1 00:00:06,589 --> 00:00:08,299 ♪ ♪ 2 00:00:15,932 --> 00:00:19,561 (speaking French) 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,858 (speaking French) 4 00:01:24,417 --> 00:01:25,877 Pour vous. 5 00:02:47,500 --> 00:02:51,379 (theme music playing) 6 00:04:12,669 --> 00:04:17,340 ♪ ♪ 7 00:04:21,386 --> 00:04:23,179 (Christmas music playing) 8 00:04:26,432 --> 00:04:29,978 Martha: Didn't Mom used to put pineapples on it? 9 00:04:30,061 --> 00:04:31,938 I looked, I, I couldn't find any. 10 00:04:32,021 --> 00:04:34,774 Well, it's going to be perfect. 11 00:04:34,857 --> 00:04:38,403 Um... Let's use the fancy glasses. 12 00:04:38,778 --> 00:04:40,488 Yeah? 13 00:04:42,115 --> 00:04:44,033 ♪ I don't know if there'll be snow ♪ 14 00:04:44,117 --> 00:04:47,412 ♪ But have a cup of cheer ♪ 15 00:04:48,955 --> 00:04:51,124 (glasses clinking) 16 00:04:51,207 --> 00:04:52,542 (dog barks) 17 00:04:52,625 --> 00:04:54,460 (indistinct conversations) 18 00:04:54,544 --> 00:04:56,796 Hey! 19 00:04:58,381 --> 00:04:59,298 Get! Get! 20 00:05:00,800 --> 00:05:02,468 (dog barks) 21 00:05:02,552 --> 00:05:05,054 ♪ Oh, ho, the mistletoe ♪ 22 00:05:05,138 --> 00:05:09,225 ♪ Hung where you can see ♪ 23 00:05:09,308 --> 00:05:12,562 ♪ Somebody waits for you ♪ 24 00:05:12,645 --> 00:05:13,813 ♪ Kiss her once for me ♪ 25 00:05:13,896 --> 00:05:14,856 Hey. 26 00:05:16,315 --> 00:05:17,316 Just one more. 27 00:05:18,651 --> 00:05:19,736 That's it. 28 00:05:20,820 --> 00:05:22,488 Look what I found upstairs. 29 00:05:23,823 --> 00:05:26,367 Oh, wow. 30 00:05:26,451 --> 00:05:28,536 Mom's Christmas sweaters. 31 00:05:28,619 --> 00:05:29,370 She kept all of them. 32 00:05:29,454 --> 00:05:31,873 She bought a new one for this year. 33 00:05:32,832 --> 00:05:34,584 (phone ringing) 34 00:05:34,667 --> 00:05:36,085 Might be Dad. 35 00:05:38,337 --> 00:05:40,298 Nope, it's the DA. Won't fucking let up. 36 00:05:42,675 --> 00:05:44,844 -(phone ringing) -Todd: Jesus! 37 00:05:44,927 --> 00:05:46,846 ♪ Have a holly, jolly Christmas ♪ 38 00:05:48,014 --> 00:05:50,600 (indistinct chatter) 39 00:05:50,683 --> 00:05:51,350 It's your Auntie Blair. Hmm? 40 00:05:53,895 --> 00:05:55,188 I got it. I got it. 41 00:05:56,105 --> 00:06:00,276 ♪ Oh, ho, the mistletoe ♪ 42 00:06:02,028 --> 00:06:04,072 -Good luck. -Yes. Hello? 43 00:06:04,155 --> 00:06:04,947 Blair (on phone): Merry Christmas, Margie. 44 00:06:05,031 --> 00:06:07,366 Merry Christmas to you. 45 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 Blair: Did you get to mass? 46 00:06:09,410 --> 00:06:10,453 No, we didn't make it to church. 47 00:06:10,536 --> 00:06:13,581 -Blair: But you prayed, though. -Yeah, we prayed. 48 00:06:15,375 --> 00:06:17,251 Blair: Margie, I've been thinking about Thanksgiving, 49 00:06:17,335 --> 00:06:18,544 what we spoke about? 50 00:06:18,628 --> 00:06:19,962 This has nothing to do with that. 51 00:06:20,046 --> 00:06:21,089 I don't want to talk about it. 52 00:06:21,172 --> 00:06:22,882 Blair: But I've been thinking about you girls, 53 00:06:22,965 --> 00:06:25,093 -about what happened in Germany. -You know we don't... 54 00:06:26,260 --> 00:06:27,970 remember Germany. 