1 00:00:06,756 --> 00:00:08,675 EIN NETFLIX ORIGINAL COMEDY-SPECIAL 2 00:00:10,176 --> 00:00:15,348 "WEISST DU, WER DIE WAHRHEIT SPRICHT? BETRUNKENE UND KINDER." 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,731 Also, ich habe viele Ängste. 4 00:00:22,814 --> 00:00:27,610 Zum Beispiel, dass ein großer Asteroid die Erde trifft oder so, wissen Sie? 5 00:00:27,986 --> 00:00:32,240 Und manchmal hatte ich Angst, beim Baseball vom Ball getroffen zu werden, 6 00:00:32,323 --> 00:00:36,953 doch meine größte Angst ist zu ertrinken, denn... 7 00:00:37,037 --> 00:00:40,582 Daher habe ich Angst vor dem Schwimmen, wegen meiner Angst vor dem Ertrinken. 8 00:00:40,957 --> 00:00:45,086 Ich nahm Schwimmunterricht und hasste ihn, ok? 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,088 Ich hasste ihn so sehr. 10 00:00:47,172 --> 00:00:48,715 Jede Woche... 11 00:00:48,798 --> 00:00:50,467 Ich hatte ihn jeden Samstag. 12 00:00:50,550 --> 00:00:54,679 Diese Woche... Diesen Tag mochte ich am wenigsten in dem Jahr, 13 00:00:54,763 --> 00:00:58,975 und ich schrie und weinte vor dem Schwimmunterricht, 14 00:00:59,059 --> 00:01:01,895 denn ich hatte Angst zu ertrinken. 15 00:01:01,978 --> 00:01:04,022 Mein Leben soll nicht vorbei sein. 16 00:01:04,105 --> 00:01:07,358 Ich habe Angst vor dem Tod, aber von allen Sterbensarten 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,735 will ich nicht ertrinken. 18 00:01:08,818 --> 00:01:11,196 Ich will nicht ertrinken, ok? 19 00:01:15,617 --> 00:01:18,244 SACKETT STREET GARTEN 20 00:01:19,287 --> 00:01:20,622 John, Bauch einziehen. 21 00:01:21,623 --> 00:01:25,919 Hi, ich bin John Mulaney, und das ist der Sack Lunch Bunch. 22 00:01:26,002 --> 00:01:27,921 -Hi! -Hi! 23 00:01:28,004 --> 00:01:29,839 Hey, willkommen bei der Show. 24 00:01:29,923 --> 00:01:32,258 -Kann ich zur Toilette gehen? -Sicher. 25 00:01:33,384 --> 00:01:36,930 Sie sehen gleich ein Kinderfernsehen-Special. 26 00:01:37,013 --> 00:01:38,473 Ich machte es bewusst. 27 00:01:38,556 --> 00:01:42,936 Es ist eine Show für Kinder von Erwachsenen mit Kindern anwesend. 28 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 Kürzlich sah ich Kinderfernsehen und mochte es nicht. 29 00:01:46,022 --> 00:01:48,274 Aber ich mochte es als Kind, was heißt, es war damals besser. 30 00:01:48,650 --> 00:01:50,235 Also machte ich es wie damals. 31 00:01:50,652 --> 00:01:53,279 Ich habe selbst absichtlich keine Kinder. 32 00:01:53,363 --> 00:01:55,281 Ich sage oft: "Ich habe noch keine Kinder", 33 00:01:55,365 --> 00:01:57,075 nur um Leuten zu gefallen. 34 00:01:57,492 --> 00:01:59,202 Doch beim Kennenlernen der Sack-Lunch-Crew... 35 00:01:59,285 --> 00:02:00,411 Wir waren viel zusammen. 36 00:02:00,495 --> 00:02:03,748 Diese Kinder denken an vieles, das ich erkunden möchte. 37 00:02:03,832 --> 00:02:05,625 -Kann ich etwas fragen? -Klar. 38 00:02:05,708 --> 00:02:07,919 -Was ist der Tonfall der Show? -Was meinst du? 39 00:02:08,002 --> 00:02:12,966 Sie meint, ist er ironisch oder machen Sie gerne eine Kindershow? 40 00:02:13,049 --> 00:02:15,426 Wir reden viel darüber. Das ist die Millionenfrage. 41 00:02:15,510 --> 00:02:18,972 Ich mache die Show gern. The Sack Lunch Bunch macht Spaß. 42 00:02:19,556 --> 00:02:21,724 Aber wenn sie nicht gut wird, 43 00:02:21,808 --> 00:02:23,935 sagen wir alle: "Sie war ironisch." 44 00:02:24,018 --> 00:02:25,895 Dann sagen die Leute: "Das ist lustig." 45 00:02:25,979 --> 00:02:27,188 Wenn sie gut wird, 46 00:02:27,272 --> 00:02:29,107 sagen wir: "Danke, wir haben uns bemüht" 47 00:02:29,190 --> 00:02:31,693 und tun bescheiden und gewinnen so in jedem Fall. 48 00:02:31,776 --> 00:02:34,904 Das ist die erste Lektion dieses Specials, habe ich beschlossen. 49 00:02:34,988 --> 00:02:35,989 LEKTION NR. 1 50 00:02:36,072 --> 00:02:39,868 Man kommt weit im Leben, wenn man vorgibt zu wissen, was man tut. 51 00:02:39,951 --> 00:02:42,871 -Viele Stars haben damit Erfolg. -Welche? 52 00:02:42,954 --> 00:02:44,205 Da könnte ich Dutzende nennen. 53 00:02:47,834 --> 00:02:51,379 Es ist John Mulaney Und der Sack Lunch Bunch 54 00:02:51,462 --> 00:02:54,674 Wir haben viel Spaß 55 00:02:54,757 --> 00:02:58,636 Wir haben viele Lieder und auch Gäste 56 00:02:58,720 --> 00:03:01,848 Eigentlich gibt es nur einen Gast 57 00:03:02,223 --> 00:03:05,560 Schauen wir, was Kinder denken 58 00:03:05,643 --> 00:03:09,230 Der Name des Gastes ist Richard Kind 59 00:03:09,314 --> 00:03:12,775 Welche Abenteuer werden wir finden 60 00:03:12,859 --> 00:03:16,112 Wenn wir Mit dem Sack Lunch Bunch abhängen? 61 00:03:16,446 --> 00:03:18,615 Wir bleiben dran 62 00:03:18,698 --> 00:03:21,367 Mit dem Sack Lunch Bunch 63 00:03:28,833 --> 00:03:31,336 Wir hängen mit dem Sack Lunch Bunch ab 64 00:03:31,419 --> 00:03:32,420 PRÄSENTIERT VON EINEM GOFUNDME BASIEREND AUF EINER LÜGE 65 00:03:32,503 --> 00:03:34,547 MILL UND BELINDA GOATS STIFTUNG MEGHAN MARKELS VATER STIFTUNG 66 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 & ZUSCHAUERN WIE DIR ALSO, NICHT DIR 67 00:03:36,049 --> 00:03:37,592 FINDE DEN UNTERSCHIED 68 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 Was ist der Unterschied zwischen den Bildern? 69 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 Korrekt. 70 00:03:50,980 --> 00:03:52,232 Stifte weg! 71 00:03:52,565 --> 00:03:56,319 Ich bat euch aus irgendeinem Grund, eure Großeltern zu zeichnen. 72 00:03:56,569 --> 00:03:57,820 Sehen wir mal. 73 00:03:57,904 --> 00:03:59,489 Orson, wen haben wir hier? 74 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 Das sind deine Großeltern? 75 00:04:01,491 --> 00:04:03,743 Grün. Sie sind grün, ok. 76 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 Alex, was hast du? 77 00:04:05,536 --> 00:04:09,082 Das sind mein Großvater Joe und meine Großmutter Katherine. 78 00:04:10,708 --> 00:04:11,834 Das sind sie. 79 00:04:11,918 --> 00:04:13,836 Joe und Katherine Jackson. 80 00:04:14,796 --> 00:04:16,256 Deine Mutter ist ihre Tochter? 81 00:04:16,339 --> 00:04:17,465 -Mein Vater. -Dein Vater... 82 00:04:17,548 --> 00:04:19,884 -Es sind die Eltern meines Vaters. -Dein Vater ist ihr Sohn. 83 00:04:19,968 --> 00:04:21,135 Wie sage ich das? 84 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 War dein Vater als Kind ein bekannter Sänger 85 00:04:24,764 --> 00:04:26,766 und dann ein noch größerer als Erwachsener 86 00:04:26,849 --> 00:04:28,017 oder nur der erste Teil? 87 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 Ich bin ehrlich. 88 00:04:29,477 --> 00:04:31,896 Mein Vater ist Marlon von Jackson 5. 89 00:04:33,231 --> 00:04:35,233 Marlon. Ich habe keine Frage über ihn. 90 00:04:35,733 --> 00:04:37,443 Hatten Sie Großeltern, John? 91 00:04:37,735 --> 00:04:38,778 Irgendwie schon. 92 00:04:38,861 --> 00:04:40,863 Beide meine Eltern hatten zwei Eltern. 93 00:04:40,947 --> 00:04:41,781 Also, ja. 94 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 Dann war da dieser Paul. 95 00:04:44,993 --> 00:04:45,827 John? 96 00:04:46,744 --> 00:04:47,662 Wer ist Paul? 97 00:04:47,745 --> 00:04:51,624 Also, Cordelia, manchmal gehen ältere Leute mit jemandem. 98 00:04:51,708 --> 00:04:53,293 -Tun sie das? -Ja. 99 00:04:53,376 --> 00:04:56,254 Komisch, als Kind sang ich ein Lied über Paul. 100 00:04:56,921 --> 00:04:59,465 Großmutter hat einen Freund 101 00:05:13,521 --> 00:05:15,982 Zuerst ist es etwas eigenartig 102 00:05:16,316 --> 00:05:18,651 Aber dann sagt man es zweimal 103 00:05:18,985 --> 00:05:21,029 Großmutter hat einen Freund 104 00:05:21,112 --> 00:05:24,198 Und ich finde ihn ganz nett 105 00:05:24,449 --> 00:05:26,743 Großmutter hat einen Freund 106 00:05:26,826 --> 00:05:31,122 Und der Name ihres Freunds ist Paul 107 00:05:32,415 --> 00:05:35,084 Großmutter hat einen Freund 108 00:05:35,168 --> 00:05:37,545 Nicht jeder mag ihn 109 00:05:37,628 --> 00:05:39,464 Er ist fast 88 110 00:05:40,214 --> 00:05:42,717 Meine Tanten sagen, sie trauen ihm nicht 111 00:05:42,800 --> 00:05:44,677 Aber ich finde ihn toll 112 00:05:45,762 --> 00:05:47,847 Großmutters Freund Paul 113 00:05:47,930 --> 00:05:52,435 Nein, sie mögen Paul gar nicht 114 00:05:53,853 --> 00:05:56,355 Großmutter hat einen Freund 115 00:05:56,439 --> 00:06:00,193 Warum hasst jeder Paul? 116 00:06:01,694 --> 00:06:03,362 Er hat meinen Großvater nicht getötet. 117 00:06:03,780 --> 00:06:06,240 Er tut gar nichts 118 00:06:07,116 --> 00:06:09,077 Er liest nur seine Rätsel 119 00:06:09,160 --> 00:06:11,954 Ja, du kannst sie auflösen, Paul 120 00:06:12,371 --> 00:06:16,334 Großmutters Freund Paul 121 00:06:17,835 --> 00:06:20,171 Großmutter hat einen Freund 122 00:06:20,254 --> 00:06:25,009 Ich fragte Mom: "Was ist das Problem? Großmutter ist wieder verliebt" 123 00:06:25,676 --> 00:06:30,765 Mom sagte: "Aber Paul Summt immer Gilbert und Sullivan" 124 00:06:31,140 --> 00:06:33,226 Das ist nicht fair für Paul 125 00:06:33,309 --> 00:06:37,313 Dass er nicht summen sollte 126 00:06:39,065 --> 00:06:41,651 Er isst auch all die Cashewnüsse 127 00:06:41,734 --> 00:06:43,861 Sein Sohn lebt unten in Maryland 128 00:06:44,362 --> 00:06:46,197 Er hat wohl seine Frau verloren 129 00:06:46,989 --> 00:06:49,075 Ich sollte fragen "Was ist deine Geschichte?" 130 00:06:49,742 --> 00:06:52,453 Sicher hatte der alte Paul Ein bewegtes Leben 131 00:06:52,537 --> 00:06:54,664 Großmutters Freund Paul 132 00:06:54,747 --> 00:06:59,085 Er nennt Kellner "Garçon" 133 00:07:00,211 --> 00:07:02,922 Der Kerl kämpfte am Tag X 134 00:07:03,005 --> 00:07:06,926 Großmutter brachte Paul Zur Taufe unseres Cousins 135 00:07:08,177 --> 00:07:13,182 Sie trug eine Brosche Die Großvater ihr gab, bevor er starb 136 00:07:13,599 --> 00:07:15,101 Meine Mutter und Tanten 137 00:07:15,476 --> 00:07:18,563 Wurden verrückt 138 00:07:18,646 --> 00:07:20,481 Sie schrien wegen der Brosche 139 00:07:20,565 --> 00:07:22,108 Bis Großmutter weinte 140 00:07:22,191 --> 00:07:24,152 Bring Großmutter nicht zum Weinen 141 00:07:24,235 --> 00:07:27,405 Paul, Gott, er wollte eingreifen 142 00:07:27,488 --> 00:07:29,490 Nein, Paul, großer Fehler 143 00:07:29,574 --> 00:07:33,161 Ich sagte "Paul, hör zu, das ist nicht dein Kampf" 144 00:07:33,244 --> 00:07:34,579 Halte dich raus, Paul 145 00:07:34,662 --> 00:07:38,499 Diese Frauen hätten gern Einen Grund, dich zu vernichten 146 00:07:38,583 --> 00:07:40,084 Leicht provoziert 147 00:07:40,168 --> 00:07:42,086 Würden sie rufen "Du bist nicht unser Vater!" 148 00:07:42,170 --> 00:07:43,880 Die ganze Nacht 149 00:07:45,631 --> 00:07:47,717 Mom, ich weiß Du vermisst deinen Dad 150 00:07:48,259 --> 00:07:50,344 Ich vermisse Großvater auch. 151 00:07:50,803 --> 00:07:53,514 Aber es ist nicht Pauls Schuld Dass er weg ist 152 00:07:53,598 --> 00:07:56,100 Was ist los mit euch? 153 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 Großmutter hat einen Freund 154 00:07:58,811 --> 00:08:03,274 Und der Name ihres Freunds ist Paul 155 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 Großmutter hat einen Freund 156 00:08:09,739 --> 00:08:14,076 Ich mag dich wirklich, Paul 157 00:08:15,161 --> 00:08:17,705 Großmutter hat einen Freund 158 00:08:17,788 --> 00:08:20,750 Großmutter hat einen Freund 159 00:08:20,833 --> 00:08:26,088 Ich mag dich wirklich, Paul 160 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 Das war das Lied. 161 00:08:43,189 --> 00:08:44,690 Was geschah mit Paul? 162 00:08:44,774 --> 00:08:48,861 Also, Cordelia, manchmal braucht der Himmel einen besonderen... 163 00:08:48,945 --> 00:08:51,072 Nein, ich weiß, dass er starb. 