1 00:00:06,756 --> 00:00:08,758 ‎"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜" 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,429 ‎"누가 진실을 말하는지 아세요?' 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,348 ‎"술꾼과 아이들이죠" 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,391 ‎"- 에리카 제인" 5 00:00:16,474 --> 00:00:19,769 ‎"'상위 1% 미세스 베버리힐스' ‎9시즌 20화" 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,731 ‎그래서 전 무서운 게 많아요 7 00:00:22,814 --> 00:00:27,610 ‎지구에 큰 소행성 같은 게 ‎충돌하면 어떡하죠? 8 00:00:27,986 --> 00:00:32,240 ‎가끔은 야구공에 맞을까 봐 ‎무섭기도 했어요 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,953 ‎하지만 늘 가장 무서운 건 ‎물에 빠져 죽는 거죠 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,582 ‎그래서 수영이 싫어요 ‎빠져 죽을까 봐 무섭거든요 11 00:00:40,957 --> 00:00:45,086 ‎수영 수업은 받았지만 ‎정말 싫었어요, 아시겠죠? 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,088 ‎진짜 싫었어요 13 00:00:47,172 --> 00:00:48,715 ‎매주... 14 00:00:48,798 --> 00:00:50,467 ‎토요일마다 수업이 있었어요 15 00:00:50,550 --> 00:00:54,679 ‎1년 내내 ‎토요일이 가장 싫었어요 16 00:00:54,763 --> 00:00:58,975 ‎수영 수업에 가기 전에 ‎울고불고 난리를 쳤죠 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,770 ‎빠져 죽을까 봐 무서웠거든요 18 00:01:01,978 --> 00:01:04,022 ‎벌써 인생이 끝나는 건 ‎바라지 않거든요 19 00:01:04,105 --> 00:01:07,358 ‎사실 죽는 게 무섭지만 그중에서도 20 00:01:07,442 --> 00:01:08,735 ‎빠져 죽는 게 제일 싫어요 21 00:01:08,818 --> 00:01:11,196 ‎물에 빠져 죽기 싫어요, 알겠죠? 22 00:01:15,617 --> 00:01:18,244 ‎"새켓 스트리트 가든" 23 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 ‎아저씨, 자세 똑바로 해요 24 00:01:21,623 --> 00:01:23,208 ‎안녕하세요 ‎존 멀레이니입니다 25 00:01:23,291 --> 00:01:25,794 ‎도시락 친구들과 함께 있어요 26 00:01:26,002 --> 00:01:27,921 ‎- 안녕하세요! ‎- 안녕하세요! 27 00:01:28,004 --> 00:01:29,756 ‎여러분, 반갑습니다 28 00:01:29,923 --> 00:01:32,258 ‎- 화장실에 가도 돼요? ‎- 그래, 다녀와 29 00:01:33,384 --> 00:01:36,930 ‎특별한 어린이 프로그램을 ‎여러분께 선보일 겁니다 30 00:01:37,013 --> 00:01:38,389 ‎일부러 만들었죠 31 00:01:38,556 --> 00:01:40,225 ‎어린이를 위한 쇼를 32 00:01:40,517 --> 00:01:41,601 ‎어른이 만들었어요 33 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 ‎아이들과 함께요 34 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 ‎최근에 본 어린이 프로그램은 ‎전혀 마음에 들지 않았어요 35 00:01:46,022 --> 00:01:48,274 ‎제가 어릴 때 본 프로그램이 ‎훨씬 좋았단 뜻이에요 36 00:01:48,650 --> 00:01:50,235 ‎그래서 그때처럼 만들었어요 37 00:01:50,652 --> 00:01:53,279 ‎저는 자녀가 없습니다 ‎그건 제가 선택했죠 38 00:01:53,363 --> 00:01:55,281 ‎가끔 전 아직은 아이가 ‎없는 거라고도 하지만 39 00:01:55,365 --> 00:01:57,075 ‎그건 어떤 사람들을 ‎달래기 위한 거예요 40 00:01:57,492 --> 00:01:59,202 ‎그래도 도시락 친구들을 알아가고 41 00:01:59,285 --> 00:02:00,411 ‎아이들과 함께 놀면서 42 00:02:00,495 --> 00:02:03,748 ‎이 아이들의 마음속을 ‎탐구하고 싶다는 생각이 들었죠 43 00:02:03,832 --> 00:02:05,625 ‎- 한 가지 물어봐도 돼요? ‎- 물론이지 44 00:02:05,708 --> 00:02:07,919 ‎- 이 프로그램은 어떤 분위기죠? ‎- 무슨 뜻이니? 45 00:02:08,002 --> 00:02:10,463 ‎역설적인 쇼인가요? 46 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 ‎아니면 어린이 프로그램을 ‎정말 좋아하나요? 47 00:02:13,049 --> 00:02:15,426 ‎해줄 말이 많구나 ‎그건 아주 중요한 질문이야 48 00:02:15,510 --> 00:02:17,137 ‎우선 나는 ‎어린이 프로그램을 좋아해 49 00:02:17,220 --> 00:02:18,972 ‎도시락 친구들은 재미있어 50 00:02:19,556 --> 00:02:21,724 ‎솔직히 이게 잘 안 되면 51 00:02:21,808 --> 00:02:23,935 ‎우린 모두 이러겠지 ‎'역설적인 프로그램이에요' 52 00:02:24,018 --> 00:02:25,895 ‎사람들은 이렇게 말할 거야 ‎'참 풍자적이군요' 53 00:02:25,979 --> 00:02:27,188 ‎하지만 아주 잘 되면 54 00:02:27,272 --> 00:02:29,107 ‎이렇게 말하겠지 ‎'고마워요, 열심히 했어요' 55 00:02:29,190 --> 00:02:30,275 ‎가짜로 겸손한 척하고 56 00:02:30,358 --> 00:02:31,693 ‎어느 쪽이 됐든 ‎너희가 이기는 거야 57 00:02:31,776 --> 00:02:34,904 ‎이게 이 프로그램의 첫 교훈이죠 ‎방금 결정했어요 58 00:02:35,738 --> 00:02:39,200 ‎뭔가를 잘 아는 척하면 ‎인생에서 더 멀리 진출할 수 있죠 59 00:02:39,951 --> 00:02:42,871 ‎- TV에 나오는 사람들이 다들 그래 ‎- 이름을 말해줘요 60 00:02:42,954 --> 00:02:44,205 ‎얘야, 그건 너무 오래 걸려 61 00:02:47,834 --> 00:02:51,379 ‎존 멀레이니와 ‎도시락 친구들이에요 62 00:02:51,462 --> 00:02:54,674 ‎재미있게 놀아 봐요 63 00:02:54,757 --> 00:02:58,636 ‎즐거운 노래가 가득하고 ‎초대 손님도 있어요 64 00:02:58,720 --> 00:03:01,848 ‎사실 초대 손님은 한 명뿐이지만 65 00:03:02,223 --> 00:03:05,560 ‎아이들의 마음을 들여다봐요 66 00:03:05,643 --> 00:03:09,230 ‎초대 손님은 ‎리처드 카인드랍니다 67 00:03:09,314 --> 00:03:12,775 ‎우리가 발견할 모험은 뭘까요? 68 00:03:12,859 --> 00:03:16,112 ‎도시락 친구들과 함께 가요 69 00:03:16,446 --> 00:03:18,615 ‎계속 즐겁게 놀아요 70 00:03:18,698 --> 00:03:21,367 ‎도시락 친구들과 함께요 71 00:03:22,202 --> 00:03:25,538 ‎도시락 친구들과 함께요 72 00:03:25,830 --> 00:03:28,750 ‎도시락 친구들과 함께요 73 00:03:28,833 --> 00:03:31,336 ‎도시락 친구들과 함께 놀아요 74 00:03:32,253 --> 00:03:33,296 ‎"사기성 자선기금" 75 00:03:33,379 --> 00:03:34,714 ‎"유령 재단 ‎ 그리고 여러분 같은" 76 00:03:34,797 --> 00:03:35,632 ‎"시청자가 만듭니다" 77 00:03:36,049 --> 00:03:37,592 ‎"다른 점을 발견하라" 78 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 ‎두 그림 사이의 ‎다른 점을 발견할 수 있나요? 79 00:03:46,017 --> 00:03:46,851 ‎맞아요 80 00:03:50,980 --> 00:03:52,232 ‎펜을 내려놔! 81 00:03:52,565 --> 00:03:56,319 ‎너희들에게 할아버지, 할머니를 ‎그려달라고 했는데 82 00:03:56,569 --> 00:03:57,487 ‎어디 한번 보자 83 00:03:57,904 --> 00:03:59,364 ‎오슨, 이건 누구니? 84 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 ‎너희 할아버지, 할머니야? 85 00:04:01,491 --> 00:04:03,743 ‎좋아, 녹색이네 ‎녹색이야, 좋아 86 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 ‎앨릭스, 뭘 그렸니? 87 00:04:05,536 --> 00:04:09,082 ‎조 할아버지와 ‎캐서린 할머니예요 88 00:04:10,708 --> 00:04:11,834 ‎와, 정확하게도 그렸네 89 00:04:11,918 --> 00:04:13,836 ‎마이클 잭슨의 ‎할머니, 할아버지야, 정확해 90 00:04:14,796 --> 00:04:16,256 ‎너희 엄마가 그분들 딸이니? 91 00:04:16,339 --> 00:04:17,465 ‎- 아빠요 ‎- 너희 아빠가... 92 00:04:17,548 --> 00:04:19,884 ‎- 아빠의 부모님이세요 ‎- 두 분의 아들이구나 93 00:04:19,968 --> 00:04:21,135 ‎뭐라고 해야 하지? 94 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 ‎너희 아빠는 ‎어려서부터 유명한 가수였고 95 00:04:24,764 --> 00:04:26,766 ‎어른이 되어서는 ‎더 유명한 가수가 되었니? 96 00:04:26,849 --> 00:04:28,017 ‎아니면 어릴 때만 유명했니? 97 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 ‎솔직하게 말할게요 98 00:04:29,477 --> 00:04:31,896 ‎우리 아빠는 '잭슨 파이브'의 ‎말런 잭슨이에요 99 00:04:33,231 --> 00:04:35,233 ‎말런에 관해선 궁금한 게 없어 100 00:04:35,733 --> 00:04:37,443 ‎아저씨도 ‎할아버지, 할머니가 있었죠? 101 00:04:37,735 --> 00:04:38,778 ‎어떤 의미에선 그렇지 102 00:04:38,861 --> 00:04:40,863 ‎엄마, 아빠 모두 ‎부모님이 두 분이었어 103 00:04:40,947 --> 00:04:41,781 ‎그래, 맞아 104 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 ‎그리고 폴이란 ‎할아버지가 있었어 105 00:04:44,993 --> 00:04:45,827 ‎아저씨? 106 00:04:46,744 --> 00:04:47,662 ‎폴이 누구예요? 107 00:04:47,745 --> 00:04:51,624 ‎코딜리아, 나이든 사람도 ‎종종 연애를 한단다 108 00:04:51,708 --> 00:04:53,293 ‎- 그래요? ‎- 응 109 00:04:53,376 --> 00:04:56,254 ‎우습게도 난 어렸을 때 ‎폴에 관한 노래를 불렀지 110 00:04:56,921 --> 00:04:59,465 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 111 00:05:08,433 --> 00:05:11,102 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 112 00:05:11,185 --> 00:05:13,438 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 113 00:05:13,521 --> 00:05:15,982 ‎처음엔 좀 이상하지만 114 00:05:16,316 --> 00:05:18,651 ‎두 번 중얼거려 봐요 115 00:05:18,985 --> 00:05:21,029 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 116 00:05:21,112 --> 00:05:24,198 ‎난 그분이 꽤 괜찮은 것 같아요 117 00:05:24,449 --> 00:05:26,743 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 118 00:05:26,826 --> 00:05:31,122 ‎남자 친구 이름은 폴이죠 119 00:05:32,415 --> 00:05:35,084 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 120 00:05:35,168 --> 00:05:37,545 ‎다들 그분을 싫어해요 121 00:05:37,628 --> 00:05:39,464 ‎거의 여든여덟 살이죠 122 00:05:40,214 --> 00:05:42,717 ‎이모들은 그분을 믿지 않지만 123 00:05:42,800 --> 00:05:44,677 ‎난 그분이 멋진 것 같아요 124 00:05:45,762 --> 00:05:47,847 ‎할머니의 남자 친구, 폴 125 00:05:47,930 --> 00:05:52,435 ‎아니야, 이모들은 ‎폴 할아버지를 싫어해요 126 00:05:53,853 --> 00:05:56,356 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 127 00:05:56,439 --> 00:06:00,193 ‎왜 다들 폴 할아버지를 미워하죠? 128 00:06:01,694 --> 00:06:03,363 ‎외할아버지를 죽인 것도 아닌데 129 00:06:03,780 --> 00:06:06,240 ‎아무것도 하지 않아요 130 00:06:07,116 --> 00:06:09,077 ‎그저 추리소설만 읽지요 131 00:06:09,160 --> 00:06:11,954 ‎그래요, 사건을 풀 수 있어요 132 00:06:12,372 --> 00:06:16,334 ‎할머니의 남자 친구, 폴 133 00:06:17,835 --> 00:06:20,171 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 134 00:06:20,254 --> 00:06:22,256 ‎엄마에게 물었죠 ‎'왜 난리가 났죠?' 135 00:06:22,965 --> 00:06:25,009 ‎'할머니가 다시 사랑에 빠졌어요' 136 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 ‎엄마가 그러셨죠 ‎'폴 할아버지는' 137 00:06:27,512 --> 00:06:30,765 ‎'늘 길버트와 설리번만 ‎흥얼거리셔' 138 00:06:31,140 --> 00:06:33,226 ‎그건 부당한 평가예요 139 00:06:33,309 --> 00:06:37,313 ‎전혀 노래를 흥얼거리지 않거든요 140 00:06:39,065 --> 00:06:41,651 ‎언제나 캐슈를 먹어요 141 00:06:41,734 --> 00:06:43,861 ‎할아버지 아들은 메릴랜드에 살죠 142 00:06:44,362 --> 00:06:46,197 ‎아내를 잃으신 것 같아요 143 00:06:46,989 --> 00:06:49,075 ‎난 부탁드렸죠 ‎'할아버지 이야기를 해주세요' 144 00:06:49,742 --> 00:06:52,453 ‎할아버지는 ‎엄청난 인생을 사셨을 거예요 145 00:06:52,537 --> 00:06:54,664 ‎할머니의 남자 친구, 폴 146 00:06:54,747 --> 00:06:59,085 ‎웨이터를 '가르송'이라고 부르죠 147 00:07:00,211 --> 00:07:02,922 ‎폴은 노르망디에 참전했었죠 148 00:07:03,005 --> 00:07:06,926 ‎할머니가 남자 친구를 ‎우리 사촌 세례식에 데려갔어요 149 00:07:08,177 --> 00:07:13,182 ‎할아버지가 살아생전에 주신 ‎브로치를 차고서 말이죠 150 00:07:13,599 --> 00:07:15,101 ‎엄마와 이모들은 151 00:07:15,476 --> 00:07:18,563 ‎미친 듯이 화를 냈죠 152 00:07:18,646 --> 00:07:20,481 ‎브로치를 두고 계속 소리를 질러서 153 00:07:20,565 --> 00:07:22,108 ‎결국 할머니는 우셨어요 154 00:07:22,191 --> 00:07:24,152 ‎할머니를 울리지 말아요 155 00:07:24,235 --> 00:07:27,405 ‎이런, 폴 할아버지가 ‎중재하려고 하네요 156 00:07:27,488 --> 00:07:29,490 ‎안돼, 폴, 그건 실수예요 157 00:07:29,574 --> 00:07:33,161 ‎난 말했죠 ‎'이건 할아버지 일이 아니에요' 158 00:07:33,244 --> 00:07:34,579 ‎뒤로 빠져, 폴 159 00:07:34,662 --> 00:07:38,499 ‎다들 할아버지를 ‎괴롭힐 이유에 몰두하죠 160 00:07:38,583 --> 00:07:40,084 ‎쉽게 화를 내고 161 00:07:40,168 --> 00:07:42,086 ‎- 소리칠 거예요 ‎- 당신은 우리 아빠가 아니야! 162 00:07:42,170 --> 00:07:43,880 ‎밤새도록 163 00:07:45,631 --> 00:07:47,717 ‎엄마, 할아버지를 ‎그리워하는 건 알아요 164 00:07:48,259 --> 00:07:50,344 ‎나도 할아버지가 그리워요 165 00:07:50,803 --> 00:07:53,514 ‎하지만 할아버지가 가신 건 ‎폴 할아버지 탓이 아니죠 166 00:07:53,598 --> 00:07:56,100 ‎그런데 뭐가 문제인가요? 