198
یه نفر سگش میمیره، درست؟
.و واقعاً این سگو دوست داشت
80
00:07:33,223 --> 00:07:37,638
بنابراین میره كلیسا
و از پدر مولكی درخواست میكنه
81
00:07:37,788 --> 00:07:40,732
.اگر میتونه براش یه مراسم ختم بگیره
درست؟
82
00:07:40,757 --> 00:07:43,253
.و مولكی میگه: اوه، نه
83
00:07:43,278 --> 00:07:47,565
متأسفم پسرم، ما نمیتونیم
.برای یه حیوان توی كلیسامون مراسم بگیریم
84
00:07:47,637 --> 00:07:51,358
ولی شرط میبندم
...اگر بری پیش دامپزشك شهر
85
00:07:51,383 --> 00:07:53,059
.اون میتونه این كارو برات انجام بده
متوجهای؟
86
00:07:53,075 --> 00:07:55,056
.خدا لعنتت كنه آرتور
87
00:07:55,363 --> 00:07:57,388
.بنابراین طرف میگه: خیلی ممنون پدر
88
00:07:57,412 --> 00:08:02,984
و میگه: فكر میكنی دو هزار دلار
برای مراسم كافی باشه؟
89
00:08:03,405 --> 00:08:06,273
...پدر مولكی بهش نگاه میكنه و میگه
90
00:08:06,298 --> 00:08:10,394
چرا بهم نگفتی سگت كتولیك بوده؟
91
00:08:14,350 --> 00:08:15,372
ها؟
92
00:08:15,401 --> 00:08:16,373
.تمیز كن خودتو
93
00:08:16,397 --> 00:08:18,515
این جوك رو دوست داشتی آرتور؟
94
00:08:18,540 --> 00:08:20,866
.بریم
95
00:08:21,394 --> 00:08:24,709
"چرا نگفتی سگت كتولیك بوده؟"
96
00:08:29,135 --> 00:08:34,819
«جوکر: جنون مشترك»
97
00:08:34,843 --> 00:08:44,895
ترجمه و زیرنویس: علیرضا
alirezaa92@ymail.com
98
00:09:20,891 --> 00:09:22,501
.اطراف رو نگاه كن آرتور
99
00:09:22,525 --> 00:09:24,771
.اون نصف دیگه اینجوری زندگی میكنن
100
00:09:24,795 --> 00:09:27,897
همش مال تو میشد
.اگر پنج نفر رو نكشته بودی
101
00:09:28,163 --> 00:09:30,866
.یه نفرم توی تلویزیون ملی
102
00:09:31,933 --> 00:09:35,012
♪ وقتی داستان زمینیت به پایان میرسه ♪
103
00:09:35,036 --> 00:09:37,113
این دیگه چه كصشریه؟
104
00:09:37,137 --> 00:09:40,916
♪ به شادی اونا ملحق میشی؟ ♪
105
00:09:41,362 --> 00:09:46,851
♪ آیا حلقه شكسته میشه؟ ♪
106
00:09:47,178 --> 00:09:49,997
.برو اونور. احمق
107
00:09:50,449 --> 00:09:52,516
.هی
108
00:10:05,527 --> 00:10:08,796
.زودباش. مرتیكهی روانی
109
00:10:13,601 --> 00:10:15,979
،خدای من
نمیتونستین براش یه چتر بگیرین؟
110
00:10:16,003 --> 00:10:18,080
،اوه، دست بردار وكیل جان
111
00:10:18,105 --> 00:10:21,224
.میدونی نمیتونیم به این پسرا چتر بدیم -
.به صلاح خودشونه -
112
00:10:21,249 --> 00:10:23,551
.حرفاتونو واسه خودتون نگهدارین
.خیس آب شده
113
00:10:23,576 --> 00:10:26,179
،خب این قوانین ماست وكیل جان
...ولی
114
00:10:26,204 --> 00:10:28,002
.اگر بخوای من میشكنمشون
115
00:10:28,027 --> 00:10:29,615
.شرط میبندم میشكنی
116
00:10:29,640 --> 00:10:30,658
117
00:10:30,682 --> 00:10:35,121
.راستی قابلی نداشت
.برات تمیزش كردیم
118
00:10:35,853 --> 00:10:38,697
...بشین
119
00:10:38,722 --> 00:10:40,923
.اینجا آرتور
120
00:10:44,594 --> 00:10:48,629
.امروز با دكتر بیتی جلسه داریم
اونو یادت هست؟
121
00:10:48,796 --> 00:10:50,739
این دفعه ازت فیلم میگیره
122
00:10:50,764 --> 00:10:54,395
كه توی جلسهی صلاحیتِ
.هفتهی آینده نشونش بدیم
123
00:10:54,592 --> 00:10:56,501
.اگر تو رو سالم تشخیص بدن
124
00:10:56,526 --> 00:10:58,778
،كه تشخیص هم میدن، همیشه میدن
125
00:10:58,803 --> 00:11:01,573
.اون وقت میریم دادگاه
126
00:11:01,720 --> 00:11:07,725
باید توی یه بیمارستان واقعی باشی
.با دكترای واقعی
127
00:11:07,920 --> 00:11:13,450
،نه این دپارتمان زندانها
.با این گندهلاتهای مزخرف
128
00:11:14,718 --> 00:11:16,672
دكتر بیتی فكر میكنه
129
00:11:16,697 --> 00:11:19,731
كه اون اتفاقاتی
كه توی بچگیت برات افتاده
130
00:11:19,755 --> 00:11:22,824
.باعث یه جدایی شده
131
00:11:23,527 --> 00:11:26,788
...این شكاف توی وجودت
132
00:11:26,813 --> 00:11:29,515
.كه بهت كمك كرده دردتو تحمل كنی
133
00:11:29,540 --> 00:11:34,087
بر این باوره تو یه نفر دیگه داری
.كه درونت زندگی میكنه
134
00:11:34,234 --> 00:11:40,139
و یه آدم دیگه بوده
.كه مرتكب اون جنایتها شده
135
00:11:41,206 --> 00:11:44,748
متوجه میشی یعنی چی آرتور؟
136
00:11:47,653 --> 00:11:51,226
،امروز چندتا سوال ازت میپرسم آرتور
باشه؟
137
00:11:52,736 --> 00:11:56,883
ممكنه بعضی چیزا رو یادت نیاد؟
138
00:11:56,954 --> 00:12:00,266
یا در مورد كارایی كه كردی گیج باشی؟
139
00:12:00,290 --> 00:12:04,309
من اینجا هستم
.تا بهت كمك كنم بفهمی چی شده
140
00:12:10,886 --> 00:12:15,968
آرتور، من اینجا نیستم
.كه فقط برای دفاع كردن ازت كمك كنم
141
00:12:16,857 --> 00:12:18,957
.بخاطر تو اینجا هستم
142
00:12:19,452 --> 00:12:24,989
ولی برای اینكه بتونم كارمو انجام بدم
.باید باهام روراست باشی
143
00:12:25,013 --> 00:12:27,683
منطقیه؟
144
00:12:28,866 --> 00:12:31,132
میتونم یه سیگار بكشم؟
145
00:12:31,156 --> 00:12:33,197
.البته كه میتونی
146
00:12:36,631 --> 00:12:41,136
،بیا با اولین اتفاق شروع كنیم
باشه؟
147
00:12:41,237 --> 00:12:46,576
اون سه نفری كه توی مترو بهت گیر دادن
و اذیتت كردن
148
00:12:46,601 --> 00:12:49,365
احساس كردی
یه چیز دردناكو تحریك كردن؟
149
00:12:49,390 --> 00:12:52,209
از گذشتت؟ از بچگیت؟
150
00:12:52,321 --> 00:12:55,653
چیزی از اون ماجرا یادت میاد؟
151
00:12:58,263 --> 00:13:01,333
از هوش رفتی؟
152
00:13:01,358 --> 00:13:03,862
نورهای شدید دیدی؟
153
00:13:04,138 --> 00:13:06,641
154
00:13:10,014 --> 00:13:12,125
.اوكی
155
00:13:14,821 --> 00:13:17,693
در مورد موری فرانكلین چطور؟
156
00:13:18,679 --> 00:13:21,980
اگر چیزی
.در مورد اون شب یادت میاد تعریف كن
157
00:13:28,438 --> 00:13:30,536
.موزیك
158
00:13:32,247 --> 00:13:35,718
.خوبه
.آرتور، این خوبه
159
00:13:37,389 --> 00:13:40,771
من میتونم بگم
چی از اون شب یادمه؟
160
00:13:41,062 --> 00:13:46,561
یادمه... تو اومدی بیرون
.و مثل جوكر لباس پوشیده بودی
161
00:13:46,735 --> 00:13:48,913
...و یادمه كه جوكر
162
00:13:48,938 --> 00:13:51,612
.داشت با اون موزیك میرقصید
163
00:13:51,637 --> 00:13:53,694
درسته؟
164
00:13:55,115 --> 00:13:58,064
.من واقعاً بند اونو دوست داشتم
165
00:13:58,776 --> 00:14:04,005
من و مامانم
.همیشه باهم برنامه رو تماشا میکردیم
166
00:14:04,029 --> 00:14:06,832
اونم موری فرانكلینو دوست داشت؟
167
00:14:08,301 --> 00:14:10,382
.چقدر خوشتیپه
168
00:14:10,406 --> 00:14:13,276
.اون دندونای سفیدشو نگاه كن
169
00:14:15,814 --> 00:14:17,825
این صدای مادرت بود؟
170
00:14:17,849 --> 00:14:19,161
171
00:14:19,185 --> 00:14:22,072
اغلب صدای مادرتو توی سرت میشنوی؟
172
00:14:22,958 --> 00:14:25,159
.همیشه
173
00:14:27,197 --> 00:14:30,435
بعد از مرگش تغییری كرده؟
174
00:14:30,536 --> 00:14:32,671
منظورت چیه؟
175
00:14:32,696 --> 00:14:34,741
...تو
176
00:14:35,785 --> 00:14:38,945
...اون قسمت دیگه از وجودت
177
00:14:38,970 --> 00:14:40,960
...جوكر
178
00:14:40,984 --> 00:14:43,272
بعد از مرگ مادرت بیشتر بیرون میاد؟
179
00:14:43,297 --> 00:14:47,693
با هم زندگی میكردید، درسته؟
توی یه آپارتمان تكخوابه؟
180
00:14:52,238 --> 00:14:55,691
شاید من بتونم
.با جوكر راجع بهش حرف بزنم
181
00:14:56,241 --> 00:14:59,024
اون دوست داره با من حرف بزنه؟
182
00:15:26,823 --> 00:15:28,366
.هی آرتور
183
00:15:28,390 --> 00:15:30,559
.آرتور
184
00:15:30,693 --> 00:15:31,770
.میدونی، اون هر كاری میكنه
.هر كاری
185
00:15:31,794 --> 00:15:34,965
نگهبانا گفتن
.میخوای نشونم بدی بوسیدن چجوریه
186
00:15:37,136 --> 00:15:40,250
.گفتن جوكر بوسکنندهی خیلی خوبیه
187
00:15:40,274 --> 00:15:43,109
.تابحال هیچوقت كسی منو نبوسیده
188
00:15:45,916 --> 00:15:48,716
بیست دلار شرط میبندم
.اونو خفه میكنه
189
00:15:56,031 --> 00:15:57,747
.بفرما
190
00:15:57,772 --> 00:16:00,062
.ریكی نمیدونه چی به سرش اومده
191
00:16:00,170 --> 00:16:01,883
.یه لحظه هم درنگ نكرد
192
00:16:01,907 --> 00:16:03,284
.آره، آره
193
00:16:03,308 --> 00:16:05,211
...انگار
194
00:16:06,495 --> 00:16:09,809
.باید باهات صادق باشم آرتور
195
00:16:09,834 --> 00:16:12,066
.فكر نمیكردم عاشقپیشه باشی
196
00:16:12,122 --> 00:16:14,539
میشه یه سیگار بم بدی؟
197
00:16:14,916 --> 00:16:16,235
.چرا كه نه
198
00:16:16,260 --> 00:16:17,915
.اوه، نه، نه، نه
داری چیكار میكنی؟
199
00:16:17,940 --> 00:16:19,943
.بدون اینكه جوك بگه، سیگار گیرش نمیاد
200
00:16:19,967 --> 00:16:22,836
.نه، بیخیال
اون هنوزم ما رو میخندونه، مگه نه؟
201
00:16:22,861 --> 00:16:24,016
.بهسختی
202
00:16:24,040 --> 00:16:25,774
.هی
203
00:16:26,310 --> 00:16:28,389
اون كلاس موسیقی كه دیدیمو یادته؟
204
00:16:28,413 --> 00:16:29,917
اون روز؟
205
00:16:29,942 --> 00:16:32,850
؟B بخش
اون آواز خوندنا رو یادته؟
206
00:16:32,875 --> 00:16:36,190
.من تو رو وارد كردم
.هفتهی دیگه میریم
207
00:16:36,357 --> 00:16:38,136
.مزخرفه
208
00:16:38,160 --> 00:16:40,674
برای چی این كارو كردی؟ -
.نه، نه -
209
00:16:40,698 --> 00:16:42,710
...رفتم پیش كلرمن، گفتم
210
00:16:42,734 --> 00:16:45,621
.خوب بودی. سزاوارش هستی
211
00:16:45,787 --> 00:16:49,420
به چی فكر میكنه؟ -
.آره -
212
00:16:49,444 --> 00:16:51,957
میدونه میتونه
.ازش كلی تبلیغ خوب بگیره
213
00:16:51,981 --> 00:16:53,921
.علاوه بر این، گفتم خودمم باهاش میرم
214
00:16:53,947 --> 00:16:55,837
.اوه، خب اینو بگو
215
00:16:55,862 --> 00:16:57,532
.همه چیزو توضیح میده
216
00:16:57,556 --> 00:16:59,634
!آمار
.بریم
217
00:16:59,658 --> 00:17:01,002
.صف دو نفره ببندید
218
00:17:01,026 --> 00:17:03,373
.ریكی. بیا رومئو، صف ببند
219
00:17:03,397 --> 00:17:06,143
.بریم. دو نفره
.صف دو نفره ببندید
220
00:17:06,167 --> 00:17:07,111
.یالا، بریم
221
00:17:07,135 --> 00:17:09,180
داری جدی میگی؟
222
00:17:09,204 --> 00:17:11,050
.كاملاً جدی هستم
223
00:17:11,074 --> 00:17:13,210
.به كتاب مقدس قسم
224
00:17:13,278 --> 00:17:15,681
.اونقدرا هم سخت نبود
225
00:17:16,750 --> 00:17:22,278
از وقتی كه اون فیلم تلویزیونی رو دربارت ساختن
.همه هنوز فكر میكنن یه ستارهای
226
00:17:23,026 --> 00:17:25,571
تو چی آرتور؟
227
00:17:25,595 --> 00:17:28,330
هنوز فكر میكنی یه ستارهای؟
228
00:17:29,568 --> 00:17:32,536
شرط میبندم میكنی، نمیکنی؟
229
00:17:34,806 --> 00:17:37,051
♪ گفتم این زندگیه ♪
230
00:17:37,075 --> 00:17:39,545
.خیلی خب آرتور
231
00:17:40,884 --> 00:17:43,852
♪ این زندگیه ♪ -
♪ این زندگیه ♪ -
232
00:17:43,877 --> 00:17:48,099
♪ این چیزیه كه تمام مردم میگن ♪ -
♪ این چیزیه كه تمام مردم میگن ♪ -
233
00:17:48,123 --> 00:17:54,637
در "آپریل" اوج میگیری ♪
♪ در "مِی" سقوط میکنی
234
00:17:54,662 --> 00:17:59,449
♪ ولی من نمیذارم این چیزا ناامیدم کنه ♪
235
00:18:00,242 --> 00:18:06,135
چون این دنیای عجیب و قدیمی ♪
♪ همینجوری میچرخه
236
00:18:06,159 --> 00:18:10,956
،من یه عروسک خیمهشببازی بودم ♪
♪ یه گدا، یه دزد، یه شاعر
237
00:18:10,980 --> 00:18:17,035
یه سرباز و یه شاه، بالا و پایین ♪
♪ از اینور به اونور رفتم و رد شدم
238
00:18:17,059 --> 00:18:19,393
♪ و یه چیز رو خوب میدونم ♪
239
00:18:19,417 --> 00:18:25,717
هر بار که خودمو پیدا میکنم ♪
♪ با صورت زمین خوردم
240
00:18:25,741 --> 00:18:32,203
خودمو بلند میکنم ♪
♪ و برمیگردم توی بازی
241
00:18:32,227 --> 00:18:34,711
♪ این زندگیه ♪ -
♪ این زندگیه ♪ -
242
00:18:34,735 --> 00:18:41,040
بهت میگم ♪
♪ نمیتونم انکارش کنم، خیلی وقتا
243
00:18:41,064 --> 00:18:45,205
فکرِ تموم کردنش به سرم زد ♪
♪ ولی دلم نمیذاره
244
00:18:45,229 --> 00:18:52,838
♪ ...ولی اگه تا جولای هیچی عوض نشه ♪
245
00:18:52,839 --> 00:19:06,746
خودم رو توی کفنِ کرهزمین میپیچم ♪
♪ و میمیرم
246
00:19:20,567 --> 00:19:21,845
.از تختت بیا بیرون
247
00:19:21,869 --> 00:19:24,605
.اندرسون، بیا، بریم
248
00:19:25,439 --> 00:19:26,850
.كلیفورد، لعنتی
249
00:19:26,874 --> 00:19:29,186
.بریم بچهها، وقت نمایشه
250
00:19:29,210 --> 00:19:30,655
!بیدار شید
251
00:19:30,679 --> 00:19:32,656
.حركت كنید. بریم -
.پاشید -
252
00:19:32,680 --> 00:19:35,293
.هی، زودباش. بریم
253
00:19:35,317 --> 00:19:36,729
.قیافتو نگاه كن آرتور
254
00:19:36,753 --> 00:19:38,230
.انگار امروز صبح از توپ شلیك شدی
255
00:19:38,254 --> 00:19:39,636
!خیلی خب، حركت كنید
256
00:19:39,660 --> 00:19:42,228
.امیدوارم بذارن من بخونم
257
00:19:43,198 --> 00:19:47,740
♪ اوه وقتی قدیسها میان ♪
258
00:19:52,651 --> 00:19:57,202
♪ میخوام توی اون جمع باشم ♪
259
00:19:57,226 --> 00:20:00,943
♪ وقتی قدیسها میان ♪
260
00:20:00,967 --> 00:20:04,617
♪ خورشید میدرخشه، بیا شاد باش ♪
261
00:20:04,641 --> 00:20:07,555
♪ خدا منتظره دستتو بگیره ♪
262
00:20:07,579 --> 00:20:11,396
بخون هالولیا ♪
♪ بیا شاد باش
263
00:20:11,420 --> 00:20:15,359
...صبر كنید، صبر كنید. صبر كنید
264
00:20:16,216 --> 00:20:19,487
گروه، ازتون میخوام
.به آرتور فلك خوشامد بگید
265
00:20:20,940 --> 00:20:24,386
خب میدونم عجیبه
اینجاست E كه یه زندانی از بخش
266
00:20:24,410 --> 00:20:30,253
ولی بهم اطمینان دادن
.بیمار نمونهای بوده، بدون هیچگونه مشكلی
267
00:20:30,958 --> 00:20:34,642
،میدونم این محیط برات غریبه است آقای فلك
.یه محیط جدید
268
00:20:34,666 --> 00:20:38,550
ما توی این كلاس
.از موسیقی استفاده میكنیم تا كامل بشیم
269
00:20:38,574 --> 00:20:42,167
.تا نیروهای متضاد رو متعادل كنیم
270
00:20:42,192 --> 00:20:45,729
.تركهای... درون خودمونو
271
00:20:45,787 --> 00:20:48,635
تنها چیزی كه ازت میخوام اینه كه بخونی
272
00:20:48,659 --> 00:20:52,330
...اگر
.و وقتی كه برای خوندن آماده هستی
273
00:20:53,001 --> 00:20:54,881
.اوكی، بریم
274
00:20:54,905 --> 00:20:56,483
♪ مشكلاتتو فراموش كن، بیا شاد باش ♪
275
00:20:56,507 --> 00:20:59,623
♪ بهتره همه نگرانیهاتو كنار بذاری ♪
276
00:20:59,647 --> 00:21:03,586
♪ بخون هالولیا، بیا شاد باش ♪
277
00:21:03,989 --> 00:21:05,903
.این چطوره؟ اینو امتحان كن
278
00:21:05,927 --> 00:21:08,641
.نه، نه، نه، واقعاً نمیتونم
.ببین، من بلد نیستم
279
00:21:08,665 --> 00:21:10,711