55 00:06:28,054 --> 00:06:30,890 Look, our ham is ready. I got to go. 56 00:06:30,973 --> 00:06:32,391 -Blair: Okay. I'm here if you need me. -Merry Christmas. 57 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 -Blair: God bless you girls. -(hangs up phone) 58 00:06:34,769 --> 00:06:37,146 (alarm blares) 59 00:06:40,900 --> 00:06:41,359 (line ringing) 60 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 -(phone ringing) -Todd: Got it? 61 00:06:47,990 --> 00:06:49,325 -Clayton: Yeah. -Margaret: It's Dad. 62 00:06:50,368 --> 00:06:51,619 (ringing continues) 63 00:06:51,702 --> 00:06:54,080 Electronic voice: This is a call from the Durham County Jail. 64 00:06:54,163 --> 00:06:56,415 Do you accept the charges? 65 00:06:56,499 --> 00:06:58,334 Todd: Yes, I accept the charges. 66 00:06:58,417 --> 00:06:59,210 Well, isn't that sweet of you? 67 00:06:59,293 --> 00:07:02,088 I cover your ass for 25 years, 68 00:07:02,171 --> 00:07:04,173 and now you're finally willing to cough up some dough. 69 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 (laughs) Yeah, for now. 70 00:07:06,384 --> 00:07:08,094 I mean, it depends how long they keep you in there for. 71 00:07:08,177 --> 00:07:08,970 (chuckles) 72 00:07:09,053 --> 00:07:10,805 Caitlin: Has your bail posted yet? 73 00:07:10,888 --> 00:07:11,722 Any day now. 74 00:07:11,806 --> 00:07:13,975 Uh, put Margaret on the phone, will you? 75 00:07:16,811 --> 00:07:20,606 -Hey, Dad. -Michael: You guys unwrap presents yet? 76 00:07:20,690 --> 00:07:22,108 Uh, no, not yet. 77 00:07:22,191 --> 00:07:23,818 Michael: They're not gonna do it themselves. 78 00:07:23,901 --> 00:07:26,696 I know. It's just, it's not the same without you. 79 00:07:26,779 --> 00:07:28,406 Michael: Honey, nothing feels right about this. 80 00:07:32,285 --> 00:07:33,703 The DA keeps calling. 81 00:07:33,786 --> 00:07:35,246 Michael: Well, you just keep ignoring him. 82 00:07:35,329 --> 00:07:40,459 So, have you spoken to Candace or Lori? 83 00:07:40,543 --> 00:07:41,085 I haven't gotten through. 84 00:07:41,169 --> 00:07:43,713 Margaret: Uh-uh, no. 85 00:07:43,796 --> 00:07:45,548 What? Really? Nothing? 86 00:07:45,631 --> 00:07:46,465 Margaret: No. 87 00:07:50,845 --> 00:07:54,473 Look, just make sure everyone sticks together. 88 00:07:55,474 --> 00:07:56,601 I miss you. 89 00:07:56,684 --> 00:07:57,894 Margaret: I miss you, too. 90 00:07:57,977 --> 00:07:59,228 We all do. 91 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 Michael: I'll, I'll see you soon. 92 00:08:00,813 --> 00:08:01,564 -Alright? -Okay. 93 00:08:01,647 --> 00:08:04,066 -Michael: I love you. -I love you. 94 00:08:04,150 --> 00:08:05,651 -Todd: Love you. -Love you, Dad. 95 00:08:05,735 --> 00:08:06,485 Margaret: Love you. Bye. 96 00:08:13,367 --> 00:08:15,494 (inmates chattering) 97 00:08:19,832 --> 00:08:22,043 (phone ringing) 98 00:08:23,794 --> 00:08:28,216 ♪ I saw Mommy kissing... ♪ 99 00:08:28,299 --> 00:08:31,093 Voicemail: Hi, you've reached Mark, Ash, and Candace Zamperini. 