167 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 168 00:07:58,811 --> 00:08:03,274 ‎남자 친구의 이름은 폴이예요 169 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 170 00:08:09,739 --> 00:08:14,076 ‎난 폴 할아버지가 정말 좋아요 171 00:08:15,161 --> 00:08:17,705 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 172 00:08:17,788 --> 00:08:20,750 ‎할머니는 남자 친구가 있어요 173 00:08:20,833 --> 00:08:26,088 ‎난 폴 할아버지가 정말 좋아요 174 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 ‎이런 노래였어 175 00:08:43,189 --> 00:08:44,690 ‎폴 할아버지는 어떻게 됐죠? 176 00:08:44,774 --> 00:08:48,861 ‎코딜리아, 가끔 천국엔 ‎특별한 사람이 필요... 177 00:08:48,945 --> 00:08:51,072 ‎됐어요, 돌아가셨군요 178 00:08:51,155 --> 00:08:54,534 ‎1990년에 88세였잖아요 ‎언제, 어떻게 떠나셨는지 궁금해요 179 00:08:54,617 --> 00:08:57,370 ‎좋아, 89세 때 ‎계속 뇌졸중이 발병했어 180 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 ‎그래도 사셨지 181 00:08:58,371 --> 00:09:00,248 ‎그리고 대장암에 걸렸지만 ‎이겨내셨어 182 00:09:00,665 --> 00:09:04,752 ‎그리고 강도인 줄 알고 ‎할머니가 그분에게 총을 쐈는데 183 00:09:05,586 --> 00:09:06,879 ‎그때 돌아가셨어 184 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 ‎폴 할아버지의 인생은 ‎정말 엄청났군요 185 00:09:09,549 --> 00:09:10,716 ‎확실히 그랬지 186 00:09:11,217 --> 00:09:12,718 ‎말런 잭슨은 아니지만... 187 00:09:16,305 --> 00:09:18,975 ‎이봐, 지금 뭘 읽고 있어? 188 00:09:20,643 --> 00:09:23,187 ‎부모님을 엿본 적 있나요? 189 00:09:23,312 --> 00:09:26,232 ‎이번 주에 제가 읽은 책에 나온 ‎사샤가 그랬는데 190 00:09:26,315 --> 00:09:28,067 ‎'사샤의 아빠는 ‎드래그를 하지'란 책이죠 191 00:09:29,318 --> 00:09:31,946 ‎어느 날 밤, 사샤는 ‎침대에 누워서 소리를 들었어요 192 00:09:35,533 --> 00:09:37,868 ‎소리의 정체가 궁금해서 ‎아래층으로 몰래 내려갔죠 193 00:09:38,244 --> 00:09:39,370 ‎딱따구리일까? 194 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 ‎망치 소리일까? 195 00:09:41,247 --> 00:09:42,081 ‎아니었어요! 196 00:09:42,248 --> 00:09:43,666 ‎사샤의 아빠였는데 197 00:09:43,749 --> 00:09:45,501 ‎11 사이즈의 통굽 구두를 신고 198 00:09:45,585 --> 00:09:48,879 ‎가짜 패딩을 넣고, 그물 스타킹에 ‎싸구려 '수프림스' 가발을 썼어요 199 00:09:48,963 --> 00:09:51,382 ‎엄마가 인사했어요 ‎'행운을 빌어요, 여보' 200 00:09:51,465 --> 00:09:53,301 ‎그리고 아빠는 밖으로 나갔죠 201 00:09:54,302 --> 00:09:56,596 ‎하지만 사샤는 생쥐처럼 조용히 202 00:09:56,679 --> 00:09:59,599 ‎뒷좌석에 올라타고 ‎담요 밑에 숨었어요 203 00:10:01,559 --> 00:10:05,146 ‎아빠는 계속 자동차를 몰았어요 204 00:10:05,605 --> 00:10:07,106 ‎그리고 '듀플렉스'에 도착했죠 205 00:10:07,356 --> 00:10:10,484 ‎사샤는 거기서 '아마추어 ‎드래그 나이트'란 간판을 봤어요 206 00:10:11,068 --> 00:10:13,988 ‎사샤는 '듀플렉스'의 ‎한 가지 의미를 알았죠 207 00:10:14,071 --> 00:10:15,906 ‎아빠는 현실을 직시해야 했는데 208 00:10:16,574 --> 00:10:17,908 ‎그러지 않았어요 209 00:10:19,118 --> 00:10:20,870 ‎사샤는 바에 기대어 있었고 210 00:10:20,953 --> 00:10:22,705 ‎근처엔 고약한 ‎드래그 퀸들이 있었어요 211 00:10:23,122 --> 00:10:25,416 ‎아빠는 아주 조악한 수준으로 212 00:10:25,499 --> 00:10:27,418 ‎머라이어 캐리의 ‎'비전 오브 러브'를 흉내 냈고 213 00:10:27,501 --> 00:10:29,295 ‎드래그 퀸들은 아빠를 비난했죠 214 00:10:29,837 --> 00:10:32,632 ‎'1997년의 ‎저 고리타분한 드래그는' 215 00:10:32,715 --> 00:10:34,467 ‎'자연사 박물관에나 갖다줘' 216 00:10:34,550 --> 00:10:36,886 ‎'거의 공룡이나 다름없잖아' 217 00:10:37,553 --> 00:10:39,639 ‎사샤는 당황스러웠지만 218 00:10:39,722 --> 00:10:42,058 ‎그 모욕이 옳다는 것도 ‎부인할 수 없었어요 219 00:10:43,851 --> 00:10:47,188 ‎사샤는 밖에 나와서 ‎가방을 끌고 가는 아빠를 봤죠 220 00:10:47,480 --> 00:10:50,441 ‎'아빠가 드래그를 ‎하는지 몰랐어요' 221 00:10:51,025 --> 00:10:52,026 ‎'처음 봤거든요' 222 00:10:52,109 --> 00:10:53,527 ‎'애써 칭찬하진 않을게요' 223 00:10:53,611 --> 00:10:56,113 ‎'코르셋을 입은 뚱뚱한 여왕처럼' 224 00:10:56,197 --> 00:10:58,407 ‎'진실은 언제나 ‎흘러넘치게 마련이니까요' 225 00:10:59,700 --> 00:11:02,286 ‎나머지 내용은 최근까지 아빠의 ‎피곤한 행동을 나열한 거예요 226 00:11:02,370 --> 00:11:05,289 ‎아빠는 '애스토리아 글래머 ‎드래그 볼'에서 우승하지 못했지만 227 00:11:05,373 --> 00:11:06,832 ‎그 부분은 여전히 재미있어요 228 00:11:07,083 --> 00:11:10,086 ‎너무 뉴욕 드래그들만 ‎조명한다는 게 단점이죠 229 00:11:10,169 --> 00:11:12,338 ‎웨스트 코스트나 ‎서던 하우스가 아니라요 230 00:11:12,421 --> 00:11:15,383 ‎제가 5점 만점을 준 ‎이 책을 읽고 싶으면 231 00:11:15,466 --> 00:11:18,135 ‎'사샤의 아빠는 드래그를 하지'와 ‎'행동은 노력이 필요해'를 보세요 232 00:11:18,219 --> 00:11:19,470 ‎동네 도서관에 있어요 233 00:11:28,104 --> 00:11:29,063 ‎좋아요 234 00:11:29,355 --> 00:11:32,692 ‎이 여론 조사 모임에 ‎참석해주셔서 모두 고마워요 235 00:11:32,775 --> 00:11:35,111 ‎오늘은 소니 애니메이션의 ‎새로운 영화 236 00:11:35,194 --> 00:11:37,405 ‎'뱀부 2: 사기꾼들'을 다룰게요 237 00:11:37,488 --> 00:11:40,157 ‎2009년에 개봉된 ‎'뱀부'의 속편이에요 238 00:11:40,241 --> 00:11:41,325 ‎여러분이 태어나기도 전이죠 239 00:11:41,867 --> 00:11:44,787 ‎여러분은 방금 최초이자 ‎최종 편집본을 보셨어요 240 00:11:44,870 --> 00:11:48,082 ‎영화는 84분이에요 ‎어떤 감상을 표현하셔도 좋아요 241 00:11:48,165 --> 00:11:50,710 ‎뭘 떠올리더라도 ‎틀린 답은 없어요, 알겠죠? 242 00:11:51,961 --> 00:11:53,629 ‎이 영화가 좋았던 이유는... 243 00:11:54,088 --> 00:11:56,549 ‎제 인생 최고의 영화거든요 244 00:11:56,632 --> 00:11:59,260 ‎흥미롭군요, 지난주에도 ‎같은 말을 했어요 245 00:11:59,343 --> 00:12:01,721 ‎'미니언즈 7: 대통령들'을 ‎보고 난 후에도요 246 00:12:01,804 --> 00:12:05,224 ‎'미니언즈 7: 대통령들'은 ‎제가 가장 좋아하는 영화였지만 247 00:12:05,307 --> 00:12:06,976 ‎이제 그 영화는 아무것도 아니에요 248 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 ‎그건 과거일 뿐이죠 249 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 ‎전 새로운 여자거든요 250 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 ‎- 이젠 '뱀부 2'가 최고인가요? ‎- 네 251 00:12:12,064 --> 00:12:14,567 ‎이제 '뱀부 2: 사기꾼들'이 ‎바로 저 자신이죠 252 00:12:14,942 --> 00:12:16,485 ‎제 핼러윈 복장과 253 00:12:16,569 --> 00:12:19,405 ‎생일 파티 주제, 제 보온병이죠 ‎제가 가장 좋아하는... 254 00:12:19,488 --> 00:12:21,115 ‎- 잠깐만요, 적고 있어요 ‎- 좋아요 255 00:12:21,198 --> 00:12:24,577 ‎영원히 제 최고의 영화일 거예요 256 00:12:26,162 --> 00:12:26,996 ‎강력한 표현이군요 257 00:12:27,538 --> 00:12:31,041 ‎방금 보신 '뱀부 2: 사기꾼들'이 ‎인생 최고의 영화인 분은 258 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 ‎손을 들어주세요 259 00:12:33,627 --> 00:12:34,795 ‎좋아요, 만장일치군요 260 00:12:35,171 --> 00:12:37,298 ‎그럼 여러분 중에 ‎집으로 달려가서 261 00:12:37,381 --> 00:12:39,425 ‎처음 만난 어른에게 ‎숨도 안 쉬고 이 영화의 줄거리를 262 00:12:39,508 --> 00:12:40,760 ‎다 이야기할 분은요? 263 00:12:41,177 --> 00:12:42,720 ‎이 영화에서 코알라, 키미는... 264 00:12:42,803 --> 00:12:44,096 ‎내가 만든 거라 ‎잘 알지만 말해요 265 00:12:44,180 --> 00:12:46,348 ‎코알라, 키니는 ‎마법의 물건을 찾으러 266 00:12:46,432 --> 00:12:48,726 ‎정글에 들어가서 ‎진흙탕에 빠지고 267 00:12:48,809 --> 00:12:50,436 ‎- 끝날 땐 노래가 나와요 ‎- 그래요 268 00:12:50,519 --> 00:12:53,439 ‎캥거루가 엉덩이로 떨어진 부분만 ‎생각이 안 나네요 269 00:12:53,522 --> 00:12:55,900 ‎그것 전체를 이 영화의 ‎한 줄 평으로 써도 될까요? 270 00:12:55,983 --> 00:12:56,942 ‎괜찮아요 271 00:12:57,318 --> 00:12:58,194 ‎좋아요 272 00:12:58,277 --> 00:13:00,446 ‎다른 캐릭터 이야기를 해보죠 273 00:13:00,529 --> 00:13:01,572 ‎죄송한데요 274 00:13:02,031 --> 00:13:05,659 ‎전 5시가 아니라 ‎5시 30분에 집에 가도 돼요 275 00:13:05,743 --> 00:13:07,286 ‎좋은 의견 감사합니다 276 00:13:07,369 --> 00:13:10,790 ‎스튜디오는 여기 등장하는 ‎동물이나 어떤 것의 목소리로 277 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 ‎비용을 아끼지 않고 ‎거물급 배우를 캐스팅했어요 278 00:13:13,250 --> 00:13:16,378 ‎앵무새, 벤지의 목소리를 ‎누가 맡았는지 아세요? 279 00:13:16,462 --> 00:13:17,922 ‎마크 러팔로! 280 00:13:18,005 --> 00:13:19,715 ‎맞아요! 마크 러팔로예요! 281 00:13:19,799 --> 00:13:21,342 ‎'유 캔 카운트 온 미'와 282 00:13:21,717 --> 00:13:23,010 ‎HBO의 '더 노멀 하트'의 배우죠 283 00:13:23,260 --> 00:13:25,596 ‎마크 러팔로가 앵무새의 목소리를 ‎연기한 걸 아는 게 284 00:13:25,679 --> 00:13:29,350 ‎영화 감상에 도움이 된다고 ‎생각하시는 분? 285 00:13:29,850 --> 00:13:31,477 ‎만장일치군요, 좋아요 286 00:13:31,894 --> 00:13:34,396 ‎보아뱀, 키키의 목소리는 ‎누구 맡았는지 아세요? 287 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 ‎엘리자베스 뱅크스요 288 00:13:35,981 --> 00:13:39,443 ‎처음엔 이렇게 생각했죠 ‎'누구지? 애나 켄드릭인가?' 289 00:13:39,527 --> 00:13:40,945 ‎'엘리자베스 뱅크스인가?' 290 00:13:41,028 --> 00:13:41,904 ‎그런데 맞았어요 291 00:13:42,112 --> 00:13:44,156 ‎애나 켄드릭은 ‎도도새, 도티 아니었어요? 292 00:13:44,240 --> 00:13:45,741 ‎아주 좋아요, 애니 켄드릭 맞아요 293 00:13:45,825 --> 00:13:50,329 ‎그럼 도티의 남편 도도새인 ‎대니는 누가 맡았을까요? 294 00:13:50,412 --> 00:13:51,914 ‎어떤 사람과 정말 비슷한데 295 00:13:51,997 --> 00:13:54,291 ‎확실하지 않아서 미치겠어요 296 00:13:54,375 --> 00:13:56,293 ‎좋아요, 손을 들어주세요 297 00:13:56,377 --> 00:13:58,420 ‎도도새, 대니의 목소리를 ‎누가 맡았는지 아신다면요 298 00:13:58,504 --> 00:14:00,005 ‎정확히 맞출 순 없겠지만요 299 00:14:01,632 --> 00:14:02,716 ‎제레미 레너였어요 300 00:14:05,302 --> 00:14:06,846 ‎결국 그랬구나 301 00:14:06,929 --> 00:14:08,931 ‎현명한 노인 웜뱃은... 302 00:14:09,014 --> 00:14:11,016 ‎- 맨디 패틴킨요! ‎- 맞아요! 303 00:14:11,100 --> 00:14:13,227 ‎맨디 패틴킨인 걸 ‎얼마나 빨리 알았죠? 304 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 ‎바로 알았죠 305 00:14:14,603 --> 00:14:16,730 ‎그 사람이 코로 숨을 쉬자마자 306 00:14:16,814 --> 00:14:19,191 ‎제가 옆 사람에게 말했어요 307 00:14:19,275 --> 00:14:20,818 ‎'저건 맨디야!' 308 00:14:20,901 --> 00:14:22,987 ‎모르는 사람 옆에 앉았었다고요? 309 00:14:23,070 --> 00:14:25,906 ‎화장실에 다녀와서 ‎아빠 옆자리를 잘 못 찾았어요 310 00:14:25,990 --> 00:14:27,616 ‎화장실엔 몇 번이나 갔었죠? 311 00:14:27,700 --> 00:14:29,368 ‎다섯 번요 ‎네 번은 생산적이었죠 312 00:14:30,286 --> 00:14:31,912 ‎- 할 말 있어요! ‎- 네 313 00:14:31,996 --> 00:14:33,080 ‎전 이사벨라예요 314 00:14:33,163 --> 00:14:35,165 ‎이건 제가 가장 좋아하는 영화예요 315 00:14:35,583 --> 00:14:37,668 ‎전 화장실에 아홉 번 갔어요 316 00:14:38,085 --> 00:14:40,963 ‎이 영화의 한 장면에서 ‎생긴 일을 말하고 싶어요 317 00:14:41,046 --> 00:14:42,464 ‎제가 만들어서 ‎모두 알지만 말해 봐요 318 00:14:42,548 --> 00:14:45,885 ‎모든 에뮤 새가 물속에 있을 때 ‎노래가 나와요 319 00:14:45,968 --> 00:14:49,013 ‎그 노래는 에드 시런이 부른 ‎'오늘이 바로 그날'인데 320 00:14:49,096 --> 00:14:51,265 ‎영화를 위해 만들었지만 ‎맥락에 안 맞죠 321 00:14:51,348 --> 00:14:52,850 ‎노래가 나오고, 에뮤 새들은... 322 00:14:53,726 --> 00:14:54,894 ‎그리고 이렇게... 323 00:14:57,146 --> 00:14:59,064 ‎그래요, 네 324 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 ‎에뮤 새가 춤추는 장면이죠 325 00:15:01,942 --> 00:15:03,569 ‎춤을 추며 움직이죠, 좋아요 326 00:15:03,652 --> 00:15:05,279 ‎보여줘서 정말 고마워요 327 00:15:05,362 --> 00:15:08,115 ‎강에 내려갔을 때 ‎웜뱃, 아널드는... 328 00:15:08,198 --> 00:15:09,575 ‎댁스 셰퍼드요! 329 00:15:09,658 --> 00:15:11,076 ‎물론 댁스 셰퍼드죠! 330 00:15:11,410 --> 00:15:13,621 ‎'가짜 뉴스'라는 말도 있지만... 331 00:15:13,704 --> 00:15:15,915 ‎그런 농담을 들은 분 있어요? 332 00:15:16,874 --> 00:15:17,708 ‎없나요? 