.باشه
280
00:21:10,735 --> 00:21:11,781
.اوه، این یكی
281
00:21:11,805 --> 00:21:13,450
واقعاً خودتی؟
282
00:21:13,474 --> 00:21:15,258
.آره، آره، آره -
.آره؟ عالیه -
283
00:21:15,283 --> 00:21:17,776
.اون یكی رو میخونم
.C آره، آره، گزینهی
284
00:21:18,692 --> 00:21:23,035
دنیا رو روی یه نخ دارم ♪
♪ نشسته روی رنگینكمون
285
00:21:23,059 --> 00:21:24,606
.عالیه. همینه
286
00:21:24,630 --> 00:21:27,877
♪ اون نخ رو دور انگشتم پیچیدم ♪
287
00:21:27,901 --> 00:21:30,751
عجب دنیایی، عجب زندگیای ♪
♪ من عاشقم
288
00:21:30,775 --> 00:21:32,452
.اسم من لیه
289
00:21:32,476 --> 00:21:34,078
.سلام
290
00:21:35,717 --> 00:21:37,396
.من آرتورم
291
00:21:37,420 --> 00:21:38,600
.میدونم
292
00:21:38,624 --> 00:21:41,559
♪ من یه آهنگ دارم كه میخونم ♪
293
00:21:41,762 --> 00:21:44,224
♪ میتونم بارونو بند بیارم ♪
294
00:21:44,249 --> 00:21:47,397
خب، یه آدم خوب مثل تو اینجا چیكار میكنه؟
295
00:21:47,422 --> 00:21:49,103
.من پنج نفرو كشتم
296
00:21:49,177 --> 00:21:52,414
.یكی رو زنده توی تلویزیون ملی
297
00:21:52,584 --> 00:21:54,551
تو چی؟
298
00:21:55,265 --> 00:21:58,928
.من خونهی والدینمو آتیش زدم
299
00:22:01,935 --> 00:22:04,696
...در واقع
300
00:22:04,742 --> 00:22:06,809
.شش نفر بود
301
00:22:07,178 --> 00:22:10,526
.هیچكس نمیدونه، اما مادرمم كشتم
302
00:22:12,249 --> 00:22:14,530
.من نباید این كارو میكردم
303
00:22:14,555 --> 00:22:16,874
.مادرم منو بستری كرد
304
00:22:16,899 --> 00:22:19,694
.میگه روانی هستم
305
00:22:21,530 --> 00:22:25,849
گمونم اون فیلم تلویزیونی كه در مورد تو ساختنو
.حدوداً ۲۰ باری دیده باشم
306
00:22:25,873 --> 00:22:28,815
آره. خوب بود؟
307
00:22:29,019 --> 00:22:30,869
.اونا نمیذارن من ببینمش
308
00:22:30,893 --> 00:22:32,963
.خوب بود
309
00:22:33,234 --> 00:22:35,394
.خیلی خوب بود
310
00:22:35,456 --> 00:22:37,407
.من توی همون محله بزرگ شدم
311
00:22:37,577 --> 00:22:41,833
من و دوستام
.هر روز از اون پلهها میرفتیم مدرسه
312
00:22:41,920 --> 00:22:47,476
.والدینم هم هیچ اهمیتی به من نمیدادن
.پدرم بدجور منو كتك میزد
313
00:22:49,950 --> 00:22:51,437
خب حدس بزن چی شد؟
314
00:22:51,462 --> 00:22:52,945
".تقتق"
315
00:22:52,970 --> 00:22:56,781
".ببخشید بچه، پدرت توی تصادف كشته شد"
316
00:23:00,010 --> 00:23:03,756
.ببخشید. خندهدار نبود
317
00:23:07,967 --> 00:23:11,711
.اگر فقط اون دوستا میتونستن الان منو ببینن
318
00:23:13,714 --> 00:23:16,518
،وقتی برای اولین بار جوكر رو دیدم
319
00:23:16,543 --> 00:23:19,130
،وقتی توی برنامهی موری فرانكلین دیدمت
320
00:23:19,155 --> 00:23:22,395
موقع تماشا همش داشتم فكر میكردم
321
00:23:22,420 --> 00:23:27,064
".امیدوارم این یارو مغزشو متلاشی کنه"
322
00:23:30,954 --> 00:23:33,727
.و بعد تو این كارو كردی
323
00:23:37,514 --> 00:23:43,063
،و برای اولین بار توی زندگیم
.دیگه احساس تنهایی نكردم
324
00:23:46,786 --> 00:23:52,659
♪ مشكلاتتو فراموش كن، بیا شاد باش ♪
325
00:23:52,684 --> 00:23:56,895
♪ بهتره همه نگرانیهاتو كنار بذاری ♪
326
00:23:57,228 --> 00:24:01,621
♪ بخون هالولیا، بیا شاد باش ♪
327
00:24:01,972 --> 00:24:05,673
♪ آماده شو برای روز حسابكتاب ♪
328
00:24:07,753 --> 00:24:13,244
♪ خورشید میدرخشه، بیا شاد باش ♪
329
00:24:14,165 --> 00:24:18,252
♪ خدا منتظره دستت رو بگیره ♪
330
00:24:18,277 --> 00:24:23,189
♪ ...بخون هالولیا، بیا شاد باش ♪
331
00:24:31,752 --> 00:24:33,970
.هی، جكی
332
00:24:34,074 --> 00:24:37,986
میخوای بدونی بیشتر بابت چی از حضورم
در برنامهی موری فرانكلین پشیمونم؟
333
00:24:38,010 --> 00:24:40,306
چی؟
334
00:24:40,331 --> 00:24:44,636
اینكه اول بهش شلیك نكردم
.و بعد بذارم ازم سوال بپرسه
335
00:24:46,335 --> 00:24:48,808
این جوك بود آرتور؟
336
00:24:49,386 --> 00:24:51,839
.آره
337
00:24:55,863 --> 00:24:58,872
.كلاً به سبك قدیمی رفتار كردنت بستگی داشت
338
00:25:03,138 --> 00:25:05,243
.مرسی رفیق
339
00:25:11,504 --> 00:25:14,144
.بریم داروت رو بگیریم
340
00:25:14,852 --> 00:25:19,376
بیگناهی به دلیل جنون
.برای این پرونده هیچ منطقی توش نیست
341
00:25:19,400 --> 00:25:21,554
.اون پنج نفر بیگناه رو كشته
342
00:25:21,579 --> 00:25:25,131
...جنایات وحشیانهی اون -
.هی، فلك -
343
00:25:25,155 --> 00:25:29,274
.توی اخباری -
،توسط هوادارهاش تحسین شده -
.نه فقط در شهر ما، بلكه در كل كشور
344
00:25:29,299 --> 00:25:34,193
...خرابكاری، آتشسوزی، دهها میلیون -
.قاضی میگه صلاحیت محاكمه رو داری -
345
00:25:34,408 --> 00:25:35,667
.من مطمئن بودم
346
00:25:35,686 --> 00:25:38,609
و هنوز هم حاضرن
.بخاطر اون دست به خشونت بزنن
347
00:25:38,634 --> 00:25:40,361
...الان این افراد
348
00:25:40,386 --> 00:25:45,546
بر این باورند آرتور فلك
.میشه یه جور... شهید
349
00:25:46,048 --> 00:25:47,437
.خب نیست
350
00:25:47,461 --> 00:25:51,229
آرتور فلك یه هیولاست
.كه دقیقاً میدونست داره چیكار میكنه
351
00:25:51,254 --> 00:25:52,451
.آره -
.درست گفتی -
352
00:25:52,476 --> 00:25:57,052
.و دفتر ما به دنبال حكم اعدام خواهد بود
.ممنون، امروز سوالی جواب نمیدیم
353
00:25:57,206 --> 00:25:59,207
!لعنتی، داداش
354
00:25:59,232 --> 00:26:02,234
.شنیدی فلك؟ حكم اعدام
355
00:26:02,259 --> 00:26:04,639
.میخوان مجازاتت کنن آرتی
356
00:26:04,664 --> 00:26:07,062
چه حسی داره؟
357
00:26:11,808 --> 00:26:16,700
♪ برای یكبار توی زندگیم ♪
358
00:26:16,764 --> 00:26:21,721
♪ كسی رو دارم كه به من نیاز داره ♪
359
00:26:22,950 --> 00:26:27,566
♪ كسی كه خیلی وقت بود بهش نیاز داشتم ♪
360
00:26:28,770 --> 00:26:33,056
♪ برای یك بار، بدون ترس ♪
361
00:26:33,081 --> 00:26:37,773
♪ میتونم برم جایی كه زندگی منو ببره ♪
362
00:26:38,523 --> 00:26:43,515
♪ یه جورایی میدونم كه قوی خواهم بود ♪
363
00:26:44,670 --> 00:26:47,449
♪ برای یكبار میتونم لمس كنم ♪
364
00:26:47,473 --> 00:26:52,184
♪ چیزی رو كه قلبم همیشه رویاشو میدید ♪
365
00:26:52,619 --> 00:26:56,810
♪ خیلی قبل از اینكه بدونم ♪
366
00:26:57,243 --> 00:27:01,869
♪ كسی گرم مثل تو ♪
367
00:27:02,250 --> 00:27:06,925
♪ خوابهامو به واقعیت تبدیل میكنه ♪
368
00:27:06,956 --> 00:27:11,622
♪ برای یهبار توی زندگی نمیذارم غم اذیتم كنه ♪
369
00:27:11,646 --> 00:27:15,944
♪ نه مثل قبل كه اذیتم كرده بود ♪
370
00:27:15,968 --> 00:27:20,735
برای یكبار ♪
♪ كسی رو دارم كه میدونم ولم نمیكنه
371
00:27:20,759 --> 00:27:24,520
♪ و دیگه تنها نیستم ♪
372
00:27:25,326 --> 00:27:28,532
♪ برای یكبار میتونم بگم این مال منه ♪
373
00:27:28,557 --> 00:27:30,212
♪ نمیتونین ازم بگیرینش ♪ -
!بهشون بگو -
374
00:27:30,237 --> 00:27:34,416
تا وقتی كه بدونم عشق دارم ♪
♪ میتونم دوام بیارم
375
00:27:34,441 --> 00:27:39,828
برای یكبار توی زندگی ♪
♪ كسی رو دارم كه به من نیاز داره
376
00:27:39,852 --> 00:27:42,623
.ادامه بده آرتور
377
00:27:53,921 --> 00:27:57,018
.ادامه بده رفیق
378
00:28:02,252 --> 00:28:06,719
برای یكبار میتونم بگم ♪
♪ "این مال منه، نمیتونین ازم بگیرینش"
379
00:28:06,744 --> 00:28:10,953
تا وقتی كه بدونم عشق دارم ♪
♪ میتونم دوام بیارم
380
00:28:10,978 --> 00:28:15,051
♪ برای یكبار توی زندگی كسی رو دارم ♪
381
00:28:15,076 --> 00:28:19,616
♪ برای یكبار توی زندگی كسی رو دارم ♪
382
00:28:19,667 --> 00:28:23,201
♪ برای یكبار توی زندگیم ♪
383
00:28:23,225 --> 00:28:24,890
.جواب بده آرتور
384
00:28:24,915 --> 00:28:27,219
چه حسی داره؟ ترسیدی؟
385
00:28:27,283 --> 00:28:29,448
!آره، بشون بگو
386
00:29:24,826 --> 00:29:30,432
،نه، نمیتونی هیچ حرفی با خبرنگارا بزنی
.حتی اگر كلرمن ازت خواسته باشه
387
00:29:30,457 --> 00:29:32,685
.میدونی كه كل هفته رو بیرون بودن
388
00:29:32,710 --> 00:29:34,874
.برای دیدن من
389
00:29:34,899 --> 00:29:36,391
.میخوان باهام حرف بزنن
390
00:29:36,545 --> 00:29:37,443
.هی، فلك
391
00:29:37,467 --> 00:29:39,337
...قبلاً بهت گفتم، من برنامه چیدم -
میتونی كتابمو امضا كنی؟ -
392
00:29:39,361 --> 00:29:43,134
.برای یه مصاحبهی اختصاصی در ماه بعد
.درست قبل از دادگاه
393
00:29:43,159 --> 00:29:47,195
باشه، ولی كلرمن ازم خواسته
.همین الان یه بیانیه بدم
394
00:29:47,220 --> 00:29:49,098
.امشب گذاشته برم سینما
395
00:29:49,123 --> 00:29:50,711
.میدونی، مثل یه آدم عادی -
چه فیلمی؟ -
396
00:29:50,735 --> 00:29:52,220
داری چی میگی؟
397
00:29:52,244 --> 00:29:53,813
.زودباش آرتور
398
00:29:53,838 --> 00:29:55,390
.خیلی خب
399
00:29:55,415 --> 00:29:58,359
.آره، ببخشید. باید برم -
...آرتور، بهت گفتم -
400
00:29:58,383 --> 00:29:59,426
.خیلی خب، بریم
401
00:29:59,451 --> 00:30:02,453
.صبر كن جكی
.داره كتابمو امضا میكنه
402
00:30:02,791 --> 00:30:06,211
.سریع انجامش بده آرتور
.نمیخوام اول فیلمو از دست بدم
403
00:30:06,235 --> 00:30:10,288
.وقتی اعدامش كنن امضاش كلی میارزه
404
00:30:15,226 --> 00:30:17,301
.آروم باش
405
00:30:27,876 --> 00:30:29,780
.بریم
406
00:30:32,995 --> 00:30:35,532
امیدوارم سرطان بگیری
407
00:30:35,557 --> 00:30:37,134
.موزیكال. موزیكال
408
00:30:37,159 --> 00:30:40,891
خسته شدم
.از این مرزهای مصنوعی بین موزیكال و درام
409
00:30:40,916 --> 00:30:45,047
.خب، پس قطعاً نیازی به من ندارین
410
00:30:45,054 --> 00:30:46,490
.چرا، داریم
411
00:30:46,515 --> 00:30:48,827
.چون میتونی بهتر از همیشه باشی
412
00:30:48,852 --> 00:30:52,829
میخوایم كاری كنیم روی صحنهی تئاتر
.مثل یه بمب بتركونی
413
00:30:52,854 --> 00:30:56,645
،نه با كلاه و كراوات و لباس رسمی
بلكه بعنوان یه هنرمند عالی
414
00:30:56,670 --> 00:30:57,981
.بیا از اینجا بریم -
.در اوج تواناییهاش -
415
00:30:58,005 --> 00:30:59,323
.تونی هانتر جدید
416
00:30:59,347 --> 00:31:03,428
.تونی هانتر، ۱۹۵۳ -
.نمیتونم. میزنن میكشنم -
417
00:31:03,453 --> 00:31:06,515
.دست بردار
.خودت میدونی این چطور تموم میشه
418
00:31:06,540 --> 00:31:08,601
.همه چیز روبهراه میشه -
...شش -
419
00:31:08,626 --> 00:31:11,534
خب، فكر میكنی من كی هستم؟
فكر میكنی اونا كی هستن؟
420
00:31:11,559 --> 00:31:14,320
فكر میكنی تئاتر چیه؟
.همش سرگرمیه
421
00:31:14,344 --> 00:31:19,106
،به من اعتماد كن، هیچ تفاوتی نیست
بین ریتمهای جادویی پاهای جاودانهی بیل رابینسون
422
00:31:19,131 --> 00:31:20,970
.قبلاً اینو گفتی -
.خیلی خب، خیلی خب -
423
00:31:20,995 --> 00:31:23,926
خب مگه بیل رابینسون چیكار كرد؟
روی پلهها میرقصید، نمیرقصید؟
424
00:31:23,951 --> 00:31:26,639
حالا من از همون پلهها
.برای بازی در شاه اودیپوس استفاده كردم
425
00:31:26,664 --> 00:31:28,382
فرقش چیه؟
.هممون بازیگر تئاتریم
426
00:31:28,407 --> 00:31:32,185
یه دلقك درجه سه توی بورلسك نشونم بده
.تا یه چیز سرگرمكننده نشونت بدم
427
00:31:32,210 --> 00:31:34,769
...هممون سرگرم
428
00:31:34,978 --> 00:31:37,245
.آهنگو از دست میدی
429
00:31:37,983 --> 00:31:40,386
♪ هر چی توی زندگی اتفاق بیفته ♪
430
00:31:40,410 --> 00:31:43,601
♪ میتونه توی یه نمایش اتفاق بیفته ♪
431
00:31:43,626 --> 00:31:47,266
میتونی بخندونیشون ♪
♪ میتونی گریهشونو در بیاری
432
00:31:47,291 --> 00:31:53,334
هر چیزی ♪
♪ هر چیزی ممكنه اتفاق بیفته
433
00:31:53,940 --> 00:31:57,184
دلقكی ♪
♪ با شلواری كه از پاش افتاده
434
00:31:57,208 --> 00:32:00,650
یا رقصی ♪
♪ كه یه رویای عاشقانه است
435
00:32:00,674 --> 00:32:05,381
یا صحنهای ♪
♪ از یه شرور بدجنس
436
00:32:05,405 --> 00:32:08,582
♪ این سرگرمیه ♪
437
00:32:08,606 --> 00:32:11,914
نورها ♪
♪ روی بانویی با لباس تنگ
438
00:32:11,938 --> 00:32:15,580
یا عروس ♪
♪ با مردی كنار دستش
439
00:32:15,604 --> 00:32:20,245
یا رقصی ♪
♪ كه همه چیزشو بهش میده
440
00:32:20,269 --> 00:32:23,179
♪ این سرگرمیه ♪
441
00:32:23,203 --> 00:32:27,211
.حالا میفهمم -
داستان میتونه داغ باشه ♪ -
♪ پر از صحنههای جنسی
442
00:32:27,235 --> 00:32:31,502
یه مطلقهی شاد ♪
♪ كه دنبال شوهر سابقشه
443
00:32:31,535 --> 00:32:36,143
♪ میتونه شاه ایدیپوس باشه ♪ -
♪ جایی كه یه پسر پدرشو میكشه ♪ -
444
00:32:36,167 --> 00:32:38,577
♪ و كلی دردسر درست میكنه ♪
445
00:32:38,601 --> 00:32:40,933
!آتیش
446
00:32:41,533 --> 00:32:43,409
.وحشت نكنین
447
00:32:43,433 --> 00:32:46,299
.آروم، آروم
!خونسرد باشید
448
00:32:48,531 --> 00:32:51,131
.آرتور، بریم
449
00:32:52,297 --> 00:32:55,262
!آرتور، زودباش
450
00:32:56,063 --> 00:32:58,039
.آروم، یكییكی
451
00:32:58,063 --> 00:33:06,004
♪ اگر اونا الان منو ببینن ♪
452
00:33:06,181 --> 00:33:11,563
♪ اون گروه كوچیك من ♪
453
00:33:13,427 --> 00:33:16,562
!زودباشید، بریم. برید
454
00:33:16,661 --> 00:33:23,159
لبخندت رو میبینم ♪
♪ و دیدنش ارزش داره
455
00:33:26,892 --> 00:33:34,300
دلم میخواد این آدمای بدبخت ♪
♪ ببینن چی دارم
456
00:33:34,324 --> 00:33:37,498
♪ یه رفیق درجه یك ♪
457
00:33:37,522 --> 00:33:43,756
♪ اولین رفیقی كه دارم ♪
458
00:33:50,121 --> 00:33:52,363
تو... تو این كارو كردی؟
459
00:33:52,387 --> 00:33:54,654
.بهت گفتم میخوام از اونجا بزنم بیرون
460
00:33:55,220 --> 00:33:58,152
تو دیوونهای؟
461
00:33:58,386 --> 00:34:02,596
"تنها چیزی كه میتونم بگم اینه "وای ♪
♪ ببین كجا هستم
462
00:34:02,620 --> 00:34:07,159
امشب یهویی افتادم ♪
♪ توی یه عالمه خوشبختی
463
00:34:07,183 --> 00:34:11,359
چه موقعیتی ♪
♪ خدا میدونه اونا هیچوقت باور نمیكنن
464
00:34:11,383 --> 00:34:14,449
♪ اگر دوستام بتونن منو ببینن ♪
465
00:34:15,117 --> 00:34:17,483
.اوه، لعنتی
466
00:34:19,816 --> 00:34:22,049
.بیا، از این طرف
467
00:34:26,086 --> 00:34:28,790
.دارن میان -
.بیاین، بیاین، بریم -
468
00:34:28,814 --> 00:34:31,829
دیدی؟
از فیلم بیشتر خوش نگذشت؟
469
00:34:38,746 --> 00:34:43,455
اگر الان میتونستن منو ببینن ♪
♪ اون گروه كوچیك و خاكی
470
00:34:43,479 --> 00:34:46,755
كه توی این كاخ میلیون دلاری ♪
♪ دارن قدم میزنن
471
00:34:46,779 --> 00:34:50,825
♪ من دارم با بهترینها معاشرت میكنم ♪
472
00:34:50,850 --> 00:34:55,093