164 00:08:51,155 --> 00:08:54,534 1990 war er 88. Wann und wie krepierte er? 165 00:08:54,617 --> 00:08:57,370 Ok, mit 89 hat er ein paar Schlaganfälle. 166 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 Er überlebt. 167 00:08:58,371 --> 00:09:00,248 Dann hat er Darmkrebs, besiegt ihn. 168 00:09:00,665 --> 00:09:04,752 Dann erschoss meine Großmutter ihn im Glauben, er sei ein Einbrecher, 169 00:09:05,586 --> 00:09:06,879 und so starb er. 170 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 Paul hatte ein bewegtes Leben. 171 00:09:09,549 --> 00:09:10,716 Das hatte er. 172 00:09:11,217 --> 00:09:12,718 Kein Marlon Jackson, aber... 173 00:09:16,305 --> 00:09:18,975 Hey! Was liest du? 174 00:09:20,643 --> 00:09:23,229 Hast du deinen Eltern je nachspioniert? 175 00:09:23,312 --> 00:09:26,232 Ein Junge namens Sascha tut es in meinem Buch, 176 00:09:26,315 --> 00:09:28,067 es heißt Saschas Vater macht Drag. 177 00:09:29,318 --> 00:09:31,946 Eines Abends liegt Sascha im Bett und hört... 178 00:09:35,533 --> 00:09:37,868 Er schleicht hinunter, um zu sehen, was das Geräusch ist. 179 00:09:38,244 --> 00:09:39,370 Ist es ein Specht? 180 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 Ein Hammer? 181 00:09:41,247 --> 00:09:42,164 Nein! 182 00:09:42,248 --> 00:09:43,666 Es ist sein Vater, 183 00:09:43,749 --> 00:09:45,501 mit Stöckelschuhen, Größe 46, 184 00:09:45,585 --> 00:09:48,879 schlechter Polsterung, Netzstrümpfen und billiger Perücke. 185 00:09:48,963 --> 00:09:51,382 Seine Mutter sagt: "Viel Glück, Schatz", 186 00:09:51,465 --> 00:09:53,301 und sein Vater ging raus. 187 00:09:54,302 --> 00:09:56,596 Aber Sascha versteckte sich 188 00:09:56,679 --> 00:09:59,599 mäuschenstill auf dem Rücksitz unter einer Decke. 189 00:10:01,559 --> 00:10:05,146 Dann fuhren und fuhren und fuhren sie. 190 00:10:05,605 --> 00:10:07,273 Dann kamen sie zum Duplex, 191 00:10:07,356 --> 00:10:10,484 und Sascha sah ein Schild, auf dem stand: "Amateur-Drag-Nacht". 192 00:10:11,068 --> 00:10:13,988 Sascha wusste, dass das Duplex eines bedeutete: 193 00:10:14,071 --> 00:10:15,906 Sein Vater musste echt wirken. 194 00:10:16,574 --> 00:10:17,908 Aber das tat er nicht. 195 00:10:19,118 --> 00:10:20,870 Sascha lehnte an der Bar, 196 00:10:20,953 --> 00:10:22,705 neben ein paar boshaften Queens. 197 00:10:23,122 --> 00:10:25,416 Sein Vater sang eine schlechte Version 198 00:10:25,499 --> 00:10:27,418 von Mariah Careys "Vision of Love", 199 00:10:27,501 --> 00:10:29,295 und die Queens schlugen zu. 200 00:10:29,837 --> 00:10:32,632 "Sie sollte ihren ausgetragenen Fummel von 1997 201 00:10:32,715 --> 00:10:34,467 ins Naturgeschichte-Museum bringen, 202 00:10:34,550 --> 00:10:36,886 denn das ist ein Dinosaurier." 203 00:10:37,553 --> 00:10:39,639 Obwohl es Sascha unangenehm war, 204 00:10:39,722 --> 00:10:42,058 musste er ihrem Lästern zustimmen. 205 00:10:43,851 --> 00:10:47,188 Sascha ging hinaus und sah, wie sein Vater einen Koffer zog. 206 00:10:47,480 --> 00:10:50,441 "Ich wusste nicht, dass du Drag machst", sagte er. 207 00:10:51,025 --> 00:10:52,026 "Weil du es nicht tust. 208 00:10:52,109 --> 00:10:53,527 Ich will es nicht schönreden, 209 00:10:53,611 --> 00:10:56,113 denn wie eine mollige Queen in einem Korsett 210 00:10:56,197 --> 00:10:58,407 kommt die Wahrheit immer heraus." 211 00:10:59,700 --> 00:11:02,286 Im Rest des Buches verbessern sie seinen müden Auftritt. 212 00:11:02,370 --> 00:11:05,289 Obwohl sein Vater den Astoria Glamour Drag Ball nicht gewinnt, 213 00:11:05,373 --> 00:11:06,999 ist es doch ein Lesespaß. 214 00:11:07,083 --> 00:11:10,086 Ich kritisiere, dass zu viel Fokus auf der New Yorker Drag-Szene liegt, 215 00:11:10,169 --> 00:11:12,338 statt der Westküste und dem Süden. 216 00:11:12,421 --> 00:11:15,508 Willst du ein Buch lesen, dem ich fünf Bleistifte gebe, 217 00:11:15,591 --> 00:11:19,637 lies Saschas Vater macht Drag und die Nummer braucht Arbeit in der Bücherei. 218 00:11:28,104 --> 00:11:29,063 Ok. 219 00:11:29,355 --> 00:11:32,691 Zuerst danke ich euch für die Hilfe in der Fokus-Gruppe 220 00:11:32,775 --> 00:11:35,111 für den neuen Sony-Animation-Film, 221 00:11:35,194 --> 00:11:37,405 Bamboo 2: Bamboozled. 222 00:11:37,488 --> 00:11:40,157 Es ist die Fortsetzung von Bamboo, der 2009 rauskam, 223 00:11:40,241 --> 00:11:41,325 vor eurer Geburt. 224 00:11:41,867 --> 00:11:44,787 Ihr habt den ersten und letzten Filmschnitt gesehen. 225 00:11:44,870 --> 00:11:48,082 Er ist 84 Minuten lang. Wir hätten gerne Reaktionen von euch. 226 00:11:48,165 --> 00:11:50,709 Erste Gedanken, es gibt keine falsche Antwort. Ja? 227 00:11:51,961 --> 00:11:53,629 Ich mag diesen Film, 228 00:11:54,088 --> 00:11:56,549 weil er mein Lieblingsfilm ist. 229 00:11:56,632 --> 00:11:59,260 Das sagtest du auch voriges Wochenende 230 00:11:59,343 --> 00:12:01,720 bei der Fokus-Gruppe für Minions 7: Präsident-Minions. 231 00:12:01,804 --> 00:12:05,224 Minions 7: Präsident-Minions war mein Lieblingsfilm, 232 00:12:05,307 --> 00:12:06,976 aber er bedeutet mir nichts mehr. 233 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 Das war einmal. 234 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 Ich bin eine neue Frau. 235 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 -Es geht nur mehr um Bamboo 2? -Ja. 236 00:12:12,064 --> 00:12:14,567 Ich bin jetzt Bamboo 2: Bamboozled. 237 00:12:14,942 --> 00:12:16,485 Es ist mein Halloween-Kostüm, 238 00:12:16,569 --> 00:12:19,405 mein Geburtstagsthema, meine Flasche. Es wird immer... 239 00:12:19,488 --> 00:12:21,115 -Warte. Ich schreibe mit. -Gut. 240 00:12:21,198 --> 00:12:24,577 Es wird immer mein Lieblingsfilm sein. 241 00:12:26,162 --> 00:12:26,996 Starke Worte. 242 00:12:27,538 --> 00:12:31,041 Hand hoch, wenn der Film von eben, Bamboo 2: Bamboozled, 243 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 euer Lieblingsfilm aller Zeiten ist. 244 00:12:33,627 --> 00:12:34,795 Das ist einstimmig. 245 00:12:35,171 --> 00:12:37,298 Wer von euch möchte nach Hause laufen 246 00:12:37,381 --> 00:12:39,425 und einem Erwachsenen atemlos 247 00:12:39,508 --> 00:12:40,759 die ganze Handlung erzählen? 248 00:12:41,177 --> 00:12:42,720 Im Film hat die Koalabärin Kimmy... 249 00:12:42,803 --> 00:12:44,096 Ich weiß, ich habe ihn produziert. 250 00:12:44,180 --> 00:12:46,348 Die Koalabärin Kimmy muss ihr Mojo finden, 251 00:12:46,432 --> 00:12:48,726 sie geht in den Dschungel, dann fallen sie in den Schlamm, 252 00:12:48,809 --> 00:12:50,436 -am Ende ist ein Lied. -Ja. 253 00:12:50,519 --> 00:12:53,439 Ich vergaß den Teil, als das Känguru auf seinen Po fällt. 254 00:12:53,522 --> 00:12:55,900 Können wir das als Log Line für den Film verwenden? 255 00:12:55,983 --> 00:12:56,942 Können Sie. 256 00:12:57,318 --> 00:12:58,194 Gut. 257 00:12:58,277 --> 00:13:00,446 Reden wir über die Figuren. Sir? 258 00:13:00,529 --> 00:13:01,572 Entschuldigung. 259 00:13:02,031 --> 00:13:05,659 Die Frau sagte, ich kann um 17 Uhr gehen, aber ich kann um 17:30 Uhr gehen. 260 00:13:05,743 --> 00:13:07,286 Tolles Feedback. Danke. 261 00:13:07,369 --> 00:13:10,789 Das Studio hat keine Kosten gespart, große Namen zu holen, 262 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 die die Tiere und so sprechen. 263 00:13:13,250 --> 00:13:16,378 Wer weiß, wer die Stimme von Nymphensittich Benji war? 264 00:13:16,462 --> 00:13:17,922 Mark Ruffalo! 265 00:13:18,005 --> 00:13:19,715 Das stimmt! Mark Ruffalo! 266 00:13:19,798 --> 00:13:21,342 Aus Zähl auf mich. 267 00:13:21,717 --> 00:13:23,010 HBOs The Normal Heart. 268 00:13:23,260 --> 00:13:25,596 Hand heben, wenn die Filmerfahrung für euch verbessert wurde, 269 00:13:25,679 --> 00:13:29,350 seit ihr wisst, dass Mark Ruffalo die Stimme des Nymphensittichs war. 270 00:13:29,850 --> 00:13:31,477 Das ist einstimmig. Ok. 271 00:13:31,894 --> 00:13:34,396 Wer war die Stimme der Boa constrictor Kiki? 272 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 Elizabeth Banks. 273 00:13:35,981 --> 00:13:39,443 Erst dachte ich: "Wer ist das? Anna Kendrick? 274 00:13:39,527 --> 00:13:40,945 Ist es Elizabeth Banks?" 275 00:13:41,028 --> 00:13:41,904 Sie war es. 276 00:13:42,112 --> 00:13:44,156 War Anna Kendrick Dodo Dottie? 277 00:13:44,240 --> 00:13:45,741 Sehr gut. Das war sie. 278 00:13:45,824 --> 00:13:50,329 Aber wer weiß, wer die Stimme ihres Mannes und/oder Bruders Dodo Danny war? 279 00:13:50,412 --> 00:13:51,914 Das war sicher jemand, 280 00:13:51,997 --> 00:13:54,291 und es hat mich verrückt gemacht. 281 00:13:54,375 --> 00:13:56,293 Hebt eure Hand, wenn ihr wisst, 282 00:13:56,377 --> 00:13:58,420 dass die Stimme von Dodo Danny jemand war, 283 00:13:58,504 --> 00:14:00,005 ihr ihn aber nicht erkannt habt. 284 00:14:01,632 --> 00:14:02,716 Jeremy Renner. 285 00:14:05,302 --> 00:14:06,845 Oh, ja. Endlich. 286 00:14:06,929 --> 00:14:08,931 Der weise alte Wombat... 287 00:14:09,014 --> 00:14:11,016 -Mandy Patinkin! -Ja! 288 00:14:11,100 --> 00:14:13,227 Ab wann wusstest du es? 289 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 Sofort. 290 00:14:14,603 --> 00:14:16,730 Sobald er durch die Nase ausatmete, 291 00:14:16,814 --> 00:14:19,191 sagte ich zum Mann neben mir: 292 00:14:19,275 --> 00:14:20,818 "Das ist unser Mandy!" 293 00:14:20,901 --> 00:14:22,987 Du hast neben einem unbekannten Mann gesessen? 294 00:14:23,070 --> 00:14:25,906 Als ich von der Toilette wiederkam, saß ich neben dem falschen Dad. 295 00:14:25,990 --> 00:14:27,616 Wie oft gingst du zur Toilette? 296 00:14:27,700 --> 00:14:29,368 Fünfmal. Viermal mit Erfolg. 297 00:14:30,286 --> 00:14:31,912 -Noch was! -Ja. 298 00:14:31,996 --> 00:14:33,080 Ich bin Isabella. 299 00:14:33,163 --> 00:14:35,165 Das ist mein Lieblingsfilm. 300 00:14:35,583 --> 00:14:37,668 Ich war neunmal auf der Toilette. 301 00:14:38,085 --> 00:14:40,963 Ich will sagen, was in einer Filmszene passiert. 302 00:14:41,046 --> 00:14:42,464 Ich habe ihn produziert, ich kenne alle Szenen. 303 00:14:42,548 --> 00:14:45,885 Alle Emufrauen sind am Wasser, dann kommt das Lied. 304 00:14:45,968 --> 00:14:49,013 Das Lied: "Today Is the Day" von Ed Sheeran, 305 00:14:49,096 --> 00:14:51,265 für den Film komponiert, aber nicht im Zusammenhang. 306 00:14:51,348 --> 00:14:52,850 Das Lied beginnt und... 307 00:14:53,726 --> 00:14:54,894 Dann machen sie... 308 00:14:57,146 --> 00:14:59,064 Ja. 309 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 Die Szene, wo sie tanzen, ja. 310 00:15:01,942 --> 00:15:03,569 Sie tanzen herum. Ok. 311 00:15:03,652 --> 00:15:05,279 Danke vielmals dafür. 312 00:15:05,362 --> 00:15:08,115 Wenn sie am Fluss sind, sagt Wombat Arnold... 313 00:15:08,198 --> 00:15:09,575 Dax Shepard! 314 00:15:09,658 --> 00:15:11,076 Wirklich Dax Shepard. 315 00:15:11,410 --> 00:15:13,621 ...etwas sei eine Falschmeldung. 316 00:15:13,704 --> 00:15:15,915 Hat jemand den Witz verstanden? 317 00:15:16,874 --> 00:15:17,708 Nein? Ok. 318 00:15:17,791 --> 00:15:19,793 Haben die Eltern darüber gelacht? 319 00:15:20,002 --> 00:15:22,463 -Ein leichtes Lachen? -Eine Anerkennung. 320 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 Mehr verdient es nicht. 321 00:15:24,965 --> 00:15:26,342 Ich kann euch nicht genug danken. 322 00:15:26,425 --> 00:15:27,676 Ihr habt uns eure Meinung gegeben, 323 00:15:27,760 --> 00:15:29,720 aber noch wichtiger, eure Zeit. 324 00:15:29,803 --> 00:15:31,639 Niemand geht mit leeren Händen. 325 00:15:31,722 --> 00:15:33,807 Wenn ihr geht, gibt euch eine Frau 326 00:15:33,891 --> 00:15:36,852 einen unnützen koalaförmigen Rucksack, 327 00:15:36,936 --> 00:15:39,146 der mit Joghurt gefüllt ist. 328 00:15:41,732 --> 00:15:42,816 Danke vielmals. 