좋아요 333 00:15:17,791 --> 00:15:19,793 ‎부모님이 그 농담에 웃은 분? 334 00:15:20,002 --> 00:15:22,463 ‎- 실소라도? ‎- 인정해요 335 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 ‎그 정도라도 좋아요 336 00:15:24,965 --> 00:15:26,342 ‎진심으로 고마워요 337 00:15:26,425 --> 00:15:27,676 ‎여러분이 주신 조언보다 338 00:15:27,760 --> 00:15:29,720 ‎더 중요한 건 ‎시간을 내주신 거죠 339 00:15:29,803 --> 00:15:31,639 ‎다들 양손 가득 돌아갈 거예요 340 00:15:31,722 --> 00:15:33,807 ‎여기서 나갈 때 ‎어떤 여성분이 여러분에게 341 00:15:33,891 --> 00:15:36,852 ‎정말 쓸모없을 ‎코알라 모양 배낭을 줄 거예요 342 00:15:36,936 --> 00:15:39,146 ‎그 안에 요구르트를 가득 채워서요 343 00:15:41,732 --> 00:15:42,816 ‎정말 고마워요 344 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 ‎고마워요 345 00:15:46,320 --> 00:15:48,530 ‎가장 무서워하는 걸 말해줄래요? 346 00:15:48,614 --> 00:15:51,325 ‎전 축구가 무서워요 347 00:15:51,408 --> 00:15:52,701 ‎가장 무서운 건... 348 00:15:53,410 --> 00:15:55,663 ‎너무 두려워서 ‎위험을 회피하는 거예요 349 00:15:55,746 --> 00:15:58,499 ‎바늘과 비둘기요 350 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 ‎세상은 무서운 곳인가요? ‎그렇지 않은가요? 351 00:16:02,252 --> 00:16:04,004 ‎무서운 곳이죠 352 00:16:04,088 --> 00:16:05,714 ‎매일의 일상이 무섭다고 생각해요? 353 00:16:05,798 --> 00:16:06,674 ‎네 354 00:16:06,757 --> 00:16:09,134 ‎제가 또 무서워하는 건 ‎'가택 침입'이에요 355 00:16:09,218 --> 00:16:10,427 ‎누가 집에 들어오는 게 싫어요 356 00:16:10,511 --> 00:16:12,888 ‎전 타란툴라 거미가 싫어요 357 00:16:12,972 --> 00:16:14,765 ‎보통은 거미와 벌레죠 358 00:16:15,140 --> 00:16:20,187 ‎그리고 다른 하나는 ‎성적이 'A'가 안 나와서 359 00:16:20,270 --> 00:16:21,772 ‎엄마가 화를 내시는 거요 360 00:16:21,855 --> 00:16:23,440 ‎엄마가 화를 내시면 361 00:16:24,024 --> 00:16:25,150 ‎전 반죽음이에요 362 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 ‎혼자 있는 비둘기도 무섭니? 363 00:16:27,653 --> 00:16:28,779 ‎무슨 말인지 모르겠어요 364 00:16:28,862 --> 00:16:31,699 ‎미안, 비둘기 떼가 아니라 ‎한 마리일 때 말이야 365 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 ‎그렇진 않겠죠 366 00:16:32,700 --> 00:16:36,328 ‎세 마리 이상이라면 ‎무서울 것 같아요 367 00:16:36,412 --> 00:16:38,706 ‎세 마리 이상이 모여있다면 말이지 368 00:16:38,998 --> 00:16:40,958 ‎너희 엄마랑 너랑 369 00:16:41,041 --> 00:16:42,876 ‎똑같이 무서워하는 게 있니? 370 00:16:42,960 --> 00:16:44,878 ‎네, '가택 침입'요 371 00:16:47,131 --> 00:16:49,967 ‎확대한 상태에서 ‎이게 뭔지 맞출 수 있나요? 372 00:16:51,301 --> 00:16:52,845 ‎매일 보는 거예요 373 00:16:54,513 --> 00:16:55,889 ‎계속 추측해 보세요 374 00:16:58,142 --> 00:17:00,728 ‎1995년 10월에 나온 ‎'피플' 잡지예요 375 00:17:00,811 --> 00:17:02,688 ‎래리 해그먼이 겪은 ‎죽음의 공포가 나왔죠 376 00:17:02,938 --> 00:17:04,440 ‎우와! 377 00:17:08,610 --> 00:17:10,612 ‎왜 대수학 과외를 받아야 해요? 378 00:17:10,696 --> 00:17:11,905 ‎제대로 못 하니까 379 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 ‎학교에서 다른 부모들과 의논했어 ‎부유한 분들이지 380 00:17:15,617 --> 00:17:17,369 ‎이 선생님이 기적의 일꾼이라더라 381 00:17:17,453 --> 00:17:20,122 ‎표현 그대로야, 기적의 일꾼 382 00:17:21,415 --> 00:17:22,291 ‎오셨구나 383 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 ‎들었지? 384 00:17:27,421 --> 00:17:28,505 ‎어서 오세요, 확실히... 385 00:17:28,589 --> 00:17:29,965 ‎'과외선생'이라고 불러 386 00:17:30,049 --> 00:17:31,175 ‎가방 받으시게 387 00:17:33,052 --> 00:17:36,597 ‎교과서, 세면도구 ‎그리고 자잘한 소품이야 388 00:17:37,431 --> 00:17:41,518 ‎둘 중에 누가 ‎열두 살 소년이지, 조나? 389 00:17:41,935 --> 00:17:43,437 ‎이 친구, 아니면 당신? 390 00:17:44,646 --> 00:17:45,481 ‎저 친구죠 391 00:17:47,816 --> 00:17:50,152 ‎이게 네 수학 시험지야 392 00:17:50,235 --> 00:17:51,111 ‎앉아! 393 00:17:55,908 --> 00:17:56,950 ‎불명예스럽구나 394 00:17:58,243 --> 00:17:59,244 ‎이 사람은 대단해 395 00:17:59,328 --> 00:18:02,706 ‎수학 성적이 무슨 상관이에요? ‎실생활에선 쓸모도 없을 텐데 396 00:18:02,790 --> 00:18:04,458 ‎네가 실생활에 관해 아는 건 397 00:18:04,541 --> 00:18:09,379 ‎귀뚜라미 엄지발가락의 ‎때만큼도 안 돼 398 00:18:09,713 --> 00:18:10,798 ‎알겠어? 399 00:18:11,423 --> 00:18:13,092 ‎나도 너 같았단다 400 00:18:13,175 --> 00:18:14,968 ‎학교 같은 건 안중에 없었지 401 00:18:15,052 --> 00:18:16,678 ‎수학 따윈 신경 안 썼어 402 00:18:17,262 --> 00:18:19,765 ‎크리올 요리와 쇼팽을 사랑했지 403 00:18:19,848 --> 00:18:21,391 ‎딱 너 같았어 404 00:18:22,101 --> 00:18:25,187 ‎난 생각했지 ‎'대수학 같은 건 언제 필요할까?' 405 00:18:25,729 --> 00:18:27,523 ‎- 그거 아니, 조나? ‎- 뭘요? 406 00:18:27,606 --> 00:18:29,775 ‎내가 대수학을 알았더라면 407 00:18:30,484 --> 00:18:32,528 ‎눈을 잃지 않았을 거야 408 00:18:33,445 --> 00:18:36,615 ‎숙명적 분노에 관한 노래를 부를게 409 00:18:36,698 --> 00:18:41,954 ‎내가 수학을 몰라서 ‎어떻게 눈을 잃었는지 말이야! 410 00:18:44,540 --> 00:18:47,376 ‎내 학생들을 환영해주게 411 00:18:47,751 --> 00:18:50,212 ‎나는 열세 살까지 ‎학교생활에 지쳐있었지 412 00:18:50,295 --> 00:18:52,673 ‎숙제를 하는 건 ‎바보 같다고 생각했어 413 00:18:52,756 --> 00:18:54,508 ‎순식간에 중퇴하고 414 00:18:54,591 --> 00:18:56,009 ‎아브라카다브라 415 00:18:56,093 --> 00:18:57,136 ‎이제 책도 안 읽고 416 00:18:57,219 --> 00:18:58,053 ‎더는 417 00:18:58,554 --> 00:18:59,763 ‎대수학도 없어 418 00:18:59,847 --> 00:19:02,516 ‎그가 참여하고 싶었던 ‎상류사회가 있죠 419 00:19:02,599 --> 00:19:06,103 ‎열정, 패션, 현금이 가득한 곳 420 00:19:06,353 --> 00:19:09,690 ‎마음껏 낭비할 돈이 있으면 ‎흔들어, 흔들어 421 00:19:10,732 --> 00:19:12,484 ‎서랍에 동전이 있어요! 422 00:19:14,695 --> 00:19:16,989 ‎우리 교장은 백네 살이었지 423 00:19:17,072 --> 00:19:19,825 ‎사람들은 마녀라고 했어 ‎머리카락이 바닥에 닿았지 424 00:19:19,908 --> 00:19:22,411 ‎담배를 입에 물고 내게 말했지 425 00:19:22,786 --> 00:19:24,955 ‎'대수학을 모르면' 426 00:19:25,038 --> 00:19:26,999 ‎'세상을 보는 눈이' 427 00:19:27,082 --> 00:19:29,418 ‎'달라질 거야' 428 00:19:29,501 --> 00:19:30,502 ‎여기 동전 있어요! 429 00:19:30,752 --> 00:19:31,628 ‎너무 늦었어! 430 00:19:32,796 --> 00:19:35,299 ‎대수학을 익히기 시작하면 431 00:19:35,382 --> 00:19:37,217 ‎눈을 지킬 수 있어 432 00:19:37,301 --> 00:19:38,302 ‎아니에요 433 00:19:38,677 --> 00:19:40,637 ‎저 하늘만큼 선명하지 434 00:19:40,721 --> 00:19:42,431 ‎정화할 필요도 없어 435 00:19:42,514 --> 00:19:44,141 ‎없어, 없어 436 00:19:44,224 --> 00:19:46,185 ‎아직도 대수학이 네 눈을 437 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 ‎어떻게 지켜줄지 모른다면 438 00:19:48,395 --> 00:19:49,771 ‎계속 그 이야기예요 439 00:19:49,855 --> 00:19:53,275 ‎계속 들어 봐 ‎이유를 말해줄게 440 00:19:54,735 --> 00:19:55,944 ‎저기요, 선생님 441 00:19:56,028 --> 00:19:57,154 ‎말해 442 00:19:57,237 --> 00:19:59,865 ‎한쪽 눈으로만 보는 건 ‎어떤 느낌이죠? 443 00:20:00,240 --> 00:20:02,534 ‎한 눈으로만 보면 ‎두 번 볼 수 없지 444 00:20:02,618 --> 00:20:05,621 ‎그럼 선글라스를 살 때도 ‎늘 반값이겠군요! 445 00:20:05,704 --> 00:20:07,456 ‎아빠, 이거 연습했어요? 446 00:20:31,897 --> 00:20:34,316 ‎난 세상에 나왔지 ‎학창 시절은 끝났어 447 00:20:34,608 --> 00:20:37,110 ‎귀부인의 운전기사로 일했지 448 00:20:37,194 --> 00:20:39,988 ‎남편은 항상 여행 중이었고 ‎부인은 사랑을 갈망했어 449 00:20:40,072 --> 00:20:42,908 ‎내가 방정식을 몰라도 ‎부인은 상관 안 했어 450 00:20:43,200 --> 00:20:45,911 ‎남편이 부인을 찾으러 올 때까지 451 00:20:45,994 --> 00:20:48,956 ‎질투심에 눈을 찌를 칼을 들고서 452 00:20:49,039 --> 00:20:51,792 ‎부인은 내게 말했어 ‎'당신은' 453 00:20:51,875 --> 00:20:55,045 ‎'수학 과외선생인 척 해요' 454 00:20:56,088 --> 00:20:58,423 ‎남편이 나타나서 말했어 ‎'수학을 안다고 들었다' 455 00:20:58,507 --> 00:21:01,260 ‎나는 벌거벗은 ‎욕조 안의 아기 같았어 456 00:21:01,343 --> 00:21:03,720 ‎남편이 문제를 냈고 난 겁이 났지 457 00:21:04,012 --> 00:21:07,099 ‎'B가 3이라면 AX의 제곱은?' 458 00:21:07,182 --> 00:21:09,851 ‎난 연필을 건네받고 최선을 다했어 459 00:21:09,935 --> 00:21:12,854 ‎가슴을 가진 여인을 그렸지 460 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 ‎그랬더니 불쾌해하며 ‎날 벽에 밀치더군 461 00:21:15,691 --> 00:21:18,694 ‎그리고 내 눈에 칼을 겨눴어! 462 00:21:19,820 --> 00:21:22,281 ‎하지만 전화벨이 울렸어 463 00:21:22,364 --> 00:21:24,866 ‎그건 침대 옆에 있었지 464 00:21:25,701 --> 00:21:30,914 ‎남편이 전화를 받고 ‎다이애나 비가 죽은 걸 알았어 465 00:21:31,665 --> 00:21:34,001 ‎그리고 감정의 466 00:21:34,501 --> 00:21:36,295 ‎소용돌이 속에서 467 00:21:36,378 --> 00:21:37,587 ‎나는 탈출했어 468 00:21:37,671 --> 00:21:40,048 ‎두 눈이 온전한 채로 469 00:21:42,134 --> 00:21:43,260 ‎열둘, 다섯, 아홉 470 00:21:43,343 --> 00:21:45,554 ‎그래서 이제 ‎네가 대수학을 알면 471 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 ‎눈을 지키게 될 거야 472 00:21:48,515 --> 00:21:51,476 ‎내 이야기는 충분히 473 00:21:51,560 --> 00:21:54,229 ‎- 믿어도 된다 ‎- 아니야, 아니야 474 00:21:54,313 --> 00:21:59,151 ‎넌 내 눈과 대수학이 ‎무슨 관계인지 헷갈리지 않을 거야 475 00:21:59,484 --> 00:22:01,653 ‎나는 X를 풀었어 476 00:22:01,737 --> 00:22:03,697 ‎- X를 풀었어 ‎- 그러니까 이제 저는 477 00:22:04,281 --> 00:22:08,785 ‎Y를 푸는 게 좋아 478 00:22:10,329 --> 00:22:17,002 ‎대수학의 노래 479 00:22:21,715 --> 00:22:22,549 ‎시간 끌기! 480 00:22:22,883 --> 00:22:23,800 ‎시간 끌기! 481 00:22:24,134 --> 00:22:24,968 ‎시간 끌기! 482 00:22:25,302 --> 00:22:26,136 ‎시간 끌기! 483 00:22:27,012 --> 00:22:32,184 ‎시간 끌기! 484 00:22:37,356 --> 00:22:38,899 ‎- 질문 있니? ‎- 네 485 00:22:39,024 --> 00:22:42,652 ‎그래서 눈은 어쩌다 잃었죠? 486 00:22:42,736 --> 00:22:45,530 ‎몇 년 전에 우산에 찔렸단다 487 00:22:45,614 --> 00:22:46,698 ‎노래를 하다가 말이야 488 00:22:49,951 --> 00:22:51,119 ‎우산이래 489 00:22:51,745 --> 00:22:53,246 ‎전 무서운 게 없어요 490 00:22:53,330 --> 00:22:57,000 ‎전 두려움이 편견이냐 491 00:22:57,459 --> 00:23:00,962 ‎편향 또는 어떤 경향처럼 492 00:23:01,046 --> 00:23:02,255 ‎학습되고 493 00:23:02,339 --> 00:23:04,758 ‎배우는 거라고 생각해요 494 00:23:04,841 --> 00:23:07,886 ‎우리가 남을 조종하는 방식이죠 495 00:23:07,969 --> 00:23:09,721 ‎이 세상에서요 496 00:23:10,013 --> 00:23:11,807 ‎이 미국 사회에서요 497 00:23:12,182 --> 00:23:16,353 ‎그런 두려움은 거짓이고 환상이죠 498 00:23:22,651 --> 00:23:25,987 ‎얘들아, 키가 2m가 넘는 ‎파란 털북숭이는 누구지? 499 00:23:26,446 --> 00:23:27,614 ‎구기요! 500 00:23:28,156 --> 00:23:31,952 ‎달려라, 구기 ‎구기, 달려라! 501 00:23:32,035 --> 00:23:33,161 ‎구기! 502 00:23:33,245 --> 00:23:36,206 ‎구기는 어제 공원에 가서 ‎정말 즐거운 시간을 보냈어요 503 00:23:36,289 --> 00:23:37,290 ‎함께 보시죠 504 00:23:38,083 --> 00:23:40,419 ‎안녕, 구기! ‎멀리 달려! 505 00:23:42,504 --> 00:23:44,714 ‎아니야, 구기! ‎더 멀리 달려! 506 00:23:46,341 --> 00:23:48,802 ‎이봐, 구기! ‎가까이 달려와! 507 00:23:48,885 --> 00:23:50,971 ‎아니야, 구기! ‎더 빨리! 508 00:23:52,806 --> 00:23:54,975 ‎이제 뛰면서 빙글 돌아! 509 00:23:57,811 --> 00:24:00,522 ‎구기, 구기가 그의 이름이죠! ‎구기는 우리가 말하는 대로 해요! 510 00:24:00,939 --> 00:24:03,150 ‎달려, 구기, 달려! 511 00:24:07,487 --> 00:24:08,530 ‎"보고 싶을 거예요, 로니!" 512 00:24:08,613 --> 00:24:09,781 ‎"그를 추모하며" 513 00:24:09,865 --> 00:24:11,158 ‎안녕, 구기 514 00:24:11,658 --> 00:24:12,576 ‎고마워 515 00:24:13,243 --> 00:24:14,744 ‎다음에 우리는 ‎독신 여성을 만날 거야 516 00:24:15,537 --> 00:24:16,955 ‎그 사진은 뭐였죠? 517 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 ‎로이 이야기를 안 했어요? 518 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 ‎그래, 미안해, 얘들아 519 00:24:23,503 --> 00:24:26,465 ‎아무도 로니 디마리아 이야기를 ‎안 했었구나 520 00:24:26,548 --> 00:24:27,883 ‎구기를 연기한 분이야 521 00:24:28,341 --> 00:24:29,468 ‎어제 돌아가셨어 522 00:24:29,551 --> 00:24:31,219 ‎잠깐만요, 왜죠? 523 00:24:31,303 --> 00:24:34,055 ‎구기 의상 속에 ‎그분이 있는 거 알았니? 524 00:24:34,139 --> 00:24:37,559 ‎그래, 저 콧수염이 있고 ‎머리가 벗어진 분이 구기였어 525 00:24:37,642 --> 00:24:40,729 ‎너희가 구기를 안을 때마다 ‎로니 디마리아를 안은 셈이지 526 00:24:40,812 --> 00:24:44,107 ‎하지만 이젠 아니야 ‎로니는 어제 세상을 떠났어 527 00:24:44,316 --> 00:24:46,693 ‎저분이 화장실에서 나오는 걸 ‎한 번 봤어요 528 00:24:46,776 --> 00:24:48,528 ‎그래, 그게 로니였을 거야 529 00:24:49,321 --> 00:24:50,197 ‎하지만 그거 아니? 530 00:24:50,280 --> 00:24:51,406 ‎좋아하는 걸 하다 떠났단다 531 00:24:51,490 --> 00:24:53,241 ‎구기 의상을 차려입고 532 00:24:53,325 --> 00:24:55,202 ‎이리저리 뛰면서 사람들을 웃겼지 533 00:24:55,285 --> 00:24:57,454 ‎촬영 중에 돌아가셨어요? 