100 00:08:31,177 --> 00:08:32,386 -Leave a message. -(beep) 101 00:08:32,470 --> 00:08:35,806 Automated Voice: This is a call from the Durham County Jail. 102 00:08:35,890 --> 00:08:38,351 Mark, darling, would you stoke the fire. 103 00:08:38,434 --> 00:08:39,477 It's getting a little chilly. 104 00:08:40,853 --> 00:08:41,520 Mark: Sure. 105 00:08:41,604 --> 00:08:43,814 ♪ She didn't see me creep ♪ 106 00:08:43,898 --> 00:08:48,110 ♪ Down the stairs to have a peep ♪ 107 00:08:48,194 --> 00:08:51,656 ♪ She thought that I was tucked up ♪ 108 00:08:51,739 --> 00:08:56,285 ♪ In my bedroom, fast asleep ♪ 109 00:08:59,872 --> 00:09:01,540 -Jesus, man, be careful. -Oh, fuck off, Todd. 110 00:09:04,001 --> 00:09:05,920 Caitlin, open your present. 111 00:09:10,299 --> 00:09:12,718 She remembered what I wanted. 112 00:09:21,143 --> 00:09:22,311 (sighs) 113 00:09:28,567 --> 00:09:30,361 It's the wrong one. 114 00:09:31,737 --> 00:09:33,614 Well, she, she has lots of presents to buy, so... 115 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Had... 116 00:09:36,701 --> 00:09:39,495 Mom just made a mistake. 117 00:09:39,578 --> 00:09:42,331 People keep saying that she just... made a mistake. 118 00:09:42,415 --> 00:09:45,710 Like it's her fault that she died. 119 00:09:47,253 --> 00:09:48,879 Look, it could happen to anyone. 120 00:09:50,131 --> 00:09:51,882 Alright? She just had too much to drink and-- 121 00:09:51,966 --> 00:09:54,343 Stop saying that she was drunk. 122 00:09:54,427 --> 00:09:57,221 No one said Mom did anything wrong. 123 00:09:58,597 --> 00:10:00,474 -It just happened. -She had some wine. 124 00:10:00,558 --> 00:10:03,019 She was stressed out because she had to make money and work 125 00:10:03,102 --> 00:10:04,562 -and take care of everybody! -Caitlin, Caitlin-- 126 00:10:04,645 --> 00:10:06,772 No, she wasn't drunk, Todd, okay, 127 00:10:06,856 --> 00:10:08,524 you fucking asshole! 128 00:10:08,607 --> 00:10:11,360 Why, why are you suddenly calling her Mom? 129 00:10:11,444 --> 00:10:13,321 It's not like you ever called her that. 130 00:10:17,450 --> 00:10:19,327 I mean, if she just fell down the stairs... 131 00:10:22,747 --> 00:10:25,541 You know, this-- this seems so fucking pointless. 132 00:10:27,793 --> 00:10:29,754 (fire crackling) 133 00:10:31,797 --> 00:10:34,383 (somber music playing) 134 00:10:43,142 --> 00:10:44,602 (alarm blaring) 135 00:10:47,813 --> 00:10:48,647 (sighs) 136 00:11:09,502 --> 00:11:11,045 Michael: Did you get those waiters? 137 00:11:12,463 --> 00:11:14,006 For Saturday? 138 00:11:14,090 --> 00:11:15,966 The ones with the bow ties. 139 00:11:16,050 --> 00:11:16,717 Yeah. For Sunday. 140 00:11:18,344 --> 00:11:19,512 Michael: Saturday. 141 00:11:20,721 --> 00:11:22,056 The fundraiser's on Sunday. 142 00:11:24,141 --> 00:11:26,811 -Who told you that? -You did, Michael. 143 00:11:26,894 --> 00:11:29,730 I'll be in New York on Saturday for Caitlin's parents' weekend. 144 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 Michael: Shit. 145 00:11:36,195 --> 00:11:36,695 You think anyone's going to show? 146 00:11:40,074 --> 00:11:41,826 You always worry about these things, and they always work out. 147 00:11:45,287 --> 00:11:47,039 They work because of you. 148 00:11:54,672 --> 00:11:55,881 I'll be there. 