كی گفته ♪
♪ توی بالاترین سطح جایی نیست
473
00:34:55,118 --> 00:34:57,243
!وو
474
00:35:09,390 --> 00:35:10,353
.بریم
475
00:35:10,378 --> 00:35:14,183
فكر كن كه این مرد معروف ♪
♪ كه باید بگم ایشونه
476
00:35:14,207 --> 00:35:18,342
دختریو كه نمیشناسه انتخاب كرده ♪
♪ كه شكی نیست اون منم
477
00:35:18,367 --> 00:35:22,213
چه پیشرفتی، وای ♪
♪ خدا میدونه اونا هیچوقت باور نمیكنن
478
00:35:22,237 --> 00:35:24,147
♪ اگر رفیقام میتونستن منو ببینن ♪
479
00:35:24,171 --> 00:35:26,081
♪ اگر رفیقام میتونستن منو ببینن ♪ -
♪ منو ببینن ♪ -
480
00:35:26,105 --> 00:35:28,280
♪ اگر همشون میتونستن ♪ -
♪ اگر میتونستن منو ببینن ♪ -
481
00:35:28,304 --> 00:35:31,771
♪ الان منو ببینن ♪
482
00:35:32,561 --> 00:35:35,140
!دستتونو بكشین
483
00:35:37,537 --> 00:35:39,569
!جاكش
484
00:35:44,701 --> 00:35:47,234
.همینطور بخند، عوضی
485
00:35:50,799 --> 00:35:53,267
.آخرین سلول، سمت چپ
486
00:35:57,098 --> 00:36:00,099
میخوای باهام بازی كنی آرتور؟
487
00:36:00,198 --> 00:36:02,732
.دو هفته میری انفرادی
488
00:36:08,604 --> 00:36:10,994
.از اقامتت لذت ببر
489
00:36:59,991 --> 00:37:04,974
♪ دستمو بگیر، اینجا بمون رفیق ♪
490
00:37:04,998 --> 00:37:09,802
♪ راه برگشت به تو رو پیدا میكنم ♪
491
00:37:10,370 --> 00:37:14,951
اینجا و حالا ♪
♪ میدونم یه جورایی
492
00:37:14,975 --> 00:37:19,891
♪ یه داستان واقعی تعریف میكنیم ♪
493
00:37:22,784 --> 00:37:27,699
توی ذهنمون ♪
♪ همه چیز خوبه
494
00:37:27,723 --> 00:37:32,795
♪ اگر فقط خودمون دوتا بودیم ♪
495
00:37:32,830 --> 00:37:38,970
♪ شاید بگن ما دیوونه هستیم ♪
496
00:37:41,539 --> 00:37:49,081
♪ ولی من فقط عاشق تو هستم ♪
497
00:37:53,955 --> 00:37:56,790
.رفیقم اینجاست
498
00:37:58,994 --> 00:38:01,039
تو واقعاً اینجایی؟
499
00:38:01,234 --> 00:38:03,130
.آره
500
00:38:04,403 --> 00:38:07,165
.یكی از نگهبانا منو راه داد
501
00:38:07,494 --> 00:38:10,571
.من بخاطر تو هر كاری میكنم
502
00:38:11,411 --> 00:38:14,383
.ولی زیاد وقت نداریم
.بیا اینجا
503
00:38:14,408 --> 00:38:16,022
چی؟
504
00:38:16,047 --> 00:38:19,207
بیا. میتونی بلند شی؟
505
00:38:20,444 --> 00:38:23,012
.بیا توی نور
506
00:38:30,940 --> 00:38:33,582
.دارن منو میفرستن خونه
507
00:38:33,607 --> 00:38:36,730
چی؟ چرا؟
508
00:38:36,911 --> 00:38:40,019
.میگن تو روی من تاثیر بد داری
509
00:38:41,392 --> 00:38:43,625
چی؟
510
00:38:45,095 --> 00:38:47,090
.این برامون خوب میشه
511
00:38:47,115 --> 00:38:52,909
.حالا میتونم هر روز توی دادگاهت باشم
.تا وقتی بیای بیرون هر روز میتونم ببینمت
512
00:38:53,433 --> 00:38:55,834
و بعدش چی؟
513
00:38:57,302 --> 00:39:00,035
.یه كوه میسازیم
514
00:39:03,541 --> 00:39:05,874
.صبر كن، صبر كن
515
00:39:17,950 --> 00:39:20,249
.لوازم آرایش آوردی
516
00:39:20,683 --> 00:39:23,352
.میخوام خود واقعیتو ببینم
517
00:39:47,701 --> 00:39:50,369
.ببین باهات چیكار كردن
518
00:40:30,763 --> 00:40:33,695
.حالا فقط ما دوتاییم
519
00:40:42,738 --> 00:40:45,148
.باید مصرف داروهاتو قطع كنی
520
00:40:45,172 --> 00:40:47,940
.قبلاً این كارو كردم
521
00:41:07,153 --> 00:41:10,922
میتونی بكنیش داخل؟ -
.آره -
522
00:41:48,447 --> 00:41:50,613
در مورد چی میخواد ازم بپرسه؟
523
00:41:50,638 --> 00:41:53,939
.غیر از... اون چیزا
524
00:41:54,350 --> 00:41:57,729
خب احتمالاً دربارهی زندگیت در اینجا
...و
525
00:41:57,754 --> 00:42:01,255
.اینكه واقعاً شرایط اینجا چطوریه
526
00:42:01,755 --> 00:42:04,366
.ممكنه دربارهی لی ازت سئوال كنه -
آره؟ -
527
00:42:04,390 --> 00:42:07,702
.اون بیرون خیلی دربارت مصاحبه كرده
528
00:42:07,726 --> 00:42:09,436
.و دربارهی خودش
529
00:42:09,460 --> 00:42:11,760
.خوبه
530
00:42:11,862 --> 00:42:14,229
.میدونی من عاشقشم
531
00:42:15,141 --> 00:42:16,941
.منو میفهمه
532
00:42:16,965 --> 00:42:20,076
.دو دقیقه وقت داری
.پدی آماده است
533
00:42:20,100 --> 00:42:22,335
.آرتور
534
00:42:22,360 --> 00:42:25,993
این یه فرصته
.كه یه جنبهی دیگه از خودتو نشون بدی
535
00:42:26,018 --> 00:42:29,730
.تا مردم بفهمن واقعاً كی هستی
536
00:42:29,967 --> 00:42:33,785
.و فكر كنم بهتره سیگار نكشی
.فكر میكنم باعث میشه بیخیال به نظر بیای
537
00:42:33,809 --> 00:42:34,669
.باشه
538
00:42:34,694 --> 00:42:36,920
باید از این فرصت استفاده كنیم
539
00:42:36,945 --> 00:42:40,746
تا به مردم نشون بدیم
.كه تو انسان هستی
540
00:42:40,814 --> 00:42:44,092
باید بفهمن كه مریض بودی
.و دچار توهم
541
00:42:44,116 --> 00:42:45,459
542
00:42:45,483 --> 00:42:49,395
.تو جوكر نیستی
.تو آرتور فلك هستی
543
00:42:49,419 --> 00:42:51,820
ها؟
544
00:42:52,054 --> 00:42:53,572
.نگران نباش
545
00:42:53,596 --> 00:42:55,089
.عالی خواهی بود
546
00:42:57,391 --> 00:43:00,167
!آرتور
547
00:43:03,929 --> 00:43:06,830
حالت خوبه؟
548
00:43:07,265 --> 00:43:10,099
.هنوزم میتونی كنسل كنی
549
00:43:14,002 --> 00:43:19,181
...خب
میخوای آرتور صدات كنم یا جوكر؟
550
00:43:19,205 --> 00:43:23,051
.آقای مایرز، میدونید كه توافق داریم
.نمیتونید بهش بگید جوكر
551
00:43:23,075 --> 00:43:26,276
.این آرتوره. آرتور فلك
552
00:43:27,377 --> 00:43:29,823
.هر وقت آماده شدی، پدی
553
00:43:29,847 --> 00:43:32,190
.این الان باید بره
554
00:43:32,214 --> 00:43:35,248
،میتونی از پشت شیشه تماشا كنی
.ولی نمیتونی اینجا باشی
555
00:43:35,450 --> 00:43:37,851
.فقط خودت باش
556
00:43:46,456 --> 00:43:49,291
ضبط میكنیم؟ -
.ضبط میكنیم -
557
00:43:51,359 --> 00:43:53,459
.دوربینها روشنه
558
00:43:54,061 --> 00:43:58,668
دو سال پیش، اسم آرتور فلك
.مثل طوفان به گاتهام برخورد كرد
559
00:43:58,693 --> 00:44:03,211
یه دلقك پارهوقت ساده
.و استندآپ كمدین شكست خورده
560
00:44:03,236 --> 00:44:06,011
،فلك پنج قتل وحشتناك مرتكب شد
561
00:44:06,036 --> 00:44:08,314
.در مدت فقط چهار هفته
562
00:44:08,338 --> 00:44:11,737
و حالا، با صدها نفر
كه صف كشیدن تا جایی داشته باشن
563
00:44:11,762 --> 00:44:15,655
در اولین دادگاههایی
.كه به صورت زنده از تلویزیون پخش میشه
564
00:44:15,680 --> 00:44:18,307
،آرتور فلك، جوكر
565
00:44:18,332 --> 00:44:20,317
،برای اولین مصاحبش اینجا نشسته
566
00:44:20,342 --> 00:44:23,321
در مورد اون شب معروف
.در برنامهی موری فرانكلین
567
00:44:23,448 --> 00:44:27,982
،و بله
.همهی ما میدونیم چطور تموم شد
568
00:44:31,182 --> 00:44:33,519
.آرتور فلك، خوش اومدی
569
00:44:33,544 --> 00:44:34,734
.سلام
570
00:44:34,929 --> 00:44:40,060
منو برگردون به اون شب روی صحنه
.با موری فرانكلین
571
00:44:40,085 --> 00:44:43,192
...چی توی ذهنت میگذشت
572
00:44:43,217 --> 00:44:46,864
وقتی اون اسلحه رو كشیدی
و مغزشو متلاشی كردی؟
573
00:44:49,933 --> 00:44:53,359
...خب، پدی
574
00:44:55,894 --> 00:44:58,906
.اون موقع خیلی چیزا توی ذهنم بود
575
00:44:58,931 --> 00:45:03,007
.چیز زیادی از اون شب یادم نمیاد
...من
576
00:45:03,055 --> 00:45:05,965
بیهوش شدم
.و فقط نورهای شدید دیدم
577
00:45:06,062 --> 00:45:08,402
برام لحظات سختی بود
578
00:45:08,427 --> 00:45:11,236
كه بخوام تفاوت بین
.واقعی و غیرواقعی رو تشخیص بدم
579
00:45:11,261 --> 00:45:12,414
.اوه، دست بردار
580
00:45:12,439 --> 00:45:14,705
تو این كارو
.توی برنامهی زنده انجام دادی رفیق
581
00:45:14,730 --> 00:45:17,356
.از این واقعیتر نمیشه
582
00:45:17,561 --> 00:45:21,679
پدی، تنها چیزی كه از اون شب یادمه
.اینه كه میخواستم خودمو بكشم
583
00:45:21,704 --> 00:45:23,976
.توی تلویزیون
584
00:45:24,000 --> 00:45:28,097
فكر میكردم موری
.داره توی برنامه من نقش بازی میكنه
585
00:45:28,122 --> 00:45:29,852
.ولی بازیگر بدی بود
586
00:45:29,877 --> 00:45:32,096
.بنابراین به چیزی كه سزاوارش بود رسید
587
00:45:32,121 --> 00:45:36,937
،آخرین شوخیت، اگر بشه بهش گفت شوخی
«.تو به چیزی كه سزاوارش هستی میرسی»
588
00:45:36,962 --> 00:45:38,090
.این چیزی بود كه گفتی
589
00:45:38,115 --> 00:45:40,446
.این شوخی نیست، خندهدار نیست
590
00:45:40,470 --> 00:45:44,673
،حق با توئه
.باید شوخی بهتری میکردم
591
00:45:45,303 --> 00:45:47,714
الان سعی داری شوخ باشی؟
592
00:45:47,739 --> 00:45:49,571
.نه
593
00:45:50,905 --> 00:45:54,115
فكر میكنی سزاوار مرگ هستی؟
594
00:45:54,139 --> 00:45:55,985
.دادستان تقاضای اعدام كرده
595
00:45:56,010 --> 00:45:58,601
همین الان گفتی
.میخواستی خودتو جلوی دوربین بكشی
596
00:45:58,626 --> 00:46:00,769
...پس، به ما بگو
597
00:46:00,794 --> 00:46:03,508
هنوزم میخوای بمیری؟
598
00:46:03,888 --> 00:46:08,291
خب اون موقع
.قطعاً خیلی راحتتر از زندگی كردن به نظر میاومد
599
00:46:08,490 --> 00:46:11,479
.ولی اون... اون دیگه من نیستم
600
00:46:11,504 --> 00:46:13,607
...اون نیست
601
00:46:13,631 --> 00:46:15,955
.چیزی كه من هستم -
.اون واقعاً تو نبودی -
602
00:46:15,979 --> 00:46:18,351
.نه، این درست نیست -
.بذار درست متوجه بشم -
603
00:46:18,376 --> 00:46:20,903
.منظورم این نبود -
...پس دفاعت اینه -
604
00:46:20,928 --> 00:46:23,599
«.جوكر بوده كه این كارو كرده»
.دفاع از جنون
605
00:46:23,624 --> 00:46:25,855
...اوكی، من
.من دربارهی دفاع نمیدونم
606
00:46:25,879 --> 00:46:28,150
،كه این شخصیت جایگزین
607
00:46:28,175 --> 00:46:31,678
این دلقك قاتل درونت
.موری رو كشته
608
00:46:31,703 --> 00:46:34,579
من الان دارم با كی صحبت میكنم؟
كدوم یكیتون اینجاست؟
609
00:46:34,604 --> 00:46:37,424
آرتور فلك بیچاره با آیكیوی پایین؟
610
00:46:37,448 --> 00:46:40,054
یا جوكر، كسی كه یه مشت
...اراذل بیمصرف رو تحریك كرده
611
00:46:40,079 --> 00:46:42,469
تو واقعاً اهمیت میدی؟
612
00:46:42,494 --> 00:46:44,450
.نمیدی
613
00:46:44,599 --> 00:46:46,293
.تو دقیقاً عین موری هستی
614
00:46:46,317 --> 00:46:50,075
.عین همه هستی. دنبال جنجالی
.برات مهم نیست
615
00:46:50,100 --> 00:46:52,388
.فقط میخوای دربارهی اشتباهاتم حرف بزنی
616
00:46:52,413 --> 00:46:54,103
میخوای دربارهی
.كارایی كه قبلاً انجام دادم حرف بزنی
617
00:46:54,128 --> 00:46:55,715
.نه دربارهی اینكه الان كی هستم
618
00:46:55,740 --> 00:46:59,085
.نه اینكه الان چقدر تغییر كردم
619
00:46:59,110 --> 00:47:03,800
این چیزیه
.كه باید دربارش حرف بزنیم، پدی
620
00:47:03,892 --> 00:47:06,361
.خیلی خب، خیلی خب
621
00:47:06,464 --> 00:47:08,954
.باید یه استراحتی بكنیم -
.ما استراحت نمیكنیم -
622
00:47:08,979 --> 00:47:10,731
.خیلی خب
623
00:47:10,821 --> 00:47:14,355
...خیلی خب. پس بهمون بگو
624
00:47:14,379 --> 00:47:17,393
چی تغییر كرده، آرتور؟
625
00:47:17,691 --> 00:47:21,279
.خب بت میگم چی تغییر كرده، پدی
626
00:47:21,564 --> 00:47:24,485
.من دیگه تنها نیستم
627
00:47:24,921 --> 00:47:26,141
.درسته
628
00:47:26,166 --> 00:47:31,142
.اون دختری كه آواز میخوند
.شبی كه سعی كردید فرار كنید
629
00:47:31,167 --> 00:47:35,632
.ما نمیخواستیم فرار كنیم -
.خانم هارلی كوئینزل -
630
00:47:35,919 --> 00:47:38,596
.شما دوتا اون شب حسابی نمایش دادید
631
00:47:38,621 --> 00:47:40,756
...اوه
632
00:47:41,736 --> 00:47:44,521
اون واقعاً چیز خاصیه، مگه نه؟
633
00:47:44,724 --> 00:47:46,457
.تو بگو
634
00:47:46,633 --> 00:47:50,423
...یعنی فكر نمیكنی همه چیز
635
00:47:50,448 --> 00:47:53,486
یكمی زیادی باشه؟
636
00:47:54,242 --> 00:47:56,976
یكم زیادی؟
637
00:47:58,529 --> 00:48:05,464
اون یه احمقه ♪
♪ و من اینو نمیدونم
638
00:48:06,680 --> 00:48:12,956
♪ ولی احمق بودن میتونه جذاب باشه ♪
639
00:48:12,980 --> 00:48:15,616
♪ من عاشقم ♪
640
00:48:16,051 --> 00:48:20,922
♪ و اینو نشون نمیدم؟ ♪
641
00:48:21,000 --> 00:48:26,756
♪ مثل یه بچه در آغوش ♪
642
00:48:28,146 --> 00:48:34,352
♪ عشق همون احساس قدیمی غمه ♪
643
00:48:34,661 --> 00:48:40,666
تازگیا ♪
♪ اصلاً نخوابیدم
644
00:48:41,217 --> 00:48:47,200
♪ از وقتی این نسخهی تقلبی نصفه و نیمه ♪
645
00:48:47,224 --> 00:48:53,042
♪ منو داغون كرد ♪
646
00:49:01,577 --> 00:49:07,218
♪ من دوباره دیوونه شدم ♪
647
00:49:07,243 --> 00:49:11,398
♪ دوباره مسحور شدم ♪
648
00:49:11,422 --> 00:49:19,097
♪ دوباره یه بچهی لوس و نُنر شدم ♪
649
00:49:19,198 --> 00:49:22,510
♪ جادو شدم ♪
650
00:49:22,535 --> 00:49:29,706
♪ ...آزار داده شده و سرگردان ♪
651
00:49:29,731 --> 00:49:33,459
♪ هستم ♪
652
00:49:37,690 --> 00:49:43,310
قلبم رو از دست دادم ♪
♪ ولی چه اهمیتی داره
653
00:49:45,097 --> 00:49:50,943
اون سرده ♪
♪ قبول دارم
654
00:49:53,374 --> 00:49:59,056
میتونه بخنده ♪
♪ و من عاشقشم
655
00:49:59,215 --> 00:50:06,323
♪ هرچند خندش به من بود ♪
656
00:50:08,462 --> 00:50:12,376
♪ براش آواز میخونم ♪
657
00:50:12,467 --> 00:50:16,314
♪ براش بهار میارم ♪
658
00:50:16,338 --> 00:50:26,216
و در انتظار روزی هستم ♪
♪ كه بهش بچسبم
659
00:50:26,485 --> 00:50:29,227
♪ جادو شدم ♪
660
00:50:29,252 --> 00:50:36,773
آزار داده شده ♪
♪ ...و سرگردان
661
00:50:36,798 --> 00:50:43,801
♪ .هستم ♪ -
.ببخشید. آره، ممنونم -
662
00:50:49,848 --> 00:50:53,428
...برمیگردیم با آرتور فلك
663
00:50:53,452 --> 00:50:56,288
.بعد از پیامهای بازرگانی
664
00:51:01,335 --> 00:51:04,403
دادگاه قتل آرتور فلك
.امروز آغاز میشود
665
00:51:04,428 --> 00:51:08,079
معاون دادستان، هاروی دنت
در حال آمادهشدن برای صحبتهای ابتدایی است
666
00:51:08,104 --> 00:51:10,495
برای چیزی كه برخی
.آنرا "محاكمهی قرن" مینامند
667
00:51:10,520 --> 00:51:13,134
،بعد از ماهها اعتراض
،پلیس در حالت آمادهباش است
668
00:51:13,159 --> 00:51:18,144
خیابانهای اطراف بسته میشود
و برای جمعیتی كه ممكن است به هزاران نفر برسد
.موانع گذاشته میشود
669
00:51:18,233 --> 00:51:22,213
اگر از من بپرسی، این چیزا زمانی پیش میاد
.كه خدمات اجتماعی كاملاً فرو میریزه
670
00:51:22,238 --> 00:51:25,233
.و از این جنون رسانهای كه دیگه نگو
671
00:51:25,258 --> 00:51:27,211
،خیلی خب
.دنیس، روی خط هستی
672
00:51:27,236 --> 00:51:28,911