534 00:24:57,537 --> 00:24:58,747 ‎웃기려고 하다가요? 535 00:24:58,830 --> 00:25:00,749 ‎그들은 웃겨야 해 ‎그건 에너지 같은 거야 536 00:25:00,832 --> 00:25:02,542 ‎모르겠어 ‎그들은 쇼에서 코너 전환을 돕지 537 00:25:02,626 --> 00:25:05,212 ‎그리고, 오라이어 ‎촬영 중에 돌아가신 건 아니란다 538 00:25:05,295 --> 00:25:07,881 ‎촬영을 잘 끝낸 후에 539 00:25:07,964 --> 00:25:09,925 ‎차 안에서 세상을 떠났어 540 00:25:10,383 --> 00:25:12,928 ‎의상을 입고 너무 뛰어서요? 541 00:25:13,011 --> 00:25:15,096 ‎아니, 의상과는 관계없어 542 00:25:15,180 --> 00:25:17,807 ‎촬영이 끝나고 한참 후에 죽었거든 543 00:25:17,891 --> 00:25:21,019 ‎- 그렇지, 타일러? 거기 있었잖아 ‎- 제 촬영 시간이 3시였어요 544 00:25:21,102 --> 00:25:22,812 ‎그분도 3시에 죽었고요 545 00:25:23,230 --> 00:25:24,356 ‎좋아, 들어 봐 546 00:25:26,566 --> 00:25:28,735 ‎로니는 심근 비대에 걸렸어 547 00:25:29,277 --> 00:25:30,862 ‎그럴 만하지 않니? 548 00:25:31,446 --> 00:25:33,532 ‎심장이 너무 비대해져서 죽은 거야 549 00:25:33,615 --> 00:25:35,617 ‎그분 건강 상태를 알고 있었어요? 550 00:25:35,700 --> 00:25:38,578 ‎아이들이 '구기, 달려'라고 ‎계속 소리치는 걸 본 듯해 551 00:25:39,663 --> 00:25:42,207 ‎아, 그래 ‎갑자기 처지가 바뀌었네 552 00:25:42,290 --> 00:25:43,333 ‎그건 거짓말이에요 553 00:25:43,416 --> 00:25:45,585 ‎그건 맥락상으로 기록에 없어요 554 00:25:45,669 --> 00:25:48,380 ‎그래, 그분 사망 이야기는 ‎그만하고 싶구나 555 00:25:48,588 --> 00:25:51,883 ‎살아서 우리를 즐겁게 해주던 ‎영상이나 보자꾸나 556 00:25:52,008 --> 00:25:54,302 ‎아직도 그걸 보고 웃어야 한다니 ‎너무 놀라워요 557 00:25:54,803 --> 00:25:56,846 ‎유럽에서 정말 웃겼어, 틀어주세요 558 00:25:58,056 --> 00:26:00,058 ‎달려, 구기! 운동해! 559 00:26:01,518 --> 00:26:03,103 ‎달려, 구기! 사우나! 560 00:26:04,729 --> 00:26:07,482 ‎외로워하지 마, 구기! ‎친구를 사귀어! 561 00:26:07,899 --> 00:26:11,069 ‎구기, 빙키를 만나! 우정이야! 562 00:26:15,115 --> 00:26:15,949 ‎"데니 그린버그" 563 00:26:16,032 --> 00:26:17,284 ‎- 아, 안 돼 ‎- 빙키는 아니야 564 00:26:17,367 --> 00:26:18,243 ‎걱정하지 마, 얘들아 565 00:26:18,326 --> 00:26:20,412 ‎데니 그린버그는 ‎빙키 빙키의 의상을 입고 566 00:26:20,495 --> 00:26:23,540 ‎빙키를 연기했는데 죽지 않았어 ‎그는... 567 00:26:24,874 --> 00:26:25,792 ‎실종됐어! 568 00:26:26,459 --> 00:26:27,877 ‎정신 건강에 문제가 있었나요? 569 00:26:27,961 --> 00:26:29,379 ‎정신 건강에 문제가 없었겠니? 570 00:26:29,462 --> 00:26:31,673 ‎- 저런 걸 입고 뛰는 어른이... ‎- 제 말은 571 00:26:31,756 --> 00:26:34,384 ‎- 알려진 병력이 있었느냐고요 ‎- 내가 오해했구나 572 00:26:34,467 --> 00:26:36,636 ‎그래, 데니 그린버그는 ‎조현병이 있었어 573 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 ‎많은 사람들이 가진 병이지 574 00:26:38,680 --> 00:26:41,516 ‎어쨌든 데니는 집에 올 거고 575 00:26:41,600 --> 00:26:44,185 ‎빙키는 살아있을 거야 ‎죽지 않았어 576 00:26:44,269 --> 00:26:47,147 ‎그런데 영정 사진 같은 걸 ‎보여줬어요? 577 00:26:47,230 --> 00:26:50,066 ‎아, 여기 모든 출연자의 ‎추모 사진을 갖고 있어 578 00:26:50,150 --> 00:26:51,359 ‎자기 걸 보고 싶은 사람 있니? 579 00:26:52,068 --> 00:26:53,820 ‎없어? 좋아 ‎내 걸 보여줄게 580 00:26:53,903 --> 00:26:55,030 ‎보여주실래요? 581 00:26:55,113 --> 00:26:57,073 ‎"수리 마레로 ‎배우" 582 00:26:57,157 --> 00:26:58,825 ‎아니, 저건 수리네 ‎미안해 583 00:26:58,908 --> 00:27:00,201 ‎정말 미안해, 수리 584 00:27:00,660 --> 00:27:03,705 ‎맞아, 저게 나야 ‎멋지게 나왔네 585 00:27:03,788 --> 00:27:04,831 ‎스탠딩 코미디를 하던 때야 586 00:27:04,914 --> 00:27:07,375 ‎1982년이 언제였는지 누가 알겠어? 587 00:27:08,710 --> 00:27:10,754 ‎다행히 아주 오래 사셨네요 588 00:27:11,004 --> 00:27:12,380 ‎- 고마워 ‎- 천만에요 589 00:27:12,964 --> 00:27:14,924 ‎우정! 590 00:27:15,592 --> 00:27:16,926 ‎전 광대가 무서워요 591 00:27:17,010 --> 00:27:19,054 ‎저도 광대가 무서워요 592 00:27:19,179 --> 00:27:20,889 ‎'아니에요 ‎전 집을 떠나는 게 무서워요' 593 00:27:20,972 --> 00:27:22,432 ‎'광대가 절 잡아갈지 몰라요' 594 00:27:22,515 --> 00:27:25,226 ‎그래서 전 억지로 ‎심리 치료사를 만나러 가게 됐죠 595 00:27:25,310 --> 00:27:29,814 ‎2016년 10월 무렵에 ‎많은 광대를 목격했어요 596 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 ‎광대 공포증이 있었는데 597 00:27:31,733 --> 00:27:34,527 ‎광대 복장을 한 사람들이 ‎다른 사람을 위협하고 있었죠 598 00:27:34,611 --> 00:27:35,779 ‎환자는 소파에 앉고 599 00:27:35,862 --> 00:27:38,365 ‎치료사는 의자에 앉아서 600 00:27:38,448 --> 00:27:41,326 ‎광대 사진을 무작위로 보여줘요 601 00:27:41,409 --> 00:27:43,912 ‎저는 그 시점부터 ‎제 주변 환경 같은 것을 602 00:27:43,995 --> 00:27:47,123 ‎의식적으로 조심스럽게 ‎보기 시작했어요 603 00:27:47,207 --> 00:27:48,458 ‎그렇게 일주일 동안 604 00:27:48,541 --> 00:27:51,711 ‎광대가 정말 무서웠고 ‎전 거의 죽을 뻔했지만 605 00:27:52,045 --> 00:27:52,921 ‎죽진 않았어요 606 00:27:53,004 --> 00:27:56,549 ‎그해 핼러윈이 돌아왔고 ‎길에서 광대를 봤어요 607 00:27:56,633 --> 00:27:58,635 ‎아파트 건물에서도요 ‎벨을 누르고 있었죠 608 00:27:58,718 --> 00:28:00,887 ‎전 말했죠, '안 돼, 난 ‎다른 쪽 길로 가야겠어' 609 00:28:00,970 --> 00:28:04,182 ‎그래서 접촉하지 않으려고 ‎길을 건너갔어요 610 00:28:04,265 --> 00:28:05,975 ‎광대 옷을 입고 611 00:28:06,059 --> 00:28:07,560 ‎거울 볼 생각을 해봤어요? 612 00:28:07,644 --> 00:28:11,189 ‎심리 치료사가 제게 ‎광대 옷을 입게 했어요 613 00:28:11,272 --> 00:28:14,401 ‎그리고 말했었죠 ‎'이제 광대 분장을 하자' 614 00:28:14,484 --> 00:28:16,236 ‎전 싫다고 했어요 615 00:28:16,319 --> 00:28:18,488 ‎그리고 도망쳤죠 ‎그 옷 그대로요! 616 00:28:18,571 --> 00:28:21,074 ‎너는 광대 목격담을 말했는데... 617 00:28:21,157 --> 00:28:23,243 ‎- 네 ‎- 그건 사람들이 말한 거였어 618 00:28:23,326 --> 00:28:24,786 ‎사람들이 말한 거예요 619 00:28:24,869 --> 00:28:26,371 ‎2016년 10월에 620 00:28:27,247 --> 00:28:28,665 ‎이 심리 치료사가 마음에 들었니? 621 00:28:28,748 --> 00:28:31,751 ‎그분은 그저 제 두려움을 ‎없애주려고 노력했어요 622 00:28:32,293 --> 00:28:34,421 ‎- 그렇게 볼 수도 있지 ‎- 그래요 623 00:28:36,005 --> 00:28:38,925 ‎'M-15 선택 버스 서비스'로 ‎환승할 수 있습니다 624 00:28:40,427 --> 00:28:41,720 ‎안녕, 도시락 친구들 625 00:28:41,803 --> 00:28:43,471 ‎- 안녕하세요 ‎- 무슨 일이에요? 626 00:28:43,555 --> 00:28:44,889 ‎치료받으러 간 줄 알았어요 627 00:28:44,973 --> 00:28:48,393 ‎아니야, 내 치료사는 ‎한 달 동안 여기 없어 628 00:28:49,352 --> 00:28:51,020 ‎그래서, 너희와 점심 먹으러 왔어 629 00:28:51,104 --> 00:28:54,190 ‎하루 중 점심 식사가 제일 좋아 630 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 ‎다 그렇진 않아요 631 00:28:55,483 --> 00:28:58,445 ‎어떤 사람은 식사 시간을 ‎꽤 어렵게 느껴요, 멀레이니 씨! 632 00:28:58,528 --> 00:28:59,612 ‎왜 그러니? 633 00:28:59,988 --> 00:29:01,489 ‎무슨 알레르기라도 있니? 634 00:29:01,573 --> 00:29:03,324 ‎이건 땅콩이 가득 들었거든 635 00:29:03,867 --> 00:29:05,869 ‎죄송해요 ‎제가 잠깐 예민했어요 636 00:29:06,286 --> 00:29:08,705 ‎- 괜찮아 ‎- 전 한 가지 음식만 좋아해요 637 00:29:09,038 --> 00:29:11,583 ‎그것 때문에 ‎인생이 정말 힘들어진 것 같아요 638 00:29:15,462 --> 00:29:17,422 ‎저건 다른 세트야? ‎내가 돈 내는 거야? 639 00:29:19,007 --> 00:29:22,302 ‎식당에서 소란 피우기 싫어요 640 00:29:22,385 --> 00:29:26,181 ‎하지만 전 한 가지 음식만 원해요 641 00:29:26,639 --> 00:29:29,976 ‎버터를 곁들인 국수죠 ‎과하지 않게요 642 00:29:30,059 --> 00:29:32,395 ‎가운데 구멍 뚫린 국수여야 해요 643 00:29:32,479 --> 00:29:34,689 ‎아니면 손도 안 댈 거예요 644 00:29:36,191 --> 00:29:39,861 ‎언젠가 우린 유람선을 탔고 ‎웨이터들은 절 알아야 했어요 645 00:29:40,236 --> 00:29:43,698 ‎가족들이 주문하기 전에 ‎제게 마카로니를 갖다줬죠 646 00:29:43,948 --> 00:29:47,702 ‎버터를 약간 곁들인 ‎국수 한 접시예요 647 00:29:47,786 --> 00:29:51,372 ‎하지만 인생은 유람선이 아니라 ‎방향타가 없는 쪽배죠 648 00:29:51,456 --> 00:29:55,251 ‎네, 버터를 약간 곁들인 ‎국수 한 접시가 649 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 ‎제 먹는 유일한 음식이죠 650 00:29:59,339 --> 00:30:02,967 ‎저는 스테이크와 닭고기 ‎여러 가지 생선을 먹어봤지만 651 00:30:03,051 --> 00:30:06,930 ‎국수만 먹고 싶었어요 ‎영양가는 별로 없지만요 652 00:30:07,013 --> 00:30:10,809 ‎가족들은 그냥 ‎내 마음대로 살라고 했어요 653 00:30:10,892 --> 00:30:14,771 ‎멋진 식당에서 ‎제가 국수를 원할 때만 빼고요 654 00:30:15,396 --> 00:30:18,316 ‎제가 평범하지 않은 건 알아요 655 00:30:18,525 --> 00:30:22,320 ‎전 외로워요 656 00:30:22,654 --> 00:30:25,907 ‎전 살아있는 유일한 소년이죠 657 00:30:26,282 --> 00:30:29,702 ‎마카로니만 먹는 사람요 658 00:30:30,161 --> 00:30:33,706 ‎그저 마카로니만 원해요 659 00:30:35,708 --> 00:30:39,337 ‎약간의 버터를 곁들인 ‎국수 한 접시요 660 00:30:39,420 --> 00:30:43,424 ‎모든 음식을 먹어봤지만 ‎다른 건 별로였어요 661 00:30:43,591 --> 00:30:47,178 ‎약간의 버터를 곁들인 ‎국수 한 접시가 662 00:30:47,262 --> 00:30:49,806 ‎제가 먹을 유일한 음식이죠 663 00:30:51,224 --> 00:30:54,978 ‎제가 결혼하는 날 ‎신부가 로브스터를 먹어도 664 00:30:55,311 --> 00:30:58,773 ‎전 이렇게 묻겠죠 ‎'난 파스타를 먹어도 될까?' 665 00:30:58,857 --> 00:31:02,694 ‎약간의 버터를 곁들인 ‎국수 한 접시 666 00:31:02,777 --> 00:31:06,698 ‎모든 음식을 먹어봤지만 ‎다른 건 별로였어요 667 00:31:06,781 --> 00:31:10,201 ‎약간의 버터를 곁들인 ‎국수 한 접시 668 00:31:10,285 --> 00:31:12,579 ‎그게 제가 먹을 ‎유일한 음식이죠 669 00:31:13,955 --> 00:31:16,040 ‎그저 국수 한 접시 670 00:31:16,124 --> 00:31:18,042 ‎국수 한 접시 671 00:31:18,126 --> 00:31:20,086 ‎국수 한 접시 672 00:31:20,169 --> 00:31:22,005 ‎국수 한 접시 673 00:31:22,088 --> 00:31:25,592 ‎약간의 버터를 곁들인 ‎국수 한 접시 674 00:31:25,800 --> 00:31:29,596 ‎약간의 버터를 곁들인 ‎국수 한 접시 675 00:31:29,679 --> 00:31:33,683 ‎약간의 버터를 곁들인 ‎국수 한 접시 676 00:31:34,642 --> 00:31:37,061 ‎모든 음식을 먹어봤거든요 677 00:31:37,145 --> 00:31:38,563 ‎모든 음식을 먹어봤다지 678 00:31:38,646 --> 00:31:40,732 ‎주님, 모든 음식을 먹어봤다고요 679 00:31:40,815 --> 00:31:42,734 ‎모든 음식을 먹어봤다지 680 00:31:42,817 --> 00:31:46,404 ‎그런데 별로였어요 681 00:31:46,487 --> 00:31:48,948 ‎다른 음식은요 682 00:31:50,116 --> 00:31:55,496 ‎그게 제가 먹을 ‎유일한 음식이죠 683 00:32:03,963 --> 00:32:06,215 ‎전 에스컬레이터가 ‎가장 무서워요 684 00:32:06,299 --> 00:32:08,801 ‎위아래로 빠르게 ‎움직이는 게 싫어요 685 00:32:08,885 --> 00:32:11,054 ‎언제 뛰어올라야 할지 ‎생각해야 하죠 686 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 ‎또 제가 무서워하는 건 ‎자동으로 물을 내리는 687 00:32:13,056 --> 00:32:15,725 ‎변기 위에 앉는 거예요 ‎그게 싫어요 688 00:32:15,808 --> 00:32:17,143 ‎핵 재앙이죠 689 00:32:17,226 --> 00:32:18,770 ‎체르노빌! ‎악몽이에요 690 00:32:18,853 --> 00:32:21,356 ‎어렸을 때 처음으로 ‎출연한 작품은 뭐였죠? 691 00:32:21,439 --> 00:32:23,441 ‎제 기억으로는 692 00:32:24,150 --> 00:32:26,694 ‎많은 광고에 출연했죠 693 00:32:26,778 --> 00:32:29,864 ‎'미닛메이드' 주스를 포함해서요 694 00:32:30,281 --> 00:32:31,449 ‎가장 좋아하는 건... 695 00:32:31,908 --> 00:32:34,035 ‎'로보텍의 여성들' 696 00:32:34,118 --> 00:32:36,162 ‎'모험을 즐기며 살지' 697 00:32:36,829 --> 00:32:39,916 ‎제 기억으로는 로봇 모양의 ‎바비 인형이었던 듯해요 698 00:32:43,753 --> 00:32:44,754 ‎계속할까? 699 00:32:46,047 --> 00:32:49,008 ‎제가 기본기나 모든 것을 ‎이야기해 드릴 수 있는데 700 00:32:49,092 --> 00:32:50,134 ‎어때요? 701 00:32:52,929 --> 00:32:55,473 ‎개는 자기가 ‎영화에 나오는 걸 알까? 702 00:32:56,349 --> 00:32:58,309 ‎개는 영리한 동물이에요 703 00:32:58,768 --> 00:33:00,728 ‎가장 영리한 건 아니어도 ‎확실히 영리하죠 704 00:33:01,437 --> 00:33:03,064 ‎넌 나랑 심리전을 하고 있어 705 00:33:03,982 --> 00:33:07,068 ‎내 머리에 틀린 데이터를 ‎주입하고 있지? 706 00:33:07,151 --> 00:33:08,444 ‎내가 실수하도록 말이야 707 00:33:08,695 --> 00:33:10,530 ‎네, 그래서 지도록요 708 00:33:10,613 --> 00:33:12,031 ‎그렇게 시간은 가고... 709 00:33:12,532 --> 00:33:13,449 ‎똑딱 710 00:33:13,866 --> 00:33:14,909 ‎그리고 제가 이기는 거죠 711 00:33:16,828 --> 00:33:18,413 ‎알겠지만 달 착륙은... 712 00:33:19,497 --> 00:33:21,124 ‎성공한 적 없어 713 00:33:23,418 --> 00:33:24,502 ‎그건 가짜였어 714 00:33:25,545 --> 00:33:26,713 ‎어떤 달 착륙요? 715 00:33:27,046 --> 00:33:28,006 ‎너무 많았어요 716 00:33:29,048 --> 00:33:30,800 ‎아, 가장 유명한 것 말이야 717 00:33:31,968 --> 00:33:33,011 ‎아폴로 11호 718 00:33:34,012 --> 00:33:34,887 ‎가짜였어요? 