149 00:11:56,757 --> 00:11:57,842 Don't you worry. 150 00:12:00,886 --> 00:12:02,638 (door closes) 151 00:12:04,223 --> 00:12:07,351 (Velcro ripping) 152 00:12:07,435 --> 00:12:10,146 Michael: Remember we promised you'd give Clay a lift to school. 153 00:12:10,229 --> 00:12:11,939 I remember! 154 00:12:14,108 --> 00:12:16,569 (exhales) 155 00:12:27,496 --> 00:12:29,665 (squeaking, rattling) 156 00:12:33,544 --> 00:12:35,337 (squeaking) 157 00:12:36,547 --> 00:12:38,174 (rattling) 158 00:12:50,478 --> 00:12:52,897 (discordant music playing) 159 00:12:55,774 --> 00:12:56,901 Clayton: Thanks for the ride. 160 00:12:56,984 --> 00:12:58,152 Dad said it wasn't a big deal 161 00:12:58,235 --> 00:12:59,445 since it's on your way to work. 162 00:12:59,528 --> 00:13:01,697 Kathleen: It gives us a chance to catch up. 163 00:13:01,780 --> 00:13:03,199 It's hard when everyone's so busy. 164 00:13:03,282 --> 00:13:03,866 Yeah. 165 00:13:03,949 --> 00:13:06,076 So what have you been up to? 166 00:13:07,369 --> 00:13:08,871 Uh, you know, just trying to figure out 167 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 my money situation. 168 00:13:10,289 --> 00:13:12,875 It's, uh... it's, it's tight. 169 00:13:12,958 --> 00:13:16,003 Yeah. There never seems to be enough, right? 170 00:13:16,795 --> 00:13:19,381 And Becky? Work's good for her? 171 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 You guys are good? 172 00:13:21,133 --> 00:13:21,926 Yeah, we're, it's fine. 173 00:13:24,678 --> 00:13:25,930 (quiet chatter on car radio) 174 00:13:34,480 --> 00:13:36,774 Woman (on radio): Was the attack on the World Trade Center... 175 00:13:36,857 --> 00:13:37,525 (phone ringing) 176 00:13:37,608 --> 00:13:39,944 In your professional opinion, 177 00:13:40,027 --> 00:13:41,779 do you think we're going to experience 178 00:13:41,862 --> 00:13:42,530 a massive outbreak... 179 00:13:42,613 --> 00:13:44,323 -(loud thud) -(gasps) 180 00:13:45,491 --> 00:13:47,409 -(deer groaning) -It's not your fault. 181 00:13:48,827 --> 00:13:50,538 (groaning) 182 00:13:51,121 --> 00:13:53,999 Ma'am, it's a mercy. 183 00:13:54,083 --> 00:13:55,000 That's what we do. 184 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 Kathleen: Thank you, Officer. 185 00:14:04,969 --> 00:14:06,345 (gunshot) 186 00:14:13,686 --> 00:14:15,604 (calm voice on recording): You reach a clearing in the middle of a forest. 187 00:14:15,688 --> 00:14:17,773 Your footsteps are light. 188 00:14:19,858 --> 00:14:22,611 Count each step in your mind. 189 00:14:23,195 --> 00:14:24,989 One... 190 00:14:26,865 --> 00:14:28,158 ...two... 191 00:14:29,368 --> 00:14:31,120 ...three... 192 00:14:31,203 --> 00:14:33,414 -...four... -Four. 193 00:14:33,497 --> 00:14:34,498 -...five... -(knocking on door) 194 00:14:34,582 --> 00:14:36,625 -Hi. Oh. -...six... 195 00:14:36,709 --> 00:14:39,295 -Am I interrupting? -...seven... 196 00:14:39,378 --> 00:14:41,630 -...eight... -I had a weird morning. 197 00:14:41,714 --> 00:14:44,300 -...nine... -Well, John and Frank Dunn 198 00:14:44,383 --> 00:14:44,883 want a meeting. 199 00:14:47,219 --> 00:14:49,221 -Recording: And again... -When? 200 00:14:49,305 --> 00:14:50,931 Devon: Later this afternoon. 