.ممنون كه تماسمو پخش كردی
673
00:51:28,936 --> 00:51:32,680
.كافیه، دیگه كافیه
.این احمق لیاقت محاكمه نداره
674
00:51:32,704 --> 00:51:34,747
باید مستقیم
.فرستاده بشه روی صندلی برقی
675
00:51:34,771 --> 00:51:37,789
.باید یه درسعبرت ازش بسازن
676
00:52:25,450 --> 00:52:29,282
♪ وقتی لبخند میزنی ♪
677
00:52:31,519 --> 00:52:35,719
♪ وقتی لبخند میزنی ♪
678
00:52:36,786 --> 00:52:43,119
♪ تمام دنیا با تو لبخند میزنه ♪
679
00:52:45,922 --> 00:52:49,766
♪ وقتی میخندی ♪
680
00:52:49,790 --> 00:52:54,724
♪ اوه، وقتی میخندی ♪
681
00:52:55,658 --> 00:53:02,625
خورشید ♪
♪ میاد و میدرخشه
682
00:53:05,359 --> 00:53:09,794
♪ ولی وقتی گریه میكنی ♪
683
00:53:10,495 --> 00:53:15,871
♪ بارون رو با خودت میاری ♪
684
00:53:15,895 --> 00:53:19,862
♪ پس آه نكش ♪
685
00:53:20,497 --> 00:53:26,264
♪ دوباره شاد باش ♪
686
00:53:26,432 --> 00:53:30,130
♪ به لبخند زدن ادامه بده ♪
687
00:53:30,600 --> 00:53:35,366
♪ چون وقتی لبخند میزنی ♪
688
00:53:37,334 --> 00:53:45,619
...تمام دنیا لبخند میزنه ♪
♪ با تو
689
00:53:45,644 --> 00:53:47,825
.بیارش داخل
690
00:53:50,369 --> 00:53:54,203
.خیلی خب... وقت نمایشه
691
00:53:56,772 --> 00:53:59,509
.هیش! هیش! اوناهاشش
692
00:53:59,534 --> 00:54:00,777
...آرتور فلك
693
00:54:00,918 --> 00:54:02,956
!هی! خفه شو
694
00:54:02,981 --> 00:54:05,090
...منتظریم تا محاكمه
695
00:54:05,115 --> 00:54:07,272
.آرتور -
.ملیگن -
696
00:54:07,319 --> 00:54:08,212
.آرتور
697
00:54:08,237 --> 00:54:10,890
.كلهتو میتركونم
698
00:54:23,745 --> 00:54:26,211
.آره، آرتور
699
00:54:27,646 --> 00:54:30,212
.به نظر روبراه میاد
700
00:54:31,514 --> 00:54:33,222
.همه قیام كنن
701
00:54:33,246 --> 00:54:34,738
.دادگاه الان رسمیه
702
00:54:34,763 --> 00:54:39,161
،قاضی محترم هورمن روثوكس
.ریاست دادگاهو بعهده دارن
703
00:54:40,917 --> 00:54:43,650
.صبح بخیر خانمها و آقایون
704
00:54:43,683 --> 00:54:45,818
.بفرمایید بشینید
705
00:54:47,461 --> 00:54:50,618
.ویلیام، لطفاً هیئت منصفه رو بیار داخل
706
00:54:58,687 --> 00:55:01,421
حالتون خوبه آقای فلك؟
707
00:55:02,821 --> 00:55:05,121
همه چیز روبراهه؟
708
00:55:05,513 --> 00:55:10,155
.بله عالیجناب
.فقط دارم دنبال یهنفر میگردم
709
00:55:10,902 --> 00:55:14,240
.خواهش میكنم آقای فلك، بنشینید
710
00:55:15,983 --> 00:55:18,766
.میدونم كه خیلی چیزها در جریانه
711
00:55:18,790 --> 00:55:21,774
.اما اینجا همچنان یه دادگاهه
712
00:55:21,798 --> 00:55:24,983
.هیچگونه فریادی تحمل نخواهد شد
713
00:55:25,007 --> 00:55:27,890
و این قانون
.شامل حال تمام افراد در این دادگاه میشه
714
00:55:27,914 --> 00:55:29,996
.سیدنی، لطفاً پرونده رو قرائت كن
715
00:55:30,020 --> 00:55:32,865
.مردم ایالت نیویورك، علیه آرتور فلك
716
00:55:32,890 --> 00:55:35,872
GC071963 شمارهی پرونده
717
00:55:35,936 --> 00:55:39,789
♪ هر چیزی كه توی زندگی اتفاق میافته ♪
718
00:55:39,813 --> 00:55:44,467
♪ میتونه توی یه نمایش اتفاق بیفته ♪
719
00:55:44,491 --> 00:55:47,509
♪ میتونی كاری كنی بخندن ♪
720
00:55:47,533 --> 00:55:50,783
♪ میتونی كاری كنی گریه كنن ♪
721
00:55:50,807 --> 00:55:52,924
♪ هر چیزی ♪
722
00:55:52,948 --> 00:55:58,290
♪ هر چیزی ممكنه پیش بیاد ♪
723
00:56:01,981 --> 00:56:07,762
دلقكی ♪
♪ كه شلوارش از پاش میافته
724
00:56:07,786 --> 00:56:13,576
یا رقصی ♪
♪ كه رویای یه عاشقانه است
725
00:56:13,601 --> 00:56:20,959
یا صحنهای ♪
♪ كه توش شرورِ بدجنس هست
726
00:56:20,984 --> 00:56:25,492
♪ این سرگرمیه ♪
727
00:56:28,033 --> 00:56:33,302
نورها ♪
♪ روی بانویی با لباس تنگ
728
00:56:33,327 --> 00:56:38,506
یا یه عروس ♪
♪ با مردی در كنارش
729
00:56:38,531 --> 00:56:46,370
یا یه مهمانی ♪
♪ كه دختره تمام تلاشش رو براش میكنه
730
00:56:46,395 --> 00:56:50,433
از نظر من هیچ مدركی وجود نداره
كه نشون بده
731
00:56:50,458 --> 00:56:54,084
که آرتور فلك
.از اختلال شخصیت چندگانه رنج میبره
732
00:56:54,109 --> 00:56:58,798
یا اینكه تا حالا
.در نقش جوكر رفتار كرده باشه
733
00:56:58,823 --> 00:57:04,354
بعنوان یه شخصیت جداگانه
.كه از خودش جدا شده باشه
734
00:57:04,379 --> 00:57:06,786
دكتر، به نظر شما
735
00:57:06,811 --> 00:57:09,200
با توجه به اینكه روی این پرونده كار كردید
736
00:57:09,225 --> 00:57:14,348
فكر میكنید آقای فلك
از یه بیماری یا نقص روانی رنج میبره؟
737
00:57:14,683 --> 00:57:17,425
...نه. از نظر من
738
00:57:17,450 --> 00:57:22,292
ایشون روانی نیستن
.یا قادر به آزمایش واقعیت نیستن
739
00:57:22,317 --> 00:57:25,811
،فكر میكنم عاقل بودن
.زمانیكه مرتكب این جنایات شدن
740
00:57:25,836 --> 00:57:31,082
در واقع، فكر میكنم
.بیماری روانی خودشونو جعل میكنن
741
00:57:31,909 --> 00:57:33,977
.ساكت
742
00:57:36,212 --> 00:57:40,271
...و... اگر
743
00:57:40,296 --> 00:57:43,463
،تظاهر میكنه، همونطور كه شما گفتید
744
00:57:43,488 --> 00:57:45,165
،پس تشخیصتون چیه
745
00:57:45,190 --> 00:57:48,320
دربارهی وضعیت روانی متهم؟
746
00:57:48,345 --> 00:57:53,985
فكر میكنم چهار اختلال روانی نسبتاً خفیف
و كاملاً رایج دارن
747
00:57:54,010 --> 00:57:57,390
،كه شامل غم طولانیمدت
748
00:57:57,415 --> 00:58:01,854
،خودمحوری خودشیفتهوار
،دوستنداشتن دیگران
749
00:58:01,879 --> 00:58:04,560
و بیتفاوتی
.نسبت به احساسات دیگران هستند
750
00:58:04,585 --> 00:58:07,177
.این یه فرد خیلی بههمریخته است
751
00:58:07,202 --> 00:58:12,740
اما نمیتونم
.هیچجور دفاع روانپزشكی براش ارائه بدم
752
00:58:12,765 --> 00:58:15,533
.ممنون، دكتر لو
753
00:58:15,882 --> 00:58:18,150
.سؤالی نیست عالیجناب
754
00:58:19,143 --> 00:58:21,635
.بازجویی شما، خانم استیورت
755
00:58:21,659 --> 00:58:23,110
.ممنون
756
00:58:23,135 --> 00:58:25,007
میتونی لی رو فردا یه جای بهتر بنشونی؟
757
00:58:25,031 --> 00:58:27,761
.دكتر لو، صبح بخیر
758
00:58:27,785 --> 00:58:29,812
.صبح بخیر
759
00:58:30,292 --> 00:58:32,571
چقدر طول كشید
تا با آرتور فلك مصاحبه كنید؟
760
00:58:32,595 --> 00:58:36,481
.حدوداً دو ساعت -
.حدوداً دو ساعت -
761
00:58:36,643 --> 00:58:39,434
.در واقع ۸۹ دقیقه بود
762
00:58:39,629 --> 00:58:42,758
،بهم بگید
چطور میتونید با اطمینان بگید
763
00:58:42,783 --> 00:58:45,644
كه آرتور بیمار روانی نیست؟
764
00:58:45,668 --> 00:58:49,342
چطور میتونید
بعد از فقط ۸۹ دقیقه مطمئن باشید
765
00:58:49,367 --> 00:58:51,693
...كه این جوكر
766
00:58:51,718 --> 00:58:55,664
شخصیت جداگانه و منفك از اون نیست؟
767
00:58:55,688 --> 00:58:58,020
.كه همون فرد نیست
768
00:58:58,044 --> 00:59:01,536
خب، من تمام
.نتایج آزمایشها رو هم بررسی كردم
769
00:59:01,560 --> 00:59:06,414
،آزمایشهای روانشناختی
.عصبی و آزمایشهای پزشكی
770
00:59:06,438 --> 00:59:10,490
.و از نظر من، این فقط یه نمایشه
771
00:59:10,686 --> 00:59:15,538
شما پروندههای
،وزارت خدمات اجتماعی رو خوندید
772
00:59:15,563 --> 00:59:19,421
كه نشون میده
وقتی آرتور هفت ساله بود
773
00:59:19,544 --> 00:59:23,567
اونو به خونهی آزار دهندهاش برگردوندن؟
774
00:59:23,592 --> 00:59:25,890
.خونهی مادرش
775
00:59:25,914 --> 00:59:28,904
.خوندم، بله
776
00:59:28,929 --> 00:59:32,853
،و وقتی ۸۹ دقیقه باهاش مصاحبه كردید
777
00:59:32,915 --> 00:59:38,365
ازش پرسیدید چرا خدمات اجتماعی
داستانهای وحشتناكی رو باور كرده
778
00:59:38,389 --> 00:59:41,263
،كه یه پسر هفت ساله براشون تعریف كرده بود
779
00:59:41,288 --> 00:59:46,277
دربارهی سوءاستفادههای
جسمی و جنسیای كه دیده بود؟
780
00:59:48,677 --> 00:59:53,462
.نه، من... در این مورد ازش نپرسیدم -
.هوم -
781
00:59:53,486 --> 00:59:57,277
پس میخواید كه ما باور كنیم
782
00:59:57,301 --> 01:00:02,653
كه بعد از فقط ۸۹ دقیقه مصاحبه
با آرتور فلك
783
01:00:02,678 --> 01:00:06,835
و مرور كردن سوابق و آزمایشهاش
784
01:00:06,859 --> 01:00:10,660
از همون سازمانهای دولتیای
كه اونو رها كرده بودن
785
01:00:10,685 --> 01:00:15,759
میخواید كه ما باور كنیم
كه با قطعیت میتونید بگید
786
01:00:15,783 --> 01:00:21,301
كه آرتور از هیچ
بیماری جدی روانیای رنج نمیبره؟
787
01:00:21,325 --> 01:00:24,919
كه نیازی نداشت تا به فانتزی پناه ببره
788
01:00:24,944 --> 01:00:27,241
و یه هویت دیگه برای خودش بسازه
789
01:00:27,266 --> 01:00:33,397
تا از اون پسر هفت سالهی ترسیده
،و آسیبپذیر محافظت كنه
790
01:00:33,422 --> 01:00:37,326
از تمام تروما و آزارهایی كه دیده؟
791
01:00:37,350 --> 01:00:41,208
و اینكه اون هویت دوباره ظاهر نشده
792
01:00:41,232 --> 01:00:48,468
،وقتی مورد حمله و شكنجه قرار گرفت
توسط سه قلدر مست توی مترو؟
793
01:00:52,001 --> 01:00:57,913
،امروز صبح بعد از اینكه بیدار شدم
".فكر كردم "موری، موری، موری
794
01:00:57,938 --> 01:01:00,054
.و بعد موری بود
795
01:01:00,378 --> 01:01:02,411
خندهداره، درسته؟
796
01:01:02,435 --> 01:01:04,156
.بعد یاد سوفی افتادم
797
01:01:04,181 --> 01:01:06,737
...یه بار دیگه -
...اعتراض دارم. عالیجناب -
798
01:01:06,747 --> 01:01:09,914
دفترچهی خاطرات شخصی موكلم
.خصوصی محسوب میشه
799
01:01:09,939 --> 01:01:10,978
.رد شد
800
01:01:11,003 --> 01:01:14,495
تا زمانی كه خانم كین
فقط به نوشتههای آقای فلك اشاره كنه
801
01:01:14,520 --> 01:01:17,405
.موردی نداره -
.ولی اینا شوخیهای خصوصیه -
802
01:01:17,430 --> 01:01:21,602
.نمیخواستم بلند خونده بشن -
!آقای فلك، ساكت -
803
01:01:21,842 --> 01:01:24,664
اینا کلمات شماست
.كه داره میخونه
804
01:01:24,688 --> 01:01:29,016
و تصمیمگیری در موردشون
.با هیئت منصفه است
805
01:01:30,347 --> 01:01:32,551
.لطفاً ادامه بدید
806
01:01:33,197 --> 01:01:38,747
،خانم كین، لطفاً ادامه بدید
.از... قسمت مشخص شده
807
01:01:38,822 --> 01:01:41,215
.بعد یاد سوفی افتادم
808
01:01:41,240 --> 01:01:43,258
.دوباره خوابش رو دیدم
809
01:01:43,282 --> 01:01:44,908
.یادم رفت
810
01:01:44,933 --> 01:01:47,087
.من تقریباً هیچوقت خواب نمیبینم
811
01:01:47,127 --> 01:01:49,553
باید چیكار كنم تا یادم بمونه؟
812
01:01:49,578 --> 01:01:52,256
،اون سوفی دوموند
همسایهی آقای فلك هستند
813
01:01:52,281 --> 01:01:54,503
.كه بهش وسواس پیدا كرده بود
814
01:01:54,527 --> 01:01:56,145
اون تاریخ چی بود؟
815
01:01:56,169 --> 01:01:58,807
.هفدهم نوامبر
816
01:01:59,082 --> 01:02:01,283
...بذارید در سوابق ثبت بشه
817
01:02:01,284 --> 01:02:04,375
هفدهم نوامبر
همون روزیه كه آقای فلك
818
01:02:04,400 --> 01:02:07,991
.رندل كلینمنهافر رو با چاقو كشت
819
01:02:08,016 --> 01:02:15,010
همون روزی
.كه شلیك كرد و موری فرانكلین رو كشت
820
01:02:15,035 --> 01:02:19,353
،خب، میدونم كه این تخصص شما نیست
821
01:02:19,377 --> 01:02:22,633
ولی شما
كل دفترچهی آقای فلك رو خوندید، درسته؟
822
01:02:22,657 --> 01:02:23,974
.بله، خوندم
823
01:02:23,998 --> 01:02:26,820
و به نظر شما
824
01:02:26,844 --> 01:02:31,158
این شبیه قلم یه شخصیت دیگه است؟
825
01:02:31,183 --> 01:02:36,536
انگار كه یه شخصیت دیگه اونو نوشته باشه؟
826
01:02:37,388 --> 01:02:39,707
.نه، مثل مال آرتوره
827
01:02:39,818 --> 01:02:41,564
.ادامه بدید
828
01:02:41,589 --> 01:02:45,569
.اون زیاد در مورد فانتزیهاش مینوشت
829
01:02:46,323 --> 01:02:52,444
.و... زنهایی كه باهاشون رابطهی خیالی داشت
830
01:02:52,799 --> 01:02:55,683
.و البته جوكهاش
831
01:02:55,708 --> 01:03:00,310
...همیشه پر از... این
832
01:03:00,335 --> 01:03:03,545
.این شوخیهای بیمزه بود
833
01:03:04,647 --> 01:03:07,386
.اون فقط یه مددكار اجتماعیه
...فكر نكنم حتی صلاحیت
834
01:03:07,411 --> 01:03:10,896
توی دادگاه داری ازش
.یه احمق بهتماممعنا میسازی
835
01:03:11,079 --> 01:03:13,466
اگر به این وضع ادامه بدی
.هیچوقت آزاد نمیشه
836
01:03:13,491 --> 01:03:16,849
ازش بپرسین
.چرا منو انقدر از اون دور نگهداشته
837
01:03:16,874 --> 01:03:18,691
.نذار اینجا این بحث رو بكنیم
لطفاً؟
838
01:03:18,716 --> 01:03:22,343
اون مردم رو جلوی دادگاه میبینی؟
فكر میكنی بخاطر كی اومدن اینجا؟
839
01:03:22,369 --> 01:03:25,310
چند تا تیشرت عكس آرتور فلك روشونه؟
840
01:03:25,335 --> 01:03:26,953
چند تا تابلو؟
841
01:03:26,978 --> 01:03:30,948
این دادگاه قرنه
.و این حتی نمیدونه موكلش كیه
842
01:03:30,973 --> 01:03:33,561
منظورتون چیه؟ -
نمیبینی چقدر مریضه؟ -
843
01:03:33,655 --> 01:03:36,097
چقدر به كمك نیاز داره؟
844
01:03:36,121 --> 01:03:38,715
.اون مریض نیست
845
01:03:39,083 --> 01:03:40,692
.اون بینقصه
846
01:03:40,717 --> 01:03:44,296
واقعاً كه فكر نمیكنی به همین راحتی
از این در میره بیرون، میكنی؟
847
01:03:44,321 --> 01:03:46,760
.آره، از اینجا میره بیرون
848
01:03:46,785 --> 01:03:50,249
.با من كنار دستش -
بعدش چی؟ -
849
01:03:50,634 --> 01:03:52,597
حرف دیگهای دارید؟
850
01:03:52,622 --> 01:03:54,445
.بعدش یه كوه میسازیم
851
01:03:54,470 --> 01:03:56,844
یه چی؟ -
.از یه تپهی كوچیك -
852
01:03:57,027 --> 01:03:59,721
این یعنی چی؟
853
01:03:59,745 --> 01:04:02,776
قراره باهم ازدواج كنید؟ -
!برو كنار -
854
01:04:03,483 --> 01:04:04,859
.گوش نمیدی
855
01:04:04,883 --> 01:04:07,584
میتونیم این پرونده رو برنده بشیم
.و اون داره گند میزنه بهش
856
01:04:07,609 --> 01:04:09,753
.نه، تو گوش نمیدی
857
01:04:09,777 --> 01:04:12,507
.لی داره از من مراقبت میكنه
858
01:04:13,604 --> 01:04:15,943
.اون میفهمه چی به سرم اومده
859
01:04:15,968 --> 01:04:17,877
از چی صحبت میكنی؟
860
01:04:17,900 --> 01:04:20,438
.ما اهل یه محلهایم
861
01:04:20,462 --> 01:04:24,633
.اون پدرش رو از دست داده
.میدونی... مامانش هم باهاش بد بود
862
01:04:24,657 --> 01:04:29,618
.اونو فرستاد تیمارستان
.پس یكم بهش مهلت بده
863
01:04:30,145 --> 01:04:34,490
.خیلی خب، لی بهت اهمیت میده، قطعاً -
.میدونم -
864
01:04:34,546 --> 01:04:36,619
.ولی اون توی محلهی تو بزرگ نشده
865
01:04:36,644 --> 01:04:40,106
اون با والدینش
.توی منطقهی شمال غرب زندگی میكنه
866
01:04:40,131 --> 01:04:43,676