719 00:33:35,513 --> 00:33:36,597 ‎연출이었어 720 00:33:40,435 --> 00:33:42,395 ‎최근에 꿈을 안 꿨어 721 00:33:43,396 --> 00:33:44,689 ‎7개월 넘게 722 00:33:45,231 --> 00:33:46,899 ‎전 꿈을 안 꿨어요 723 00:33:48,609 --> 00:33:49,777 ‎어제 이후로요 724 00:33:52,030 --> 00:33:54,282 ‎성장이나 기사에 관해 말씀하실 때 725 00:33:54,824 --> 00:33:56,868 ‎이 말 머리가 기사인데 726 00:33:57,160 --> 00:33:59,370 ‎말처럼 생겼어도 ‎이게 기사예요 727 00:33:59,454 --> 00:34:01,205 ‎나라면 그냥 '말'이라고 ‎이름 붙였을 텐데 728 00:34:01,289 --> 00:34:02,999 ‎저도요, 하지만... 729 00:34:06,044 --> 00:34:09,088 ‎저는 금요일을 ‎'타일러 데이'라고 해요 730 00:34:09,172 --> 00:34:11,132 ‎'타일러 프라이데이' 때문에? 731 00:34:11,215 --> 00:34:12,091 ‎네 732 00:34:12,550 --> 00:34:15,762 ‎나는 1000년을 ‎'멀레이니엄'이라고 해 733 00:34:19,057 --> 00:34:21,184 ‎'타일러 프라이데이'만큼 ‎영리한 표현이지 734 00:34:23,519 --> 00:34:24,979 ‎하루가 끝날 무렵엔 735 00:34:25,063 --> 00:34:26,731 ‎긴장을 풀기 위해 뭘 하니? 736 00:34:27,190 --> 00:34:28,357 ‎차에 타요 737 00:34:28,983 --> 00:34:30,318 ‎그냥 운전하죠 738 00:34:30,401 --> 00:34:31,819 ‎정해진 목적지 없이? 739 00:34:32,904 --> 00:34:34,447 ‎태양이 이끄는 곳 어디라도요 740 00:34:36,407 --> 00:34:38,951 ‎넌 인생의 모든 일이 ‎잘 풀리는 것 같구나 741 00:34:39,035 --> 00:34:40,328 ‎네, 좀 그렇죠 742 00:34:41,245 --> 00:34:43,247 ‎돌이켜 보면 그런 편이에요 743 00:34:43,956 --> 00:34:46,584 ‎돌이켜 볼 만큼 ‎나이를 많이 먹은 것 같아? 744 00:34:46,667 --> 00:34:48,336 ‎- 아니요, 별로 ‎- 그래 745 00:34:49,170 --> 00:34:52,090 ‎사실 무슨 뜻인지 몰라요 ‎그냥 멋진 말 같아서 썼어요 746 00:34:54,842 --> 00:34:56,552 ‎전 스탠딩 코미디를 많이 봐요 747 00:34:56,969 --> 00:35:00,223 ‎아, 그래? ‎어떤 코미디 스페셜이 제일 좋아? 748 00:35:00,640 --> 00:35:01,599 ‎'해나 개즈비' 쇼요 749 00:35:02,683 --> 00:35:03,559 ‎그래 750 00:35:06,020 --> 00:35:08,981 ‎타일러, 넌 뭘 가장 무서워하니? 751 00:35:09,982 --> 00:35:12,235 ‎분위기를 어둡게 만들기 싫은데 752 00:35:12,860 --> 00:35:14,904 ‎제 생각엔... 753 00:35:14,987 --> 00:35:16,614 ‎자다가 죽는 것 같아요 754 00:35:20,660 --> 00:35:21,494 ‎장군! 755 00:35:31,629 --> 00:35:34,966 ‎식당 놀이 같이하고 싶어요 756 00:35:35,049 --> 00:35:38,136 ‎식당 놀이 같이할까요? 757 00:35:38,553 --> 00:35:41,597 ‎오, 식당 놀이 안 하실래요? 758 00:35:42,223 --> 00:35:45,101 ‎저랑요? 759 00:35:45,351 --> 00:35:48,563 ‎식당 놀이는 한 번도 안 해봤어 760 00:35:48,813 --> 00:35:51,941 ‎오, 제발 식당 놀이 같이해요 761 00:35:52,150 --> 00:35:55,695 ‎좋아, 식당 놀이 같이하자 762 00:35:55,987 --> 00:35:58,489 ‎너와 함께 763 00:35:59,115 --> 00:36:00,658 ‎안녕하세요 ‎여기서 식사할 수 있을까요? 764 00:36:00,741 --> 00:36:02,702 ‎죄송해요 ‎오늘은 예약된 행사로 문 닫았어요 765 00:36:02,785 --> 00:36:05,037 ‎- 하지만 저 여성분이... ‎- 예약된 행사로 문 닫았어요 766 00:36:05,121 --> 00:36:09,000 ‎더 큰 예약 파티로 닫을 수 있으니 ‎항상 전화하라고 웹에 올려놨어요 767 00:36:09,584 --> 00:36:12,962 ‎- 앙트레를 주문해도... ‎- 오늘은 문 닫았어요 768 00:36:13,045 --> 00:36:14,172 ‎네, 미안해요 769 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 ‎다음엔 미리 전화할게요 770 00:36:16,632 --> 00:36:17,466 ‎좋아요 771 00:36:21,554 --> 00:36:24,515 ‎"리처드 카인드와 함께 하는 ‎걸 토크" 772 00:36:25,099 --> 00:36:26,100 ‎좋아, 걸 토크에 773 00:36:26,684 --> 00:36:28,144 ‎너희를 위해 내가 왔어 774 00:36:28,227 --> 00:36:30,980 ‎나한테 뭐든지 물어봐 ‎걸 토크, 어서 시작해 775 00:36:31,063 --> 00:36:33,482 ‎'‎벅‎스 라이프'에서 ‎어떤 배역을 연기하셨죠? 776 00:36:33,816 --> 00:36:35,484 ‎- '벅스 라이프'에서? ‎- 네 777 00:36:35,735 --> 00:36:37,695 ‎아, 나는... 778 00:36:37,904 --> 00:36:40,740 ‎몰트였지만 ‎너희는 이름을 기억 못 할 거야 779 00:36:40,823 --> 00:36:43,576 ‎하지만 난... ‎못된 메뚜기는 기억하지? 780 00:36:43,659 --> 00:36:45,411 ‎- 네! ‎- 내가 그 동생이었어 781 00:36:45,494 --> 00:36:46,579 ‎정말요? 782 00:36:47,580 --> 00:36:49,415 ‎걸 토크, 가장 좋아하는 영화는요? 783 00:36:49,498 --> 00:36:53,586 ‎'좋아요, 내가 모르는 영화 중에 ‎어떤 영화를 가장 좋아해요?'라고 784 00:36:53,669 --> 00:36:56,172 ‎사람들이 잘 모르는 영화를 ‎말해달라고 하면 785 00:36:56,255 --> 00:36:58,257 ‎난 이 영화를 권하는 편이야 786 00:36:58,841 --> 00:37:01,344 ‎'검찰 측 증인'이라는 영화지 787 00:37:02,220 --> 00:37:03,137 ‎알아! 788 00:37:03,512 --> 00:37:04,805 ‎정말 이상한 제목이지! 789 00:37:05,223 --> 00:37:06,474 ‎'검찰 측 증인'이라니 790 00:37:07,266 --> 00:37:10,394 ‎엄청나게 많은 영화에서 ‎수많은 역을 맡으셨잖아요 791 00:37:10,478 --> 00:37:12,188 ‎- 그래 ‎- 우리 셋은 배우인데 792 00:37:12,271 --> 00:37:13,773 ‎해주실 조언이 있나요? 793 00:37:14,232 --> 00:37:15,483 ‎그래, 있어 794 00:37:15,566 --> 00:37:16,734 ‎연극을 해 본 적 있니? 795 00:37:16,817 --> 00:37:17,652 ‎- 네 ‎- 있죠 796 00:37:17,735 --> 00:37:19,445 ‎잘 들어 봐, 걸 토크 797 00:37:19,528 --> 00:37:22,198 ‎연극을 할 때 ‎내가 가장 좋아하는 건 798 00:37:22,281 --> 00:37:26,035 ‎공동체를 결성해서 ‎밤낮없이 서로 만나는 거야 799 00:37:26,452 --> 00:37:29,622 ‎그리고는 이렇게 말하지 ‎'널 영원히 기억할게' 800 00:37:29,705 --> 00:37:31,666 ‎'넌 영원히 내 최고의 친구야' 801 00:37:31,749 --> 00:37:33,793 ‎그런데 그거 아니? 802 00:37:34,919 --> 00:37:36,629 ‎육 개월이 지나면 ‎서로 잊어버려 803 00:37:37,004 --> 00:37:38,172 ‎끔찍하지 않니? 804 00:37:38,256 --> 00:37:41,092 ‎그 친구들을 잊고 ‎다른 그룹과 배우들을 만나서... 805 00:37:41,175 --> 00:37:42,009 ‎전 안 그래요 806 00:37:42,468 --> 00:37:43,844 ‎- 잊지 않는다고? ‎- 네 807 00:37:44,220 --> 00:37:45,596 ‎연극을 딱 한 편 했구나! 808 00:37:45,680 --> 00:37:48,683 ‎몇 가지 배역을 맡았었는데 ‎그들을 전부 사랑해요 809 00:37:48,766 --> 00:37:49,976 ‎- 가장 좋아하는 게 없어? ‎- 네 810 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 ‎가장 좋아하는 게 있어? 811 00:37:51,519 --> 00:37:53,312 ‎글쎄요, 전 딱 하나만 해봤어요 812 00:37:53,521 --> 00:37:55,648 ‎- 그럼 그게 가장 좋아하는 거네 ‎- 네 813 00:37:55,731 --> 00:37:57,400 ‎- 확실해? ‎- 네 814 00:37:57,483 --> 00:37:59,235 ‎- 걸 토크, 너희는 긍정적이야? ‎- 네 815 00:37:59,318 --> 00:38:00,278 ‎그래, 좋아 816 00:38:00,361 --> 00:38:02,113 ‎그건 역경이 가득한 삶이야 817 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 ‎- 내겐! ‎- 우리에겐! 818 00:38:09,620 --> 00:38:11,914 ‎가장 두려워하는 게 뭔가요? 819 00:38:11,998 --> 00:38:14,292 ‎세 가지죠 ‎높이, 거미, 뱀 820 00:38:15,167 --> 00:38:17,086 ‎감정적으로 가장 두려운 게 ‎뭔지 궁금해요? 821 00:38:17,169 --> 00:38:18,546 ‎감정적인 대상이 있나요? 822 00:38:18,629 --> 00:38:20,423 ‎전 영리한 사람인 것 같은데 823 00:38:20,506 --> 00:38:23,718 ‎얼마나 멍청한지 ‎남에게 들키는 게 싫어요 824 00:38:23,801 --> 00:38:26,304 ‎제가 말을 시작하고 ‎결국 그 도중에 825 00:38:26,387 --> 00:38:30,057 ‎아마추어이고 ‎멍청하게 구는 걸 깨닫죠 826 00:38:30,141 --> 00:38:34,103 ‎전 그게 가장 두려워요 ‎내가 얼마나 멍청한지 깨닫는 것과 827 00:38:34,186 --> 00:38:37,273 ‎내가 멍청하다는 걸 ‎남들이 깨닫게 되는 거요 828 00:38:37,356 --> 00:38:39,567 ‎더 큰 실존적 두려움도 있나요? 829 00:38:39,650 --> 00:38:41,902 ‎사다리가 지독하게 무서워요 830 00:38:45,323 --> 00:38:46,991 ‎6월 23일에 태어났고 831 00:38:47,074 --> 00:38:49,577 ‎전 세계에 변화를 가져온 ‎유명인이에요 832 00:38:53,664 --> 00:38:56,542 ‎웨일스 여성 가수 ‎더피를 생각했나요? 833 00:38:56,625 --> 00:38:58,252 ‎네! 834 00:38:58,336 --> 00:38:59,462 ‎맞아요 835 00:39:07,845 --> 00:39:10,222 ‎다들 와줘서 고마워요 836 00:39:10,639 --> 00:39:13,559 ‎우리 건축가를 기념하는 ‎굉장한 파티예요 837 00:39:13,642 --> 00:39:16,854 ‎리모델링하느라 ‎등골이 휠 정도로 힘들었고 838 00:39:16,937 --> 00:39:18,564 ‎실제로 등골이 휘었죠 839 00:39:21,734 --> 00:39:22,568 ‎뭐라고, 얘야? 840 00:39:23,778 --> 00:39:27,406 ‎오, 렉시가 우리 모두에게 보여줄 841 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 ‎작은 공연을 준비했대요 842 00:39:29,116 --> 00:39:31,786 ‎렉시 아빠의 슈퍼볼 대회 예측보다 ‎즐겁기를 바랄게요, 아니면... 843 00:39:34,872 --> 00:39:37,375 ‎- 좋아, 제목이... ‎- 제목은 없어요 844 00:39:37,458 --> 00:39:40,795 ‎좋아요, 렉시의 공연을 시작할게요 845 00:39:40,878 --> 00:39:42,797 ‎- 렉시예요 ‎- 자니예요! 846 00:39:45,466 --> 00:39:48,427 ‎그럼, 우선... 847 00:39:51,389 --> 00:39:52,807 ‎누가 카드를 뽑을래요? 848 00:39:56,394 --> 00:39:57,645 ‎실례할게요 849 00:39:57,728 --> 00:39:59,438 ‎첫 단계는... 850 00:40:00,731 --> 00:40:01,857 ‎실례해요 851 00:40:02,358 --> 00:40:03,984 ‎아무도 안 듣고 있군요 852 00:40:04,360 --> 00:40:07,029 ‎아무도 주목하지 않아요! 853 00:40:19,208 --> 00:40:21,752 ‎떠들지 않기로 약속했잖아요 854 00:40:23,045 --> 00:40:25,339 ‎잡담은 언제 끝나나요? 855 00:40:26,715 --> 00:40:29,718 ‎내가 몇 시간이나 ‎연습한 걸 알잖아요 856 00:40:30,761 --> 00:40:33,222 ‎심지어 친구도 데려왔어요 857 00:40:34,640 --> 00:40:37,226 ‎렉시의 엄마가 했던 말이 858 00:40:38,436 --> 00:40:41,063 ‎떠오르는군요 859 00:40:41,147 --> 00:40:45,067 ‎'우리 귀여운 렉시가 ‎여러분이 간절히 바랄만한' 860 00:40:46,110 --> 00:40:48,988 ‎'공연을 준비했어요' 861 00:40:50,030 --> 00:40:52,241 ‎아무도 관심이 없어요 862 00:40:53,993 --> 00:40:56,036 ‎저 남자는 방금 냉장고로 갔어요 863 00:40:57,913 --> 00:40:59,874 ‎돈 때문에 하는 게 아니에요 864 00:41:01,584 --> 00:41:04,795 ‎모든 공연을 받아들이지 않아요 865 00:41:06,589 --> 00:41:09,633 ‎여러분이 놓치는 걸 맞혀볼게요 866 00:41:10,968 --> 00:41:14,138 ‎우리가 이 관객을 위해 준비한 것 867 00:41:14,597 --> 00:41:18,476 ‎완벽하게 준비한 4분 868 00:41:19,018 --> 00:41:21,479 ‎하지만 저 아저씨는 ‎너무 크게 떠들어요 869 00:41:21,562 --> 00:41:22,605 ‎이봐요! 870 00:41:22,688 --> 00:41:26,150 ‎우리 엄마의 블레이저를 입고 871 00:41:26,609 --> 00:41:29,695 ‎뉴스 진행자 흉내를 내보죠 872 00:41:29,778 --> 00:41:34,450 ‎웃기는 신곡이 있다는 소식입니다 873 00:41:34,533 --> 00:41:37,870 ‎모두 박장대소할 거예요 874 00:41:39,121 --> 00:41:42,458 ‎베개를 셔츠 속에 넣어서 ‎뚱뚱해 보이게 했어요 875 00:41:42,541 --> 00:41:46,212 ‎담요로 고양이를 감쌌죠 876 00:41:46,670 --> 00:41:50,216 ‎고양이는 우리 아기가 됐어요 877 00:41:50,299 --> 00:41:53,427 ‎우리가 농담을 건네고 있죠? 878 00:41:53,511 --> 00:41:54,803 ‎여러분에게? 