329 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Danke. 330 00:15:46,320 --> 00:15:48,530 Verrätst du uns eine deiner größten Ängste? 331 00:15:48,614 --> 00:15:51,325 Fußball zu spielen. 332 00:15:51,408 --> 00:15:55,663 Meine größte Angst... ist zu viel Angst zu haben, um Risiken einzugehen. 333 00:15:55,746 --> 00:15:58,582 ...vor Nadeln und Tauben. 334 00:15:58,666 --> 00:16:00,918 Meinst du, die Welt ist beängstigend 335 00:16:01,001 --> 00:16:03,712 -oder nicht? -Beängstigend. 336 00:16:04,088 --> 00:16:05,714 Der Alltag macht dir Angst? 337 00:16:05,798 --> 00:16:06,674 Ja. 338 00:16:06,757 --> 00:16:10,427 Hauseinbruch. Ich will niemanden in meinem Heim. 339 00:16:10,511 --> 00:16:15,057 Meine größte Angst sind Taranteln und Spinnen und Insekten überhaupt. 340 00:16:15,140 --> 00:16:20,187 Noch eine ist, dass ich unter 90 % auf einen Test bekomme 341 00:16:20,270 --> 00:16:21,772 und meine Mutter böse wird. 342 00:16:21,855 --> 00:16:23,440 Wenn sie böse ist, 343 00:16:24,024 --> 00:16:25,150 bin ich erledigt. 344 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 Hast du Angst vor einer alleinigen Taube? 345 00:16:27,653 --> 00:16:28,779 Was bedeutet das? 346 00:16:28,862 --> 00:16:31,699 Tut mir leid. Wenn du eine einzige Taube siehst. 347 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 Eher nicht. 348 00:16:32,700 --> 00:16:36,328 Bei drei oder mehr wohl schon. 349 00:16:36,412 --> 00:16:38,706 Wenn zwei oder drei sich versammeln. 350 00:16:38,998 --> 00:16:40,958 Hat deine Mutter Ängste, 351 00:16:41,041 --> 00:16:42,876 die du von ihr hast? 352 00:16:42,960 --> 00:16:44,878 Ja, sicher Einbrüche. 353 00:16:47,131 --> 00:16:49,967 Errätst du, was wir sehen, bevor wir rauszoomen? 354 00:16:51,301 --> 00:16:52,845 Du siehst es täglich. 355 00:16:54,513 --> 00:16:55,889 Rate weiter. 356 00:16:58,142 --> 00:17:00,728 Die Oktober-95-Ausgabe der Zeitschrift People, 357 00:17:00,811 --> 00:17:02,688 mit Larry Hagmans Todespanik. 358 00:17:02,938 --> 00:17:04,440 Ja! 359 00:17:08,610 --> 00:17:10,612 Warum brauche ich einen Algebra-Tutor? 360 00:17:10,696 --> 00:17:11,905 Du bist nicht gut darin. 361 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 Ich sprach mit den reichen Eltern der Schule. 362 00:17:15,617 --> 00:17:17,369 Er soll ein Wundertutor sein. 363 00:17:17,453 --> 00:17:20,122 Das waren ihre Worte. Wundertutor. 364 00:17:21,415 --> 00:17:22,291 Da ist er. 365 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 Du hörst zu. 366 00:17:27,421 --> 00:17:28,505 Hi, Sie müssen... 367 00:17:28,589 --> 00:17:29,965 Nennen Sie mich "der Tutor". 368 00:17:30,049 --> 00:17:31,175 Mein Handkoffer. 369 00:17:33,052 --> 00:17:36,597 Meine Lehrbücher, ein paar Toilettenartikel und Kleinmaterial. 370 00:17:37,431 --> 00:17:41,518 Wer von Ihnen ist der 12-jährige Junge Jonah? 371 00:17:41,935 --> 00:17:43,437 Er oder Sie? 372 00:17:44,646 --> 00:17:45,481 Er. 373 00:17:47,816 --> 00:17:50,152 Das ist deine Matheprüfung. 374 00:17:50,235 --> 00:17:51,111 Setz dich! 375 00:17:55,908 --> 00:17:56,950 Schändlich. 376 00:17:58,243 --> 00:17:59,244 Er ist großartig. 377 00:17:59,328 --> 00:18:02,706 Egal, wie ich in Algebra bin. Ich brauche es nie im Leben. 378 00:18:02,790 --> 00:18:04,458 Was du vom Leben weißt, 379 00:18:04,541 --> 00:18:09,379 passt in einen Fingerhut auf dem Daumen von Jiminy Grille. 380 00:18:09,713 --> 00:18:10,798 Verstehst du? 381 00:18:11,423 --> 00:18:13,092 Ich war wie du. 382 00:18:13,175 --> 00:18:14,968 Die Schule war mir egal. 383 00:18:15,052 --> 00:18:16,678 Auch Mathe. 384 00:18:17,262 --> 00:18:19,765 Ich liebte kreolisches Kochen und Chopin. 385 00:18:19,848 --> 00:18:21,391 Wie du. 386 00:18:22,101 --> 00:18:25,187 Ich dachte: "Wann werde ich je Algebra brauchen?" 387 00:18:25,729 --> 00:18:27,523 -Weißt du was, Jonah? -Was? 388 00:18:27,606 --> 00:18:29,775 Hätte ich Algebra gekonnt, 389 00:18:30,484 --> 00:18:32,528 hätte ich mein Auge noch. 390 00:18:33,445 --> 00:18:36,615 Ich singe ein Lied von karmischer Wut. 391 00:18:36,698 --> 00:18:41,954 Wie ich mein Auge verlor, weil ich nicht Mathe konnte! 392 00:18:44,540 --> 00:18:47,376 Heißt meine Schüler willkommen. 393 00:18:47,751 --> 00:18:50,212 Im Alter von 13 war ich die Schule leid 394 00:18:50,295 --> 00:18:52,673 Fand, Hausaufgaben seien für Dummköpfe 395 00:18:52,756 --> 00:18:54,508 Verließ die Schule bald 396 00:18:54,591 --> 00:18:56,009 Und Abrakadabra 397 00:18:56,093 --> 00:18:57,136 Kein Lesen mehr 398 00:18:57,219 --> 00:18:58,053 Kein 399 00:18:58,554 --> 00:18:59,763 Algebra 400 00:18:59,847 --> 00:19:02,516 Er wollte in die hochdotierte Welt 401 00:19:02,599 --> 00:19:06,103 Voll von Leidenschaft, Mode Geld und Münzen 402 00:19:06,353 --> 00:19:09,690 Wenn du Wechselgeld hast Schüttel, schüttel, schüttel 403 00:19:10,732 --> 00:19:12,484 Ich habe Münzen auf der Kommode! 404 00:19:14,695 --> 00:19:16,989 Meine Direktorin war 104 405 00:19:17,072 --> 00:19:19,825 Man sagte, sie war eine Hexe Haar bis zum Boden 406 00:19:19,908 --> 00:19:22,411 Sie lachte durch eine Zigarette Und sagte 407 00:19:22,786 --> 00:19:26,999 "Ohne Algebra wirst du 408 00:19:27,082 --> 00:19:29,418 anders sehen!" 409 00:19:29,501 --> 00:19:30,502 Ich habe die Münzen! 410 00:19:30,752 --> 00:19:31,628 Zu spät! 411 00:19:32,796 --> 00:19:35,299 Du beginnst zu sehen, wie Algebra 412 00:19:35,382 --> 00:19:37,217 Dein Auge rettet 413 00:19:37,301 --> 00:19:38,302 Nicht wirklich. 414 00:19:38,677 --> 00:19:40,637 Es ist so klar wie der Himmel 415 00:19:40,721 --> 00:19:42,431 Nichts zu erklären 416 00:19:42,514 --> 00:19:44,141 Nein, nein, nein 417 00:19:44,224 --> 00:19:46,185 Siehst du immer noch nicht, wie Algebra 418 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 Dein Auge rettet 419 00:19:48,395 --> 00:19:49,771 Sie sagen das ständig. 420 00:19:49,855 --> 00:19:53,275 Hör zu, und ich erzähle dir, warum 421 00:19:54,735 --> 00:19:55,944 Hallo, Tutor. 422 00:19:56,028 --> 00:19:57,154 Ja, das bin ich. 423 00:19:57,237 --> 00:19:59,865 Wie ist es, nur mit einem Auge zu sehen? 424 00:20:00,240 --> 00:20:02,534 Mit einem Auge kann ich nie zweimal hinsehen. 425 00:20:02,618 --> 00:20:05,621 Kauft man Sonnenbrillen, sind sie immer zum halben Preis! 426 00:20:05,704 --> 00:20:07,456 Dad, hast du das geübt? 427 00:20:31,897 --> 00:20:34,316 Ich war draußen in der Welt Meine Schultage waren vorbei 428 00:20:34,608 --> 00:20:37,110 Arbeitete für eine reiche Frau Als Chauffeur 429 00:20:37,194 --> 00:20:39,988 Ihr Mann reiste immer Und sie brauchte Freunde 430 00:20:40,072 --> 00:20:42,908 Es war ihr egal Dass ich keine Gleichungen konnte 431 00:20:43,200 --> 00:20:45,911 Bis eines Tages ihr Mann kam Und seine Frau suchte 432 00:20:45,994 --> 00:20:48,956 Mit eifersüchtigem Herz Und augenstechendem Messer 433 00:20:49,039 --> 00:20:50,415 Madam dachte schnell, sagte 434 00:20:50,499 --> 00:20:55,045 "Tu so, als ob du Als Mathe-Tutor hier wärst" 435 00:20:56,088 --> 00:20:58,423 Mann kommt rein Sagt: "Ich hörte, Sie können Mathe" 436 00:20:58,507 --> 00:21:01,260 Ich bin nackt wie ein Baby im Bad 437 00:21:01,343 --> 00:21:03,720 Er schrieb eine Aufgabe auf Und ich bekam Angst 438 00:21:04,012 --> 00:21:07,099 "Wenn B drei ist, was ist AX im Quadrat?" 439 00:21:07,182 --> 00:21:09,851 Ich nahm den Stift vom Mann Und gab mein Bestes 440 00:21:09,935 --> 00:21:12,854 Ich zeichnete ein Strichmännchen Von einer Dame mit Brüsten 441 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 Er fand es nicht lustig Warf mich an die Wand 442 00:21:15,691 --> 00:21:18,694 Und hielt sein Messer an mein Auge! 443 00:21:19,820 --> 00:21:22,281 Doch dann klingelte das Telefon 444 00:21:22,364 --> 00:21:24,866 Das neben dem Bett stand 445 00:21:25,701 --> 00:21:30,914 Der Mann hob ab Und hörte, dass Prinzessin Di tot war 446 00:21:31,665 --> 00:21:34,001 Und im Aufruhr 447 00:21:34,501 --> 00:21:36,295 Der Gefühle 448 00:21:36,378 --> 00:21:37,587 Entkam ich 449 00:21:37,671 --> 00:21:40,048 Mit zwei intakten Augen 450 00:21:42,134 --> 00:21:43,260 Zwölf, fünf, neun 451 00:21:43,343 --> 00:21:45,554 Jetzt siehst du, dass Algebra 452 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 Dein Auge retten wird 453 00:21:48,515 --> 00:21:51,476 Meine Geschichte macht Sinn 454 00:21:51,560 --> 00:21:54,229 -Darauf verlasse dich -Nein, nein, nein 455 00:21:54,313 --> 00:21:59,151 Du bist nicht verwirrt, was Algebra Mit meinem Auge zu tun hat 456 00:21:59,484 --> 00:22:01,653 Ich löste nach X auf 457 00:22:01,737 --> 00:22:03,697 -Löste nach X auf -Und jetzt sollst du 458 00:22:04,281 --> 00:22:08,785 Nach Y auflösen 459 00:22:10,329 --> 00:22:17,002 Algebra-Lied 460 00:22:21,715 --> 00:22:22,549 Vamp! 461 00:22:22,883 --> 00:22:23,800 Vamp! 462 00:22:37,355 --> 00:22:38,940 -Fragen? -Ja. 463 00:22:39,024 --> 00:22:42,652 Wie verloren Sie Ihr Auge? 464 00:22:42,736 --> 00:22:45,530 Ich stach es vor Jahren mit meinem Schirm aus, 465 00:22:45,614 --> 00:22:46,698 während des Liedes. 466 00:22:49,951 --> 00:22:51,119 Der Schirm. 467 00:22:52,079 --> 00:22:57,000 Ich habe keine Ängste. Ich glaube, dass Angst, wie Vorurteil 468 00:22:57,459 --> 00:23:00,962 oder Vorliebe oder Veranlagung, 469 00:23:01,046 --> 00:23:02,255 gelehrt wird 470 00:23:02,339 --> 00:23:04,758 und daher erlernt wird. 471 00:23:04,841 --> 00:23:07,886 So kontrolliert man sich gegenseitig 472 00:23:07,969 --> 00:23:09,721 in dieser Welt, 473 00:23:10,013 --> 00:23:11,807 in der amerikanischen Gesellschaft. 474 00:23:12,182 --> 00:23:16,353 Ich weiß, dass Angst falsch ist, eine Illusion. 475 00:23:22,651 --> 00:23:25,987 Kinder, wer ist blau, haarig und über zwei Meter groß? 476 00:23:26,446 --> 00:23:27,614 Googy! 477 00:23:28,156 --> 00:23:31,952 Los, Googy, los, Googy, los! 478 00:23:32,035 --> 00:23:33,161 Googy! 479 00:23:33,245 --> 00:23:36,206 Googy ging in den Park und hatte Googy-Spaß. 480 00:23:36,289 --> 00:23:37,290 Schauen wir mal. 481 00:23:38,083 --> 00:23:40,418 Hi, Googy! Lauf weit! 482 00:23:42,504 --> 00:23:44,714 Nein, Googy! Lauf weiter! 483 00:23:46,341 --> 00:23:48,802 Hey, Googy! Lauf nah! 484 00:23:48,885 --> 00:23:50,971 Nein, Googy! Schneller! 485 00:23:52,806 --> 00:23:54,975 Lauf jetzt rundherum! 486 00:23:57,811 --> 00:24:00,522 Er heißt Googy! Googy geht, wohin wir wollen! 487 00:24:00,939 --> 00:24:03,150 Los, Googy, los! 488 00:24:07,487 --> 00:24:09,865 WIR VERMISSEN DICH RONNIE! ZUR ERINNERUNG 489 00:24:09,948 --> 00:24:11,158 Bis später, Googy. 490 00:24:11,658 --> 00:24:12,576 Und danke. 491 00:24:13,243 --> 00:24:14,744 Jetzt treffen wir eine Jungfer... 492 00:24:15,537 --> 00:24:16,955 Was war das für ein Bild? 493 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 Hast du ihnen von Ronnie erzählt? 494 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 Ok, tut mir leid, Leute. 495 00:24:23,503 --> 00:24:26,464 Tut mir leid, dass euch niemand sagte, dass Ronnie DiMaria, 496 00:24:26,548 --> 00:24:27,883 der Googy spielte, 497 00:24:28,341 --> 00:24:29,467 gestern starb. 498 00:24:29,551 --> 00:24:31,219 Warten Sie, was? 499 00:24:31,303 --> 00:24:34,055 Wusstest du nicht, dass jemand im Kostüm war? 500 00:24:34,139 --> 00:24:37,559 Der Schauspieler mit Glatze und Schnurrbart, er war Googy. 501 00:24:37,642 --> 00:24:40,729 Immer, wenn du Googy umarmt hast, hast du Ronnie DiMaria umarmt. 