201 00:14:51,015 --> 00:14:52,891 Recording: One, two... 202 00:14:52,975 --> 00:14:54,435 Well, about what? 203 00:14:54,518 --> 00:14:56,812 Recording: ...three, four... 204 00:14:56,895 --> 00:14:57,521 Okay. Thanks. 205 00:14:57,605 --> 00:15:01,066 -...five... -Devon: Sure. 206 00:15:01,150 --> 00:15:02,484 ("Out of the Blue" by Debbie Gibson playing) 207 00:15:02,568 --> 00:15:04,194 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 208 00:15:04,278 --> 00:15:08,073 ♪ ♪ 209 00:15:11,744 --> 00:15:14,038 ♪ Yeah, yeah ♪ 210 00:15:15,664 --> 00:15:16,040 (grunting) 211 00:15:19,710 --> 00:15:20,502 (panting) 212 00:15:20,586 --> 00:15:23,922 ♪ Without you, without you ♪ 213 00:15:24,006 --> 00:15:28,886 ♪ I always thought that everything was fine ♪ 214 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 ♪ Without you ♪ 215 00:15:30,763 --> 00:15:34,683 ♪ Never knowing you'd be mine ♪ 216 00:15:34,767 --> 00:15:39,313 ♪ Suddenly my world has changed ♪ 217 00:15:39,396 --> 00:15:41,065 ♪ And I just wonder why ♪ 218 00:15:43,108 --> 00:15:48,614 ♪ All it took was just one smile ♪ 219 00:15:48,697 --> 00:15:50,908 ♪ Now with you-- ♪ 220 00:15:55,079 --> 00:15:56,455 (door opens) 221 00:16:04,129 --> 00:16:04,880 (heavy sigh) 222 00:16:11,762 --> 00:16:12,971 You served? 223 00:16:15,474 --> 00:16:17,184 -Marines. You? -Same. 224 00:16:18,977 --> 00:16:20,104 -Semper Fi till I die. -(Michael chuckles) 225 00:16:23,482 --> 00:16:25,526 You from around here? 226 00:16:25,609 --> 00:16:27,528 Man: Nah. Just visiting. 227 00:16:28,821 --> 00:16:30,322 Thought I'd check out the scene, 228 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 see what Durham's about. 229 00:16:35,327 --> 00:16:37,329 Yeah... 230 00:16:42,584 --> 00:16:44,795 You want to, uh... 231 00:16:46,171 --> 00:16:47,840 want to tell me what it's about? 232 00:16:50,676 --> 00:16:52,010 Oh, you know... 233 00:16:55,180 --> 00:16:56,223 it's about... 234 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 this and that. 235 00:17:08,902 --> 00:17:11,321 -(door opens) -Man 2: Mortgages, man. 236 00:17:11,405 --> 00:17:12,823 I'm telling ya. 237 00:17:12,906 --> 00:17:15,033 That's where the money's going. 238 00:17:16,285 --> 00:17:17,161 Ya know? 239 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 Is it just me, or is it like a sauna in here? 240 00:17:24,710 --> 00:17:26,336 (laughs) 241 00:17:32,676 --> 00:17:34,094 (locker rattling) 242 00:17:36,513 --> 00:17:37,848 Man 3: Mr. Peterson. 243 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 Jim! 244 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 Jim: Read your column this week. 245 00:17:43,103 --> 00:17:45,773 The target on my back is getting pretty heavy. 246 00:17:45,856 --> 00:17:48,275 You keep going after the little guys. 247 00:17:48,358 --> 00:17:49,860 You know, you rack up wins. 248 00:17:51,361 --> 00:17:53,363 If you tackled a real issue, I'd let up. 249 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Mm. Well... (chuckles) 250 00:17:57,159 --> 00:18:00,496 I'm sorry. Sometimes the truth hurts. 