.پدرش نمرده، اون دكتره
867
01:04:43,700 --> 01:04:46,706
اون خودش داوطلبانه رفت بیمارستان
868
01:04:46,730 --> 01:04:49,702
و هر وقت دلش خواست
.خودشو ترخیص كرد
869
01:04:49,726 --> 01:04:53,058
.خودشو ترخیص نكرده -
.آرتور -
870
01:04:53,083 --> 01:04:57,203
،من روش تاثیر بدی گذاشتم
.برای همین جدامون كردن
871
01:04:58,488 --> 01:05:02,890
بهت گفته رشتهی روانپزشكی تحصیل كرده؟
872
01:05:02,962 --> 01:05:05,515
.تو نمیتونی درك كنی -
.خوبه -
873
01:05:05,539 --> 01:05:10,267
".حرف من اینه: "اون داره تو رو بازی میده
874
01:05:10,700 --> 01:05:13,739
...متاسفم، فقط
875
01:05:13,764 --> 01:05:16,335
.میدونم عاشق یكی بودن چجوریه
876
01:05:16,359 --> 01:05:19,902
.ولی فكر نمیكنم بتونی حرفاشو باور كنی
877
01:05:26,781 --> 01:05:30,418
در شهر گاتهام NCB از استودیوهای
878
01:05:30,442 --> 01:05:35,634
خانمها و آقایان
.این شما و این هم نمایش جوكر و هارلی
879
01:05:43,996 --> 01:05:47,738
♪ یه نوری هست ♪
880
01:05:47,754 --> 01:05:50,726
♪ نوع خاصی از نور ♪
881
01:05:50,750 --> 01:05:55,158
♪ كه هیچوقت روی من تابیده نشده ♪
882
01:05:55,909 --> 01:05:59,247
♪ میخوام كل زندگیمو ♪
883
01:05:59,271 --> 01:06:01,845
♪ با تو زندگی كنم ♪
884
01:06:01,869 --> 01:06:04,832
♪ با تو زندگی كنم ♪
885
01:06:04,932 --> 01:06:08,703
♪ یه راهی هست ♪
886
01:06:08,728 --> 01:06:11,126
♪ همه میگن ♪
887
01:06:11,151 --> 01:06:17,127
♪ برای انجام هر كار كوچیكی ♪
888
01:06:17,152 --> 01:06:20,019
♪ ولی چه فایدهای داره ♪
889
01:06:20,044 --> 01:06:22,651
♪ اگر تو رو نداشته باشم ♪
890
01:06:22,676 --> 01:06:25,782
♪ اگر تو رو نداشته باشم ♪
891
01:06:25,806 --> 01:06:31,063
♪ اوه، نمیدونی چطوریه ♪
892
01:06:31,088 --> 01:06:35,834
♪ عزیزم، نمیدونی چطوریه ♪
893
01:06:35,858 --> 01:06:38,432
♪ كه یكی رو دوست داشته باشی ♪
894
01:06:38,456 --> 01:06:41,147
♪ كه یكی رو دوست داشته باشی ♪
895
01:06:41,172 --> 01:06:44,611
♪ همونجوری كه من تو رو دوست دارم ♪
896
01:06:44,636 --> 01:06:47,253
♪ عزیزم، عزیزم، عزیزم، عزیزم ♪
897
01:06:47,277 --> 01:06:51,815
♪ نمیدونی چطوریه ♪
898
01:06:51,838 --> 01:06:56,345
♪ عزیزم، نمیدونی چطوریه ♪
899
01:06:56,545 --> 01:06:59,111
چی شد؟
900
01:06:59,136 --> 01:07:01,738
.خب دیگه حتی نگاهمم نمیكردی
901
01:07:01,762 --> 01:07:04,043
.همه چیزو دربارهی خودت كردی
902
01:07:04,068 --> 01:07:09,715
...و آهنگ
.دربارهی دوست داشتن منه
903
01:07:09,853 --> 01:07:12,359
حالا ببین كی
.همه چیزو دربارهی خودش كرده
904
01:07:12,383 --> 01:07:14,257
...اوه
905
01:07:14,281 --> 01:07:16,567
پس میگی این دربارهی ما نیست؟
906
01:07:16,592 --> 01:07:20,062
،هست
.ولی ما داریم برای اونا میخونیم
907
01:07:20,087 --> 01:07:21,716
.برای همینه كه اینجاییم عزیزم
908
01:07:21,740 --> 01:07:27,576
اوه. چون احساس میكنم
.چیزی كه مردم میخوان رو بهشون نمیدیم
909
01:07:27,600 --> 01:07:31,274
.اشكالی نداره عزیزم، حق با توئه
910
01:07:32,041 --> 01:07:35,665
.بیا چیزی كه مردم میخوان رو بهشون بدیم
911
01:07:36,125 --> 01:07:39,053
.موزیك
.از اول شروع كنیم
912
01:07:45,565 --> 01:07:48,607
ماهعسل تموم شد؟
913
01:07:54,905 --> 01:07:57,102
چی؟
914
01:07:59,465 --> 01:08:02,073
چرا... چرا این كارو كردی؟
915
01:08:02,751 --> 01:08:08,489
زيرنویس از عليرضا عليزاده
916
01:08:15,428 --> 01:08:18,037
.هیلی رو بزن -
!پیو -
917
01:08:26,402 --> 01:08:28,513
.خب، نگاش كن
918
01:08:28,538 --> 01:08:31,930
چند هفته پیش تو تلویزیون بودی
.و حالا جوری رفتار میكنی انگار صاحب اینجا هستی
919
01:08:31,955 --> 01:08:34,714
شما دوتا
نشستید روی نمیكت ما چه غلطی میكنید؟
920
01:08:34,728 --> 01:08:36,481
كی گفته این نمیكتا مال شماست؟
921
01:08:36,506 --> 01:08:39,613
ریكی، چه مرگت شده تو؟
922
01:08:39,638 --> 01:08:42,310
.شنیدی چی گفتم. پاشو
923
01:08:42,360 --> 01:08:45,487
حدس بزن جلوی زندان كیو دیدم؟
924
01:08:45,643 --> 01:08:48,367
.دوست كوچولوت
925
01:08:48,621 --> 01:08:50,661
.خیلی خب، كافیه
.پاشید، جفتتون
926
01:08:50,686 --> 01:08:54,222
.هی فلك، ملاقاتی داری
927
01:08:56,439 --> 01:08:59,609
دیدی آرتور؟ چی بت گفتم؟
928
01:09:00,201 --> 01:09:02,332
!تكون بخور
929
01:09:04,249 --> 01:09:06,682
.هر روز همین آشه و همین كاسه
930
01:09:13,387 --> 01:09:16,551
.خیلی روانی هستی فلك
931
01:09:17,949 --> 01:09:20,446
932
01:09:33,533 --> 01:09:34,841
.سلام
933
01:09:34,865 --> 01:09:37,168
.پنج دقیقه
934
01:09:41,187 --> 01:09:43,458
اوضاع احوالت چطوره؟
935
01:09:54,402 --> 01:09:57,206
همه چیز روبراهه؟
936
01:10:02,865 --> 01:10:06,204
تو به من... دروغ گفتی؟
937
01:10:09,021 --> 01:10:11,171
.البته
938
01:10:11,196 --> 01:10:14,069
.خب همه یكم دروغ میگن
939
01:10:17,285 --> 01:10:20,172
و بچه محلهی من نیستی؟
940
01:10:20,196 --> 01:10:23,335
و پدرت... دكتره؟
941
01:10:23,440 --> 01:10:25,542
بچه پولداری؟
942
01:10:26,686 --> 01:10:29,592
.فقط میخواستم منو دوست داشته باشی
943
01:10:35,350 --> 01:10:40,427
واقعاً خودت خودتو اینجا بستری كردی؟ -
.آره -
944
01:10:44,549 --> 01:10:47,220
.این عجیبه
945
01:10:48,630 --> 01:10:52,971
فقط... چون میخواستی منو ببینی؟
946
01:10:52,996 --> 01:10:55,367
.فقط برای دیدن تو
947
01:10:59,168 --> 01:11:02,441
.راحت میتونستی یه نامه برام بنویسی
948
01:11:02,754 --> 01:11:06,678
.و چی بگم؟ من كسی نیستم
949
01:11:06,703 --> 01:11:09,909
من توی زندگیم كارای بزرگ نكردم
.مثل تو كه كردی
950
01:11:12,837 --> 01:11:17,111
واقعاً اون فیلم تلویزیونی رو
كه دربارهی من ساختن ۲۰ بار دیدی؟
951
01:11:17,644 --> 01:11:21,100
.شاید بیشتر از مثلاً چهار پنج بار
952
01:11:24,444 --> 01:11:29,526
واقعاً خوب بود یا دربارهی اونم دروغ گفتی؟ -
.اون عالی بود -
953
01:11:36,281 --> 01:11:38,384
...وكیلم
954
01:11:38,409 --> 01:11:41,695
.میگه داری منو احمق فرض میكنی
955
01:11:41,720 --> 01:11:44,425
.ولی من احمق نیستم
956
01:11:44,966 --> 01:11:47,688
متوجه نمیشی داره چیكار میكنه؟
957
01:11:47,713 --> 01:11:50,484
.اون پشت دارن بهت میخندن
958
01:11:52,392 --> 01:11:55,396
.اون به تو اهمیتی نمیده
959
01:11:56,325 --> 01:11:58,288
.من میدم
960
01:11:59,862 --> 01:12:05,026
میدونی به ساختمونِ آپارتمان قدیمیت نقل مكان كردم
تا واسه وقتیكه اومدی بیرون یه خونه درست كنم؟
961
01:12:05,051 --> 01:12:08,065
وكیلت اینو بهت گفت؟
962
01:12:08,090 --> 01:12:10,710
واقعاً؟
963
01:12:10,992 --> 01:12:13,864
.من نمیخوام اونجا زندگی كنم
964
01:12:17,479 --> 01:12:19,886
.من حاملهام
965
01:12:24,106 --> 01:12:26,543
چی؟
966
01:12:33,308 --> 01:12:40,894
چرا پرندهها ♪
♪ یهویی ظاهر میشن
967
01:12:40,947 --> 01:12:47,263
هروقت ♪
♪ تو نزدیك میشی
968
01:12:47,824 --> 01:12:50,845
♪ درست مثل من ♪
969
01:12:50,869 --> 01:12:58,257
كه دلم میخواد ♪
♪ نزدیك تو باشم
970
01:12:58,831 --> 01:13:06,440
چرا ستارهها ♪
♪ از آسمون میافتن
971
01:13:06,465 --> 01:13:11,545
هروقت ♪
♪ كه تو رد میشی
972
01:13:12,655 --> 01:13:15,776
♪ درست مثل من ♪
973
01:13:15,801 --> 01:13:22,577
كه دلم میخواد ♪
♪ نزدیك تو باشم
974
01:13:23,687 --> 01:13:24,862
واقعاً؟
975
01:13:24,887 --> 01:13:30,872
روزی كه تو به دنیا اومدی ♪
♪ فرشتهها با هم تصمیم گرفتن
976
01:13:30,897 --> 01:13:36,555
♪ كه یه رویا رو به حقیقت تبدیل كنن ♪
977
01:13:36,580 --> 01:13:41,034
برای همین ♪
♪ پودر ماه پاشیدن روی موهای طلاییت
978
01:13:41,059 --> 01:13:46,667
♪ و نور ستاره توی چشمای آبیت ♪
979
01:13:48,411 --> 01:13:51,531
♪ برای همین ♪
980
01:13:51,554 --> 01:13:54,976
♪ همه دخترای شهر ♪ -
♪ دخترای شهر ♪ -
981
01:13:55,000 --> 01:13:57,485
♪ دنبالت میكنن ♪ -
♪ دنبالم میكنن ♪ -
982
01:13:57,509 --> 01:14:01,534
♪ همه جا ♪ -
♪ همه جا ♪ -
983
01:14:01,558 --> 01:14:04,762
♪ درست مثل من ♪
984
01:14:04,787 --> 01:14:10,551
كه دلم میخواد ♪
♪ نزدیك تو باشم
985
01:14:37,951 --> 01:14:41,037
♪ درست مثل من ♪
986
01:14:41,061 --> 01:14:49,589
كه دلم میخواد ♪
♪ نزدیك تو باشم
987
01:14:59,095 --> 01:15:01,833
فكر كردید میخواست به شما آسیب بزنه؟
988
01:15:01,858 --> 01:15:03,725
یا به دخترتون؟
989
01:15:03,750 --> 01:15:06,150
.كردم، بله
990
01:15:08,493 --> 01:15:10,727
.باور داشتید كه خطرناكه
991
01:15:11,793 --> 01:15:14,696
.خب اون وارد آپارتمانم شد
992
01:15:15,687 --> 01:15:17,922
به پلیس زنگ زدید؟
993
01:15:18,423 --> 01:15:20,591
.نه
994
01:15:21,197 --> 01:15:23,778
...مادرش بهم گفت
995
01:15:23,803 --> 01:15:29,662
...كه تمام عمرش مشكل داشته، ولی اون
.آزارش به مگس نمیرسه
996
01:15:31,248 --> 01:15:33,244
...و
997
01:15:33,269 --> 01:15:38,320
اون مردی
،كه اون شب وارد آپارتمانتون شد
998
01:15:38,896 --> 01:15:45,171
،متفاوت بود، به هر طریقی
نسبت به آرتور فلكی كه میشناختید؟
999
01:15:45,608 --> 01:15:48,012
.من درست نمیشناختمش
1000
01:15:48,037 --> 01:15:53,082
چند بار توی لابی
.و آسانسور دیده بودمش
1001
01:15:53,162 --> 01:15:58,332
.همونطور كه گفتم، مادرشو یكم میشناختم
.اون خیلی با دخترم مهربون بود
1002
01:15:58,506 --> 01:16:04,537
خانم دوموند، چرا
نمیخواستید بیاید اینجا و امروز شهادت بدین؟
1003
01:16:04,561 --> 01:16:08,517
و چرا در ابتدا احضاریههای ما رو نادیده گرفتین؟
1004
01:16:08,541 --> 01:16:12,819
خب بعد از اینكه آرتور اون کارا رو كرد
1005
01:16:13,158 --> 01:16:16,164
مطبوعات میخواستن
.در موردش باهام صحبت كنن
1006
01:16:16,234 --> 01:16:21,810
و بعد تبدیل شدم به یكی از شخصیتهای
...اون فیلم تلویزیونی وحشتناكی كه ساختن و
1007
01:16:21,835 --> 01:16:23,927
وحشتناك بود؟ -
...بعد همهی اون مردم -
1008
01:16:23,952 --> 01:16:27,013
.نه -
،حامیها، گمونم، مثل آدمایی كه اون بیرونن -
1009
01:16:27,037 --> 01:16:31,398
شروع كردن به اومدن به محل كارم
،و اذیتم كردن
1010
01:16:31,423 --> 01:16:34,638
،مقصرم دونستن
.برای اتفاقی كه واسه آرتور افتاد
1011
01:16:35,358 --> 01:16:40,114
برای همین از امنیت خودم و دخترم میترسیدم
.و از شهر رفتیم
1012
01:16:40,139 --> 01:16:43,508
خب پس چرا در نهایت
تصمیم گرفتید همكاری كنید؟
1013
01:16:43,533 --> 01:16:46,406
.چون باید اون شب به پلیس زنگ میزدم
1014
01:16:47,928 --> 01:16:51,229
...اونوقت شاید اون همه آدم
1015
01:16:51,921 --> 01:16:54,795
،شاید الان نمرده بودن
.اگر میكردم
1016
01:16:55,703 --> 01:16:57,004
.ممنونم
1017
01:16:57,028 --> 01:16:59,076
.سوال دیگهای نیست
1018
01:16:59,716 --> 01:17:02,555
.بازجویی شما، خانم استیورت
1019
01:17:04,096 --> 01:17:06,168
.خانم دوموند
1020
01:17:07,341 --> 01:17:12,123
چی شد، بعد از اینكه از آرتور خواستید
كه آپارتمانتون رو ترك كنه اون شب؟
1021
01:17:12,147 --> 01:17:16,126
،بهم گفت روز بدی داشته
.بعدش رفت
1022
01:17:16,150 --> 01:17:21,604
پس هیچوقت آسیب نزد یا حتی تهدید هم نكرد
شما یا دخترتونو؟
1023
01:17:21,990 --> 01:17:23,200
.نه
1024
01:17:23,352 --> 01:17:27,783
و هفتهی بعد توی تلویزیون
در برنامهی موری فرانكلین دیدینش؟
1025
01:17:27,897 --> 01:17:29,128
.بله
1026
01:17:29,564 --> 01:17:34,816
به نظرتون همون آدمی بود
كه اون شب توی آپارتمانتون نشسته بود؟
1027
01:17:34,841 --> 01:17:38,961
صداش همون بود
یا حتی همون شكلی بود؟
1028
01:17:39,016 --> 01:17:43,019
.نه، یعنی اون... گریم دلقك داشت
1029
01:17:43,378 --> 01:17:49,362
و در حالی كه مادر آرتور
،انقدر با دخترتون مهربون بود
1030
01:17:49,386 --> 01:17:52,797
دربارهی پسرش بهتون چی میگفت؟
1031
01:17:55,950 --> 01:17:58,161
1032
01:17:58,867 --> 01:18:01,877
میگفت یه چیزی توی وجود آرتور اشتباهه
1033
01:18:01,902 --> 01:18:07,249
و توی یه دنیای خیالی زندگی میكنه
.و اینكه یه خنده داشت
1034
01:18:07,273 --> 01:18:09,606
.بهتون گفت یه "خندهی احمقانه" بوده
1035
01:18:09,631 --> 01:18:11,810
.این چیزی بود كه بهش میگفت
1036
01:18:11,835 --> 01:18:13,913
".خندهی احمقانهاش"
1037
01:18:14,046 --> 01:18:16,172
.بله
1038
01:18:16,444 --> 01:18:19,346
دیگه چی بهتون گفت؟
1039
01:18:19,886 --> 01:18:25,069
،اینكه براش یه داستان ساخت
.وقتی بچه بود
1040
01:18:25,093 --> 01:18:27,305
.تا حالش بهتر بشه
1041
01:18:27,576 --> 01:18:31,642
،تا گریه نكنه
.تا خودش رو نكشه
1042
01:18:31,850 --> 01:18:33,778
داستان چی بود؟
1043
01:18:33,802 --> 01:18:37,773
اینكه به این دنیا اومده
.تا شادی بیاره
1044
01:18:38,087 --> 01:18:40,898
.یه همچین چیزی
.واسه همین "شادی" صداش میکرد
1045
01:18:41,076 --> 01:18:42,020
و؟
1046
01:18:42,044 --> 01:18:44,790
...و اون
1047
01:18:44,814 --> 01:18:48,928
نمیتونست باور كنه كه آرتور همهی زندگیشو
.روی این داستان ساختگی بنا كرده
1048
01:18:48,952 --> 01:18:53,580
اون یه دلقك خیابونی بود
.و میخواست كمدین بشه
1049
01:18:53,605 --> 01:18:56,751
،مادرش اونو مسخره میكرد
برای اینكار؟
1050
01:18:57,700 --> 01:19:00,276
فقط فكر میكرد مسخره است
.كه آرتور فكر میكرد میتونه مردمو بخندونه
1051
01:19:00,301 --> 01:19:03,377
.میگفت آرتور اصلاً بامزه نیست
1052
01:19:04,493 --> 01:19:09,041
اون بهتون گفت كه تمام عمرشو
توی بیمارستانهای روانی بوده؟
1053
01:19:09,066 --> 01:19:11,242
.بله
1054
01:19:11,643 --> 01:19:14,278
دیگه دربارش چی گفت؟
1055
01:19:15,213 --> 01:19:20,491
♪ همیشه یه جوكر هست ♪
1056
01:19:20,516 --> 01:19:22,728
♪ توی جمع ♪
1057
01:19:22,753 --> 01:19:28,378
♪ همیشه یه دلقك افسرده هست ♪
1058
01:19:29,396 --> 01:19:36,112
اون احمق بیچاره كه میخنده ♪
♪ و از پشت میافته
1059
01:19:36,136 --> 01:19:42,287
♪ و وقتی میافته همه میخندن ♪
1060
01:19:42,311 --> 01:19:47,529
♪ همیشه یه مرد بامزه هست ♪
1061
01:19:47,554 --> 01:19:49,644
♪ توی بازی ♪
1062
01:19:49,669 --> 01:19:56,552
♪ اما اون فقط اشتباهی بامزه است ♪
1063
01:19:56,577 --> 01:20:00,614
♪ و همه بهش نگاه میكنن ♪
1064
01:20:00,768 --> 01:20:02,914
♪ مثل همیشه ♪
1065
01:20:02,939 --> 01:20:08,779