502 00:24:40,812 --> 00:24:44,107 Aber nicht mehr, denn Ronnie DiMaria starb gestern. 503 00:24:44,316 --> 00:24:46,693 Ich sah ihn mal aus der Toilette kommen. 504 00:24:46,776 --> 00:24:48,528 Ja, das war Ronnie. 505 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 Aber er starb bei dem, was er liebte. 506 00:24:51,489 --> 00:24:53,241 Ein Googy-Kostüm tragend 507 00:24:53,325 --> 00:24:55,202 und herumlaufend, um Leute zum Lachen zu bringen. 508 00:24:55,285 --> 00:24:57,454 Er starb während der Aufnahme? 509 00:24:57,537 --> 00:24:58,747 Die sollen lustig sein? 510 00:24:58,830 --> 00:25:00,749 Sie sollen lustig sein, wie Energie. 511 00:25:00,832 --> 00:25:02,542 Sie helfen bei Übergängen in der Show. 512 00:25:02,626 --> 00:25:05,212 Nein, er starb nicht während der Aufnahme. 513 00:25:05,295 --> 00:25:07,881 Er starb, nachdem er fertig war, 514 00:25:07,964 --> 00:25:09,925 als er schon im Auto war. 515 00:25:10,383 --> 00:25:12,886 Weil er im Kostüm herumlief? 516 00:25:12,969 --> 00:25:15,096 Nein, das hatte nichts damit zu tun, 517 00:25:15,180 --> 00:25:17,807 weil er so lange nach dem Dreh starb. 518 00:25:17,891 --> 00:25:21,019 -Stimmt's? Du warst dort. -Meine Aufrufzeit war 15 Uhr, 519 00:25:21,102 --> 00:25:22,812 und er war um 15 Uhr tot. 520 00:25:23,230 --> 00:25:24,356 Seht mal, hört zu. 521 00:25:26,566 --> 00:25:28,735 Ronnie hatte ein vergrößertes Herz. 522 00:25:29,277 --> 00:25:30,862 Passt das nicht irgendwie? 523 00:25:31,363 --> 00:25:33,531 Dass er starb, weil sein Herz zu groß war? 524 00:25:33,615 --> 00:25:35,617 Sie wussten von seinem Problem? 525 00:25:35,700 --> 00:25:38,578 Ich erinnere mich, dass Kinder riefen: "Lauf, Googy." 526 00:25:39,663 --> 00:25:42,207 Oh, ja. Der Spieß hat sich umgedreht. 527 00:25:42,290 --> 00:25:43,333 Eine große Lüge. 528 00:25:43,416 --> 00:25:45,585 Die sind unzusammenhängend aufgenommen. 529 00:25:45,669 --> 00:25:48,380 Ich will nicht mehr über seinen Tod reden. 530 00:25:48,588 --> 00:25:51,883 Ich will Clips sehen, als er lebte und uns zum Lachen brachte. 531 00:25:52,008 --> 00:25:54,302 Ich bin immer noch überrascht, dass die lustig sein sollen. 532 00:25:54,803 --> 00:25:56,846 In Europa sind sie es. Film ab. 533 00:25:58,056 --> 00:26:00,058 Los, Googy! Trainiere! 534 00:26:01,518 --> 00:26:03,103 Los, Googy! Sauna! 535 00:26:04,729 --> 00:26:07,482 Sei nicht allein, Googy! Befreunde dich! 536 00:26:07,899 --> 00:26:11,069 Googy, das ist Binky! Freundschaft! 537 00:26:16,032 --> 00:26:17,284 -Nein. -Nicht Binky. 538 00:26:17,367 --> 00:26:18,243 Keine Angst. 539 00:26:18,326 --> 00:26:20,412 Denny Greenberg, der Binky spielte. 540 00:26:20,495 --> 00:26:23,540 Binky ist ein Schauspieler in einem Kostüm und ist nicht tot. Er ist... 541 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 ...vermisst! 542 00:26:26,459 --> 00:26:27,877 Hatte er psychische Probleme? 543 00:26:27,961 --> 00:26:29,379 Hatte er keine psychischen Probleme? 544 00:26:29,462 --> 00:26:31,673 -Er ist verwirrt und irrt herum... -Ich sagte: 545 00:26:31,756 --> 00:26:34,384 -"Hatte er psychische Probleme?" -Habe dich missverstanden. 546 00:26:34,467 --> 00:26:36,636 Ja, Denny Greenberg war schizophren, 547 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 wie viele Leute. 548 00:26:38,680 --> 00:26:41,516 Er wird nach Hause kommen, 549 00:26:41,599 --> 00:26:44,185 das wird Binky, er wird leben, nicht tot sein. 550 00:26:44,269 --> 00:26:47,147 Warum haben Sie ein Foto für ihn, als wäre er tot? 551 00:26:47,230 --> 00:26:50,066 Ich habe "Zur Erinnerung"-Fotos für die ganze Besetzung. 552 00:26:50,150 --> 00:26:51,359 Wollt ihr eure sehen? 553 00:26:52,068 --> 00:26:53,820 Nein? Gut, ich zeige euch meines. 554 00:26:53,903 --> 00:26:55,030 Können wir meines ansehen? 555 00:26:55,113 --> 00:26:57,073 SCHAUSPIELERIN 556 00:26:57,157 --> 00:26:58,825 Das ist Suris. Tut mir leid. 557 00:26:58,908 --> 00:27:00,201 Tut mir leid, Suri. 558 00:27:00,660 --> 00:27:02,954 Hier bin ich. Seht ihr? Das ist nett. 559 00:27:03,079 --> 00:27:07,375 Das ist beim Stand-up, und da steht 1982 bis wer weiß wann. 560 00:27:08,710 --> 00:27:10,754 Hoffentlich lange. 561 00:27:11,004 --> 00:27:12,380 -Danke. -Bitte. 562 00:27:12,964 --> 00:27:14,924 Freundschaft! 563 00:27:15,342 --> 00:27:19,095 -Ich habe Angst vor Clowns. -Ich auch. 564 00:27:19,179 --> 00:27:20,889 "Ich habe zu viel Angst, das Haus zu verlassen. 565 00:27:20,972 --> 00:27:22,432 Ein Clown könnte mich mitnehmen." 566 00:27:22,515 --> 00:27:25,226 Und sie sagten: "Wir geben sie in Therapie." 567 00:27:25,310 --> 00:27:29,814 Im Oktober 2016 wurden viele Clowns gesichtet. 568 00:27:29,898 --> 00:27:31,649 Es gab Clownschrecke, 569 00:27:31,733 --> 00:27:34,527 bei denen Leute andere in Clownkostümen erschreckten. 570 00:27:34,611 --> 00:27:35,779 Man sitzt auf der Couch, 571 00:27:35,862 --> 00:27:38,365 die Therapeutin auf einem Stuhl, 572 00:27:38,448 --> 00:27:41,326 und sie zeigen diese wahllosen Clownbilder. 573 00:27:41,409 --> 00:27:43,912 Ich war von da an vorsichtig, 574 00:27:43,995 --> 00:27:47,123 was in meiner Umgebung war und so. 575 00:27:47,207 --> 00:27:48,458 Und in einer Woche 576 00:27:48,541 --> 00:27:51,711 war der Clown wirklich gruselig, und ich starb fast. 577 00:27:52,045 --> 00:27:52,921 Aber ich starb nicht. 578 00:27:53,004 --> 00:27:56,549 Halloween kam, und ich sah einen Clown auf der Straße, 579 00:27:56,633 --> 00:27:58,635 der bei einem Wohnhaus klingelte, 580 00:27:58,718 --> 00:28:00,887 und dachte: "Ich gehe auf die andere Straßenseite." 581 00:28:00,970 --> 00:28:04,182 Ich überquerte also die Straße und vermied Kontakt. Ja. 582 00:28:04,265 --> 00:28:07,602 Willst du dich nicht mal als Clown verkleiden und in den Spiegel sehen? 583 00:28:07,685 --> 00:28:11,189 Die Therapeutin zwang mich dazu. Ich musste ein Kostüm tragen. 584 00:28:11,272 --> 00:28:14,401 Dann sagte sie: "Ok, tragen wir Make-up auf." 585 00:28:14,484 --> 00:28:16,236 Ich sagte: "Nicht nötig." 586 00:28:16,319 --> 00:28:18,488 Dann ging ich weg... im Kostüm! 587 00:28:18,571 --> 00:28:21,074 Du sagtest, während der Clown-Sichtungen... 588 00:28:21,157 --> 00:28:23,243 -Ja. -...haben die Leute geredet. 589 00:28:23,326 --> 00:28:24,786 Die Leute redeten davon. 590 00:28:24,869 --> 00:28:26,371 Im Oktober 2016. 591 00:28:27,247 --> 00:28:28,665 Mochtest du die Therapeutin? 592 00:28:28,748 --> 00:28:31,751 Sie wollte mir nur helfen, die Ängste zu überwinden. 593 00:28:32,293 --> 00:28:34,421 -So kann man das sehen. -Ja. 594 00:28:36,005 --> 00:28:38,925 Transfer zum M15 Select Bus Service ist verfügbar. 595 00:28:40,427 --> 00:28:41,719 Sack Lunch Bunch. 596 00:28:41,803 --> 00:28:43,471 -John. -Was gibt's, John? 597 00:28:43,555 --> 00:28:44,889 Ich dachte, Sie hätten Therapie. 598 00:28:44,973 --> 00:28:48,393 Meine Therapeutin ist diesen Monat nicht hier. 599 00:28:49,352 --> 00:28:51,020 Ich kann mit euch essen. 600 00:28:51,104 --> 00:28:54,190 Mittagessen ist der beste Teil des Tages 601 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 Nicht für jeden. 602 00:28:55,483 --> 00:28:58,445 Manche Leute finden die Essenszeit schwer, Mulaney! 603 00:28:58,528 --> 00:28:59,612 Was ist los? 604 00:28:59,988 --> 00:29:01,489 Hast du eine Allergie? 605 00:29:01,573 --> 00:29:03,324 Weil das voll von Erdnüssen ist. 606 00:29:03,867 --> 00:29:05,869 Tut mir leid, ich bin ausgerastet. 607 00:29:06,286 --> 00:29:08,705 -In Ordnung. -Ich mag eben nur ein Essen. 608 00:29:09,038 --> 00:29:11,583 Und es macht mein Leben so schwer. 609 00:29:15,462 --> 00:29:17,422 Gibt es noch ein Set? Zahle ich dafür? 610 00:29:19,007 --> 00:29:22,302 Ich mache ungern Eine Szene in einem Restaurant 611 00:29:22,385 --> 00:29:26,181 Aber ich mag nur ein Essen 612 00:29:26,639 --> 00:29:29,976 Nur Nudeln mit Butter, und nicht zu viel 613 00:29:30,059 --> 00:29:32,395 Und sie müssen Röllchen sein 614 00:29:32,479 --> 00:29:34,689 Sonst esse ich sie nicht 615 00:29:36,191 --> 00:29:39,861 Wir waren auf Kreuzfahrt Und die Kellner lernten mich kennen 616 00:29:40,236 --> 00:29:43,698 Bevor meine Familie bestellte Brachten sie mir Makkaroni 617 00:29:43,948 --> 00:29:47,702 Einen einfachen Teller Nudeln Mit einem bisschen Butter 618 00:29:47,786 --> 00:29:51,372 Das Leben ist keine Kreuzfahrt Es ist ein Boot ohne Ruder 619 00:29:51,456 --> 00:29:55,251 Ja, ein einfacher Teller Nudeln Mit einem bisschen Butter 620 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 Ist das Einzige, das ich esse 621 00:29:59,339 --> 00:30:02,967 Ich probierte Steak und Huhn Und verschiedenen Fisch 622 00:30:03,051 --> 00:30:06,930 Aber ich will nur meine Nudeln Auch wenn sie nicht nahrhaft sind 623 00:30:07,013 --> 00:30:10,809 Sie sagen, ich soll ich selbst sein Und leben, wie ich will 624 00:30:10,892 --> 00:30:14,771 Außer wenn ich Nudeln will In einem noblen Restaurant 625 00:30:15,396 --> 00:30:18,316 Ich weiß, ich bin nicht normal 626 00:30:18,525 --> 00:30:22,320 Ich fühle mich allein und einsam 627 00:30:22,654 --> 00:30:25,907 Ich bin der einzige Junge 628 00:30:26,282 --> 00:30:29,702 Der nur Makkaroni will 629 00:30:30,161 --> 00:30:33,706 Ich will nur Makkaroni 630 00:30:35,708 --> 00:30:39,337 Einen einfachen Teller Nudeln Mit einem bisschen Butter 631 00:30:39,420 --> 00:30:43,424 Denn ich probierte jedes Essen Und ich mochte kein anderes 632 00:30:43,591 --> 00:30:47,178 Ein einfacher Teller Nudeln Mit einem bisschen Butter 633 00:30:47,262 --> 00:30:49,806 Ist das Einzige, das ich esse 634 00:30:51,224 --> 00:30:54,978 Und an meinem Hochzeitstag Wenn meine Braut Hummer isst 635 00:30:55,311 --> 00:30:58,773 Werde ich immer noch sagen "Kann ich bitte Nudeln haben?" 636 00:30:58,857 --> 00:31:02,694 Einen einfachen Teller Nudeln Mit einem bisschen Butter 637 00:31:02,777 --> 00:31:06,698 Ich habe jedes Essen probiert Und ich mochte kein anderes 638 00:31:06,781 --> 00:31:10,201 Ein einfacher Teller Nudeln Mit einem bisschen Butter 639 00:31:10,285 --> 00:31:12,579 Ist das Einzige, das ich esse 640 00:31:13,955 --> 00:31:16,040 Nur ein einfacher Teller Nudeln 641 00:31:34,642 --> 00:31:37,061 Denn ich probierte jedes Essen 642 00:31:37,145 --> 00:31:38,563 Er probierte jedes Essen 643 00:31:38,646 --> 00:31:40,732 Herr, ich habe jedes Essen probiert 644 00:31:40,815 --> 00:31:42,734 Er hat jedes Essen probiert 645 00:31:42,817 --> 00:31:46,404 Und ich mochte nichts 646 00:31:46,487 --> 00:31:48,948 Anderes 647 00:31:50,116 --> 00:31:55,496 Es ist das Einzige, das ich esse 648 00:32:04,047 --> 00:32:06,215 Meine größte Angst sind Rolltreppen. 649 00:32:06,299 --> 00:32:08,801 Ich mag nicht, dass sie so schnell rauf- und runterrollen 650 00:32:08,885 --> 00:32:11,054 und dass man wissen soll, wann man aufspringt. 651 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 Oder auf der Toilette zu sitzen, 652 00:32:13,056 --> 00:32:15,725 wenn sie automatisch spült, das mag ich nicht. 653 00:32:15,808 --> 00:32:17,143 Und Atomkatastrophen. 654 00:32:17,226 --> 00:32:18,770 Tschernobyl. Albtraum. 655 00:32:18,853 --> 00:32:21,356 Was war Ihre erste Rolle als Kind? 656 00:32:21,439 --> 00:32:23,441 Ich erinnere mich an... 657 00:32:24,150 --> 00:32:26,694 ...viele Werbungen 658 00:32:26,778 --> 00:32:29,864 mit Minute-Maid-Konzentrat. 659 00:32:30,281 --> 00:32:31,449 Meine liebste ist... 660 00:32:31,908 --> 00:32:34,035 Die Frauen von Robotech 661 00:32:34,118 --> 00:32:36,162 Leben ein abenteuerliches Leben 662 00:32:36,829 --> 00:32:39,916 Für eine Roboter-Barbie, nehme ich an. 663 00:32:43,836 --> 00:32:45,004 Spielen wir? 664 00:32:46,172 --> 00:32:50,051 Ich habe Ihnen die Grundlagen nicht gesagt, aber warum nicht? 