251 00:18:00,579 --> 00:18:01,997 You keep on lookin' for the truth. 252 00:18:05,125 --> 00:18:07,294 One day, you might trip right over it. 253 00:18:11,673 --> 00:18:14,301 Bill: So Nortel is going to write you a check 254 00:18:14,384 --> 00:18:15,469 for Kathleen's backpay. 255 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 That'll cover bail, 256 00:18:18,597 --> 00:18:20,599 Rudolf's retainer, initial fees. 257 00:18:22,184 --> 00:18:23,227 I, um... 258 00:18:24,436 --> 00:18:26,313 I don't know how we're going to swing the rest. 259 00:18:27,815 --> 00:18:29,107 We got bigger things to worry about. 260 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 Candace and Lori, 261 00:18:34,530 --> 00:18:36,532 they're not answering my calls. 262 00:18:38,951 --> 00:18:40,077 Do you think the DA got to 'em? 263 00:18:43,997 --> 00:18:46,542 It's horseshit. 264 00:18:46,625 --> 00:18:48,710 I mean, they never, never liked me. 265 00:18:53,048 --> 00:18:54,174 I'm going to need a favor. 266 00:18:57,135 --> 00:18:58,929 I need you to tell the kids about... 267 00:19:02,266 --> 00:19:05,269 -You want me to tell them about-- -The photos. 268 00:19:05,352 --> 00:19:09,857 You know, and, uh, you know, my interest in, um... 269 00:19:13,735 --> 00:19:16,280 They're going to ask, is it just the photos... 270 00:19:18,490 --> 00:19:20,742 ...or were you, you having an affair. 271 00:19:20,826 --> 00:19:22,327 Oh, Bill, for Christ's sake. 272 00:19:23,161 --> 00:19:24,288 An affair? 273 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 Kathleen was the only one. 274 00:19:28,208 --> 00:19:30,294 She really knew me. 275 00:19:30,377 --> 00:19:31,461 Kathleen knew everything? 276 00:19:31,545 --> 00:19:33,547 Of course. 277 00:19:35,340 --> 00:19:36,967 Bill: Uh, the police 278 00:19:37,050 --> 00:19:42,431 found some photos on your dad's computer. 279 00:19:42,514 --> 00:19:43,557 (tense music playing) 280 00:19:43,640 --> 00:19:45,934 Um, 281 00:19:46,018 --> 00:19:50,105 well, the photos were of an intimate nature. 282 00:19:53,483 --> 00:19:55,360 And, and that nature was homosexual. 283 00:19:55,444 --> 00:19:58,947 They were, uh, homosexual... photos. 284 00:19:59,031 --> 00:20:04,536 Just a bunch of stupid, stupid photos. 285 00:20:10,542 --> 00:20:11,793 Okay? 286 00:20:15,881 --> 00:20:17,883 -Kids, you, you have any-- -So Dad's gay? 287 00:20:17,966 --> 00:20:19,551 -What? -Bill: No. 288 00:20:19,635 --> 00:20:20,302 No, no, no, no. He likes women. 289 00:20:20,385 --> 00:20:22,846 He loved Kathleen. Uh, just... 290 00:20:22,930 --> 00:20:27,351 Uh, he likes the idea of men. 291 00:20:30,020 --> 00:20:32,648 Right now, I know this is a lot to process, 292 00:20:32,731 --> 00:20:35,067 but it, it gets easier. 293 00:20:35,150 --> 00:20:36,693 Wait, when did you find out? 294 00:20:36,777 --> 00:20:39,196 Uh, I guess I've... 295 00:20:40,697 --> 00:20:41,823 always known 296 00:20:42,908 --> 00:20:44,493 since we were little. 297 00:20:44,576 --> 00:20:47,537 You know, life wasn't always easy for your dad. 298 00:20:47,621 --> 00:20:48,121 So Dad's bisexual? 299 00:20:48,205 --> 00:20:50,374 (snaps fingers) Bingo. 