879 00:41:56,597 --> 00:41:57,723 ‎그리고 880 00:41:58,098 --> 00:42:00,601 ‎우린 '겨울왕국' 의상을 입었어요 881 00:42:02,394 --> 00:42:04,605 ‎전 옆으로 재주넘기 할게요 882 00:42:05,773 --> 00:42:09,109 ‎그리고 렉시가 재주넘기 할 때 883 00:42:09,818 --> 00:42:12,863 ‎저도 재주넘기 할 거예요 884 00:42:13,489 --> 00:42:16,951 ‎하지만 아무도 우리 비전을 ‎주목하지 않아요 885 00:42:17,284 --> 00:42:19,995 ‎우리가 립싱크하는 동안 ‎계속 떠들고 있죠 886 00:42:21,205 --> 00:42:24,333 ‎대체 엄마는 누구 편이죠? 887 00:42:24,542 --> 00:42:27,294 ‎윙크로 친구들을 전부 ‎조용히 하게 해요 888 00:42:28,754 --> 00:42:30,965 ‎여러분은 주목해야 해요 889 00:42:32,633 --> 00:42:35,135 ‎이건 아주 중요해요 890 00:42:36,387 --> 00:42:39,848 ‎우린 심지어 누가 뭘 부를지 ‎싸우면서 정했어요 891 00:42:40,307 --> 00:42:43,143 ‎하지만 이제 우정은 회복됐죠 892 00:42:44,311 --> 00:42:46,438 ‎아무도 주목하지 않아요 893 00:42:48,232 --> 00:42:50,943 ‎그래서 우리는 통곡하고 있어요 894 00:42:52,069 --> 00:42:55,155 ‎공연을 놓친 걸 ‎후회하게 될 거예요 895 00:42:55,739 --> 00:42:58,826 ‎몇 년 동안 계속 후회하겠죠 896 00:43:01,579 --> 00:43:02,913 ‎엄마 친구, 패티예요 897 00:43:03,330 --> 00:43:05,124 ‎주목하세요! 898 00:43:05,207 --> 00:43:06,959 ‎패티의 성인 아들 899 00:43:07,167 --> 00:43:08,794 ‎주목하세요! 900 00:43:08,877 --> 00:43:10,671 ‎누군가의 아내 901 00:43:11,046 --> 00:43:12,881 ‎주목하세요! 902 00:43:12,965 --> 00:43:14,717 ‎콧수염이 있는 남자 903 00:43:14,800 --> 00:43:16,427 ‎당신을 존중해요! 904 00:43:16,510 --> 00:43:17,886 ‎로널드 레이건 905 00:43:18,721 --> 00:43:20,556 ‎주목하세요! 906 00:43:20,639 --> 00:43:22,349 ‎잠깐, 그 사람은 죽었어요 907 00:43:22,433 --> 00:43:23,892 ‎신경 쓰지 마세요 908 00:43:24,476 --> 00:43:25,853 ‎다 같이! 909 00:43:26,353 --> 00:43:28,022 ‎주목하세요! 910 00:43:28,314 --> 00:43:29,982 ‎주목하세요! 911 00:43:30,482 --> 00:43:33,444 ‎주목하세요! 912 00:43:40,242 --> 00:43:42,119 ‎"참을성 있는 토니!" 913 00:43:44,663 --> 00:43:48,751 ‎사실 '어스'의 예고편을 봤어요 914 00:43:48,834 --> 00:43:52,838 ‎유튜브 쇼를 보다가요 915 00:43:52,921 --> 00:43:56,800 ‎예고편에 충격을 받아서 ‎잠을 잘 수 없었어요 916 00:43:57,092 --> 00:44:00,471 ‎그리고 지금은 ‎제 사악한 쌍둥이를 조심하고 있죠 917 00:44:00,679 --> 00:44:03,515 ‎도플갱어가 절 죽일까 봐 ‎정말 무서워요 918 00:44:03,599 --> 00:44:05,809 ‎그 두려움이 언제부터 생겼어? 919 00:44:06,185 --> 00:44:08,103 ‎'어스'라는 영화를 본 후에요 920 00:44:08,187 --> 00:44:10,397 ‎- '어스' 영화 예고편이 갑자기... ‎- 네 921 00:44:10,481 --> 00:44:12,191 ‎- 아무 데서나 나왔어? ‎- 그랬어요 922 00:44:12,274 --> 00:44:15,069 ‎- 그 영화를 고르지 않았는데? ‎- 물론이죠 923 00:44:15,152 --> 00:44:16,904 ‎'블러디 메리'에 관해 전혀 몰랐고 924 00:44:16,987 --> 00:44:19,323 ‎'모모'를 몰랐고 ‎'바바두크'를 본 적 없고 925 00:44:19,406 --> 00:44:21,950 ‎조던 필의 '어스'를 본 적 없다면 926 00:44:22,034 --> 00:44:23,452 ‎네게 두려움이 있을까? 927 00:44:23,869 --> 00:44:24,828 ‎'겟 아웃'요 928 00:44:26,288 --> 00:44:27,665 ‎전 그 영화를 좋아해요 929 00:44:27,748 --> 00:44:30,334 ‎그것도 '조던 필'이 만들었거든요 930 00:44:30,417 --> 00:44:32,711 ‎바닥에 쓰러졌는데 ‎정말 무섭게 931 00:44:32,795 --> 00:44:35,506 ‎눈 같은 걸 뽑아가려고 하고 ‎정말 이상했어요 932 00:44:35,589 --> 00:44:36,799 ‎그러면서도 좋았고요 933 00:44:47,142 --> 00:44:49,603 ‎집에서도 과학을 할 수 있어 934 00:44:49,895 --> 00:44:52,523 ‎오늘은 달걀판 안에서 ‎고구마를 키우고 있어 935 00:44:52,606 --> 00:44:54,483 ‎이 막대기와 흙을 써서 936 00:44:54,817 --> 00:44:57,569 ‎여기에 물을 ‎사 분의 삼 컵 더 부어 937 00:44:57,695 --> 00:44:58,529 ‎좋아 938 00:44:58,612 --> 00:44:59,947 ‎골고루 부어주고 939 00:45:00,030 --> 00:45:02,366 ‎이제 막대기가 움직이지 않게 940 00:45:02,449 --> 00:45:05,160 ‎달걀판을 들어 올려 941 00:45:05,786 --> 00:45:07,663 ‎아, 이건... 좋아 942 00:45:07,746 --> 00:45:09,957 ‎안 되는데... ‎이걸 어떻게 고정하지? 943 00:45:10,040 --> 00:45:11,625 ‎- 전 상관없어요 ‎- 전 안 할래요 944 00:45:11,709 --> 00:45:12,543 ‎사양해요 945 00:45:12,626 --> 00:45:14,336 ‎엄마, 제가 물병 가져올까요? 946 00:45:15,921 --> 00:45:17,631 ‎방금 들었니? 947 00:45:17,715 --> 00:45:20,509 ‎재미있구나, 너도 들었어? ‎나더러 '엄마'래 948 00:45:21,051 --> 00:45:22,553 ‎그건 너희 엄마를 부르는 단어야 949 00:45:23,220 --> 00:45:25,848 ‎멀레이니 부인에게 ‎'엄마'라고 했어 950 00:45:25,931 --> 00:45:28,475 ‎아니, 넌 나를 ‎'멀레이니 부인'이라고 했어 951 00:45:28,934 --> 00:45:30,102 ‎'멀레이니 씨'가 아니라 952 00:45:30,185 --> 00:45:33,355 ‎우리는 아저씨 기분이 안 좋을 때 ‎'멀레이니 부인'이라고 해요 953 00:45:33,439 --> 00:45:34,314 ‎뭐라고? 954 00:45:34,398 --> 00:45:36,567 ‎리처드 카인드 씨가 며칠 전에 ‎아저씨를 어떻게 불렀지? 955 00:45:36,650 --> 00:45:38,110 ‎'여성 장관님' 956 00:45:38,861 --> 00:45:40,529 ‎리처드가 언제 그랬어? 957 00:45:40,612 --> 00:45:41,697 ‎단체 문자에서요 958 00:45:41,780 --> 00:45:43,824 ‎아, 아저씨는... 959 00:45:43,907 --> 00:45:45,826 ‎그래, 난 그 목록에 없어 960 00:45:45,909 --> 00:45:47,870 ‎323이 아저씨인 줄 알았어 961 00:45:48,078 --> 00:45:49,246 ‎그건 보 버냄 번호야 962 00:45:49,788 --> 00:45:51,290 ‎난 추가하지 않았어 963 00:45:51,665 --> 00:45:53,459 ‎젤, 무슨 일이야? 964 00:45:54,752 --> 00:45:56,170 ‎난 그냥 궁금했어 965 00:45:56,962 --> 00:45:58,630 ‎바보 같이 들리겠지만... 966 00:45:59,923 --> 00:46:00,758 ‎그렇지? 967 00:46:06,597 --> 00:46:08,724 ‎"도시락 친구들 ‎피처링 시린 피멘텔" 968 00:46:08,807 --> 00:46:11,101 ‎"'밤에도 꽃은 필까?' ‎친구들 베스트 앨범" 969 00:46:11,185 --> 00:46:13,103 ‎"최고의 히트곡 1, 2집 ‎액츄얼 소츠 레코드" 970 00:46:13,395 --> 00:46:16,648 ‎밤에도 꽃이 필까? 971 00:46:17,691 --> 00:46:20,819 ‎밤에도 꽃이 필까? 972 00:46:21,945 --> 00:46:26,200 ‎밤에도 꽃이 필까? 973 00:46:26,283 --> 00:46:29,244 ‎밤에도 꽃이 필까? 974 00:46:30,537 --> 00:46:32,331 ‎상상할 수 없어 975 00:46:32,748 --> 00:46:34,583 ‎꽃잎이나 줄기도 976 00:46:35,042 --> 00:46:38,003 ‎밝은 달빛 아래 977 00:46:38,796 --> 00:46:40,506 ‎나는 계속 확인하려고 해 978 00:46:40,881 --> 00:46:42,883 ‎하지만 늘 잊어버려 979 00:46:43,342 --> 00:46:47,554 ‎밤에도 꽃이 피는지 묻는 걸 980 00:46:47,638 --> 00:46:50,015 ‎밤에도 꽃이 필까? 981 00:46:50,098 --> 00:46:52,100 ‎밤에도 꽃이 필까? 982 00:46:52,184 --> 00:46:54,102 ‎밤에도 꽃이 필까? 983 00:46:54,186 --> 00:46:56,438 ‎밤에도 꽃이 필까? 984 00:46:56,522 --> 00:47:00,484 ‎- 밤에도 꽃이 필까? ‎- 밤에도 985 00:47:00,567 --> 00:47:03,737 ‎밤에도 꽃이 필까? 986 00:47:04,863 --> 00:47:06,573 ‎공원에서 밤에 987 00:47:06,657 --> 00:47:08,700 ‎어둠 속에서 꽃을 피울까? 988 00:47:09,117 --> 00:47:12,746 ‎아니면 해 뜰 때까지 숨어 있을까? 989 00:47:13,330 --> 00:47:14,873 ‎어렵지 않아야 해 990 00:47:14,957 --> 00:47:17,251 ‎어느 날 밤, 정원에 몰래 나와서 991 00:47:17,626 --> 00:47:22,047 ‎밤에 핀 꽃을 만나는 게 992 00:47:22,130 --> 00:47:24,383 ‎밤에도 꽃이 필까? 993 00:47:24,466 --> 00:47:26,385 ‎밤에도 꽃이 필까? 994 00:47:26,468 --> 00:47:28,512 ‎밤에도 꽃이 필까? 995 00:47:28,595 --> 00:47:30,597 ‎밤에도 꽃이 필까? 996 00:47:30,681 --> 00:47:34,601 ‎밤에도 꽃이 필까? 997 00:47:34,685 --> 00:47:36,812 ‎꽃이 필까? 998 00:47:36,895 --> 00:47:38,939 ‎꽃이 필까? 999 00:47:39,022 --> 00:47:41,400 ‎꽃이 필까? 1000 00:47:41,483 --> 00:47:46,405 ‎밤에도? 1001 00:47:50,075 --> 00:47:53,120 ‎"액추얼 소츠 레코드, 2019년" 1002 00:47:53,328 --> 00:47:55,914 ‎조나, 기억나는 악몽이 있니? 1003 00:47:55,998 --> 00:47:57,875 ‎마녀에 관한 꿈이었어요 1004 00:47:57,958 --> 00:47:59,668 ‎마녀가 집에 와서 1005 00:47:59,751 --> 00:48:01,503 ‎전기를 다 끊어버렸어요 1006 00:48:01,795 --> 00:48:03,297 ‎영원히 어둡게 만들어버렸죠 1007 00:48:03,547 --> 00:48:05,883 ‎그 후에 결국 팅커벨이 와서 1008 00:48:05,966 --> 00:48:07,926 ‎불을 다시 켜줬어요 1009 00:48:08,635 --> 00:48:10,429 ‎실제로도 팅커벨이 날아와서 1010 00:48:10,512 --> 00:48:13,056 ‎네가 무서워할 때 ‎불을 켜줄 거로 생각해? 1011 00:48:13,140 --> 00:48:15,225 ‎아니요, 제 악몽 속에서만 그렇죠 1012 00:48:15,309 --> 00:48:17,895 ‎제 침대는 벽 쪽을 향해야 해요 1013 00:48:18,061 --> 00:48:20,814 ‎벽이 여기 있고 ‎제가 여기서 자고 있으면 1014 00:48:20,898 --> 00:48:23,775 ‎이쪽으로 몸을 돌렸을 때 ‎방 전체가 보여야 해요 1015 00:48:23,859 --> 00:48:27,571 ‎다른 쪽으로 돌면 ‎악마한테 잡혀가기 때문이죠 1016 00:48:27,946 --> 00:48:30,449 ‎미신이니, 아니면 ‎그렇게 하기로 한 거니? 1017 00:48:30,741 --> 00:48:31,575 ‎'미신'이 뭐예요? 1018 00:48:31,700 --> 00:48:34,328 ‎언제부터 자다가 죽는 걸 ‎두려워하게 됐니? 1019 00:48:34,411 --> 00:48:36,955 ‎아마 1년 정도 됐어요 1020 00:48:37,247 --> 00:48:39,416 ‎어느 날 갑자기 ‎그런 생각을 했어요 1021 00:48:39,499 --> 00:48:42,669 ‎누군가 집에 들어와서 ‎칼을 들고... 1022 00:48:43,253 --> 00:48:46,006 ‎전 말하죠 ‎'맙소사, 이게 무슨 일이야?' 1023 00:48:46,340 --> 00:48:48,425 ‎이건 너무 끔찍할 거예요 1024 00:48:48,800 --> 00:48:50,886 ‎넌 악몽을 꾼다면 어떻게 할 거야? 1025 00:48:50,969 --> 00:48:53,597 ‎'리틀 위치'라고 부르는 ‎작은 인형이 있어요 1026 00:48:53,680 --> 00:48:55,599 ‎평생 저와 함께했죠 1027 00:48:55,682 --> 00:48:57,893 ‎작은 마녀 인형은 ‎이 정도 크기에 1028 00:48:57,976 --> 00:49:00,729 ‎제가 침대에 누워 있을 때 ‎항상 안고 있어요 1029 00:49:00,812 --> 00:49:03,065 ‎그러면 편안한 느낌이 들어서 ‎행복하거든요 1030 00:49:03,148 --> 00:49:05,943 ‎그리고 이럴 때 ‎우린 제가 매일 입지는 않는 1031 00:49:06,026 --> 00:49:09,196 ‎잠옷을 맞춰 입어요 ‎가끔은 빨아야 하거든요 1032 00:49:09,279 --> 00:49:13,116 ‎대부분 맞춰 입는 편이고요 1033 00:49:13,200 --> 00:49:14,534 ‎제가 어렸을 때 1034 00:49:14,618 --> 00:49:16,828 ‎악몽을 꾼 적이 있는데 1035 00:49:17,537 --> 00:49:20,958 ‎그들이 제 이름을 부르고 ‎전 깜짝 놀라는 거죠 1036 00:49:21,041 --> 00:49:22,793 ‎'그들'이 누군지 물어봐도 되겠니? 1037 00:49:22,876 --> 00:49:24,252 ‎모르겠어요, 그냥... 1038 00:49:24,670 --> 00:49:26,171 ‎아무나 나와요 1039 00:49:26,463 --> 00:49:27,297 ‎그래요 1040 00:49:27,381 --> 00:49:30,384 ‎네 이름을 듣는 게 왜 무섭니? 1041 00:49:30,467 --> 00:49:31,468 ‎그건, 그냥... 1042 00:49:31,760 --> 00:49:35,222 ‎악몽이 제 이름을 ‎알고 있는지 몰랐거든요 1043 00:49:35,305 --> 00:49:37,265 ‎그런 거죠 1044 00:49:41,561 --> 00:49:43,814 ‎"종이 죽 공작" 1045 00:49:44,106 --> 00:49:45,607 ‎'종이 죽 공작'에 어서 오렴 1046 00:49:45,857 --> 00:49:47,442 ‎오늘이 100번째 시간이야 1047 00:49:48,318 --> 00:49:49,236 ‎오늘은... 1048 00:49:50,362 --> 00:49:52,781 ‎무언가 만들 건데 ‎솔직히 말해서 1049 00:49:53,323 --> 00:49:54,908 ‎날 당황하게 하는 물건이야 1050 00:49:55,242 --> 00:49:56,326 ‎화산이에요 1051 00:49:56,410 --> 00:49:57,828 ‎그래, 화산이야 1052 00:49:57,911 --> 00:49:59,371 ‎그리고, 내가... 1053 00:50:00,038 --> 00:50:02,582 ‎너희는 모르겠지만 ‎내가 어렸을 때 1054 00:50:03,792 --> 00:50:05,460 ‎화산 때문에 정말 불안했어 1055 00:50:05,794 --> 00:50:07,045 ‎어디서 자라셨어요? 