665 00:32:52,929 --> 00:32:55,473 Glaubst du, ein Hund weiß, dass er in einem Film ist? 666 00:32:56,349 --> 00:32:58,309 Hunde sind kluge Tiere. 667 00:32:58,768 --> 00:33:00,728 Nicht die klügsten, aber klug. 668 00:33:01,437 --> 00:33:03,064 Du spielst Psychospiele. 669 00:33:03,982 --> 00:33:07,068 Du füllst meinen Kopf mit falschen Daten, nicht wahr? 670 00:33:07,151 --> 00:33:08,444 Damit ich Fehler mache. 671 00:33:08,695 --> 00:33:10,530 Ja, und dann verlieren Sie. 672 00:33:10,613 --> 00:33:12,031 Und die Zeit macht... 673 00:33:12,532 --> 00:33:13,449 ...ticktack. 674 00:33:13,866 --> 00:33:14,909 Dann gewinne ich. 675 00:33:16,828 --> 00:33:18,413 Die Mondlandung... 676 00:33:19,497 --> 00:33:21,124 ...fand nie statt. 677 00:33:23,418 --> 00:33:24,502 Sie war gefälscht. 678 00:33:25,545 --> 00:33:26,713 Welche Mondlandung? 679 00:33:27,046 --> 00:33:28,006 Es gab viele. 680 00:33:29,048 --> 00:33:30,800 Ich meinte die berühmte. 681 00:33:31,968 --> 00:33:33,011 Apollo 11. 682 00:33:34,012 --> 00:33:34,887 Sie war unecht? 683 00:33:35,513 --> 00:33:36,597 Inszeniert, ja. 684 00:33:40,435 --> 00:33:42,395 Ich habe seit sieben Monaten... 685 00:33:43,396 --> 00:33:44,689 ...nicht geträumt. 686 00:33:45,231 --> 00:33:46,899 Ich habe seit gestern... 687 00:33:48,609 --> 00:33:49,777 ...nicht geträumt. 688 00:33:52,030 --> 00:33:54,282 Wenn Sie von Türmen und Springern sprechen, 689 00:33:54,824 --> 00:33:56,868 auch Pferd genannt... Das ist ein Springer. 690 00:33:57,160 --> 00:33:59,370 Sieht aus wie ein Pferd, aber ist ein Springer. 691 00:33:59,454 --> 00:34:01,205 Ich hätte es "Pferd" genannt. 692 00:34:01,289 --> 00:34:02,999 Ich auch. Aber wissen Sie... 693 00:34:06,044 --> 00:34:09,088 Ich nenne Freitag "Ty-Tag". 694 00:34:09,172 --> 00:34:11,132 Weil du Tyler heißt. 695 00:34:11,215 --> 00:34:12,091 Ja. 696 00:34:12,550 --> 00:34:15,762 Ich nenne dieses Jahrtausend "das Mulaney-um". 697 00:34:19,057 --> 00:34:21,184 Das ist genauso clever wie "Ty-Tag". 698 00:34:23,519 --> 00:34:24,979 Wie entspannst du dich, 699 00:34:25,063 --> 00:34:26,731 erholst du dich am Abend? 700 00:34:27,190 --> 00:34:28,357 Steige ins Auto. 701 00:34:28,983 --> 00:34:30,318 Fahre einfach. 702 00:34:30,401 --> 00:34:31,819 Irgendwohin? 703 00:34:32,904 --> 00:34:34,447 Wohin die Sonne mich lenkt. 704 00:34:36,407 --> 00:34:38,951 Dein Leben scheint zu funktionieren. 705 00:34:39,035 --> 00:34:40,328 Ok, irgendwie schon. 706 00:34:41,245 --> 00:34:43,247 Rückblickend tut es das. 707 00:34:43,956 --> 00:34:46,584 Denkst du, du bist alt genug für Rückblicke? 708 00:34:46,667 --> 00:34:48,336 -Nein, nicht wirklich. -Ja. 709 00:34:49,170 --> 00:34:52,090 Ich weiß die Bedeutung nicht, es klingt nur schlau. 710 00:34:54,842 --> 00:34:56,552 Ich schaue oft Stand-up-Comedy. 711 00:34:56,969 --> 00:35:00,223 Wirklich? Was ist dein Lieblings-Special? 712 00:35:00,640 --> 00:35:01,599 Nanette. 713 00:35:02,683 --> 00:35:03,559 Ach so. 714 00:35:06,020 --> 00:35:08,981 Also, Tyler, was ist deine größte Angst? 715 00:35:09,982 --> 00:35:12,235 Ich will niemanden deprimieren, 716 00:35:12,860 --> 00:35:14,904 aber ich würde sagen... 717 00:35:14,987 --> 00:35:16,614 ...im Schlaf zu sterben. 718 00:35:20,660 --> 00:35:21,494 Schachmatt! 719 00:35:31,629 --> 00:35:34,966 Ich will Restaurant spielen 720 00:35:35,049 --> 00:35:38,136 Wollen Sie Restaurant spielen? 721 00:35:38,553 --> 00:35:41,597 Spielen Sie doch Restaurant 722 00:35:42,223 --> 00:35:45,101 Mit mir 723 00:35:45,351 --> 00:35:48,563 Ich habe noch nie Restaurant gespielt 724 00:35:48,813 --> 00:35:51,941 Bitte spielen Sie Restaurant 725 00:35:52,150 --> 00:35:55,695 Ok, ich spiele Restaurant 726 00:35:55,987 --> 00:35:58,489 Mit dir 727 00:35:59,115 --> 00:36:00,658 Kann ich hier essen? 728 00:36:00,741 --> 00:36:02,702 Tut mir leid, es ist für eine Privatfeier geschlossen. 729 00:36:02,785 --> 00:36:05,037 -Aber die Frau... -Für eine Privatfeier geschlossen. 730 00:36:05,121 --> 00:36:09,000 Auf der Webseite steht, man soll anrufen, weil wir für Privatfeiern schließen. 731 00:36:09,584 --> 00:36:12,962 -Könnte ich eine Vorspeise essen... -Wir sind geschlossen. 732 00:36:13,045 --> 00:36:14,172 Ok, tut mir leid. 733 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 Wir rufen nächstes Mal an. 734 00:36:16,632 --> 00:36:17,466 Ok. 735 00:36:21,554 --> 00:36:24,515 MÄDCHENGESPRÄCH MIT RICHARD KIND 736 00:36:25,099 --> 00:36:28,144 Ok, Mädchengespräch , ich bin für euch da. 737 00:36:28,227 --> 00:36:30,980 Ich bin ein offenes Buch, ihr könnt alles fragen. 738 00:36:31,063 --> 00:36:33,482 Wen spielten Sie in Das große Krabbeln? 739 00:36:33,816 --> 00:36:35,484 -In Das große Krabbeln? -Ja. 740 00:36:35,735 --> 00:36:37,695 Oh, ich war... 741 00:36:37,904 --> 00:36:40,740 Ich war Fred, aber ihr erinnert euch wohl nicht. 742 00:36:40,823 --> 00:36:43,576 Aber ich war... Erinnert ihr euch an den zornigen Grashüpfer? 743 00:36:43,659 --> 00:36:45,411 -Ja! -Ich war sein Bruder. 744 00:36:45,494 --> 00:36:46,579 Wirklich? 745 00:36:47,580 --> 00:36:49,415 Was ist Ihr Lieblingsfilm? 746 00:36:49,498 --> 00:36:53,586 Wenn ich einen Film nennen muss, den nicht viele Leute kennen, 747 00:36:53,669 --> 00:36:56,172 so: "Was ist Ihr Lieblingsfilm, den ich nicht kenne?" 748 00:36:56,255 --> 00:36:58,257 Ich schlage vor, ihr seht ihn euch an. 749 00:36:58,841 --> 00:37:01,344 Er heißt Zeugin der Anklage. 750 00:37:02,220 --> 00:37:03,137 Ich weiß! 751 00:37:03,512 --> 00:37:04,805 Ein komischer Name! 752 00:37:05,223 --> 00:37:06,474 Zeugin der Anklage. 753 00:37:07,266 --> 00:37:10,394 Sie waren in vielen Filmen und hatten viele Rollen. 754 00:37:10,478 --> 00:37:12,188 -Ja. -Wir drei sind Schauspielerinnen. 755 00:37:12,271 --> 00:37:13,773 Haben Sie Tipps für uns? 756 00:37:14,232 --> 00:37:15,483 Ja, Mädchengespräch. 757 00:37:15,566 --> 00:37:16,734 Habt ihr ein Theaterstück gespielt? 758 00:37:16,817 --> 00:37:17,652 -Ja. -Ja. 759 00:37:17,735 --> 00:37:19,445 Kann ich euch etwas sagen? 760 00:37:19,528 --> 00:37:22,198 Das Schönste am Theater ist, 761 00:37:22,281 --> 00:37:26,035 dass man eine Gemeinschaft wird und einander jeden Abend sieht, 762 00:37:26,452 --> 00:37:29,622 ja, und man sagt: "Ich erinnere mich immer an dich. 763 00:37:29,705 --> 00:37:31,666 Du bist für immer mein bester Freund." 764 00:37:31,749 --> 00:37:33,793 Und wisst ihr was? 765 00:37:34,919 --> 00:37:36,629 Sechs Monate später vergisst man sie. 766 00:37:37,004 --> 00:37:38,172 Schrecklich, oder? 767 00:37:38,256 --> 00:37:41,092 Man vergisst sie und trifft eine andere Besetzung... 768 00:37:41,175 --> 00:37:42,009 Ich nicht. 769 00:37:42,468 --> 00:37:43,844 -Du nicht? -Nein. 770 00:37:44,220 --> 00:37:45,596 Du warst in einem Stück! 771 00:37:45,680 --> 00:37:48,683 Ich hatte ein paar Rollen, ich liebte sie alle. 772 00:37:48,766 --> 00:37:49,976 -Du hast kein Lieblingsstück? -Nein. 773 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Hast du eines? 774 00:37:51,519 --> 00:37:53,312 Ich habe nur eines gemacht. 775 00:37:53,521 --> 00:37:55,648 -Das ist dein Lieblingsstück. -Ja. 776 00:37:55,731 --> 00:37:57,400 -Bist du sicher? -Ja. 777 00:37:57,483 --> 00:37:59,235 -Mädchengespräch, sicher? -Ja. 778 00:37:59,318 --> 00:38:00,278 Ok, gut. 779 00:38:00,361 --> 00:38:02,113 Es ist ein schweres Leben 780 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 -Für mich! -Für uns! 781 00:38:09,620 --> 00:38:14,292 -Was ist Ihre größte Angst? -Ich habe drei: Höhe, Spinnen, Schlangen. 782 00:38:15,167 --> 00:38:17,086 Wollt ihr etwas Emotionelles als größte Angst? 783 00:38:17,169 --> 00:38:18,546 Haben Sie etwas? 784 00:38:18,629 --> 00:38:23,718 Ich glaube, ich bin klug, und hasse es, wenn ich zeige, dass ich es nicht bin. 785 00:38:23,801 --> 00:38:26,304 Ich beginne zu sprechen, und mittendrin 786 00:38:26,387 --> 00:38:30,057 bemerkt man, dass man ein Amateur ist, dass man dumm ist. 787 00:38:30,141 --> 00:38:34,103 Es ist eine große Angst zu erkennen, wie dumm ich bin, 788 00:38:34,186 --> 00:38:37,273 und zu wissen, dass sie erkennen, wie dumm ich bin. 789 00:38:37,356 --> 00:38:39,567 Haben Sie größere Existenzängste? 790 00:38:39,650 --> 00:38:41,902 Eine Leiter erschreckt mich zu Tode. 791 00:38:45,323 --> 00:38:46,991 Am 23. Juni geboren, 792 00:38:47,074 --> 00:38:49,577 hat dieser Prominente die Welt verändert. 793 00:38:53,664 --> 00:38:56,542 Habt ihr die walisische Sängerin Duffy erraten? 794 00:38:56,625 --> 00:38:58,252 Ja! 795 00:38:58,336 --> 00:38:59,462 Ihr habt recht. 796 00:39:07,636 --> 00:39:10,222 Danke an alle, dass ihr gekommen seid. 797 00:39:10,639 --> 00:39:13,559 Was für eine tolle Party für unseren Architekten. 798 00:39:13,642 --> 00:39:16,854 Diese Umgestaltung hat uns arm gemacht 799 00:39:16,937 --> 00:39:18,564 und dann noch ärmer. 800 00:39:21,734 --> 00:39:22,568 Wie bitte? 801 00:39:23,778 --> 00:39:27,406 Lexi hat ein kleines Theaterstück, das sie aufführen möchte 802 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 und für uns zusammengestellt hat. 803 00:39:29,116 --> 00:39:31,786 Hoffentlich besser als die Super-Bowl-Auswahl ihres Dads... 804 00:39:34,872 --> 00:39:37,375 -Ok, und es heißt? -Es hat keinen Namen. 805 00:39:37,458 --> 00:39:40,795 Ok, Lexis Ding . Los geht's. 806 00:39:40,878 --> 00:39:42,797 -Hier ist Lexi. -Hier ist Johnny! 807 00:39:45,466 --> 00:39:48,427 Also, zuerst... 808 00:39:51,389 --> 00:39:52,807 Wer zieht eine Karte? 809 00:39:56,394 --> 00:39:57,645 Entschuldigung. 810 00:39:57,728 --> 00:39:59,438 Der erste Teil davon... 811 00:40:00,731 --> 00:40:01,857 Entschuldigung. 812 00:40:02,358 --> 00:40:03,984 Sie hören nicht zu. 813 00:40:04,360 --> 00:40:07,029 Niemand passt auf! 814 00:40:19,208 --> 00:40:21,752 Ihr habt versprochen, nicht mehr zu reden 815 00:40:23,045 --> 00:40:25,339 Wann wird das Tratschen enden? 816 00:40:26,715 --> 00:40:29,718 Ihr wisst, ich habe stundenlang geübt 817 00:40:30,761 --> 00:40:33,222 Ich habe sogar einen Freund mitgebracht 818 00:40:34,640 --> 00:40:37,226 Ich erinnere mich an eine Ansage 819 00:40:38,436 --> 00:40:41,063 Die Lexis Mutter gerade machte 820 00:40:41,147 --> 00:40:45,067 Sie sagte: "Unsere kleine Lexi Hat einen Sketch vorbereitet 821 00:40:46,110 --> 00:40:48,988 Nach dem ihr euch sehnen werdet" 822 00:40:50,030 --> 00:40:52,241 Niemand passt auf 823 00:40:53,993 --> 00:40:56,036 Der Typ ging zum Kühlschrank 824 00:40:57,913 --> 00:40:59,874 Wir machen das nicht für das Geld 825 00:41:01,584 --> 00:41:04,795 Wir nehmen nicht jeden Auftritt an 826 00:41:06,589 --> 00:41:09,633 Ratet mal, was ihr verpasst? 827 00:41:10,968 --> 00:41:14,138 Was wir für die Menge geplant hatten? 828 00:41:14,597 --> 00:41:18,476 Vier Minuten totale Perfektion 829 00:41:19,018 --> 00:41:21,479 Aber der kahle Kerl sprach zu laut 830 00:41:21,562 --> 00:41:22,605 Alter! 