300 00:20:51,124 --> 00:20:52,459 Did you guys know? 301 00:20:53,877 --> 00:20:57,005 Remember those jean shorts? 302 00:20:57,089 --> 00:20:59,675 -The really short ones. -Did Mom know? 303 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 -Those fucking shorts. -I tried to throw 'em away. 304 00:21:02,177 --> 00:21:02,844 No, wait, did Mom know? 305 00:21:02,928 --> 00:21:05,639 Yes, uh, Kathleen knew. 306 00:21:09,267 --> 00:21:11,019 Todd: Alright. Well, this doesn't matter. 307 00:21:12,938 --> 00:21:15,565 -I mean, Dad's Dad. -Right. Dad's Dad. 308 00:21:20,737 --> 00:21:22,072 Is that it? 309 00:21:22,614 --> 00:21:24,574 Yeah. 310 00:21:25,784 --> 00:21:29,079 ♪ ♪ 311 00:22:05,240 --> 00:22:06,116 David Rudolf: You've been locked up too long. 312 00:22:06,199 --> 00:22:08,910 Let's get you the fuck out of here. 313 00:22:08,994 --> 00:22:10,746 Make a path. Make a path. Make a path. 314 00:22:10,829 --> 00:22:14,499 (reporters clamoring) 315 00:22:14,583 --> 00:22:16,710 Take your time. We have nothing to hide. 316 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Michael, excuse me... 317 00:22:18,170 --> 00:22:23,175 (overlapping questions) 318 00:22:26,386 --> 00:22:28,930 We'll be making a statement at a later date. 319 00:22:29,014 --> 00:22:30,766 Thank you very much. Excuse me. 320 00:22:30,849 --> 00:22:32,059 Excuse me. 321 00:22:32,893 --> 00:22:34,978 So, we're going to need access 322 00:22:35,062 --> 00:22:36,980 to your accounts, 323 00:22:37,064 --> 00:22:38,440 all your financials. 324 00:22:38,523 --> 00:22:40,484 Bill, didn't you give this man his money? 325 00:22:40,567 --> 00:22:42,402 -Bill: Yeah. Of course. -David: No, no, no, no. 326 00:22:42,486 --> 00:22:44,696 We need to do forensic accounting. 327 00:22:44,780 --> 00:22:47,616 The DA's going to say you killed Kathleen because of your debt. 328 00:22:47,699 --> 00:22:50,702 I killed her for the money? I just optioned my book. 329 00:22:50,786 --> 00:22:53,455 Oh? Well, how, how much you get for that? 330 00:22:53,538 --> 00:22:56,291 Bill: He got ten. Ten, ten thousand. 331 00:22:56,375 --> 00:22:58,919 -Oh. -The backend's ridiculous. 332 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 Well, uh, Tom Maher's going to take care of financials. 333 00:23:02,214 --> 00:23:03,799 -You met Tom yet? -No. 334 00:23:03,882 --> 00:23:05,008 Bill, you just got to go. 335 00:23:05,092 --> 00:23:06,259 They'll, they'll get out of the way. 336 00:23:06,343 --> 00:23:08,011 What are we going to do about the DA? 337 00:23:08,095 --> 00:23:09,304 -(horn honking) -David: That's it. 338 00:23:09,387 --> 00:23:09,971 There you go. That's it. 339 00:23:10,055 --> 00:23:12,099 Have you read the papers? 340 00:23:12,182 --> 00:23:13,475 Hardin's trying to make me look like, 341 00:23:13,558 --> 00:23:14,601 like Satan incarnate. 342 00:23:14,684 --> 00:23:15,560 Don't sweat Hardin. 343 00:23:15,644 --> 00:23:16,144 We got Judge Orlando Hudson. 344 00:23:16,228 --> 00:23:17,229 Michael: Who's he? 345 00:23:17,312 --> 00:23:20,190 He and I go way back. He's a good one. 346 00:23:20,273 --> 00:23:21,691 Uh, is that it, Ron? 347 00:23:21,775 --> 00:23:23,777 Uh, what about those French guys? 348 00:23:23,860 --> 00:23:25,153 David: Ah, right. 