♪ اونا قلب تنها و شكستهاش رو نمیبینن ♪
1066
01:20:18,181 --> 01:20:24,392
براشون مهم نیست ♪
♪ تا وقتی كه یه دلقك هست
1067
01:20:24,417 --> 01:20:26,657
♪ فقط یه احمق ♪
1068
01:20:26,682 --> 01:20:32,433
♪ تا هرچقدر كه میتونه احمق باشه ♪
1069
01:20:33,165 --> 01:20:37,730
♪ همیشه یه جوكر هست ♪
1070
01:20:37,755 --> 01:20:39,762
♪ این قانونه ♪
1071
01:20:39,787 --> 01:20:50,401
اما سرنوشت دستشو رو میكنه ♪
♪ ...و من میبینم ♪
1072
01:20:50,426 --> 01:20:54,724
♪ كه جوكر منم ♪
1073
01:21:07,470 --> 01:21:11,749
براشون مهم نیست تا وقتیكه ♪
♪ یه دلقك هست
1074
01:21:11,773 --> 01:21:13,218
♪ فقط یه احمق ♪
1075
01:21:13,243 --> 01:21:17,089
♪ تا هرچقدر كه میتونه احمق باشه ♪
1076
01:21:17,113 --> 01:21:20,081
♪ همیشه یه جوكر هست ♪
1077
01:21:20,106 --> 01:21:21,749
♪ !این قانونه ♪
1078
01:21:21,774 --> 01:21:26,765
اما سرنوشت دستشو رو میكنه ♪
♪ ...و من میبینم
1079
01:21:26,790 --> 01:21:30,558
♪ كه جوكر منم ♪
1080
01:21:30,928 --> 01:21:34,176
♪ جوكر منم ♪
1081
01:21:53,592 --> 01:21:58,639
♪ ...جوكر ♪
1082
01:21:58,664 --> 01:22:04,404
♪ منم ♪
1083
01:22:06,667 --> 01:22:07,739
.آره
1084
01:22:07,764 --> 01:22:11,226
اینكه هیچوقت دوستدختر نداشته
...و
1085
01:22:11,251 --> 01:22:14,586
.فكر میكرد احتمالاً رابطهیجنسی نداشته -
.نمیتونم ادامه بدم -
1086
01:22:14,611 --> 01:22:17,324
!دیگه نمیتونم
1087
01:22:17,349 --> 01:22:20,296
عالیجناب، میتونم به میز قاضی نزدیك بشم؟ -
!نه، نمیتونی -
1088
01:22:20,321 --> 01:22:22,442
.میخوام وكیلمو اخراج كنم -
!وقتشه -
1089
01:22:22,466 --> 01:22:23,746
ببخشید؟
1090
01:22:23,770 --> 01:22:26,523
.میخوام خودم از خودم دفاع كنم
.تو اخراجی
1091
01:22:26,548 --> 01:22:29,358
.آرتور، این كارو نكن
.این واقعیه
1092
01:22:29,383 --> 01:22:31,161
.تو بهتره باور كنی كه واقعیه
1093
01:22:31,186 --> 01:22:34,292
.میخوام توی دادگاهم نظم باشه
!نظم
1094
01:22:34,996 --> 01:22:39,501
!افسر دادگاه
!آقای فلك رو به سلولش ببر
1095
01:22:40,370 --> 01:22:42,372
!نظم
1096
01:22:43,128 --> 01:22:48,520
!میخوام همهی وكلا فوراً بیان به اتاق من
1097
01:22:56,840 --> 01:23:00,177
.از این طرف؟ ممنون
1098
01:23:03,705 --> 01:23:06,357
.هی، بدون دست زدن
1099
01:23:06,727 --> 01:23:09,765
.خیلی بهت افتخار میكنم
1100
01:23:14,610 --> 01:23:19,552
.باید ببینی بیرون چه خبره
.همه برات دیوونه شدن
1101
01:23:21,758 --> 01:23:23,694
.تو انجامش دادی
1102
01:23:26,086 --> 01:23:30,775
،میدونم
.ولی شاید باید یه كتاب قانونی چیزی بخونم
1103
01:23:31,130 --> 01:23:34,968
میدونی من حتی دبیرستان هم نرفتم؟
1104
01:23:36,974 --> 01:23:39,393
.گفتم بدون دست زدن
1105
01:23:44,574 --> 01:23:47,544
.میتونی هر كاری كه بخوای بكنی
1106
01:23:48,548 --> 01:23:50,715
.تو جوكری
1107
01:24:14,330 --> 01:24:18,572
.عصر بخیر. ساعت شش و دما 48 درجه است
.در چهارشنبه، ۸ نوامبر
1108
01:24:18,596 --> 01:24:21,335
من استن ال بروكس هستم
.و اخبار از این قرار است
1109
01:24:21,359 --> 01:24:25,200
امروز در مركز شهر و محل محاكمهی آرتور فلك
.تحولات تكاندهندهای اتفاق افتاده
1110
01:24:25,224 --> 01:24:28,132
فلك، قاتل متهم
،كه با نام جوكر نیز شناخته میشود
1111
01:24:28,156 --> 01:24:32,962
،در حین بازجویی شاهد
.وكیلش مریان استیورت را در دادگاه اخراج كرد
1112
01:24:32,986 --> 01:24:35,060
!سپس او را بوسید و خداحافظی كرد
1113
01:24:35,084 --> 01:24:39,225
بعد از آن، فلك مورد بازجویی شدید
.قاضی هورمن راثوكس قرار گرفت
1114
01:24:39,249 --> 01:24:45,322
حق دفاع شخصی
.اجازهای برای بیاحترامی به شان دادگاه نیست
1115
01:24:45,346 --> 01:24:49,252
میتونی احساساتتو كنترل كنی آقای فلك؟ -
.بله قربان -
1116
01:24:49,276 --> 01:24:53,449
قاضی راثوكس به سختی با درخواست فلك
،برای دفاع از خودش موافقت كرد
1117
01:24:53,473 --> 01:24:56,081
تا زمانیكه پذیرفت
.یك وكیل مشاور داشته باشد
1118
01:24:56,106 --> 01:24:59,628
تصمیمی كه هم وكیل سابق فلك
مریان استیورت
1119
01:24:59,653 --> 01:25:02,801
.و هم دستیار دادستان هاروی دنت با آن مخالفند
1120
01:25:02,826 --> 01:25:04,975
.خیلی غمانگیزه
1121
01:25:04,999 --> 01:25:09,855
،آرتور فكر میكنه كلی حامی داره
.ولی اونا به اون اهمیت نمیدن
1122
01:25:09,880 --> 01:25:12,270
.اونا به جوكر اهمیت میدن
1123
01:25:12,294 --> 01:25:17,034
.اون واقعیت رو درك نمیكنه
.اون بیمار روانیه
1124
01:25:17,058 --> 01:25:20,332
،اگر فقط میتونستیم اینو بهش ثابت كنیم
.این پرونده رو برنده میشدیم
1125
01:25:20,356 --> 01:25:22,254
.فلك میدونه داره چیكار میكنه
1126
01:25:22,279 --> 01:25:23,719
.میدونه داره میبازه
1127
01:25:23,744 --> 01:25:26,671
ما نباید فراموش كنیم
.كه اون یه شروره
1128
01:25:26,696 --> 01:25:28,993
.این فقط بخشی از نقشهی اونه
1129
01:25:29,017 --> 01:25:32,024
محاكمهی آرتور فلك
.صبح دوشنبه ادامه مییابد
1130
01:25:32,048 --> 01:25:35,067
...در سایر خبرها، شهردار تورندایك
1131
01:25:36,245 --> 01:25:38,053
.ایناهاشش
1132
01:25:38,077 --> 01:25:39,587
.بسیار خب، همگی آروم باشین
1133
01:25:39,611 --> 01:25:44,376
!هی، خفه خون بگیرید
.بشینید. بشینید
1134
01:25:45,274 --> 01:25:47,147
!فلك، بیا پایین. آرتور -
!آره، آرتور -
1135
01:25:47,171 --> 01:25:49,681
.هی، از روی میز بیا پایین
1136
01:25:49,705 --> 01:25:51,578
.بیا پایین آرتور
1137
01:25:51,602 --> 01:25:53,512
♪ اوه، وقتی قدیسها ♪ -
.بتمرگ سر جات ریكی -
1138
01:25:53,536 --> 01:25:55,043
♪ راهپیمایی میكنن ♪ -
!ریكی -
1139
01:25:55,067 --> 01:25:58,040
♪ وقتی قدیسها راهپیمایی میكنن ♪
1140
01:25:58,064 --> 01:25:59,945
!ریكی، گمشو بیا پایین
1141
01:25:59,969 --> 01:26:02,317
♪ خدایا، میخوام توی اون صف باشم ♪
1142
01:26:02,341 --> 01:26:05,257
!كلاه رو بده من -
♪ وقتی قدیسها میان ♪ -
1143
01:26:05,281 --> 01:26:08,059
،گمشو بیا پایین
.وقتی بت میگم
1144
01:26:08,187 --> 01:26:10,335
.بشین شامتو كوفت كن
1145
01:26:10,359 --> 01:26:11,971
!بشین
1146
01:26:11,995 --> 01:26:15,469
.آرومش كنید -
.خیلی خب، نمایش تمومه. آروم باشید -
1147
01:26:16,516 --> 01:26:20,023
!بگیر بتمرگ -
♪ وقتی قدیسها راهپیمایی میكنن ♪ -
1148
01:26:20,047 --> 01:26:24,131
!بولاك -
♪ وقتی قدیسها راهپیمایی میكنن ♪ -
1149
01:26:24,155 --> 01:26:27,673
♪ وقتی قدیسها راهپیمایی میكنن ♪
1150
01:26:27,697 --> 01:26:31,138
♪ خدایا، میخوام توی اون صف باشم ♪
1151
01:26:31,599 --> 01:26:36,115
♪ وقتی قدیسها راهپیمایی میكنن ♪
1152
01:26:39,356 --> 01:26:41,992
.جمجمهتو میتركونم
1153
01:26:46,672 --> 01:26:50,512
♪ وقتی قدیسها راهپیمایی میكنن ♪
1154
01:26:59,099 --> 01:27:03,032
بعد از بررسی
،تمام پروندههایی كه پیشینهاش موجوده
1155
01:27:03,057 --> 01:27:07,042
پروندهی جنسن
.علیه دادگاه عالی از همه مرتبطتر بود
1156
01:27:07,149 --> 01:27:11,205
من با اكراه تصمیم گرفتم كه... آقای فلك
1157
01:27:11,230 --> 01:27:15,879
حق داره بعنوان وكیل
...هرجور دلش میخواد لباس بپوشه
1158
01:27:15,904 --> 01:27:22,595
،به شرطی كه باعث بینظمی
.یا مانع عملكرد دادگاه نشه
1159
01:27:22,701 --> 01:27:27,164
من اجازه نمیدم این دادگاه
.مثل وضعیتی بشه كه بیرون از اینجاست
1160
01:27:27,189 --> 01:27:31,027
و اجازه نمیدم
،این جلسه رو به یه سیرك تبدیل كنید
1161
01:27:31,052 --> 01:27:33,443
.بیشتر از اون چیزی كه قبلاً كردید
1162
01:27:33,532 --> 01:27:34,486
.ممنونم
1163
01:27:34,510 --> 01:27:38,382
،آقای دنت
.شاهد بعدیتون رو احضار كنید
1164
01:27:41,592 --> 01:27:44,608
.ایالت احضار میكنه... گری پادولز رو
1165
01:27:44,632 --> 01:27:46,011
افسر دادگاه؟
1166
01:27:46,035 --> 01:27:49,254
.لطفاً آقای پادولز رو به جایگاه ببرید
1167
01:28:09,419 --> 01:28:11,420
.گری
1168
01:28:13,640 --> 01:28:16,531
.موفق باشی
1169
01:28:42,157 --> 01:28:44,561
.لطفاً دست راستتونو ببرید بالا
1170
01:28:46,234 --> 01:28:49,683
بطور جدی قسم میخورید
شهادتی كه میدید كاملاً حقیقت داره
1171
01:28:49,707 --> 01:28:52,189
و هیچی جز حقیقت نمیگید؟
سوگند میخورید؟
1172
01:28:52,213 --> 01:28:54,481
.میخورم
1173
01:28:57,291 --> 01:28:59,401
.صبح بخیر آقای پادولز
1174
01:28:59,426 --> 01:29:01,718
.ممنون كه اینجایید
1175
01:29:05,107 --> 01:29:06,821
.سوال آخر قربان
1176
01:29:06,845 --> 01:29:12,856
...اون كسی كه شما دیدید
،رندل كلینمنهوفر رو با چاقو كشت
1177
01:29:13,793 --> 01:29:17,040
امروز توی این دادگاه حضور داره؟ -
.بله -
1178
01:29:17,121 --> 01:29:19,357
میتونید بهش اشاره كنید؟
1179
01:29:19,382 --> 01:29:24,037
...و
لباسهاش رو توصیف كنید؟
1180
01:29:24,884 --> 01:29:28,101
.اون... اون اونجا نشسته، پشت میز
1181
01:29:28,126 --> 01:29:31,664
یه كت قرمز پوشیده
.و گریم دلقك داره
1182
01:29:32,067 --> 01:29:36,921
،ممكنه صورتجلسه
شناسایی متهم رو ثبت كنه عالیجناب؟
1183
01:29:36,945 --> 01:29:38,879
.بله، ثبت میشه
1184
01:29:39,014 --> 01:29:41,415
.دیگه عرضی ندارم عالیجناب
1185
01:29:43,587 --> 01:29:46,355
.بازجوییتون، آقای فلك
1186
01:29:53,998 --> 01:29:57,436
.آقای پادولز
1187
01:29:58,360 --> 01:30:01,708
گری پادولز؟
1188
01:30:02,510 --> 01:30:06,882
بگید ببینم آقا، این اسم واقعیتونه؟
1189
01:30:07,582 --> 01:30:08,962
.بله
1190
01:30:09,186 --> 01:30:10,929
واقعاً؟
1191
01:30:10,953 --> 01:30:14,957
واقعاً؟ فامیلیتون پادولزه؟
1192
01:30:16,629 --> 01:30:21,008
.چرا، مثل... یه جوكه
1193
01:30:21,196 --> 01:30:22,835
.خب نیست
1194
01:30:23,830 --> 01:30:27,157
انتظار داری باور كنیم كه فامیلیت پادولزه؟
1195
01:30:27,182 --> 01:30:31,121
پادولز؟ -
آقای فلك، منظورتون چیه؟ -
1196
01:30:31,145 --> 01:30:35,451
،همونطور كه گفتم
.اجازه نمیدم دادگاهمو تبدیل به سیرك كنید
1197
01:30:35,476 --> 01:30:36,560
.اوكی
1198
01:30:36,585 --> 01:30:42,188
اما با احترام، عالیجناب
فكر نمیكنید یكم براش دیر شده؟
1199
01:30:42,213 --> 01:30:44,881
.صبر منو امتحان نكن -
.باشه -
1200
01:30:46,832 --> 01:30:50,213
...آقای پادولز
1201
01:30:50,237 --> 01:30:53,473
اوایل امروز بعدازظهر شهادت دادی
1202
01:30:53,498 --> 01:31:00,893
كه دیدی من چند بار
به آقای كلیمنمنهوف چاقو زدم. درسته؟
1203
01:31:00,917 --> 01:31:02,762
.كلاینمنهوفر
1204
01:31:02,786 --> 01:31:04,998
.بله، دیدمت
1205
01:31:05,022 --> 01:31:06,633
1206
01:31:06,657 --> 01:31:10,928
و اون روز دیگه چی دیدی؟
1207
01:31:11,531 --> 01:31:14,443
دیدم كه به چشمش چاقو زدی
1208
01:31:14,468 --> 01:31:17,393
،و سرشو به دیوار كوبیدی
1209
01:31:17,418 --> 01:31:20,184
.بارها و بارها
1210
01:31:20,208 --> 01:31:25,713
...بله، اما
رندل یه جورایی قلدر بود، نبود؟
1211
01:31:25,780 --> 01:31:28,818
.حقش نبود بمیره
1212
01:31:29,886 --> 01:31:31,552
.نمیدونم
1213
01:31:31,856 --> 01:31:33,151
.ولش کن
1214
01:31:33,176 --> 01:31:38,940
گری، برنامهی منو
در برنامهی موری فرانكلین دیدی اون شب؟
1215
01:31:38,964 --> 01:31:40,488
.نه، ندیدم
1216
01:31:40,513 --> 01:31:42,167
نه؟
1217
01:31:42,202 --> 01:31:45,900
اجازه بده یادآوری کنم
.كه سوگند خوردی
1218
01:31:45,925 --> 01:31:50,688
.من اون موقع توی مركز پلیس بودم
.توی اتاق بازجویی
1219
01:31:50,712 --> 01:31:53,983
چون فكر میكردن
.ممكنه بیای و منو بكشی
1220
01:31:54,499 --> 01:31:55,961
.تنها شاهد من بودم
1221
01:31:55,986 --> 01:31:58,654
.تمام شب منو اونجا نگه داشتن
1222
01:31:58,889 --> 01:32:01,987
.چه تصادف جالبی، آقای پادولز
1223
01:32:02,012 --> 01:32:06,876
،كه اون برنامه رو ندیدی
.هیچی از حرفایی که زدمو ندیدی. باورم نمیشه
1224
01:32:06,900 --> 01:32:08,439
.آقای فلك
1225
01:32:08,464 --> 01:32:10,803
.اوكی
1226
01:32:11,437 --> 01:32:14,468
،وقتی توی آپارتمان مامانم بودی
1227
01:32:14,493 --> 01:32:16,283
،خدا بیامرزدش
1228
01:32:16,307 --> 01:32:20,749
وقتیكه، همونطور كه گفتی
...دیدی من سر آقای كلانونمن
1229
01:32:20,773 --> 01:32:26,303
هر چی بود... رو "بارها و بارها" به دیوار كوبیدم
1230
01:32:27,036 --> 01:32:29,734
به نظرت من دیوونه بودم؟
1231
01:32:30,033 --> 01:32:33,804
به نظرت آدم دیگهای بودم؟
1232
01:32:33,829 --> 01:32:39,270
...یا همون جوكری بودم
1233
01:32:39,294 --> 01:32:42,114
كه همیشه بودم؟
1234
01:32:42,161 --> 01:32:45,861
.آرتور، این كارو با خودت نكن
.این تو نیستی
1235
01:32:45,886 --> 01:32:49,527
من نیستم؟
پس فكر میكنی این من نیستم؟
1236
01:32:49,552 --> 01:32:54,478
...خب، شاید... شاید
.تو نمیدونستی من كی بودم
1237
01:32:56,086 --> 01:33:00,224
.من هیچوقت این روی تو رو ندیدم -
.خب، شاید درست نگاه نمیكردی -
1238
01:33:00,249 --> 01:33:01,858
.شاید هیچكس نگاه نمیكرد
1239
01:33:01,882 --> 01:33:05,789
،چون هیچكس
.نمیدونست من وجود دارم
1240
01:33:05,813 --> 01:33:08,465
،ولی اطرافتو نگاه كن
.به این مردم نگاه كن
1241
01:33:08,490 --> 01:33:10,150
.همهی اونایی كه بیرونن
1242
01:33:10,174 --> 01:33:12,018
.این دوربینها
1243
01:33:12,043 --> 01:33:16,497
فكر میكنی اونا میبینن، آقای پادولز؟
1244
01:33:17,052 --> 01:33:19,271
.جوكر
1245
01:33:20,738 --> 01:33:23,770
،اوه، طفل معصوم
1246
01:33:23,836 --> 01:33:26,415
،كاری كه تو امروز ثابت كردی
1247
01:33:26,439 --> 01:33:28,775
اینه كه تو هیچ فرقی نداری
1248
01:33:28,799 --> 01:33:32,110
.با همهی اون آدمایی كه منو دستكم گرفتن
1249
01:33:32,135 --> 01:33:33,781
،از موری فرانكلین
1250
01:33:33,831 --> 01:33:38,237
،تا اون نگهبانهای لعنتی
.چاق و احمق آركهام
1251
01:33:38,261 --> 01:33:40,735
.فكر میكنن میتونن با من مثل آشغال رفتار كنن
1252
01:33:40,759 --> 01:33:44,673
ولی من دیگه اجازه نمیدم تو
یا تو، یا تو
1253
01:33:44,698 --> 01:33:47,889
،یا هیچكدوم از شما
.منو پایین نگه دارید
1254
01:33:47,914 --> 01:33:51,254
!من آزادم
1255
01:33:54,940 --> 01:33:57,440
چرا این كارو با من میكنی آرتور؟
1256
01:33:57,465 --> 01:33:58,919
چی؟
1257
01:33:59,109 --> 01:34:01,213
گری
.من از تو خوشم میاد
1258