831 00:41:22,688 --> 00:41:26,150 Ich würde den Blazer meiner Mom tragen 832 00:41:26,609 --> 00:41:29,695 Damit ich Nachrichtensprecherin spielen kann 833 00:41:29,778 --> 00:41:34,450 Die Nachricht ist Dass es ein neues, lustiges Lied gibt 834 00:41:34,533 --> 00:41:37,870 Ihr würdet alle In Jubel und Gelächter ausbrechen 835 00:41:39,121 --> 00:41:42,458 Wir würden Kissen in Hemden stopfen Um dick auszusehen 836 00:41:42,541 --> 00:41:46,212 Wir würden eine Decke nehmen Und die Katze einpacken 837 00:41:46,670 --> 00:41:50,216 Die Katze wäre auch unser Baby 838 00:41:50,299 --> 00:41:53,427 Sind wir ein Witz 839 00:41:53,511 --> 00:41:54,803 Für euch? 840 00:41:56,597 --> 00:41:57,723 Und dann 841 00:41:58,098 --> 00:42:00,601 Würden wir Die Eiskönigin nachspielen 842 00:42:02,394 --> 00:42:04,605 Dann würde ich ein Rad schlagen 843 00:42:05,773 --> 00:42:09,109 Und wenn sie mit dem Rad fertig ist 844 00:42:09,818 --> 00:42:12,863 Schlage ich auch ein Rad 845 00:42:13,489 --> 00:42:16,951 Aber ihr schätzt unsere Vorstellung nicht 846 00:42:17,284 --> 00:42:19,995 Ihr sprecht weiter Während wir synchronisieren 847 00:42:21,205 --> 00:42:24,333 Und Mom, auf welcher Seite stehst du? 848 00:42:24,542 --> 00:42:27,294 Bringst deine Freunde Mit einem Zwinkern zum Schweigen 849 00:42:28,754 --> 00:42:30,965 Ihr müsst aufpassen 850 00:42:32,633 --> 00:42:35,135 Das ist eine große Sache 851 00:42:36,387 --> 00:42:39,848 Wir stritten sogar darum, wer was singt 852 00:42:40,307 --> 00:42:43,143 Aber jetzt ist unsere Freundschaft geheilt 853 00:42:44,311 --> 00:42:46,438 Ihr passt nicht auf 854 00:42:48,232 --> 00:42:50,943 Seht uns zu Wie wir unter Tränen wegrennen 855 00:42:52,069 --> 00:42:55,155 Ihr werdet es bereuen Den Sketch verpasst zu haben 856 00:42:55,739 --> 00:42:58,826 Ihr werdet es jahrelang bereuen 857 00:43:01,579 --> 00:43:02,913 Moms Freundin, Patti. 858 00:43:03,330 --> 00:43:05,124 Pass auf! 859 00:43:05,207 --> 00:43:06,959 Ihr erwachsener Sohn. 860 00:43:07,167 --> 00:43:08,794 Pass auf! 861 00:43:08,877 --> 00:43:10,671 Die Frau von irgendjemandem. 862 00:43:11,046 --> 00:43:12,881 Pass auf! 863 00:43:12,965 --> 00:43:14,717 Mann mit Schnurrbart. 864 00:43:14,800 --> 00:43:16,427 Wir respektieren dich! 865 00:43:16,510 --> 00:43:17,886 Ronald Reagan. 866 00:43:18,721 --> 00:43:20,556 Pass auf! 867 00:43:20,639 --> 00:43:22,349 Oh, warte. Er ist gestorben. 868 00:43:22,433 --> 00:43:23,892 Schon gut 869 00:43:24,476 --> 00:43:25,853 Alle! 870 00:43:26,353 --> 00:43:28,022 Passt auf! 871 00:43:32,901 --> 00:43:35,654 PASST AUF! 872 00:43:40,242 --> 00:43:42,119 EIN GEDULDIGER TONY! 873 00:43:44,997 --> 00:43:48,751 Ich sah den Trailer von Wir , 874 00:43:48,834 --> 00:43:52,838 als ich eine Sendung auf YouTube schaute. 875 00:43:52,921 --> 00:43:56,800 Ich konnte nicht ins Bett, weil ich den Trailer im Kopf hatte. 876 00:43:57,092 --> 00:44:00,512 Jetzt sehe ich mich nur mehr vor meinem bösen Zwilling vor. 877 00:44:00,596 --> 00:44:02,931 Meine größte Angst sind Doppelgänger, die mich töten. 878 00:44:03,682 --> 00:44:06,101 Wo hast du diese Angst entwickelt? 879 00:44:06,185 --> 00:44:08,103 Als ich den Film Wir sah. 880 00:44:08,187 --> 00:44:10,397 -Dann erschien der Wir- Trailer... -Ja. 881 00:44:10,481 --> 00:44:12,191 -...aus dem Nichts? -Ja. 882 00:44:12,274 --> 00:44:15,069 -Du verlangtest nicht Jordan Peeles Wir? -Nein. 883 00:44:15,152 --> 00:44:16,904 Wenn du Bloody Mary nicht kennen würdest 884 00:44:16,987 --> 00:44:19,323 und auch nicht Momo und nicht Babadook 885 00:44:19,406 --> 00:44:21,950 und nicht Wir von Jordan Peele gesehen hättest, 886 00:44:22,034 --> 00:44:23,452 hättest du Ängste? 887 00:44:23,869 --> 00:44:24,828 Get Out. 888 00:44:26,288 --> 00:44:27,665 Ich mag den Film Get Out. 889 00:44:27,748 --> 00:44:30,334 Weil er auch von Jordan Peele ist, 890 00:44:30,417 --> 00:44:32,711 und es fällt zu Boden, was mir Angst macht, 891 00:44:32,795 --> 00:44:35,506 und will die Augen wegnehmen und ist seltsam. 892 00:44:35,589 --> 00:44:36,799 Er ist auch gut. 893 00:44:47,142 --> 00:44:49,603 Du kannst zu Hause experimentieren, ok? 894 00:44:49,895 --> 00:44:52,523 Wir bauen Süßkartoffeln in einem Eierkarton an, 895 00:44:52,606 --> 00:44:54,483 mit Erde und diesen Stäbchen. 896 00:44:54,817 --> 00:44:57,611 Fügen wir die 180 Milliliter Wasser hinzu. 897 00:44:57,694 --> 00:44:59,947 Gut. Regelmäßig verteilen. 898 00:45:00,030 --> 00:45:02,366 Dann, ohne die Stäbchen zu bewegen, 899 00:45:02,449 --> 00:45:05,160 hebe den Eierkarton an. 900 00:45:05,786 --> 00:45:07,663 Was... Oh, das ist... Ok. 901 00:45:07,746 --> 00:45:09,957 Ich will nicht... Wie wichtig ist das? 902 00:45:10,040 --> 00:45:11,625 -Mir egal. -Ich will es nicht machen. 903 00:45:11,708 --> 00:45:12,543 Nein, danke. 904 00:45:12,626 --> 00:45:14,336 Mom, kann ich meine Flasche holen? 905 00:45:15,921 --> 00:45:17,631 Habt ihr gehört, was er gesagt hat? 906 00:45:17,714 --> 00:45:20,509 Lustig. Habt ihr gehört, was er sagte? Er nannte mich "Mom". 907 00:45:21,051 --> 00:45:22,553 Das heißt, du sprichst mit deiner Mutter. 908 00:45:23,220 --> 00:45:25,848 Er nannte Miss Mulaney "Mom". 909 00:45:25,931 --> 00:45:28,475 Du nanntest mich "Miss Mulaney". 910 00:45:28,934 --> 00:45:30,102 Statt "Mister". 911 00:45:30,185 --> 00:45:33,355 Wir nennen Sie "Miss Mulaney", wenn Sie eine bestimmte Laune haben. 912 00:45:33,439 --> 00:45:34,314 Wie bitte? 913 00:45:34,398 --> 00:45:36,567 Wie nannte Richard Kind ihn? 914 00:45:36,650 --> 00:45:38,110 "Frau Ministerin". 915 00:45:38,861 --> 00:45:40,529 Und wann sagte Richard das? 916 00:45:40,612 --> 00:45:41,697 Im Gruppenchat. 917 00:45:41,780 --> 00:45:43,824 Oh, sind Sie nicht... 918 00:45:43,907 --> 00:45:45,826 Ich bin nicht im Gruppenchat. 919 00:45:45,909 --> 00:45:47,870 Ich dachte, er war die 323-Nummer. 920 00:45:48,078 --> 00:45:49,246 Das ist Bo Burnham. 921 00:45:49,788 --> 00:45:51,290 Ich habe ihn nicht hinzugefügt. 922 00:45:51,665 --> 00:45:53,459 Zell, was ist los? 923 00:45:54,751 --> 00:45:56,170 Ich fragte mich nur... 924 00:45:56,962 --> 00:45:58,630 Es klingt dumm, aber... 925 00:45:59,923 --> 00:46:00,757 ...tun sie es? 926 00:46:08,640 --> 00:46:11,101 "EXISTIEREN BLUMEN IN DER NACHT?" DAS BESTE VOM BUNCH 927 00:46:11,185 --> 00:46:13,312 GRÖSSTE HITS ALBUM I & II 928 00:46:13,395 --> 00:46:16,648 Existieren Blumen in der Nacht? 929 00:46:30,537 --> 00:46:32,331 Ich kann sie mir nicht vorstellen 930 00:46:32,748 --> 00:46:34,583 Nicht Blütenblatt oder Stängel 931 00:46:35,042 --> 00:46:38,003 Unter dem hellen Mondlicht 932 00:46:38,795 --> 00:46:40,506 Ich möchte immer nachsehen 933 00:46:40,881 --> 00:46:42,883 Aber ich vergesse immer 934 00:46:43,342 --> 00:46:47,554 Zu fragen Ob Blumen in der Nacht existieren 935 00:46:47,638 --> 00:46:50,015 Existieren Blumen in der Nacht? 936 00:47:04,863 --> 00:47:06,573 In der Nacht im Park 937 00:47:06,657 --> 00:47:08,700 Blühen sie im Dunkeln? 938 00:47:09,117 --> 00:47:12,746 Oder verstecken sie sich Bis zum Sonnenaufgang? 939 00:47:13,330 --> 00:47:14,873 Es sollte nicht schwer sein 940 00:47:14,957 --> 00:47:17,251 Sich nachts in den Garten zu schleichen 941 00:47:17,626 --> 00:47:22,047 Und diese Nachtblumen zu überraschen 942 00:47:22,130 --> 00:47:24,383 Existieren Blumen in der Nacht? 943 00:47:53,328 --> 00:47:55,914 Erinnerst du dich an einen Albtraum, Jonah? 944 00:47:55,998 --> 00:47:57,874 Es ging um eine Hexe. 945 00:47:57,958 --> 00:47:59,668 Sie kam zum Haus und 946 00:47:59,751 --> 00:48:01,503 nahm den ganzen Strom weg. 947 00:48:01,795 --> 00:48:03,297 Sie machte es für immer dunkel. 948 00:48:03,547 --> 00:48:05,882 Und dann kam Tinkerbell 949 00:48:05,966 --> 00:48:07,926 und machte alle Lichter an. 950 00:48:08,635 --> 00:48:10,429 Gibt es in deinem Leben eine Tinkerbell, 951 00:48:10,512 --> 00:48:13,056 die die Lichter anmacht, wenn du Angst hast? 952 00:48:13,140 --> 00:48:15,225 Nein, ich denke, nur im Albtraum. 953 00:48:15,309 --> 00:48:17,978 Mein Bett muss an der Wand stehen. 954 00:48:18,061 --> 00:48:20,939 Wenn die Wand da ist und ich hier schlafe, 955 00:48:21,023 --> 00:48:23,775 drehe ich mich so, um den ganzen Raum zu sehen. 956 00:48:23,859 --> 00:48:27,571 Denn wenn ich mich andersrum drehe, holt mich ein Dämon. 957 00:48:27,946 --> 00:48:30,532 Ist das Überlieferung oder hast du das entschieden? 958 00:48:30,616 --> 00:48:31,617 Was ist "Überlieferung"? 959 00:48:31,700 --> 00:48:33,952 Wie lange hast du schon Angst, im Schlaf zu sterben? 960 00:48:34,661 --> 00:48:37,164 Wahrscheinlich ungefähr ein Jahr. 961 00:48:37,247 --> 00:48:39,416 Ich dachte eines Tages daran. 962 00:48:39,499 --> 00:48:42,669 Jemand könnte einbrechen, ein Messer nehmen und... 963 00:48:43,253 --> 00:48:46,006 Ich dachte: "Was, wenn mir das passiert?" 964 00:48:46,340 --> 00:48:48,550 Das wäre so schrecklich. 965 00:48:48,634 --> 00:48:50,927 Wenn du einen Albtraum hättest, was würdest du tun? 966 00:48:51,011 --> 00:48:55,599 Ich habe eine Puppe namens "Kleine Hexe". Ich hatte sie schon immer. 967 00:48:55,682 --> 00:48:57,893 Sie ist eine kleine Hexe, so groß. 968 00:48:57,976 --> 00:49:00,729 Und ich liege im Bett und halte sie immer. 969 00:49:00,812 --> 00:49:03,065 Es macht mich glücklich, weil es mich tröstet. 970 00:49:03,148 --> 00:49:05,942 Im Moment haben wir die gleichen Pyjamas, 971 00:49:06,026 --> 00:49:09,196 den ich nicht jede Nacht trage, weil ich meine Kleidung waschen muss, 972 00:49:09,279 --> 00:49:13,116 aber meistens, um zu ihr zu passen, ja. 973 00:49:13,200 --> 00:49:16,328 Als kleines Kind hatte ich Albträume, in denen 974 00:49:17,496 --> 00:49:20,957 sie meinen Namen sagten und ich Panik bekam. 975 00:49:21,041 --> 00:49:22,793 Wer sind "sie"? 976 00:49:22,876 --> 00:49:24,252 Ich weiß nicht, nur... 977 00:49:24,670 --> 00:49:26,171 ...irgendwelche Leute. 978 00:49:26,463 --> 00:49:27,297 Ja. 979 00:49:27,381 --> 00:49:30,384 Warum wirst du panisch, wenn du deinen Namen hörst? 980 00:49:30,467 --> 00:49:31,468 Es ist einfach... 981 00:49:31,760 --> 00:49:35,222 Ich wusste nicht, dass Albträume deinen Namen kennen. 982 00:49:35,305 --> 00:49:37,265 So etwas. 983 00:49:41,144 --> 00:49:43,814 PAPIERMASCHEE-ZEIT 984 00:49:44,106 --> 00:49:46,274 SCHAUSPIELER UND AKTIVIST MUSIKER UND HANDWERKER 985 00:49:46,358 --> 00:49:49,695 Willkommen bei Papiermaschee-Zeit. Das ist die 100. Folge. Heute... 986 00:49:50,362 --> 00:49:53,115 ...machen wir etwas, das mich, ehrlich gesagt, 987 00:49:53,198 --> 00:49:54,908 aufregt. 988 00:49:55,242 --> 00:49:56,326 Es ist ein Vulkan. 989 00:49:56,410 --> 00:49:57,828 Ja, es ist ein Vulkan. 990 00:49:57,911 --> 00:49:59,371 Und wenn ich... 991 00:50:00,038 --> 00:50:02,582 Ihr Kinder wisst das nicht, aber als ich jung war, 992 00:50:03,792 --> 00:50:05,460 machten mich Vulkane nervös. 993 00:50:05,794 --> 00:50:07,045 Wo wuchsen Sie auf? 994 00:50:07,129 --> 00:50:10,382 In Baltimore, und dort gibt es keine Vulkane, 995 00:50:10,465 --> 00:50:13,218 aber ich hatte irgendwie im Kopf, 996 00:50:13,552 --> 00:50:15,303 es könnte einen Ausbruch geben. 997 00:50:15,804 --> 00:50:17,389 Das dauert zu lange. 998 00:50:18,181 --> 00:50:19,975 Schütten wir den Essig hinein. 999 00:50:20,392 --> 00:50:21,518 Ich bin nervös. 1000 00:50:21,935 --> 00:50:24,062 Alles wird gut, David Byrne. 1001 00:50:24,396 --> 00:50:25,439 Bist du sicher? 1002 00:50:25,522 --> 00:50:26,565 Ja, bin ich. 1003 00:50:32,738 --> 00:50:34,364 Das ist cool. 1004 00:50:34,448 --> 00:50:35,615 Sagte ich doch. 1005 00:50:35,699 --> 00:50:37,242 Sie glaubten mir nicht. 1006 00:50:37,325 --> 00:50:39,077 Und ich vergesse es nie. 1007 00:50:40,245 --> 00:50:42,038 Ok, ich bin ganz beschämt. 1008 00:50:42,122 --> 00:50:43,790 Schon ok. Ich vergebe Ihnen. 1009 00:50:44,124 --> 00:50:44,958 Danke. 1010 00:50:46,418 --> 00:50:47,586 Das war... 1011 00:50:48,545 --> 00:50:51,339 ...Papiermaschee-Zeit, Folge 101. 1012 00:50:51,423 --> 00:50:53,759 Wenn ihr mehr Infos braucht, geht in die Bücherei. 