1056 00:50:07,129 --> 00:50:10,382 ‎볼티모어에서 자랐는데 ‎거긴 화산은 없지만 1057 00:50:10,465 --> 00:50:13,218 ‎폭발할 수 있다는 생각을 1058 00:50:13,552 --> 00:50:15,303 ‎늘 머릿속에 갖고 있었어 1059 00:50:15,804 --> 00:50:17,389 ‎이야기가 너무 길어요 1060 00:50:18,181 --> 00:50:19,975 ‎식초를 부어요 1061 00:50:20,392 --> 00:50:21,518 ‎긴장돼 1062 00:50:21,935 --> 00:50:24,062 ‎다 괜찮을 거예요 ‎데이비드 번 아저씨 1063 00:50:24,396 --> 00:50:25,439 ‎확실해? 1064 00:50:25,522 --> 00:50:26,565 ‎네, 물론이죠 1065 00:50:32,738 --> 00:50:34,364 ‎정말 멋진데 1066 00:50:34,448 --> 00:50:35,615 ‎말했잖아요 1067 00:50:35,699 --> 00:50:37,242 ‎절 안 믿으셨군요 1068 00:50:37,325 --> 00:50:39,077 ‎잊지 않겠어요 1069 00:50:40,245 --> 00:50:42,039 ‎그래, 정말 부끄럽구나 1070 00:50:42,122 --> 00:50:43,790 ‎괜찮아요, 용서할게요 1071 00:50:44,124 --> 00:50:44,958 ‎고마워 1072 00:50:46,418 --> 00:50:47,586 ‎지금까지 1073 00:50:48,545 --> 00:50:51,339 ‎'종이 죽 공작' ‎101번째 시간이었어 1074 00:50:51,423 --> 00:50:53,759 ‎더 많은 정보가 필요하면 ‎도서관을 이용하렴 1075 00:50:54,342 --> 00:50:55,218 ‎안녕 1076 00:50:55,594 --> 00:50:56,595 ‎안녕? 1077 00:50:57,304 --> 00:50:58,388 ‎안녕 1078 00:50:58,972 --> 00:51:00,098 ‎"재미있는 사실" 1079 00:51:00,182 --> 00:51:02,768 ‎"연평균 540명이 ‎화산 폭발로 죽는다" 1080 00:51:05,771 --> 00:51:08,482 ‎뉴욕시 시장 명단을 ‎순서대로 늘어놓아 보자 1081 00:51:09,524 --> 00:51:10,901 ‎아니야! 1082 00:51:12,027 --> 00:51:13,236 ‎아니야! 1083 00:51:14,029 --> 00:51:15,280 ‎아니야! 1084 00:51:16,281 --> 00:51:17,657 ‎맞아! 1085 00:51:19,326 --> 00:51:20,160 ‎정답이야 1086 00:51:21,745 --> 00:51:24,081 ‎재미있는 건 너희가 ‎하와이를 이야기할 때 '마할로'가 1087 00:51:24,164 --> 00:51:26,625 ‎많은 걸 의미하는데 ‎그건 '안녕' 또는 '잘 가'야 1088 00:51:26,708 --> 00:51:27,918 ‎'알로하'가 그건 줄 알았어요 1089 00:51:28,293 --> 00:51:29,878 ‎오늘 지하철에서 ‎누굴 봤는지 맞혀 보세요 1090 00:51:29,961 --> 00:51:31,838 ‎- 프랜 레보위츠 ‎- 맞아요 1091 00:51:31,922 --> 00:51:33,632 ‎아, 이 목격담을 말해주지 않았네 1092 00:51:33,715 --> 00:51:37,302 ‎폴 사이먼과 마틴 스코세이지를 ‎6월에 코니아일랜드에서 봤어 1093 00:51:37,385 --> 00:51:38,386 ‎두 사람이 뭘 했어요? 1094 00:51:38,470 --> 00:51:40,138 ‎한 사람이 다른 사람을 ‎목말 태운 채 1095 00:51:40,222 --> 00:51:42,390 ‎트렌치코트를 입고 ‎몰래 '사이클론'을 타려고 했어 1096 00:51:42,474 --> 00:51:44,476 ‎- 성공했나요? ‎- 아니, 들켜버렸지 1097 00:51:44,559 --> 00:51:46,937 ‎폴이 머리를 맡았기 때문에 ‎말을 할 수 없었어 1098 00:51:47,020 --> 00:51:50,524 ‎페데리코 펠리니에 관해 중얼대는 ‎목소리가 코트 속에서 들렸고 1099 00:51:50,690 --> 00:51:52,317 ‎전 뉴욕에서 가장 좋았던 때가 1100 00:51:52,400 --> 00:51:55,028 ‎자유의 여신상에서 ‎피자 한 조각을 먹을 때 1101 00:51:55,112 --> 00:51:57,364 ‎모퉁이를 돌면서 누구를 봤을까요? 1102 00:51:57,447 --> 00:51:59,407 ‎양키스 선수 전원이었어요 1103 00:51:59,491 --> 00:52:01,409 ‎모두 '뉴욕, 뉴욕' 노래를 ‎부르고 있었죠 1104 00:52:02,702 --> 00:52:03,912 ‎뉴욕에서만 가능하군! 1105 00:52:04,454 --> 00:52:06,623 ‎앨릭스, 넌 뉴욕에서 ‎언제가 가장 좋았니? 1106 00:52:07,165 --> 00:52:10,377 ‎잊을 수 없는 순간이 ‎하나 있었죠 1107 00:52:11,878 --> 00:52:14,714 ‎난 백인 여성을 보았어요 1108 00:52:14,798 --> 00:52:18,426 ‎거리에서 흐느껴 울고 있었죠 1109 00:52:18,927 --> 00:52:23,515 ‎그때 그 일을 ‎일주일에 한 번 떠올려요 1110 00:52:25,600 --> 00:52:26,893 ‎저도 그 여자를 본 듯해요 1111 00:52:26,977 --> 00:52:29,104 ‎같은 부인이 아닐까 싶구나 1112 00:52:29,187 --> 00:52:30,772 ‎일단 눈을 크게 뜨고 찾아보면 1113 00:52:30,856 --> 00:52:33,650 ‎뉴욕시 전역에서 ‎백인 여성을 찾을 수 있어 1114 00:52:33,733 --> 00:52:36,444 ‎비싼 운동복이나 ‎병원복을 입고 있지 1115 00:52:37,863 --> 00:52:41,366 ‎2년 전이었죠 1116 00:52:41,658 --> 00:52:43,201 ‎크리스마스 때였어요 1117 00:52:43,577 --> 00:52:45,203 ‎눈이 많이 쌓인 1118 00:52:45,579 --> 00:52:47,038 ‎유니언 광장을 1119 00:52:47,455 --> 00:52:48,957 ‎가로지를 때 1120 00:52:49,166 --> 00:52:52,627 ‎울고 있는 백인 여성을 봤어요 1121 00:52:53,128 --> 00:52:54,796 ‎거기 서 있었죠 1122 00:52:56,631 --> 00:52:58,800 ‎만일 벌레를 보러 가는 ‎현장 학습에 1123 00:52:58,884 --> 00:53:01,845 ‎우리 반 아이들 전부와 ‎지하철을 타는 대신 1124 00:53:01,928 --> 00:53:02,846 ‎제가 걸어갔다면? 1125 00:53:04,973 --> 00:53:06,224 ‎저는 다가갔어요 1126 00:53:06,641 --> 00:53:08,393 ‎그녀는 품위 있었고 1127 00:53:08,476 --> 00:53:13,899 ‎이렇게 생각했죠 ‎'이 120cm 총각은 누굴까?' 1128 00:53:14,441 --> 00:53:16,234 ‎전 손을 내밀며 1129 00:53:16,318 --> 00:53:18,111 ‎인사했죠 ‎'앨릭스 J라고 해요' 1130 00:53:18,195 --> 00:53:21,781 ‎'친구가 필요한 것 같군요' 1131 00:53:24,951 --> 00:53:27,746 ‎왜 이런 공공장소에서 울고 있죠? 1132 00:53:27,829 --> 00:53:28,705 ‎나도 몰라요 1133 00:53:28,788 --> 00:53:31,666 ‎친구 중 하나가 ‎당신에게 거짓말을 했나요? 1134 00:53:31,750 --> 00:53:32,584 ‎네 1135 00:53:32,667 --> 00:53:35,670 ‎아니면 방금 마트에 다녀왔는데 1136 00:53:35,754 --> 00:53:39,257 ‎아보카도를 너무 비싸게 샀나요? 1137 00:53:39,341 --> 00:53:40,217 ‎휴지 없네요 1138 00:53:40,300 --> 00:53:41,218 ‎이런! 1139 00:53:41,301 --> 00:53:42,636 ‎지갑 안에요 1140 00:53:43,136 --> 00:53:46,723 ‎물론 제가 손수건을 빌려줬죠 1141 00:53:46,806 --> 00:53:48,767 ‎제 이름을 새겼어요 1142 00:53:48,850 --> 00:53:50,435 ‎'앨릭스 J' 1143 00:53:50,810 --> 00:53:52,520 ‎- 가지세요 ‎- 고마워요 1144 00:53:52,938 --> 00:53:55,815 ‎그냥 그저 그런 하루 일뿐이에요 1145 00:53:55,899 --> 00:53:57,317 ‎네, 맞아요 1146 00:53:58,109 --> 00:53:59,361 ‎이해해요 1147 00:54:00,612 --> 00:54:02,906 ‎그녀가 내 손을 잡아요 1148 00:54:03,365 --> 00:54:06,326 ‎우리는 시내의 한 카페에서 ‎저녁을 먹었죠 1149 00:54:06,660 --> 00:54:10,080 ‎'셜록 놈즈'라는 애니메이션을 ‎쭉 이야기해줬어요 1150 00:54:11,039 --> 00:54:15,168 ‎그리고 갑자기 물었죠 ‎'지금 이 소리는 뭐죠?' 1151 00:54:16,336 --> 00:54:18,797 ‎'당신의 사랑스러운 웃음소리군요' 1152 00:54:18,880 --> 00:54:22,175 ‎전 당신의 문제를 ‎파헤치고 싶지 않아요 1153 00:54:22,759 --> 00:54:25,136 ‎당신은 어른이고 ‎난 겨우 열두 살인걸요 1154 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 ‎알아요 1155 00:54:26,554 --> 00:54:29,849 ‎하지만 문제를 털어놓으면 ‎내가 도울 수 있어요 1156 00:54:29,933 --> 00:54:34,354 ‎내 눈을 봐요 ‎감정을 배출할 수 있어요 1157 00:54:35,313 --> 00:54:37,315 ‎우리 부서가 단계적으로 ‎축소되고 있어요 1158 00:54:37,399 --> 00:54:39,317 ‎난 아파트에서 쫓겨나겠죠 1159 00:54:39,401 --> 00:54:41,152 ‎우리 엄마는 복지 혜택을 못 받고 1160 00:54:41,236 --> 00:54:43,071 ‎저 나쁜 남자가 좋아요 ‎저항할 수 없죠 1161 00:54:43,154 --> 00:54:45,240 ‎드래그 경연 대회 ‎녹화를 잊었고 1162 00:54:45,323 --> 00:54:46,908 ‎내 친구 앨리스는 날 속였어요 1163 00:54:46,992 --> 00:54:48,827 ‎사기를 당해서 ‎신용 카드는 정지됐고 1164 00:54:48,910 --> 00:54:50,745 ‎예전 남자 친구와 마주쳤죠 1165 00:54:50,829 --> 00:54:53,415 ‎어느 날, 이 도시와 시장이 ‎날 소리치게 했어요 1166 00:54:53,498 --> 00:54:55,583 ‎왜죠? 1167 00:54:57,335 --> 00:55:00,422 ‎왜 그냥 여기서 1168 00:55:00,505 --> 00:55:04,843 ‎울면 안 되나요? 1169 00:55:06,553 --> 00:55:09,848 ‎전 내내 ‎아빠의 멋진 스카프를 걸치고 1170 00:55:09,931 --> 00:55:10,974 ‎힐리스를 신었어요 1171 00:55:12,142 --> 00:55:15,478 ‎그녀의 눈이 반짝여요 1172 00:55:15,812 --> 00:55:17,105 ‎전 말하지 않고 1173 00:55:17,188 --> 00:55:19,274 ‎듣기만 해요 1174 00:55:19,357 --> 00:55:22,944 ‎다시 비가 내리기 시작했죠 1175 00:55:24,029 --> 00:55:25,405 ‎우리 급히 거리를 달려 1176 00:55:25,488 --> 00:55:28,700 ‎다른 카페로 갔어요 1177 00:55:32,078 --> 00:55:35,582 ‎그녀는 지갑에서 ‎내 손수건을 다시 꺼내서 1178 00:55:35,957 --> 00:55:39,419 ‎- 이렇게 말해요 ‎- 앨릭스, 난 저주받았어요 1179 00:55:39,919 --> 00:55:42,797 ‎하늘이 흐린 건 알지만 1180 00:55:42,881 --> 00:55:46,926 ‎일 년 내내 비가 오진 않아요 1181 00:55:47,010 --> 00:55:50,305 ‎당신의 내러티브 속에서 ‎그저 울고 있을 순 없어요 1182 00:55:50,388 --> 00:55:53,099 ‎우리는 자신에게 ‎살기 위한 이야기를 1183 00:55:53,683 --> 00:55:55,602 ‎들려주니까요 1184 00:55:58,104 --> 00:55:59,689 ‎그녀가 고개를 끄덕여요 1185 00:55:59,773 --> 00:56:01,524 ‎조앤 디디언의 책 제목이죠 1186 00:56:01,858 --> 00:56:03,318 ‎그녀의 손을 잡고 1187 00:56:03,777 --> 00:56:06,988 ‎빵집으로 가서 1188 00:56:07,530 --> 00:56:08,656 ‎이야기를 나눠요 1189 00:56:09,657 --> 00:56:12,410 ‎'셜록 놈즈'의 사랑과 인생에 대해 1190 00:56:12,494 --> 00:56:14,079 ‎집에 갈 시간이 될 때까지요 1191 00:56:14,162 --> 00:56:15,038 ‎안녕! 1192 00:56:15,497 --> 00:56:16,414 ‎고마워요 1193 00:56:17,165 --> 00:56:18,708 ‎이런 일이 생길 거라고 1194 00:56:19,125 --> 00:56:20,919 ‎생각했었지만 1195 00:56:21,002 --> 00:56:24,464 ‎이건 전부 제 상상이죠 1196 00:56:24,547 --> 00:56:28,426 ‎그리고 저는 끝까지 궁금하겠죠 1197 00:56:28,510 --> 00:56:30,637 ‎만약 제가 울고 있는 1198 00:56:30,720 --> 00:56:32,555 ‎그 여자를 떠나지 않았다면 1199 00:56:32,639 --> 00:56:34,641 ‎우린 친구가 됐을까요? 1200 00:56:35,850 --> 00:56:38,353 ‎어쨌든 전 이 모든 걸 기억해요 1201 00:56:38,436 --> 00:56:39,604 ‎들어주셔서 고마워요 1202 00:56:39,687 --> 00:56:41,231 ‎당신이 어디에 있든 1203 00:56:41,314 --> 00:56:42,482 ‎잘 자요 1204 00:56:48,113 --> 00:56:49,197 ‎기대어 서지... 1205 00:56:50,240 --> 00:56:51,074 ‎기대어... 1206 00:56:51,616 --> 00:56:54,160 ‎닫히는 문에 기대어 서지 마세요 1207 00:56:54,869 --> 00:56:57,872 ‎좋아, 도시락 친구들 ‎오늘 즐거웠니? 1208 00:56:57,956 --> 00:56:59,290 ‎네! 1209 00:56:59,541 --> 00:57:00,875 ‎다들 밥은 먹었니? 1210 00:57:00,959 --> 00:57:02,127 ‎네! 1211 00:57:02,210 --> 00:57:03,795 ‎우린 노래도 불렀고 1212 00:57:03,878 --> 00:57:05,880 ‎죽음에 관한 이야기도 많이 했고 1213 00:57:05,964 --> 00:57:07,966 ‎리처드 카인드가 왔었지? 1214 00:57:08,049 --> 00:57:09,676 ‎네! 1215 00:57:11,136 --> 00:57:12,595 ‎나도 밥 먹었어 1216 00:57:12,679 --> 00:57:13,596 ‎점심을 먹었지 1217 00:57:13,930 --> 00:57:15,598 ‎아보카도 토스트 같은 걸 먹었어 1218 00:57:15,682 --> 00:57:16,766 ‎살짝 시간을 끌고 있는 건 1219 00:57:16,850 --> 00:57:19,269 ‎엄청난 마지막 손님이 계셔서... 1220 00:57:19,352 --> 00:57:20,186 ‎여기 안 오셨어요? 1221 00:57:20,979 --> 00:57:21,855 ‎정말로요? 1222 00:57:22,230 --> 00:57:23,231 ‎차에 계세요? 1223 00:57:24,023 --> 00:57:25,692 ‎음성 메시지가 꽉 찼나요? 1224 00:57:26,401 --> 00:57:28,445 ‎미는 거야, 당기는 거야? ‎난 당기고 있어! 1225 00:57:28,903 --> 00:57:30,530 ‎- 당기고 있다고! ‎- 오셨나? 1226 00:57:31,698 --> 00:57:32,949 ‎안녕! 1227 00:57:33,032 --> 00:57:36,453 ‎나야, 도시락 친구들! ‎미스터 뮤직이야! 1228 00:57:36,536 --> 00:57:38,580 ‎안녕하세요, 미스터 뮤직! 1229 00:57:38,663 --> 00:57:40,874 ‎너희들에게 음악을 가르쳐주러 1230 00:57:40,957 --> 00:57:42,459 ‎내가 왔단다! 1231 00:57:44,836 --> 00:57:46,546 ‎- 전 클라리넷이 있어요! ‎- 안 돼! 1232 00:57:46,629 --> 00:57:48,548 ‎비쩍 마른 트럼펫은 치워! 1233 00:57:48,631 --> 00:57:49,841 ‎악기는 멍청한 거야! 1234 00:57:52,051 --> 00:57:53,094 ‎이유가... 1235 00:57:53,178 --> 00:57:56,598 ‎온 사방에 음악이 있거든! 1236 00:58:06,316 --> 00:58:07,859 ‎오, 예! 1237 00:58:07,942 --> 00:58:09,235 ‎날 따라와! 1238 00:58:10,403 --> 00:58:11,863 ‎하지만 내 공간도 줘, 알겠지? 1239 00:58:12,655 --> 00:58:14,532 ‎좋아, 아는 사람이야, 가자 1240 00:58:24,167 --> 00:58:27,128 ‎여기도 음악이 있고 ‎저기도 있어 1241 00:58:27,212 --> 00:58:29,589 ‎어디에나 음악이 있지 1242 00:58:29,672 --> 00:58:31,716 ‎귀를 사용해 ‎주의를 기울여 1243 00:58:31,799 --> 00:58:34,886 ‎넌 어디서나 음악을 만들지 1244 00:58:35,470 --> 00:58:38,223 ‎책 위에 펜을 두드릴 때 1245 00:58:39,432 --> 00:58:41,893 ‎너무 큰 소리는 아니지만 ‎요점은 이해할 거야 1246 00:58:42,477 --> 00:58:45,313 ‎드레스 셔츠를 ‎세탁 바구니에 넣을 때 1247 00:58:46,898 --> 00:58:50,235 ‎미묘한 소리에 ‎뭔가를 발견할 수 있지 1248 00:58:57,825 --> 00:58:58,952 ‎전 클라리넷이 있어요 1249 00:58:59,202 --> 00:59:00,036 ‎뭐? 1250 00:59:00,119 --> 00:59:01,496 ‎제 클라리넷 어때요? 1251 00:59:01,579 --> 00:59:02,705 ‎악기는 필요 없어! 1252 00:59:02,789 --> 00:59:06,125 ‎노래에 관한 이야기를 들어! ‎음악을 만들잖아, 무지한 녀석아! 1253 00:59:09,546 --> 00:59:11,172 ‎난 음악을 만들고 있어! 1254 00:59:13,174 --> 00:59:16,469 ‎여기도 음악이 있고 ‎저기도 있으니까 1255 00:59:16,553 --> 00:59:18,930 ‎어디에나 음악이 있지 1256 00:59:19,013 --> 00:59:21,099 ‎귀를 사용해 ‎주의를 기울여 1257 00:59:21,182 --> 00:59:23,935 ‎넌 어디서나 음악을 만들지 1258 00:59:25,144 --> 00:59:27,981 ‎고양이조차 곡조를 연주할 수 있지 1259 00:59:29,399 --> 00:59:30,233 ‎해 봐 1260 00:59:32,068 --> 00:59:32,986 ‎해 봐 1261 00:59:35,822 --> 00:59:39,033 ‎아니면 푸딩 컵에 숟가락을 넣어 1262 00:59:39,492 --> 00:59:41,869 ‎그런 다음 꺼내면 1263 00:59:42,161 --> 00:59:44,122 ‎그런 다음 꺼내면 1264 00:59:44,872 --> 00:59:46,165 ‎어젯밤엔 소리가 났는데 1265 00:59:46,249 --> 00:59:47,584 ‎어떤 소리가 났어요? 1266 00:59:47,667 --> 00:59:49,919 ‎- 엉덩이처럼 질척한 소리였어! ‎- 아마 두들기면... 1267 00:59:50,003 --> 00:59:52,338 ‎아니야! 