01:34:01,238 --> 01:34:04,110
.بهت گفتم كه بهت آسیبی نمیزنم و نزدم
1259
01:34:04,135 --> 01:34:06,485
بهم آسیب نزدی؟
1260
01:34:07,380 --> 01:34:10,063
.من نمیتونستم برگردم سر كار
1261
01:34:10,088 --> 01:34:15,097
هنوزم نمیتونم بخوابم
.و همیشه میترسم
1262
01:34:15,122 --> 01:34:17,892
.قبلاً هیچوقت نمیترسیدم
1263
01:34:18,158 --> 01:34:20,631
.همین الان اینجا دارم میترسم
1264
01:34:20,656 --> 01:34:23,248
.وقتی تو جلوی رومی
1265
01:34:24,152 --> 01:34:27,824
.اون روز هیچ كاری نمیتونستم بكنم
1266
01:34:27,848 --> 01:34:31,533
.خیلی احساس كوچیكی میكردم
1267
01:34:32,080 --> 01:34:35,642
.یادم افتاد واقعاً چقدر بیقدرت هستم
1268
01:34:37,529 --> 01:34:43,736
.یه حس دراماتیك داری
.داری سیمای قلب منو میكشی، گری كوچولو
1269
01:34:46,365 --> 01:34:49,230
.دیگه سوالی ندارم عالیجناب
1270
01:34:49,295 --> 01:34:53,766
میدونی اون حس چیه آرتور؟ -
....لعنتی -
1271
01:34:53,790 --> 01:34:58,641
تو تنها كسی بودی كه سرِ كار
.هیچوقت منو مسخره نكرد
1272
01:34:58,666 --> 01:35:02,325
.تنها كسی بودی كه با من خوب بود
1273
01:35:03,915 --> 01:35:07,912
.گفتم، دیگه سوالی ندارم عالیجناب
1274
01:35:11,363 --> 01:35:13,616
.خیلی خوب بود آقای پادولز
1275
01:35:13,670 --> 01:35:16,172
.دادگاه از شهادت شما تشكر میكنه
1276
01:35:17,401 --> 01:35:20,715
.لطفاً بیاین پایین، مرخصید
1277
01:35:34,064 --> 01:35:37,443
.آقای دنت، شاهد بعدیتونو احضار كنید
1278
01:35:38,542 --> 01:35:41,396
.دیگه شاهدی احضار نمیکنیم عالیجناب
1279
01:35:41,420 --> 01:35:43,439
.این پروندهی ایالته
1280
01:35:43,463 --> 01:35:45,447
.ایالت استراحت میكنه
1281
01:35:45,471 --> 01:35:47,407
.خیلی خوب
1282
01:35:47,729 --> 01:35:49,331
،بسیار خب آقای فلك
1283
01:35:49,355 --> 01:35:53,228
.در این مرحله، میتونید از خودتون دفاع كنید
1284
01:35:55,515 --> 01:35:58,524
.وکیلمدافع هم استراحت میكنه عالیجناب
1285
01:35:59,097 --> 01:36:01,090
ببخشید؟
1286
01:36:01,186 --> 01:36:04,872
آقای فلك، نمیخواید از خودتون دفاعی بكنید؟
1287
01:36:04,897 --> 01:36:08,153
.نه عالیجناب
.دفاع استراحت میكنه
1288
01:36:08,237 --> 01:36:11,148
.ووو... والسلام، رفقا
1289
01:36:11,460 --> 01:36:13,590
.بسیار خب، بسیار خب
1290
01:36:14,131 --> 01:36:16,203
.بسیار خب
1291
01:36:17,178 --> 01:36:20,655
!كافیه، اینجا دادگاه قانونیه
1292
01:36:22,200 --> 01:36:25,211
،با استراحت هر دو طرف
1293
01:36:25,236 --> 01:36:29,332
این دادگاه تا فردا صبح
.ساعت ۹:۳۰ تعطیل میشه
1294
01:36:29,499 --> 01:36:32,186
،تو پروندهمونو برامون ساختی
!مرتیكهی احمق
1295
01:36:32,210 --> 01:36:34,766
!تو برای كشتن پسرم جزغاله میشی
!بسوز توی جهنم
1296
01:36:34,790 --> 01:36:37,308
چیزی میخوای بگی؟ -
آرتور، محكوم میشی؟ -
1297
01:36:37,332 --> 01:36:39,552
.آرتور، اینجا -
.برامون لبخند بزن -
1298
01:36:39,576 --> 01:36:42,250
فكر میكنی موقعیتت چجوریه آرتور؟
1299
01:36:46,071 --> 01:36:48,713
چیكار میكنی اگر آزاد بشی؟
1300
01:36:49,952 --> 01:36:55,317
♪ یه كوه میسازیم ♪
1301
01:36:55,347 --> 01:36:59,133
♪ از یه تپهی كوچیك ♪
1302
01:37:00,463 --> 01:37:05,893
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪
1303
01:37:05,918 --> 01:37:11,853
♪ حداقل امیدوارم... بسازم ♪
1304
01:37:11,979 --> 01:37:17,054
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪
1305
01:37:17,079 --> 01:37:23,718
♪ میخوام اونو بلند بسازم ♪
1306
01:37:25,245 --> 01:37:30,110
♪ نمیدونم چطوری قراره این كارو بكنیم ♪
1307
01:37:30,134 --> 01:37:35,498
♪ فقط میدونم كه میخوایم امتحان كنیم ♪
1308
01:37:39,305 --> 01:37:41,774
♪ میخوایم بهشت بسازیم ♪
1309
01:37:41,799 --> 01:37:44,236
♪ از یه جهنم كوچیك ♪
1310
01:37:44,261 --> 01:37:46,651
♪ میخوایم بهشت بسازیم ♪
1311
01:37:46,675 --> 01:37:49,126
♪ و میدونم كه خوب میدونم ♪
1312
01:37:49,150 --> 01:37:50,725
♪ اگر اون كوه رو بسازم ♪
1313
01:37:50,750 --> 01:37:51,903
♪ اوه، آره ♪
1314
01:37:51,928 --> 01:37:54,215
♪ با كلی توجه ♪ -
♪ با كلی توجه ♪ -
1315
01:37:54,239 --> 01:37:59,447
خیالمونو میبریم بالای كوه ♪
♪ و بهشت اونجا منتظر خواهد بود
1316
01:38:01,404 --> 01:38:03,658
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪
1317
01:38:03,682 --> 01:38:05,632
♪ از یه بهشت كوچیك ♪
1318
01:38:05,656 --> 01:38:07,306
میپذیرید؟
1319
01:38:07,330 --> 01:38:08,612
.میپذیرم
1320
01:38:08,636 --> 01:38:11,009
و شما؟
1321
01:38:11,034 --> 01:38:13,186
♪ اوه، آره ♪ -
♪ اوه، آره ♪ -
1322
01:38:13,301 --> 01:38:15,377
♪ اوه، آره ♪ -
♪ اوه، آره ♪ -
1323
01:38:15,636 --> 01:38:17,748
♪ اوه، آره ♪ -
♪ اوه، آره ♪ -
1324
01:38:17,773 --> 01:38:20,179
♪ به اون كوه نگاه كن ♪ -
♪ به اون كوه نگاه كن ♪ -
1325
01:38:20,204 --> 01:38:22,314
♪ به اون كوه نگاه كن ♪ -
♪ به اون كوه نگاه كن ♪ -
1326
01:38:22,338 --> 01:38:24,448
♪ به اون كوه نگاه كن ♪ -
♪ به اون كوه نگاه كن ♪ -
1327
01:38:24,472 --> 01:38:27,771
♪ به اون كوه نگاه كن ♪
1328
01:38:29,071 --> 01:38:31,315
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪ -
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪ -
1329
01:38:31,339 --> 01:38:33,781
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪ -
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪ -
1330
01:38:33,805 --> 01:38:35,814
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪ -
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪ -
1331
01:38:35,838 --> 01:38:38,872
♪ میخوام یه كوه بسازم ♪
1332
01:38:41,039 --> 01:38:49,472
♪ اوه، بذار اونو بسازم ♪
1333
01:38:50,807 --> 01:38:58,205
♪ فقط یه كوه بلند ♪
1334
01:38:59,099 --> 01:39:03,385
♪ میخوام یه كوه با كلی توجه بسازم ♪
1335
01:39:03,409 --> 01:39:08,208
خیالمونو میبریم بالای كوه ♪
♪ و بهشت اونجا منتظر خواهد بود
1336
01:39:15,710 --> 01:39:18,076
♪ میخوام بسازم ♪
1337
01:39:18,143 --> 01:39:20,419
♪ میخوام برامون بسازم ♪
1338
01:39:20,443 --> 01:39:22,744
♪ میخوام برامون یه كوه بسازم ♪
1339
01:39:22,777 --> 01:39:25,253
♪ برامون یه كوه بسازم ♪
1340
01:39:25,277 --> 01:39:27,510
♪ برامون یه كوه بسازم ♪
1341
01:39:27,578 --> 01:39:29,787
♪ بلند، بیا بسازیمش ♪
1342
01:39:29,811 --> 01:39:32,153
♪ كوه، كوه، یه كوه بسازیم ♪
1343
01:39:32,177 --> 01:39:34,287
♪ كوه، كوه، یه كوه بسازیم ♪
1344
01:39:34,311 --> 01:39:38,788
♪ كوه، كوه ♪
1345
01:39:38,812 --> 01:39:44,055
♪ كوه، كوه ♪
1346
01:39:44,079 --> 01:39:48,454
♪ كوه، كوه ♪
1347
01:39:48,478 --> 01:39:53,379
♪ كوه، كوه ♪
1348
01:40:11,814 --> 01:40:14,515
بهش گفتم
".من با اون روزها سر و كار ندارم"
1349
01:40:14,942 --> 01:40:17,272
من فقط چهار روز
.از اون روزها رو كار میكنم
1350
01:40:17,441 --> 01:40:19,163
.خوش به حالت
1351
01:40:52,285 --> 01:40:55,428
جو، اوضاع چطوره؟ -
.میدونی، همون كصشرای همیشگی -
1352
01:40:55,452 --> 01:40:56,463
.جوكر
1353
01:40:56,487 --> 01:40:57,395
كتی چطوره؟
1354
01:40:57,419 --> 01:40:58,366
واقعاً خودشه؟
1355
01:40:58,391 --> 01:41:00,496
.هنوز داره اذیتم میكنه
1356
01:41:00,519 --> 01:41:01,765
.آره، همیشه همینطوره
1357
01:41:01,790 --> 01:41:03,172
.آره
1358
01:41:05,828 --> 01:41:07,819
.صبح میبینمت
1359
01:41:11,452 --> 01:41:13,262
.بهشون نشون بده مرد
1360
01:41:13,286 --> 01:41:15,397
.او-او
1361
01:41:15,421 --> 01:41:17,700
.توی دردسر افتادم
1362
01:41:17,784 --> 01:41:19,140
چیه؟
1363
01:41:19,829 --> 01:41:20,863
.حركت كن
1364
01:41:20,888 --> 01:41:23,221
.آروم باش عزیز
1365
01:41:27,623 --> 01:41:30,398
چرا همه از دست من ناراحتن؟
1366
01:41:30,422 --> 01:41:32,656
.خودتو تكون بده
1367
01:41:33,221 --> 01:41:35,356
.زودباش آرتور
1368
01:41:36,455 --> 01:41:38,398
.من الان یه وكیلم
1369
01:41:38,422 --> 01:41:40,375
!توی دادگاه میبینمتون
1370
01:41:40,400 --> 01:41:42,042
.زِر نزن
.منم ملكهی شیبا هستم
1371
01:41:42,156 --> 01:41:44,557
.میخوام تو رو بكشم
1372
01:41:46,323 --> 01:41:48,157
آره؟
1373
01:41:48,257 --> 01:41:49,800
!پاشو
1374
01:41:49,824 --> 01:41:52,085
.پاهاشو بگیر مك
1375
01:41:52,830 --> 01:41:55,030
.بریم
1376
01:41:55,491 --> 01:41:58,267
باید میرفتی
.و توی تلویزیون ادا درمیآوردی
1377
01:41:58,291 --> 01:42:00,960
.گمونم خودشو زد به بیهوشی
1378
01:42:02,926 --> 01:42:05,259
.لعنتی
1379
01:42:06,926 --> 01:42:08,986
.سرپا نگهش دارین
1380
01:42:12,202 --> 01:42:15,732
.باشه، فهمیدم. فهمیدم، جكی
1381
01:42:15,756 --> 01:42:17,730
...میخوای
میخوای یه جوك بشنوی، درسته؟
1382
01:42:17,754 --> 01:42:21,296
...تو واقعاً فكر میكنی
یه دست كت و شلوار قرمز شیك
1383
01:42:21,320 --> 01:42:24,260
و رنگ و روغن روی صورتت
تو رو از ما بهتر كرده؟
1384
01:42:24,284 --> 01:42:27,260
تو اصلاً نمیدونی چی لازمه
1385
01:42:27,284 --> 01:42:30,392
تا یه ذره شادی
.به این دنیای خرابشده بیاری
1386
01:42:30,416 --> 01:42:33,125
بذار یكی از جوكهای قدیمیمو برات بگم
.كه در مورد مادرمه
1387
01:42:33,149 --> 01:42:34,458
.میتونی اون ادات رو تموم كنی -
...مادرم داشت -
1388
01:42:34,482 --> 01:42:37,756
چون ما میدونیم
این تنها آرتوریه كه دخل این بدنه، اوكی؟
1389
01:42:37,780 --> 01:42:40,322
.مامانم فقط با آدمای بد دهن دوست میشد
1390
01:42:40,346 --> 01:42:41,388
آره؟ واقعاً؟
1391
01:42:41,412 --> 01:42:44,460
...و ازش پرسیدم، گفتم مامان
1392
01:42:44,485 --> 01:42:48,218
چرا با دوست پسرت"
"كه بدرفتاری میكنه میمونی؟
1393
01:42:48,242 --> 01:42:50,029
...و اون گفت
1394
01:42:50,054 --> 01:42:52,860
".از كتك خوردن بهتره"
1395
01:42:52,885 --> 01:42:55,178
.بهت گفتم ادامه نده
1396
01:42:55,640 --> 01:42:58,138
!اوه، خوشش اومد
1397
01:43:03,369 --> 01:43:05,213
...اوه، جكی
1398
01:43:05,237 --> 01:43:08,620
نمیخوای اول یه نوشیدنی مهمونم کنی؟
1399
01:43:09,134 --> 01:43:10,809
.بریم، بریم
1400
01:43:10,833 --> 01:43:13,667
!گمشو بیا بریم -
!نه -
1401
01:43:15,566 --> 01:43:19,205
!بندازش اون تو -
!نه -
1402
01:43:19,229 --> 01:43:22,083
!ولم كن -
.اون كت كوفتیو دربیار -
1403
01:43:22,108 --> 01:43:23,738
.خفه شو
1404
01:43:23,762 --> 01:43:25,271
.لباسهای كوفتیشو در بیارین
1405
01:43:25,295 --> 01:43:27,103
!جكی
1406
01:43:27,127 --> 01:43:30,359
...نه، نه
1407
01:43:35,543 --> 01:43:37,989
!آرتور -
!سرت به كار خودت باشه بولاك -
1408
01:43:38,057 --> 01:43:40,245
باهاش چیكار كردین؟ -
!خفه شو ریكی -
1409
01:43:40,270 --> 01:43:43,128
چی شده آرتور؟ -
!قدیسها دارن میان جكی -
1410
01:43:43,153 --> 01:43:45,541
!قدیسها دارن میان
1411
01:43:48,279 --> 01:43:51,864
اوه، وقتی كه قدیسها ♪
♪ وقتی كه قدیسها
1412
01:43:51,889 --> 01:43:55,016
♪ اوه، وقتی كه قدیسها به صف وارد میشن ♪
1413
01:43:55,041 --> 01:43:58,892
!خفه شو
♪ خدایا، میخوام توی اون گروه باشم ♪ -
1414
01:43:58,916 --> 01:44:00,657
!بیاریدش بیرون
1415
01:44:00,681 --> 01:44:03,590
♪ وقتی كه قدیسها به صف وارد میشن ♪
1416
01:44:03,614 --> 01:44:06,654
!نه، نه! نه
1417
01:44:06,678 --> 01:44:09,255
.بیا اینجا لعنتی
1418
01:44:10,678 --> 01:44:13,488
دارن میان، ها؟
1419
01:44:13,512 --> 01:44:16,057
.آشغال عوضی
1420
01:44:16,081 --> 01:44:17,866
گفتی دارن میان؟
1421
01:44:17,891 --> 01:44:19,624
.آروم باش جكی
1422
01:44:19,649 --> 01:44:22,562
.ولش كن، نمیتونه نفس بكشه -
.بت گفتم خفهشو -
1423
01:44:22,586 --> 01:44:23,895
!ولش كن
1424
01:44:23,919 --> 01:44:26,005
...خفه... خون
1425
01:44:26,030 --> 01:44:29,162
.جكی، آروم باش -
!بگیر... -
1426
01:44:37,663 --> 01:44:39,664
.مُرده
1427
01:45:17,918 --> 01:45:21,831
♪ من دنیا رو توی مشتم دارم ♪
1428
01:45:21,862 --> 01:45:25,540
♪ نشستم روی یه رنگینكمون ♪
1429
01:45:25,564 --> 01:45:30,535
♪ اون ریسمان دور انگشتم پیچیده ♪
1430
01:45:31,368 --> 01:45:35,348
♪ عجب دنیایی، عجب زندگیای ♪
1431
01:45:35,372 --> 01:45:37,940
♪ من عاشقم ♪
1432
01:45:40,508 --> 01:45:44,319
♪ یه آهنگ دارم كه میخونم ♪
1433
01:45:44,343 --> 01:45:47,322
♪ میتونم بارونو متوقف كنم ♪
1434
01:45:47,346 --> 01:45:52,584
♪ هر وقت كه انگشتم رو تكون بدم ♪
1435
01:45:52,652 --> 01:45:55,029
♪ خوش به حالم ♪
1436
01:45:55,053 --> 01:45:59,855
♪ نمیبینی؟ من عاشقم ♪
1437
01:46:00,589 --> 01:46:04,459
♪ زندگی چیز قشنگیه ♪
1438
01:46:06,293 --> 01:46:10,530
♪ تا وقتی كه اون ریسمان رو نگه دارم ♪
1439
01:46:11,798 --> 01:46:16,634
♪ یه احمق حساب میشم ♪
1440
01:46:16,937 --> 01:46:21,059
♪ اگر یه روز از دستش بدم ♪
1441
01:46:25,299 --> 01:46:32,856
من دنیا رو توی مشتم دارم ♪
♪ و نشستم روی یه رنگینكمون
1442
01:46:32,880 --> 01:46:37,727
♪ اون ریسمان دور انگشتم پیچیده ♪
1443
01:46:37,751 --> 01:46:41,386
♪ عجب دنیایی ♪
1444
01:46:42,353 --> 01:46:47,087
♪ آره، هیچ نوع زندگی دیگهای نیست ♪
1445
01:46:48,892 --> 01:46:51,269
♪ عجب دنیایی، عجب زندگیای ♪
1446
01:46:51,293 --> 01:46:55,829
♪ هی الان من خیلی عاشقم ♪
1447
01:47:02,568 --> 01:47:06,269
.آقای فلك، صحبت پایانیتون
1448
01:47:32,957 --> 01:47:37,536
.یه تذكر
.اینجا یه كمدی كلاب نیست
1449
01:47:37,560 --> 01:47:40,595
.شما روی استیج نیستید
1450
01:48:01,678 --> 01:48:04,079
.ببخشید
1451
01:48:05,681 --> 01:48:08,853
نیاز به یه استراحت كوتاه دارید آقا؟
1452
01:48:26,462 --> 01:48:31,097
...من
.من میخواستم بعنوان جوكر بیام اینجا
1453
01:48:32,034 --> 01:48:37,614
.و میخواستم یه... نطق خشمگینانه بكنم
1454
01:48:37,638 --> 01:48:39,782
و همهتونو سرزنش كنم
1455
01:48:39,806 --> 01:48:42,006
...و همه رو
1456
01:48:44,643 --> 01:48:49,170
.برای این زندگی بدردنخور
1457
01:48:50,493 --> 01:48:53,981
،ولی مهم نیست
.چون دیگه نمیتونم این كارو بكنم
1458
01:48:54,622 --> 01:48:58,016
چون نمیتونم
.اون كسی باشم كه شما میخواین