1013 00:50:54,342 --> 00:50:55,218 Tschüss. 1014 00:50:55,594 --> 00:50:56,595 Tschüss? 1015 00:50:57,304 --> 00:50:58,388 Tschüss. 1016 00:50:58,972 --> 00:51:02,768 KURIOSES - VULKANE TÖTEN DURCHSCHNITTLICH 540 MENSCHEN PRO JAHR! 1017 00:51:04,394 --> 00:51:08,482 Ordne die Liste der Bürgermeister von New York City. 1018 00:51:09,816 --> 00:51:10,901 Nein! 1019 00:51:12,027 --> 00:51:13,236 Nein! 1020 00:51:16,281 --> 00:51:17,657 Ja! 1021 00:51:19,326 --> 00:51:20,160 Das stimmt. 1022 00:51:21,745 --> 00:51:24,080 Apropos Hawaii, weißt du, dass mahalo 1023 00:51:24,164 --> 00:51:26,625 vieles bedeuten kann? "Hallo" und "tschüss". 1024 00:51:26,708 --> 00:51:27,918 Ich dachte, das sei aloha. 1025 00:51:28,293 --> 00:51:29,878 Raten Sie, wer heute in der U-Bahn war. 1026 00:51:29,961 --> 00:51:31,838 -Fran Lebowitz. -Ja. 1027 00:51:31,922 --> 00:51:33,632 Ich habe euch davon nicht erzählt. 1028 00:51:33,715 --> 00:51:37,302 Letzten Juni sah ich Paul Simon und Martin Scorsese in Coney Island. 1029 00:51:37,385 --> 00:51:38,386 Was machten sie? 1030 00:51:38,470 --> 00:51:40,138 Einer war auf den Schultern des anderen 1031 00:51:40,222 --> 00:51:42,390 in einem Trenchcoat, sie wollten sich in den Cyclone schmuggeln. 1032 00:51:42,474 --> 00:51:44,476 -Hat es funktioniert? -Nein, sie wurden erwischt. 1033 00:51:44,559 --> 00:51:46,937 Paul war der Kopf, er kann nicht reden. 1034 00:51:47,020 --> 00:51:50,524 Im Mantel hörte man dieses Gequassel über Federico Fellini. 1035 00:51:50,690 --> 00:51:52,317 Mein bester Moment in New York? 1036 00:51:52,400 --> 00:51:55,028 Ich esse Pizza bei der Freiheitsstatue. 1037 00:51:55,111 --> 00:51:57,364 Ich gehe um die Ecke, und wen sehe ich? 1038 00:51:57,447 --> 00:51:59,407 Alle New York Yankees, 1039 00:51:59,491 --> 00:52:01,409 und sie singen alle "New York, New York". 1040 00:52:02,702 --> 00:52:03,912 Nur in New York! 1041 00:52:04,454 --> 00:52:06,623 Was ist dein bester New-York-Moment? 1042 00:52:07,165 --> 00:52:10,377 Einen Moment in New York vergesse ich nie. 1043 00:52:11,878 --> 00:52:14,714 Ich sah eine weiße Dame 1044 00:52:14,798 --> 00:52:18,426 Auf der Straße stehen und schluchzen 1045 00:52:18,927 --> 00:52:23,515 Ich denke einmal pro Woche daran 1046 00:52:25,600 --> 00:52:26,893 Ich glaube, ich sah sie auch. 1047 00:52:26,977 --> 00:52:29,104 Es war sicher nicht dieselbe Dame. 1048 00:52:29,187 --> 00:52:30,772 Wenn man darauf achtet, 1049 00:52:30,856 --> 00:52:33,650 sieht man weinende weiße Damen in ganz New York. 1050 00:52:33,733 --> 00:52:36,444 Oft in teurer Trainings- oder Krankenhauskleidung. 1051 00:52:37,863 --> 00:52:41,366 Es war vor zwei Jahren 1052 00:52:41,658 --> 00:52:43,201 Weihnachtszeit 1053 00:52:43,577 --> 00:52:45,203 30 Zentimeter Schnee 1054 00:52:45,579 --> 00:52:47,038 Beim Gang über den 1055 00:52:47,455 --> 00:52:48,957 Union Square 1056 00:52:49,165 --> 00:52:52,627 Und ich sah diese weinende weiße Dame Einfach nur 1057 00:52:53,128 --> 00:52:54,796 Dort stehen 1058 00:52:56,339 --> 00:52:58,800 Was, wenn ich, anstatt mit meiner Klasse 1059 00:52:58,884 --> 00:53:01,845 auf Exkursion zu gehen, um Käfer anzusehen, 1060 00:53:01,928 --> 00:53:02,846 hinübergehen würde? 1061 00:53:04,973 --> 00:53:06,224 Ich nähere mich 1062 00:53:06,641 --> 00:53:08,393 Sie ist ernst 1063 00:53:08,476 --> 00:53:13,899 Sie denkt: "Wer ist dieser 1,20 Meter große Junggeselle?" 1064 00:53:14,441 --> 00:53:16,234 Ich strecke meine Hand aus 1065 00:53:16,318 --> 00:53:21,781 Und sage: "Ich bin Alex J Und Sie brauchen wohl einen Freund" 1066 00:53:24,951 --> 00:53:27,746 Warum weinen Sie in der Öffentlichkeit? 1067 00:53:27,829 --> 00:53:28,705 Ich weiß nicht. 1068 00:53:28,788 --> 00:53:31,666 Vielleicht war einer Ihrer Freunde falsch? 1069 00:53:31,750 --> 00:53:32,584 Ja. 1070 00:53:32,667 --> 00:53:35,670 Oder kommen Sie vom Supermarkt 1071 00:53:35,754 --> 00:53:39,257 Und haben zu viel Für Ihre Avocados gezahlt? 1072 00:53:39,341 --> 00:53:40,216 Kein Taschentuch 1073 00:53:40,300 --> 00:53:41,217 Nein! 1074 00:53:41,301 --> 00:53:42,636 In ihrer Tasche 1075 00:53:43,136 --> 00:53:46,723 Ich habe natürlich ein Taschentuch für sie 1076 00:53:46,806 --> 00:53:48,767 Mit Monogramm 1077 00:53:48,850 --> 00:53:50,435 "Alex J" 1078 00:53:50,810 --> 00:53:52,520 -Behalten Sie es. -Danke. 1079 00:53:52,938 --> 00:53:55,815 Denn Sie haben nur einen dieser Tage 1080 00:53:55,899 --> 00:53:57,317 Ja, das habe ich. 1081 00:53:58,109 --> 00:53:59,361 Ich verstehe. 1082 00:54:00,612 --> 00:54:02,906 Sie nimmt meine Hand 1083 00:54:03,365 --> 00:54:06,326 Wir gehen in die Stadt Und dinieren bei Au Bon Pain 1084 00:54:06,660 --> 00:54:10,080 Ich rede über Sherlock Gnomes Von Anfang bis Ende 1085 00:54:11,039 --> 00:54:15,168 Dann sage ich plötzlich "Was höre ich da? 1086 00:54:16,336 --> 00:54:18,797 Ihr liebliches Lachen, meine Liebe" 1087 00:54:18,880 --> 00:54:22,175 Sie haben Probleme Und ich will nicht nachforschen 1088 00:54:22,759 --> 00:54:25,136 Sie sind erwachsen, und ich bin kaum zwölf 1089 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Ich weiß. 1090 00:54:26,554 --> 00:54:29,849 Aber schütten Sie Ihre Probleme aus Ich kann Ihnen helfen 1091 00:54:29,933 --> 00:54:34,354 Sehen Sie mir in die Augen Und das Schleusentor öffnet sich 1092 00:54:35,313 --> 00:54:37,315 Meine Abteilung wird aufgelöst 1093 00:54:37,399 --> 00:54:39,317 Und ich verliere meine Wohnung 1094 00:54:39,401 --> 00:54:41,152 Meine Mutter ist keine Versicherung 1095 00:54:41,236 --> 00:54:43,071 Ich mag böse Jungs Kann nicht widerstehen 1096 00:54:43,154 --> 00:54:45,240 Ich vergaß, Drag Race aufzunehmen 1097 00:54:45,323 --> 00:54:46,908 Meine Freundin Alisse ist falsch 1098 00:54:46,992 --> 00:54:48,827 Meine Kreditkarte ist gesperrt 1099 00:54:48,910 --> 00:54:50,745 Ich begegnete meinem Ex 1100 00:54:50,829 --> 00:54:53,415 Manchmal bringen mich die Stadt Und de Blasio zum Schreien 1101 00:54:53,498 --> 00:54:55,583 Warum? 1102 00:54:57,335 --> 00:55:00,422 Warum nicht hier stehen 1103 00:55:00,505 --> 00:55:04,843 Und weinen? 1104 00:55:06,553 --> 00:55:09,848 Die ganze Zeit trage ich den schönen Schal meines Vaters 1105 00:55:09,931 --> 00:55:10,974 und meine Heelys. 1106 00:55:12,142 --> 00:55:15,478 Ihre Augen glänzen 1107 00:55:15,812 --> 00:55:17,105 Ich spreche nicht 1108 00:55:17,188 --> 00:55:19,274 Ich höre zu 1109 00:55:19,357 --> 00:55:22,944 Dann beginnt es wieder zu regnen 1110 00:55:24,029 --> 00:55:25,405 Wir laufen hinunter 1111 00:55:25,488 --> 00:55:28,700 Zu einem anderen Au Bon Pain 1112 00:55:32,078 --> 00:55:35,582 Sie nimmt mein Taschentuch Aus ihrer Tasche 1113 00:55:35,957 --> 00:55:39,419 -Sie sagt -Alex J, ich bin verflucht 1114 00:55:39,919 --> 00:55:42,797 Meine Dame, ich weiß Der Himmel ist nicht klar 1115 00:55:42,881 --> 00:55:46,926 Aber es kann nicht jeden Tag regnen 1116 00:55:47,010 --> 00:55:50,305 Sie können nicht In Ihrer eigenen Erzählung weinen 1117 00:55:50,388 --> 00:55:53,099 Denn wir erzählen einander Geschichten 1118 00:55:53,683 --> 00:55:55,602 Um zu leben 1119 00:55:58,104 --> 00:55:59,689 Sie nickt 1120 00:55:59,773 --> 00:56:01,524 Joan Didion 1121 00:56:01,858 --> 00:56:03,318 Ich nehme ihre Hand 1122 00:56:03,777 --> 00:56:06,988 Zu Le Pain Quotidien 1123 00:56:07,530 --> 00:56:08,656 Und wir reden 1124 00:56:09,657 --> 00:56:12,410 Über das Leben, die Liebe Und Sherlock Gnomes 1125 00:56:12,494 --> 00:56:14,079 Bis wir nach Hause gehen 1126 00:56:14,162 --> 00:56:15,038 Tschüss! 1127 00:56:15,497 --> 00:56:16,414 Danke. 1128 00:56:17,165 --> 00:56:18,708 Das, denke ich 1129 00:56:19,125 --> 00:56:20,919 Würde passieren 1130 00:56:21,002 --> 00:56:24,464 Aber es ist nur Vorstellung 1131 00:56:24,547 --> 00:56:28,426 Und ich werde mich immer fragen 1132 00:56:28,510 --> 00:56:30,637 Was, wenn ich nicht weggegangen wäre? 1133 00:56:30,720 --> 00:56:32,555 Wäre die weinende Dame 1134 00:56:32,639 --> 00:56:34,641 Meine Freundin? 1135 00:56:35,850 --> 00:56:38,353 Egal, ich erinnere mich an viele Dinge. 1136 00:56:38,436 --> 00:56:39,604 Danke für das Zuhören. 1137 00:56:39,687 --> 00:56:41,231 Wo Sie auch sind, meine Dame, 1138 00:56:41,314 --> 00:56:42,482 eine gute Nacht. 1139 00:56:48,113 --> 00:56:49,197 Treten Sie... 1140 00:56:50,240 --> 00:56:51,074 Treten... 1141 00:56:51,616 --> 00:56:54,160 Treten Sie bitte von den Türen zurück. 1142 00:56:54,869 --> 00:56:57,872 Gut, Sack Lunch Bunch, hattet ihr heute Spaß? 1143 00:56:57,956 --> 00:56:59,290 Ja! 1144 00:56:59,541 --> 00:57:00,875 Hattet ihr zu essen? 1145 00:57:00,959 --> 00:57:02,127 Ja! 1146 00:57:02,210 --> 00:57:03,795 Und wir hatten Lieder, 1147 00:57:03,878 --> 00:57:05,880 und wir sprachen viel über den Tod, 1148 00:57:05,964 --> 00:57:07,966 und Richard Kind kam vorbei. 1149 00:57:08,049 --> 00:57:09,676 Ja! 1150 00:57:11,136 --> 00:57:12,595 Ich bekam auch zu essen. 1151 00:57:12,679 --> 00:57:13,596 Mittagessen. 1152 00:57:13,930 --> 00:57:15,598 Ich hatte das Avocado-Toast-Ding. 1153 00:57:15,682 --> 00:57:16,766 Ich improvisiere, 1154 00:57:16,850 --> 00:57:19,269 denn wir haben einen großen End-Gast... 1155 00:57:19,352 --> 00:57:20,186 Er ist nicht da? 1156 00:57:20,979 --> 00:57:21,855 Buchstäblich? 1157 00:57:22,230 --> 00:57:23,231 Ist er im Auto? 1158 00:57:24,023 --> 00:57:25,692 Seine Mailbox ist voll? 1159 00:57:26,401 --> 00:57:28,445 Drücken oder ziehen? Ich ziehe! 1160 00:57:28,903 --> 00:57:30,530 -Ich ziehe! -Ist er... 1161 00:57:31,698 --> 00:57:32,949 Hey! 1162 00:57:33,032 --> 00:57:36,453 Ich bin's, Sack Lunch Bunch, Mr. Music! 1163 00:57:36,536 --> 00:57:38,580 Hi, Mr. Music! 1164 00:57:38,663 --> 00:57:40,874 Und ich bin hier, um euch Musik 1165 00:57:40,957 --> 00:57:42,459 beizubringen! 1166 00:57:42,542 --> 00:57:44,043 Ja! 1167 00:57:44,836 --> 00:57:46,546 -Ich habe eine Klarinette! -Nein! 1168 00:57:46,629 --> 00:57:48,548 Leg deine dünne Trompete weg! 1169 00:57:48,631 --> 00:57:49,841 Instrumente sind blöd! 1170 00:57:52,051 --> 00:57:53,094 Denn... 1171 00:57:53,178 --> 00:57:56,598 Denn Musik ist überall! 1172 00:58:06,316 --> 00:58:07,859 Oh, ja! 1173 00:58:07,942 --> 00:58:09,235 Folgt mir! 1174 00:58:10,403 --> 00:58:11,863 Aber lasst auch Platz, ok? 1175 00:58:12,655 --> 00:58:14,532 Schon ok. Ich kenne ihn. Ok. 1176 00:58:24,167 --> 00:58:27,128 Es ist Musik hier, Musik dort 1177 00:58:27,212 --> 00:58:29,589 Musik, Musik überall 1178 00:58:29,672 --> 00:58:31,716 Benutzt euer Ohr Seid aufmerksam 1179 00:58:31,799 --> 00:58:34,886 Ihr macht überall Musik 1180 00:58:35,470 --> 00:58:38,223 Wenn ihr einen Stift auf ein Buch klopft 1181 00:58:39,432 --> 00:58:41,893 Nicht allzu laut, aber ihr versteht 1182 00:58:42,477 --> 00:58:45,313 Ein Hemd in den Wäschekorb werft 1183 00:58:46,898 --> 00:58:50,235 Feiner Ton Lasst mich etwas anderes finden 1184 00:58:57,825 --> 00:58:58,952 Ich habe eine Klarinette. 1185 00:58:59,202 --> 00:59:00,036 Was? 1186 00:59:00,119 --> 00:59:01,496 Wie wär's mit meiner Klarinette? 1187 00:59:01,579 --> 00:59:02,705 Ich brauche keine Instrumente! 1188 00:59:02,789 --> 00:59:06,125 Hört zu, wenn ich sage, was Lieder sind! Ich mache Musik! Du hast keine Ahnung! 1189 00:59:09,546 --> 00:59:11,172 Ich mache Musik! 