충분히 말했잖아! ‎그건 그냥 소음이라고! 1268 00:59:53,172 --> 00:59:55,717 ‎음악은 너무 시끄러워서 ‎네가 소리를 질러야 해 1269 00:59:55,800 --> 00:59:58,595 ‎대소동에 귀를 기울여 ‎네가 와인잔을 돌릴 때 1270 00:59:58,803 --> 01:00:01,889 ‎아니면 병을 들고 ‎입구를 입으로 불 때 1271 01:00:03,725 --> 01:00:05,935 ‎좋아, 병을 깨뜨렸네 1272 01:00:06,352 --> 01:00:07,979 ‎너희가 여기 올 일이 ‎있을지 모르겠지만... 1273 01:00:08,062 --> 01:00:09,772 ‎산산이 조각났어 1274 01:00:13,151 --> 01:00:15,820 ‎여기도 음악이 있고 ‎저기도 음악이 있어 1275 01:00:15,903 --> 01:00:18,406 ‎어디에나 음악이 있지 1276 01:00:19,240 --> 01:00:20,992 ‎미스터 뮤직은 괜찮은 건가요? 1277 01:00:21,075 --> 01:00:23,870 ‎아니, 괜찮지 않아 ‎문제가 많아 1278 01:00:24,245 --> 01:00:26,623 ‎난 늦게까지 잠을 안 자고 ‎이걸 준비했어 1279 01:00:26,706 --> 01:00:29,250 ‎소리 나는 물건을 설치했지 1280 01:00:34,297 --> 01:00:36,674 ‎물 새는 수도꼭지에서 ‎똑, 똑, 똑 1281 01:00:37,925 --> 01:00:39,093 ‎누가 이걸 고쳤지? 1282 01:00:40,011 --> 01:00:42,972 ‎이 새로운 현대식 변기는 ‎괜찮은 소리를 내지 1283 01:00:43,723 --> 01:00:47,268 ‎물을 내리면 ‎징보다 큰 소리가... 1284 01:00:48,728 --> 01:00:50,563 ‎그냥... 붐 마이크를 낮춰요 1285 01:00:50,897 --> 01:00:53,483 ‎아니요, 그냥 내가 하자는 대로 ‎붐 마이크를 내려요 1286 01:00:53,566 --> 01:00:54,859 ‎변기 속으로요! 1287 01:00:57,945 --> 01:00:59,947 ‎다시 준비될 때까지 기다려야 해요 1288 01:01:00,031 --> 01:01:01,783 ‎변기가 넘치는 건 원하지 않아요 1289 01:01:06,621 --> 01:01:08,247 ‎좋아요, 이제 다시 ‎물을 내려도 안전해요 1290 01:01:11,501 --> 01:01:12,502 ‎제길! 1291 01:01:13,836 --> 01:01:15,213 ‎탭 슈즈가 필요해! 1292 01:01:16,881 --> 01:01:20,218 ‎고탄성 매트리스 침대에 뛰어올라 1293 01:01:20,468 --> 01:01:23,763 ‎탭 댄스를 추면 ‎시체도 깨울 수 있어 1294 01:01:24,305 --> 01:01:27,475 ‎엄마가 엿보지 말라고 했지 1295 01:01:27,809 --> 01:01:30,728 ‎딸깍딸깍 소리를 내면서 ‎엄마를 잠에서 깨워 1296 01:01:32,647 --> 01:01:34,857 ‎발목으로 잘 못 뛰었더니 ‎뭔가 터졌어 1297 01:01:35,608 --> 01:01:37,527 ‎- 들었니? ‎- 아니요 1298 01:01:38,736 --> 01:01:41,906 ‎그건 음악 같았어 1299 01:01:41,989 --> 01:01:47,286 ‎어디에서나 1300 01:01:48,913 --> 01:01:50,832 ‎몇 시죠? ‎한 시간만 하면 될까요? 1301 01:01:50,915 --> 01:01:52,375 ‎아니요, 누가 그랬어요? 1302 01:01:52,458 --> 01:01:53,793 ‎한 시간은 할 수 있어요 1303 01:01:53,876 --> 01:01:55,294 ‎절대 안 돼요 1304 01:01:55,378 --> 01:01:58,589 ‎아까 말했던 클라리넷을 내게 줘 1305 01:01:59,048 --> 01:02:02,218 ‎필요 없다고 했었지만 ‎이젠 내게 줘 1306 01:02:02,760 --> 01:02:06,013 ‎내가 어떤 소리를 만들지 ‎절대 믿지 못할걸 1307 01:02:06,097 --> 01:02:09,559 ‎이걸 창문에 던지면 ‎창문이 와장창 깨지지 1308 01:02:09,642 --> 01:02:11,686 ‎안 돼요! ‎그건 제 클라리넷이에요 1309 01:02:12,311 --> 01:02:15,690 ‎때마침 지나가던 ‎베개가 가득 찬 트럭에 떨어졌어 1310 01:02:16,232 --> 01:02:18,901 ‎세상에, 내가 음악을 만드는 걸 ‎다들 싫어하는 거지? 1311 01:02:20,528 --> 01:02:23,197 ‎고양이 꼬리를 잡아서 1312 01:02:23,281 --> 01:02:24,282 ‎이봐요, 안 돼요! 1313 01:02:24,365 --> 01:02:26,909 ‎이리저리 흔들면 ‎고양이가 소리를 지르겠지 1314 01:02:29,245 --> 01:02:30,788 ‎맙소사! 1315 01:02:31,539 --> 01:02:33,040 ‎여기 유리 조각이 있어! 1316 01:02:34,292 --> 01:02:35,793 ‎누가 여기에 유리를 뿌렸어? 1317 01:02:40,506 --> 01:02:41,466 ‎난 정말 바보야 1318 01:02:42,717 --> 01:02:44,802 ‎나는 밤늦게까지 ‎의상을 입어보고 애썼는데 1319 01:02:44,886 --> 01:02:46,512 ‎준비도 못 했고, 실패했어 1320 01:02:46,971 --> 01:02:51,350 ‎대부분 아무 소리도 안 났지만 1321 01:02:51,434 --> 01:02:52,643 ‎그래도 우리는 배웠어요 1322 01:02:52,727 --> 01:02:55,438 ‎악기가 아닌 다른 것으로도 ‎음악을 만들 수 있어요 1323 01:02:56,147 --> 01:02:57,064 ‎그래 1324 01:02:59,108 --> 01:02:59,942 ‎맞아! 1325 01:03:00,568 --> 01:03:02,862 ‎내 말을 이해했구나, 그렇지? 1326 01:03:02,945 --> 01:03:05,990 ‎음악은 네가 듣거나 ‎누군가 부르는 노래 이상의 것이야 1327 01:03:08,409 --> 01:03:10,953 ‎그건... ‎네가 방금 더 잘 말했구나 1328 01:03:12,246 --> 01:03:13,289 ‎이봐요, 미스터 뮤직 1329 01:03:15,249 --> 01:03:16,125 ‎미스터 뮤직? 1330 01:03:17,627 --> 01:03:18,795 ‎방금 하신 것과 1331 01:03:18,878 --> 01:03:21,506 ‎뛰어다니는 걸 보는 게 즐거웠어요 ‎특히 저쪽에 계실 때요 1332 01:03:22,256 --> 01:03:24,008 ‎우린 당신을 평가하지 않아요 1333 01:03:24,675 --> 01:03:25,635 ‎우린 상관없어요 1334 01:03:27,428 --> 01:03:28,596 ‎상관없다고? 1335 01:03:28,846 --> 01:03:29,680 ‎네, 그렇지? 1336 01:03:29,764 --> 01:03:31,182 ‎- 네 ‎- 그럼요 1337 01:03:31,265 --> 01:03:32,809 ‎우린 상관없어요 ‎누가 신경 써요? 1338 01:03:33,601 --> 01:03:34,769 ‎아무도 신경 안 써 1339 01:03:37,104 --> 01:03:38,481 ‎다들 노래해! 1340 01:03:38,564 --> 01:03:39,607 ‎다 같이! 1341 01:03:39,982 --> 01:03:41,484 ‎출연자와 스태프 모두! 1342 01:03:43,569 --> 01:03:44,779 ‎출연자만 1343 01:03:45,738 --> 01:03:48,074 ‎여기도 음악, 저기도 음악 1344 01:03:48,157 --> 01:03:50,576 ‎어디에나 음악이 있지 1345 01:03:50,660 --> 01:03:52,829 ‎귀를 사용해 ‎주의를 기울여 1346 01:03:52,912 --> 01:03:55,456 ‎어디에서나 음악을 만들어 1347 01:03:55,540 --> 01:03:57,792 ‎정말 많은 걸 배운 하루야 1348 01:03:57,875 --> 01:04:00,253 ‎정말 많은 주제가 남았지 1349 01:04:00,336 --> 01:04:02,964 ‎슬프고 무서울 때 1350 01:04:03,047 --> 01:04:05,341 ‎어디에서나 음악을 찾아 1351 01:04:05,424 --> 01:04:10,263 ‎어디에서나 음악을 찾아 1352 01:04:18,771 --> 01:04:19,605 ‎네... 1353 01:04:22,692 --> 01:04:25,528 ‎제이크 질렌할의 촬영은 ‎여기까지예요 1354 01:04:25,653 --> 01:04:28,155 ‎고마워, 정말 고마워 1355 01:04:28,239 --> 01:04:29,949 ‎아니, 난 이걸 원해 ‎이걸 가질 거야 1356 01:04:30,032 --> 01:04:31,701 ‎- 정말 멋져 ‎- 이건 내 거야 1357 01:04:38,541 --> 01:04:40,668 ‎제가 가장 두려워하는 건 1358 01:04:41,210 --> 01:04:43,629 ‎가족이나 ‎사랑하는 사람을 잃는 거예요 1359 01:04:43,713 --> 01:04:45,673 ‎그리고, 그것과 비슷한 게 1360 01:04:45,756 --> 01:04:48,134 ‎아이폰을 잃어버리는 거죠 1361 01:04:48,217 --> 01:04:51,304 ‎뉴욕에선 뭐가 가장 무서웠나요? 1362 01:04:51,846 --> 01:04:54,473 ‎뉴욕에선 무서운 게 거의 없었어요 1363 01:04:54,557 --> 01:04:56,017 ‎로스앤젤레스에서는요? 1364 01:04:56,100 --> 01:05:00,021 ‎로스앤젤레스에선 밤마다 ‎찰스 맨슨이 무서웠죠 1365 01:05:00,104 --> 01:05:02,315 ‎네가 가장 무서워하는 건 뭐야? 1366 01:05:02,523 --> 01:05:05,192 ‎'더 퍼지'요 ‎영화 내용이 아니라 1367 01:05:05,818 --> 01:05:06,861 ‎그 이론요 1368 01:05:06,944 --> 01:05:09,447 ‎'더 퍼지'란 영화의 플롯 말이야? 1369 01:05:09,530 --> 01:05:11,449 ‎- 네 ‎- 알겠어 1370 01:05:11,532 --> 01:05:14,035 ‎가끔은 두려워하지 않으려고 해요 1371 01:05:14,118 --> 01:05:17,496 ‎하느님이 ‎저를 보고 계신다고 믿거든요 1372 01:05:17,580 --> 01:05:19,790 ‎하지만... 1373 01:05:20,374 --> 01:05:23,294 ‎가끔은 벌레 때문에 괴로워요 1374 01:05:23,377 --> 01:05:25,379 ‎이안류 같은 파도가 가장 무서워요 1375 01:05:26,756 --> 01:05:30,217 ‎사람을 물속으로 빨아들여서 ‎바다로 끌고 가니까요 1376 01:05:30,301 --> 01:05:33,596 ‎생선, 타코 ‎그리고 생선 타코, 끔찍해요 1377 01:05:34,388 --> 01:05:37,016 ‎- 깜짝 선물을 준비했어, 코딜리아 ‎- 광대를 데려올까? 1378 01:05:37,725 --> 01:05:40,227 ‎- 싫어요! ‎- 절대 그런 일은 없어 1379 01:05:40,311 --> 01:05:42,396 ‎- 우린 정식 치료사가 아니거든 ‎- 네, 좋아요 1380 01:05:42,480 --> 01:05:44,565 ‎연기하기 전에 불안했던 적 있니? 1381 01:05:44,649 --> 01:05:45,650 ‎전 무대 공포증이 없어요 1382 01:05:45,733 --> 01:05:47,360 ‎무대에 올라가면 말하죠 1383 01:05:47,443 --> 01:05:49,987 ‎'아, 고마워요 ‎다들 고마워요' 1384 01:05:50,071 --> 01:05:50,947 ‎'잊지 마세요' 1385 01:05:52,448 --> 01:05:53,532 ‎'절 믿어야 해요' 1386 01:05:53,616 --> 01:05:56,243 ‎마지막 회신 전화에서 1387 01:05:56,327 --> 01:06:00,039 ‎이렇게 말씀하셨죠 ‎'좋아, 우린 널 원해" 1388 01:06:00,122 --> 01:06:04,001 ‎전 계약서에 서명도 안 했는데 1389 01:06:05,378 --> 01:06:08,005 ‎아직 촬영을 하고 있죠 1390 01:06:08,631 --> 01:06:10,174 ‎계약서에 서명 안 했니? 1391 01:06:10,508 --> 01:06:11,384 ‎네 1392 01:06:12,551 --> 01:06:15,304 ‎스무 살의 이사벨라에게 ‎해주고 싶은 말이 있니? 1393 01:06:15,680 --> 01:06:18,349 ‎항상 친절하게 행동하렴, 이사벨라 1394 01:06:18,432 --> 01:06:21,602 ‎선생님의 춤 치료도 받아 1395 01:06:21,686 --> 01:06:24,814 ‎넌 항상 도움이 필요한 사람을 ‎도울 거니까 1396 01:06:24,897 --> 01:06:26,565 ‎네가 휠체어를 타거나 1397 01:06:26,649 --> 01:06:28,359 ‎특별한 질병에 걸려도 1398 01:06:28,442 --> 01:06:30,778 ‎넌 언제나 그들을 돕고 1399 01:06:30,861 --> 01:06:33,614 ‎모두에게 기쁨을 줄 거야 1400 01:06:33,698 --> 01:06:36,993 ‎제가 가장 두려운 건 ‎사랑하는 사람이 1401 01:06:37,076 --> 01:06:38,869 ‎폭력적인 죽음을 맞고 1402 01:06:39,036 --> 01:06:41,497 ‎저 자신이 ‎폭력적인 죽음을 맞는 거예요 1403 01:06:41,580 --> 01:06:42,623 ‎그리고 뱀요 1404 01:06:42,999 --> 01:06:45,626 ‎당신의 가장 이상적인 장례식을 ‎빨리 묘사할 수 있어요? 1405 01:06:45,710 --> 01:06:48,045 ‎사람들이 굉장히 슬퍼하길 바라요 1406 01:06:48,129 --> 01:06:52,049 ‎사람들이 그걸 ‎인생의 행사처럼 말하는 게 싫어요 1407 01:06:52,133 --> 01:06:54,051 ‎'그나 그녀는 우리가 ‎행복하길 바랄 거야' 같이요 1408 01:06:54,135 --> 01:06:57,513 ‎여러분이 행복하길 바라지만 ‎절 그리워하길 바라기도 해요 1409 01:06:58,806 --> 01:06:59,640 ‎아주 많이요 1410 01:06:59,724 --> 01:07:03,561 ‎사랑하는 사람을 잃는 거라고 ‎말하곤 했어요 1411 01:07:03,644 --> 01:07:07,398 ‎친구나 가족 같은 이들과 ‎정말 가깝게 지내고 있거든요 1412 01:07:07,481 --> 01:07:10,818 ‎다시 볼 수 없게 되면 ‎너무 슬플 것 같아요 1413 01:07:10,901 --> 01:07:13,029 ‎네가 바라는 것 이상으로 ‎그런 생각을 많이 하니? 1414 01:07:13,112 --> 01:07:14,280 ‎가끔은요 1415 01:07:14,363 --> 01:07:16,115 ‎너 자신을 ‎편안하게 해줄 방법을 알아? 1416 01:07:16,198 --> 01:07:18,576 ‎그 일에 관해서 마음이 편해지려면 1417 01:07:18,659 --> 01:07:21,120 ‎지금 그들이 ‎저와 함께 있다는 걸 깨닫고 1418 01:07:21,203 --> 01:07:23,122 ‎늘 최선을 다해야 한다고 생각해요 1419 01:07:23,205 --> 01:07:25,583 ‎그들은 언제나 절 위해 ‎거기에 있을 테니까요 1420 01:07:25,666 --> 01:07:26,834 ‎그게 여기든 아니든요 1421 01:07:26,917 --> 01:07:29,587 ‎언제나 제 마음속에 있을 거예요 1422 01:07:31,380 --> 01:07:35,134 ‎두려워하지 않거나 ‎좀 더 선호하는 죽음이 있어요? 1423 01:07:35,384 --> 01:07:38,137 ‎제가 즐길 수 있는 죽음은... 1424 01:07:38,846 --> 01:07:40,681 ‎이건 아이들을 위한 쇼 맞죠? 1425 01:08:06,665 --> 01:08:08,250 ‎여러분 같은 존재는 없어요 1426 01:08:10,753 --> 01:08:13,547 ‎여러분 같은 존재는 ‎지금까지도 없었고요 1427 01:08:15,633 --> 01:08:16,717 ‎여러분 같은 존재는 1428 01:08:17,259 --> 01:08:18,094 ‎앞으로도 1429 01:08:18,511 --> 01:08:19,428 ‎없을 거예요 1430 01:08:20,346 --> 01:08:21,305 ‎그러니까 1431 01:08:22,223 --> 01:08:23,390 ‎여러분답게 사세요 1432 01:10:11,081 --> 01:10:13,000 ‎자막: 백승록