1459
01:48:58,733 --> 01:49:01,701
.همش یه خیال بود
1460
01:49:11,029 --> 01:49:13,763
.جوكری وجود نداره
1461
01:49:14,597 --> 01:49:16,929
.فقط منم
1462
01:49:24,101 --> 01:49:27,598
.من... من شش نفرو كشتم
1463
01:49:29,875 --> 01:49:33,809
.كاش نكشته بودم، ولی كشتم
1464
01:49:35,521 --> 01:49:40,522
...هیچ كس نمیدونه، ولی
.مادرم رو هم كشتم
1465
01:49:40,547 --> 01:49:47,787
یه بالش گذاشتم روی صورتش
.و خفهاش كردم تا مرد
1466
01:49:52,977 --> 01:49:55,621
...فقط میخوام
1467
01:49:55,646 --> 01:49:58,286
فقط میخوام همهچیز رو منفجر كنم
1468
01:49:58,310 --> 01:50:02,495
.و یه زندگی جدید شروع كنم
1469
01:50:18,944 --> 01:50:21,431
.آروم باشید
1470
01:50:35,312 --> 01:50:38,478
.تق تق
1471
01:50:39,677 --> 01:50:41,891
كیه؟
1472
01:50:45,045 --> 01:50:47,325
.آرتور فلك
1473
01:50:50,645 --> 01:50:54,353
آرتور فلك كیه؟
1474
01:51:02,569 --> 01:51:04,855
.سلام، من هارلی هستم
.بعد از بوق پیام بذارین
1475
01:51:04,879 --> 01:51:07,988
،مگر اینكه خبرنگار باشی
.كه در اون صورت گورتو گم كن
1476
01:51:08,012 --> 01:51:10,444
!مرسی
1477
01:51:12,546 --> 01:51:16,580
.سلام، منم. آرتور
1478
01:51:17,994 --> 01:51:21,679
.هیئت منصفه دیگه حكم رو اعلام كرده
1479
01:51:21,713 --> 01:51:24,554
.كمتر از یه ساعت طول كشید
1480
01:51:24,579 --> 01:51:27,746
.بنابراین... میدونی
1481
01:51:29,315 --> 01:51:31,522
ولی اجازه دادن زنگ بزنم
،ببینم برمیگردی یا نه
1482
01:51:31,546 --> 01:51:34,080
.چون میخوام اینجا باشی
1483
01:51:36,847 --> 01:51:39,547
.نمیخواستم بری
1484
01:51:43,947 --> 01:51:48,213
♪ اگر بری ♪
1485
01:51:48,881 --> 01:51:52,548
♪ توی این روز آفتابی ♪
1486
01:51:52,681 --> 01:51:58,980
پس بهتره ♪
♪ خورشید رو هم با خودت ببری
1487
01:51:59,714 --> 01:52:03,224
♪ تمام پرندههایی كه پرواز كردن ♪
1488
01:52:03,248 --> 01:52:06,914
♪ توی آسمون روشن و آبی ♪
1489
01:52:07,248 --> 01:52:10,492
♪ وقتی عشق ما تازه بود ♪
1490
01:52:10,516 --> 01:52:13,948
♪ و قلبهامون سرشار از اشتیاق بود ♪
1491
01:52:14,348 --> 01:52:17,492
♪ روز شاداب بود ♪
1492
01:52:17,516 --> 01:52:21,025
♪ و شب طولانی ♪
1493
01:52:21,049 --> 01:52:24,390
♪ و ماه بیحركت ایستاده بود ♪
1494
01:52:24,414 --> 01:52:27,882
♪ برای آواز پرندهی شب ♪
1495
01:52:28,283 --> 01:52:31,715
♪ اگر بری ♪
1496
01:52:34,283 --> 01:52:37,117
♪ ولی اگر بمونی ♪
1497
01:52:37,141 --> 01:52:39,955
♪ روزی برات میسازم ♪
1498
01:52:39,980 --> 01:52:45,325
كه هیچوقت مثل اون نبوده ♪
♪ و نخواهد بود
1499
01:52:45,518 --> 01:52:48,092
♪ توی بارون میریم ♪
1500
01:52:48,116 --> 01:52:50,666
♪ با لمسِ تو دریانوردی میكنیم ♪
1501
01:52:50,691 --> 01:52:55,759
با چشمهات حرف میزنم ♪
♪ همونایی كه خیلی دوست دارم
1502
01:52:55,784 --> 01:53:01,592
و اگر میری ♪
♪ برو، گریه نمیكنم
1503
01:53:02,270 --> 01:53:05,596
♪ تمام خوبیها از بین میره ♪
1504
01:53:05,620 --> 01:53:10,616
♪ با كلمهی خدافظ ♪
1505
01:53:11,089 --> 01:53:15,434
♪ اگر بری ♪
1506
01:53:15,459 --> 01:53:18,955
♪ منو ترك نكن ♪
1507
01:53:19,390 --> 01:53:22,965
♪ اگر بری ♪
1508
01:53:22,989 --> 01:53:26,664
،همزمان كه منتظریم حكمو بشنویم
،فشار داره زیاد میشه
1509
01:53:26,689 --> 01:53:28,766
.در دادگاه آرتور فلك
1510
01:53:28,790 --> 01:53:33,200
♪ اگر بری ♪
1511
01:53:33,225 --> 01:53:36,869
♪ تا جایی كه میدونم ♪
1512
01:53:36,894 --> 01:53:40,105
♪ هیچی باقی نمیمونه ♪
1513
01:53:40,227 --> 01:53:44,693
♪ توی این دنیا برای اعتماد ♪
1514
01:53:44,861 --> 01:53:48,355
♪ فقط یه اتاق خالی ♪
1515
01:53:48,380 --> 01:53:52,196
♪ پر از فضای خالی ♪
1516
01:53:52,330 --> 01:53:55,639
♪ مثل نگاه خالی ♪
1517
01:53:55,663 --> 01:54:00,030
♪ كه توی صورتت میبینم ♪
1518
01:54:00,798 --> 01:54:05,741
♪ سایهی سگت میشدم ♪
1519
01:54:05,765 --> 01:54:08,208
♪ اگر فكر میكردم ♪
1520
01:54:08,232 --> 01:54:14,900
♪ شاید منو كنار خودت نگه میداشتی ♪
1521
01:54:17,168 --> 01:54:20,935
♪ اگر بری ♪
1522
01:54:23,769 --> 01:54:27,347
،یادآوری میكنم، بدون توجه به حكم
1523
01:54:27,372 --> 01:54:32,662
.هیچگونه بینظمی و اعتراضی رو تحمل نمیكنم
1524
01:54:32,990 --> 01:54:36,269
.سخنگو، میتونید شروع كنید
1525
01:54:38,899 --> 01:54:43,545
در مورد پروندهی مردم ایالت نیویورك
،در برابر آرتور فلك
1526
01:54:43,570 --> 01:54:48,067
GC071963 پروندهی شمارهی
1527
01:54:48,091 --> 01:54:52,945
،در مورد اتهام اول
ما، هیئت منصفه، آرتور فلك را
1528
01:54:52,969 --> 01:54:54,594
،مقصر میدانیم
1529
01:54:54,619 --> 01:54:58,464
،به جرم قتل درجه یك
.علیه موریس فرانكلین
1530
01:54:58,489 --> 01:55:00,968
.همهی ما موافقیم
1531
01:55:00,993 --> 01:55:03,101
،در مورد اتهام دوم
1532
01:55:03,125 --> 01:55:06,176
ما، هیئت منصفه، آرتور فلك را
1533
01:55:06,200 --> 01:55:07,878
،مقصر میدانیم
1534
01:55:07,902 --> 01:55:11,955
،به جرم قتل درجه دو
.علیه رندل كلینمنهوفر
1535
01:55:11,979 --> 01:55:14,804
.همهی ما موافقیم
1536
01:55:14,829 --> 01:55:16,934
...در مورد اتهام سوم
1537
01:55:16,958 --> 01:55:20,241
...ما، هیئت منصفه، آرتور فلك را
1538
01:55:20,265 --> 01:55:22,179
...مقصر میدانیم
1539
01:55:22,203 --> 01:55:25,343
.بسه دیگه
!ببند دهنتو، عوضی روانی
1540
01:55:27,314 --> 01:55:29,818
.تخمحروم عوضی
1541
01:55:31,591 --> 01:55:33,439
!بشینید
1542
01:55:33,463 --> 01:55:36,044
همتون به جرم
.بیاحترامی به دادگاه بازداشت میشین
1543
01:55:36,068 --> 01:55:39,521
نگهبانها
.فوراً از اینجا بیرونشون كنین
1544
01:55:39,546 --> 01:55:40,790
.ببرینشون بیرون -
.تكون نخور -
1545
01:55:40,815 --> 01:55:43,545
!مرتیكهی مریض
1546
01:58:26,659 --> 01:58:28,894
.خودتی
1547
01:58:31,042 --> 01:58:33,281
.بیا رفیق
.باید زودتر از اینجا ببریمت بیرون
1548
01:58:33,305 --> 01:58:35,274
.بیا
1549
01:58:39,286 --> 01:58:41,422
.یكی رو میارم
1550
01:58:44,329 --> 01:58:46,634
!هی! هی
1551
01:58:47,572 --> 01:58:49,752
.من جوكر رو پیدا كردم
میتونی ما رو از اینجا ببری بیرون؟
1552
01:58:49,776 --> 01:58:52,046
.آره، سوارش كن
1553
01:58:52,751 --> 01:58:56,055
.سوار شو. سوار شو، سوار شو
1554
01:58:58,551 --> 01:59:00,243
.ای لامذهب، واقعاً خودشه
1555
01:59:00,267 --> 01:59:03,451
كجا میخواد بره؟ -
.برو. فقط برو -
1556
01:59:03,475 --> 01:59:05,624
اون آشغالها
.هر چی لایقشون بود نصیبشون شد
1557
01:59:05,648 --> 01:59:07,494
اون كجا میخواد بره؟
كجا باید بریم؟
1558
01:59:07,518 --> 01:59:09,665
.فقط ما رو از اینجا ببر بیرون رفیق
1559
01:59:09,689 --> 01:59:12,232
.هی، برو پایین. پایین بمون
1560
01:59:12,256 --> 01:59:14,869
.برو پایین رفیق
1561
01:59:14,893 --> 01:59:16,803
میتونی یكم سریعتر بری رفیق؟
.زودباش
1562
01:59:16,827 --> 01:59:21,162
.دارم سعی میكنم
.لعنتی. همهجا پر از پلیسه
1563
01:59:22,163 --> 01:59:24,743
.تو انجامش دادی رفیق
!عالی انجامش دادی
1564
01:59:24,767 --> 01:59:30,166
گفتی میخوای همهچیز رو منفجر كنی
!و یكی اومد و همهچیز رو منفجر كرد
1565
01:59:30,559 --> 01:59:33,648
!این خیلی دیوونهكننده است -
!فاكیو -
1566
01:59:33,672 --> 01:59:36,884
.فاكیو
1567
01:59:36,908 --> 01:59:39,541
!هوووو
1568
01:59:39,566 --> 01:59:42,455
.اكنون در حال گزارش خبر فاجعهباری هستیم
1569
01:59:42,479 --> 01:59:45,658
یك بمب بزرگ در خودرو
.در مركز شهر گاتهام منفجر شده است
1570
01:59:45,682 --> 01:59:49,670
.ای لامذهب. وای خدای من -
...درست بیرون از دادگاه شهر گاتهام -
1571
01:59:49,695 --> 01:59:53,397
جایی كه هزاران نفر جمع شده بودند
.تا حكم دادگاه آرتور فلك را بشنوند
1572
01:59:53,422 --> 01:59:55,297
.جزئیات بیشتری در حال رسیدن است
1573
01:59:55,354 --> 01:59:56,642
...همچنان به پیگیری ادامه بدهید -
حالت خوبه؟ -
1574
01:59:56,667 --> 01:59:58,767
...در حالی كه آخرین اخبار را -
آسیب دیدی؟ -
1575
01:59:58,791 --> 02:00:00,434
.در مورد این وضعیت -
حالت خوبه رفیق؟ -
1576
02:00:00,458 --> 02:00:02,626
...در این شرایط -
حالش خوبه؟ -
1577
02:00:03,628 --> 02:00:06,438
.لعنتی. لعنتی
میتونی دور بزنی؟
1578
02:00:06,462 --> 02:00:08,606
.نه، آروم باش، چراغ قرمزه
.اوضاع خوبه
1579
02:00:08,630 --> 02:00:11,891
!لعنتی -
.آروم باش رفیق -
1580
02:00:13,400 --> 02:00:15,278
.این تازه شروعشه رفیق
1581
02:00:15,302 --> 02:00:19,604
.الان میخوان كل شهر رو به آتیش بكشن
1582
02:00:23,508 --> 02:00:27,052
.نه، نه. صبر كن
.صبر كن، این كارو نكن رفیق
1583
02:00:27,076 --> 02:00:29,120
.بیخیال رفیق. برگرد داخل
1584
02:00:29,144 --> 02:00:31,313
.بیا داخل. بیا داخل
1585
02:00:34,582 --> 02:00:39,060
!هی، هی، هی -
!برگرد -
1586
02:00:39,084 --> 02:00:42,319
.برگرد رفیق. جوكر
1587
02:00:44,088 --> 02:00:45,665
.لعنتی
1588
02:00:45,689 --> 02:00:47,165
!نه
1589
02:00:47,189 --> 02:00:49,100
كجا داری میری رفیق؟
1590
02:00:49,124 --> 02:00:50,736
.ما هنوز دوستت داریم
1591
02:00:50,760 --> 02:00:52,570
.دوستت داریم جوكر
1592
02:00:52,594 --> 02:00:54,762
!جوكر
1593
02:00:57,364 --> 02:00:59,765
!جوكر
1594
02:01:31,186 --> 02:01:33,930
لی؟
1595
02:01:37,190 --> 02:01:39,124
!لی
1596
02:02:03,930 --> 02:02:06,344
.قیافه رو نگاه كن
1597
02:02:08,380 --> 02:02:10,480
.موهاتو كوتاه كردی
1598
02:02:17,719 --> 02:02:22,120
...یكی دادگاه رو منفجر كرد
.و من آزادم
1599
02:02:24,411 --> 02:02:26,923
.میتونیم بریم
1600
02:02:32,329 --> 02:02:34,692
لی، صدامو میشنوی؟
...یكی
1601
02:02:34,717 --> 02:02:36,904
.یكی دادگاه رو منفجر كرده
1602
02:02:36,929 --> 02:02:39,123
.میتونیم بریم
1603
02:02:39,935 --> 02:02:42,372
.من فرار كردم
1604
02:02:43,537 --> 02:02:46,604
.ما قرار نیست بریم آرتور
1605
02:02:47,569 --> 02:02:51,845
تمام چیزی كه داشتیم یه خیال بود
.و تو تسلیم شدی
1606
02:02:53,602 --> 02:02:56,717
.هیچوقت قرار نبود جایی بریم
1607
02:03:02,187 --> 02:03:05,089
.من همون كسی هستم كه عاشقش شدی
1608
02:03:06,164 --> 02:03:10,058
.همون كسی كه موری فرانكلین رو كشت
1609
02:03:10,208 --> 02:03:12,095
.نه
1610
02:03:12,785 --> 02:03:14,951
.نه، نیستی
1611
02:03:15,307 --> 02:03:21,127
.جوكری وجود نداره
این چیزیه كه گفتی، نیست؟
1612
02:03:27,759 --> 02:03:30,250
...من نمیتونم
1613
02:03:30,275 --> 02:03:33,826
،نمیتونم
.نمیتونم بدون تو زندگی كنم
1614
02:03:33,865 --> 02:03:35,865
...خواهش میكنم
1615
02:03:35,890 --> 02:03:39,892
.خواهش میكنم
.ما داریم بچهدار میشیم
1616
02:03:41,555 --> 02:03:47,188
یه نمایش ♪
♪ كه واقعاً نمایشه
1617
02:03:47,213 --> 02:03:49,018
♪ تو رو میفرسته بیرون ♪
1618
02:03:49,043 --> 02:03:50,400
.لطفاً بس كن
1619
02:03:50,425 --> 02:03:56,216
با یه حس درونی ♪
♪ و تو میگی
1620
02:03:56,241 --> 02:04:00,523
♪ وقتی میری توی مسیرت ♪
1621
02:04:00,683 --> 02:04:04,925
♪ این سرگرمیه ♪
1622
02:04:04,949 --> 02:04:07,058
.من دیگه نمیخوام بخونم
1623
02:04:07,229 --> 02:04:09,084
♪ یه آهنگ ♪
1624
02:04:09,109 --> 02:04:09,890
...هیش
1625
02:04:09,913 --> 02:04:11,923
♪ كه همراهی میكنه ♪
1626
02:04:11,947 --> 02:04:15,572
.فقط باهام حرف بزن -
♪ یا یه رقص ♪ -
1627
02:04:15,597 --> 02:04:18,502
♪ با لمس كمی عاشقانه ♪ -
.فقط حرف بزن -
1628
02:04:18,527 --> 02:04:22,316
.خواهش میكنم، بس كن -
♪ باور میكنی ♪ -
1629
02:04:22,377 --> 02:04:26,824
♪ در همه چیزایی كه رویاشو میدیدیم ♪
1630
02:04:27,244 --> 02:04:32,212
♪ این سرگرمیه ♪
1631
02:04:36,908 --> 02:04:39,307
.خداحافظ، آرتور
1632
02:05:13,598 --> 02:05:15,941
تأثیرگذار نبود؟
1633
02:05:15,965 --> 02:05:18,154
.بیا عزیزكم
1634
02:05:18,179 --> 02:05:20,533
.من كمكت میكنم
1635
02:05:35,693 --> 02:05:38,763
♪ ما یه جمعیت نیستیم ♪
1636
02:05:41,917 --> 02:05:46,450
پژواكم ♪
♪ سایهام و من
1637
02:05:47,822 --> 02:05:51,212
.فلك
.بریم، ملاقاتی داری
1638
02:05:54,387 --> 02:05:57,020
.حتی یه نخ سیگار هم نداریم
1639
02:06:11,816 --> 02:06:14,036
.بریم
1640
02:06:19,181 --> 02:06:22,193
.هی، آرتور. وایسا
1641
02:06:23,815 --> 02:06:27,407
میتونم یه جوكی كه ساختمو تعریف كنم؟
1642
02:06:27,712 --> 02:06:29,055
كوتاهه؟
1643
02:06:29,230 --> 02:06:31,512
.آره، میتونم كوتاهش كنم
1644
02:06:31,578 --> 02:06:32,886
.باشه
1645
02:06:32,910 --> 02:06:35,609
خب، یه روانی وارد یه بار میشه
1646
02:06:35,634 --> 02:06:38,913
و یه دلقك معروف رو میبینه
.كه اونجا تنها نشسته
1647
02:06:38,955 --> 02:06:41,485
.كاملاً مست و افتضاحه
1648
02:06:41,509 --> 02:06:44,119
.میگه باورم نمیشه اینجایی
1649
02:06:44,144 --> 02:06:46,342
.چه ناامیدكننده
1650
02:06:46,367 --> 02:06:50,235
.همیشه توی تلویزیون میدیدمت
1651
02:06:50,310 --> 02:06:52,146
چی میخوای برات بیارم؟
1652
02:06:52,171 --> 02:06:55,304
...و دلقكه برمیگرده و میگه
1653
02:06:55,329 --> 02:06:59,797
خب، اگر مهمونم میكنی
.هرچی خواستی میتونی بیاری
1654
02:07:00,980 --> 02:07:03,383
.عالیه"، روانیه میگه"
1655
02:07:03,408 --> 02:07:06,808
"چطوره چیزی كه سزاوارشی رو بهت بدم؟"
1656
02:07:34,353 --> 02:07:38,255
!آره
1657
02:07:44,329 --> 02:07:48,842
♪ وقت... وقتی ♪
1658
02:07:48,867 --> 02:07:57,375
♪ وقتی اون كوه رو بسازم ♪
1659
02:07:57,400 --> 02:08:06,312
♪ اگر در حین انجامش یهروز ♪
1660
02:08:06,337 --> 02:08:15,657
♪ خداوند جبرئیل رو بفرسته ♪
1661
02:08:15,682 --> 02:08:23,410
♪ تا منو ببره ♪
1662
02:08:23,433 --> 02:08:31,952
♪ میخوام یه پسر خوب و جوان ♪
1663
02:08:31,977 --> 02:08:40,045
♪ جای منو بگیره ♪
1664
02:08:42,834 --> 02:08:48,774
♪ یه پسر به جا میذارم ♪
1665
02:08:48,799 --> 02:08:57,962
♪ در بهشتم روی زمین ♪
1666
02:08:57,987 --> 02:09:08,173
♪ .با لطف و مرحمت خدای مهربان ♪
1667
02:09:58,211 --> 02:10:08,636
ترجمه و زیرنویس: علیرضا علیزاده
alirezaa92@ymail.com
1668
02:10:08,660 --> 02:10:18,044