1190 00:59:13,174 --> 00:59:16,469 Denn es ist Musik hier, Musik dort 1191 00:59:16,553 --> 00:59:18,930 Musik, Musik überall 1192 00:59:19,013 --> 00:59:21,099 Benutzt eure Ohren Seid aufmerksam 1193 00:59:21,182 --> 00:59:23,935 Ihr macht überall Musik 1194 00:59:25,144 --> 00:59:27,981 Sogar eine Katze kann ein Lied schlagen 1195 00:59:29,399 --> 00:59:30,233 Tu es. 1196 00:59:32,068 --> 00:59:32,986 Tu es. 1197 00:59:35,822 --> 00:59:39,033 Nimm einen Puddingbecher Und gib einen Löffel hinein 1198 00:59:39,492 --> 00:59:41,869 Wenn du ihn dann herausziehst 1199 00:59:44,872 --> 00:59:46,165 Gestern hat es ein Geräusch gemacht. 1200 00:59:46,249 --> 00:59:47,584 Welches Geräusch? 1201 00:59:47,667 --> 00:59:49,919 -Ein matschiges Geräusch! -Vielleicht, wenn Sie klopfen. 1202 00:59:50,003 --> 00:59:52,338 Du hast es übertönt! Es machte gerade den Ton! 1203 00:59:53,172 --> 00:59:55,717 Musik ist so laut, dass man schreien muss 1204 00:59:55,800 --> 00:59:58,595 Hör der Unruhe zu Wenn du Bordeaux aufwirbelst 1205 00:59:58,803 --> 01:00:01,889 Oder nimm die Flasche Und lass sie explodieren 1206 01:00:03,725 --> 01:00:05,935 Ok, ich habe eine Flasche zerbrochen. 1207 01:00:06,352 --> 01:00:07,979 Ich weiß nicht, ob ihr hierhergeht, aber... 1208 01:00:08,062 --> 01:00:09,772 Es sind nur kleine Scherben. 1209 01:00:13,151 --> 01:00:15,820 Es ist Musik hier, Musik dort 1210 01:00:15,903 --> 01:00:18,406 Musik, Musik überall 1211 01:00:19,240 --> 01:00:20,992 Ist Mr. Music ok? 1212 01:00:21,075 --> 01:00:23,870 Mr. Music ist nicht ok. Er hat Probleme. 1213 01:00:24,245 --> 01:00:26,623 Ich war lang auf Ich hätte mich vorbereiten sollen 1214 01:00:26,706 --> 01:00:29,250 Und Sachen aufstellen Die Geräusche machen 1215 01:00:34,297 --> 01:00:36,674 Tropfender Wasserhahn macht tropf, tropf 1216 01:00:37,925 --> 01:00:39,093 Wer hat den repariert? 1217 01:00:40,011 --> 01:00:42,972 Diese neue Toilette Macht ziemliche Geräusche 1218 01:00:43,723 --> 01:00:47,268 Sie ist lauter als ein Gong Wenn du sie spülst 1219 01:00:48,728 --> 01:00:50,563 Senkt das Mikrofon einfach. 1220 01:00:50,897 --> 01:00:53,483 Nein, arbeitet mit und senkt das Mikrofon 1221 01:00:53,566 --> 01:00:54,859 in die Toilette! 1222 01:00:57,945 --> 01:00:59,947 Ich warte, bis sie bereit ist. 1223 01:01:00,031 --> 01:01:01,783 Sie soll nicht überlaufen. 1224 01:01:06,621 --> 01:01:08,247 Jetzt kann man sie spülen. 1225 01:01:11,501 --> 01:01:12,502 Verdammt! 1226 01:01:13,836 --> 01:01:15,213 Ich brauche meine Steppschuhe! 1227 01:01:16,881 --> 01:01:20,218 Spring auf dein Tempur-Pedic-Bett 1228 01:01:20,468 --> 01:01:23,763 Und tanze Stepp so laut Dass du die Toten weckst 1229 01:01:24,305 --> 01:01:27,475 Mama sagte Du sollst keinen Ton von dir geben 1230 01:01:27,809 --> 01:01:30,728 Klipper-klapper Wecke sie aus ihrem Schlaf 1231 01:01:32,647 --> 01:01:34,857 Ich landete schlecht auf meinem Knöchel, er sprang raus. 1232 01:01:35,608 --> 01:01:37,527 -Habt ihr das gehört? -Nein. 1233 01:01:38,736 --> 01:01:41,906 Es war wie Musik 1234 01:01:41,989 --> 01:01:47,286 Überall 1235 01:01:48,913 --> 01:01:50,832 Wie spät ist es? Ich soll eine Stunde machen? 1236 01:01:50,915 --> 01:01:52,375 Nein, wer sagte das? 1237 01:01:52,458 --> 01:01:53,793 Ich kann eine Stunde machen. 1238 01:01:53,876 --> 01:01:55,294 Absolut nicht. 1239 01:01:55,378 --> 01:01:58,589 Gib mir die Klarinette Die du erwähnt hast 1240 01:01:59,048 --> 01:02:02,218 Ich sagte, ich brauche sie nicht Gib sie mir, bitte 1241 01:02:02,760 --> 01:02:06,013 Ihr glaubt nie, welchen Ton sie macht 1242 01:02:06,097 --> 01:02:09,559 Wenn ich sie aus dem Fenster werfe Und das Fenster bricht 1243 01:02:09,642 --> 01:02:11,686 Nein! Das ist meine Klarinette! 1244 01:02:12,311 --> 01:02:15,690 Sie landete auf einem Lastwagen voll mit Kissen, der gerade vorbeifuhr. 1245 01:02:16,232 --> 01:02:18,901 Herr, du willst nicht, dass ich Musik mache, oder? 1246 01:02:20,528 --> 01:02:23,197 Vielleicht die Katze beim Schwanz packen 1247 01:02:23,281 --> 01:02:24,282 Hey, nein! 1248 01:02:24,365 --> 01:02:26,909 Sie herumschwingen Und sie wird jammern 1249 01:02:29,245 --> 01:02:30,788 Mutter Gottes! 1250 01:02:31,539 --> 01:02:33,040 Hier ist Glas! 1251 01:02:34,292 --> 01:02:35,793 Wer hat das Glas hierhergetan? 1252 01:02:40,506 --> 01:02:41,466 Ich bin so dumm. 1253 01:02:42,717 --> 01:02:44,802 Ich war lang auf, habe Kleidung anprobiert, 1254 01:02:44,886 --> 01:02:46,512 ich bin nicht vorbereitet und habe versagt. 1255 01:02:46,971 --> 01:02:51,350 Dad, obwohl das Meiste nicht hörbar war, 1256 01:02:51,434 --> 01:02:52,643 versuchst du nur, 1257 01:02:52,727 --> 01:02:55,438 uns beizubringen, dass Musik nicht nur von Instrumenten kommt. 1258 01:02:56,147 --> 01:02:57,064 Ja. 1259 01:02:59,108 --> 01:02:59,942 Ja! 1260 01:03:00,568 --> 01:03:02,862 Siehst du? Du hast mich verstanden. 1261 01:03:02,945 --> 01:03:05,990 Musik ist nicht nur Lieder oder singende Leute. 1262 01:03:08,409 --> 01:03:10,953 Sie ist, was... Du hast es schöner gesagt. 1263 01:03:12,246 --> 01:03:13,289 Mr. Music. 1264 01:03:15,249 --> 01:03:16,125 Mr. Music? 1265 01:03:17,627 --> 01:03:18,795 Das war lustig, 1266 01:03:18,878 --> 01:03:21,506 wie Sie herumgelaufen sind, besonders dort. 1267 01:03:22,256 --> 01:03:24,008 Wir verurteilen Sie nicht. 1268 01:03:24,675 --> 01:03:25,635 Es macht nichts. 1269 01:03:27,428 --> 01:03:28,596 Es macht nichts? 1270 01:03:28,846 --> 01:03:29,680 Stimmt's? 1271 01:03:29,764 --> 01:03:31,182 -Nein. -Nicht wirklich. 1272 01:03:31,265 --> 01:03:32,809 Wem macht es schon etwas? 1273 01:03:33,601 --> 01:03:34,769 Niemandem. 1274 01:03:37,104 --> 01:03:38,481 Singt alle! 1275 01:03:38,564 --> 01:03:39,607 Zusammen! 1276 01:03:39,982 --> 01:03:41,484 Besetzung und Crew! 1277 01:03:43,569 --> 01:03:44,779 Nur Besetzung. 1278 01:03:45,738 --> 01:03:48,074 Musik hier, Musik dort 1279 01:03:48,157 --> 01:03:50,576 Musik, Musik überall 1280 01:03:50,660 --> 01:03:52,829 Benutzt eure Ohren Seid aufmerksam 1281 01:03:52,912 --> 01:03:55,456 Ihr macht überall Musik 1282 01:03:55,540 --> 01:03:57,792 Was für ein Tag Wir lernten so viel 1283 01:03:57,875 --> 01:04:00,253 So viele Themen gibt es noch 1284 01:04:00,336 --> 01:04:02,964 Wenn du dich traurig und ängstlich fühlst 1285 01:04:03,047 --> 01:04:05,341 Suche irgendwo Musik 1286 01:04:18,771 --> 01:04:19,605 Ja. 1287 01:04:22,692 --> 01:04:25,570 Drehschluss für Jake Gyllenhaal. 1288 01:04:25,653 --> 01:04:28,155 Danke. Vielen Dank. Danke. 1289 01:04:28,239 --> 01:04:29,949 Nein, ich will das. Das behalte ich. 1290 01:04:30,032 --> 01:04:31,701 -Sehr cool. -Das gehört mir. 1291 01:04:38,499 --> 01:04:40,668 Meine größte Angst ist... 1292 01:04:41,210 --> 01:04:43,629 ...meine Familie oder Leute, die ich liebe, zu verlieren. 1293 01:04:43,713 --> 01:04:45,673 Und auf derselben Stufe, 1294 01:04:45,756 --> 01:04:48,134 mein iPhone zu verlieren. 1295 01:04:48,718 --> 01:04:51,762 Wann hatten Sie die meiste Angst in New York City? 1296 01:04:51,846 --> 01:04:54,473 Ich hatte fast nie Angst in New York City. 1297 01:04:54,557 --> 01:04:56,017 Was ist mit Los Angeles? 1298 01:04:56,100 --> 01:05:00,021 Jede Nacht in Los Angeles habe ich Angst vor Charles Manson. 1299 01:05:00,479 --> 01:05:03,983 -Was ist eine deiner größten Ängste? -Die Säuberung. 1300 01:05:04,066 --> 01:05:06,861 Aber nicht der Film, sondern die Theorie. 1301 01:05:06,944 --> 01:05:09,447 Meinst du die Handlung des Films The Purge... 1302 01:05:09,530 --> 01:05:11,449 -Ja. -Verstehe. 1303 01:05:11,532 --> 01:05:14,035 Oft versuche ich, keine Angst zu haben, 1304 01:05:14,118 --> 01:05:17,496 denn ich glaube, dass Gott immer über uns wacht, 1305 01:05:17,580 --> 01:05:19,790 aber etwas, das mich... 1306 01:05:20,374 --> 01:05:23,294 ...stört, ist Ungeziefer. 1307 01:05:23,377 --> 01:05:25,379 Fluten sind meine größte Angst, denn... 1308 01:05:26,756 --> 01:05:30,217 ...sie reißen dich unter Wasser und ziehen dich ins Meer. 1309 01:05:30,676 --> 01:05:34,305 Fisch, Tacos und Fischtacos. Schrecklich. 1310 01:05:34,388 --> 01:05:37,016 -Wir haben eine Überraschung. -Bringst du den Clown rein? 1311 01:05:37,725 --> 01:05:40,227 -Nein! -Das würden wir nie... Nie tun. 1312 01:05:40,311 --> 01:05:42,396 -Wir sind keine Therapeuten. -Gut. 1313 01:05:42,480 --> 01:05:44,565 Bist du nervös vor dem Schauspielen? 1314 01:05:44,649 --> 01:05:45,650 Ich habe kein Lampenfieber. 1315 01:05:45,733 --> 01:05:47,360 Ich gehe auf die Bühne und sage: 1316 01:05:47,443 --> 01:05:49,987 "Oh, danke. Danke euch allen. 1317 01:05:50,071 --> 01:05:50,947 Vergesst nicht... 1318 01:05:52,448 --> 01:05:53,532 ...ihr müsst glauben." 1319 01:05:53,616 --> 01:05:56,118 Sie brachten uns zu unserem letzten Casting 1320 01:05:56,327 --> 01:06:00,039 und sagten dann: "Ok, wir wollen mich." 1321 01:06:00,122 --> 01:06:04,001 Und ich glaube nicht einmal, dass Verträge unterschrieben wurden. 1322 01:06:05,378 --> 01:06:08,005 Aber trotzdem machen wir die Show. 1323 01:06:08,631 --> 01:06:10,174 Du hast keinen Vertrag unterschrieben? 1324 01:06:10,508 --> 01:06:11,509 Nein. 1325 01:06:12,551 --> 01:06:15,554 Willst du irgendwas zur 20-jährigen Isabella sagen? 1326 01:06:15,638 --> 01:06:18,349 Ich würde sagen, sei immer nett, Isabella. 1327 01:06:18,432 --> 01:06:21,602 Und hol dir deinen Abschluss in Tanztherapie, 1328 01:06:21,686 --> 01:06:24,814 denn du wirst Leuten helfen, die es brauchen. 1329 01:06:24,897 --> 01:06:26,565 Sogar im Rollstuhl 1330 01:06:26,649 --> 01:06:28,359 oder bei einer Krankheit 1331 01:06:28,442 --> 01:06:30,778 kannst du ihnen immer helfen 1332 01:06:30,861 --> 01:06:33,614 und Freude verbreiten. 1333 01:06:34,073 --> 01:06:38,953 Meine größte Angst ist, dass jemand, den ich liebe, gewaltsam stirbt, 1334 01:06:39,036 --> 01:06:41,497 dass ich gewaltsam sterbe, 1335 01:06:41,580 --> 01:06:42,623 und Schlangen. 1336 01:06:42,999 --> 01:06:45,626 Können Sie Ihr ideales Begräbnis beschreiben? 1337 01:06:45,710 --> 01:06:48,045 Ja. Ich will, dass die Leute trauern. 1338 01:06:48,129 --> 01:06:52,049 Ich mag es nicht, wenn sie sagen: "Es ist eine Feier des Lebens." 1339 01:06:52,133 --> 01:06:54,051 "Er oder sie würde wollen, dass wir glücklich sind." 1340 01:06:54,135 --> 01:06:57,513 Du weißt, ich will, dass du glücklich bist, aber du sollst mich vermissen. 1341 01:06:58,639 --> 01:06:59,640 Sehr. 1342 01:06:59,724 --> 01:07:03,561 Ich würde sagen, die Menschen zu verlieren, die ich liebe, 1343 01:07:03,644 --> 01:07:07,398 denn ich bin vielen Menschen so nah, wie Freunden und Familie, 1344 01:07:07,481 --> 01:07:10,818 und sie nicht sehen zu können, wäre wirklich traurig. 1345 01:07:10,901 --> 01:07:13,029 Denkst du mehr darüber nach, als du willst? 1346 01:07:13,112 --> 01:07:14,280 Manchmal. 1347 01:07:14,363 --> 01:07:16,115 Kannst du dich trösten? 1348 01:07:16,198 --> 01:07:18,576 Ich tröste mich damit, 1349 01:07:18,659 --> 01:07:21,120 dass ich weiß, sie sind jetzt bei mir, 1350 01:07:21,203 --> 01:07:23,122 dass ich immer das Beste daraus machen muss, 1351 01:07:23,205 --> 01:07:25,583 denn sie werden immer für mich da sein. 1352 01:07:25,666 --> 01:07:26,834 Ob sie hier sind oder nicht, 1353 01:07:26,917 --> 01:07:29,587 sie werden immer in meinem Herzen sein. 1354 01:07:31,380 --> 01:07:35,134 Gibt es eine Art zu sterben, die Ihnen keine Angst macht? 1355 01:07:35,384 --> 01:07:38,137 Eine Art zu sterben, die ich genießen würde... 1356 01:07:38,846 --> 01:07:40,681 Das ist für Kinder, richtig? 1357 01:08:06,665 --> 01:08:08,250 Es gibt keinen wie dich. 1358 01:08:10,753 --> 01:08:13,547 Es gab nie jemanden wie dich. 1359 01:08:15,633 --> 01:08:19,428 Es wird nie jemanden geben... wie dich. 1360 01:08:20,346 --> 01:08:23,390 Daher... sei du selbst. 1361 01:10:10,998 --> 01:10:13,000 Untertitel von: Christina Stewart