349 00:23:25,237 --> 00:23:26,530 This is a first for me. 350 00:23:26,613 --> 00:23:30,283 Uh, I got a call from a couple documentarians. 351 00:23:30,367 --> 00:23:32,536 Ron: I looked into them myself. They're legit. 352 00:23:32,619 --> 00:23:33,703 They even got a flick out now with some Oscar buzz. 353 00:23:33,787 --> 00:23:36,957 They want to make a movie about the US justice system. 354 00:23:37,040 --> 00:23:38,834 Our case would be some sort of example. 355 00:23:38,917 --> 00:23:39,918 Really? 356 00:23:40,502 --> 00:23:42,170 What do you think? 357 00:23:42,254 --> 00:23:44,548 We could get a call lined up, but let's sit on it. 358 00:23:45,257 --> 00:23:46,800 Not a priority. 359 00:23:46,883 --> 00:23:49,427 Well, the French do have good taste. 360 00:23:51,096 --> 00:23:53,140 Margaret: He's here! 361 00:23:54,099 --> 00:23:57,602 (squealing laughter) 362 00:23:57,686 --> 00:24:01,189 -Martha: I love you! -Margaret; Oh, we missed you. 363 00:24:01,273 --> 00:24:03,567 Martha: It's so good to see you. 364 00:24:03,650 --> 00:24:05,527 Michael: Mm. Hey, kid, get over here. 365 00:24:05,610 --> 00:24:08,113 -Come on. -Martha: It's good to have you home. 366 00:24:08,196 --> 00:24:09,281 -Michael: That's better. That's better. -Martha: Are you okay? 367 00:24:09,364 --> 00:24:11,366 Michael: Alright, hold on, hold on. 368 00:24:11,449 --> 00:24:14,578 -Let me go take a shower. -Todd: We missed you! 369 00:24:14,661 --> 00:24:16,121 And get some of the stink off me. 370 00:24:16,204 --> 00:24:18,582 I'm making you lasagna. 371 00:24:18,665 --> 00:24:20,458 Got a nice bottle of red for you. 372 00:24:20,542 --> 00:24:23,211 Uh, you guys talked to Uncle Bill, right? 373 00:24:23,295 --> 00:24:24,045 -Yeah. Yeah, yeah. -It went well? 374 00:24:24,129 --> 00:24:26,381 -It went well. -Good. 375 00:24:27,257 --> 00:24:27,424 Good! 376 00:24:44,357 --> 00:24:44,608 (doorbell rings) 377 00:24:46,443 --> 00:24:47,986 Caitlin: I got it! 378 00:24:49,654 --> 00:24:51,156 (door opens) 379 00:24:51,239 --> 00:24:53,742 (mouthing): Fred. 380 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 Caitlin: My dad's here. 381 00:24:56,870 --> 00:24:58,079 Hi, girls. 382 00:24:58,163 --> 00:24:59,247 Hi. 383 00:25:00,040 --> 00:25:03,043 I am, um, so sorry. 384 00:25:04,836 --> 00:25:05,837 Thank you, Fred. 385 00:25:07,589 --> 00:25:09,132 Let's just go outside. 386 00:25:13,637 --> 00:25:17,015 Fred: I don't want to be indelicate here, 387 00:25:17,098 --> 00:25:19,476 but your mom's backpay from Nortel, 388 00:25:20,393 --> 00:25:22,103 they paid it out. 389 00:25:22,187 --> 00:25:25,523 Plus the life insurance money, I mean. 390 00:25:26,566 --> 00:25:28,109 It's, it's a lot. 391 00:25:28,193 --> 00:25:29,402 I mean, enough to rent something 392 00:25:29,486 --> 00:25:31,154 while all of this is happening. 393 00:25:31,238 --> 00:25:33,490 Everyone can move together. 394 00:25:36,368 --> 00:25:39,955 Mike... didn't mention anything? 395 00:25:40,705 --> 00:25:41,498 No. 396 00:25:41,581 --> 00:25:44,793 They don't really have time to talk to me 397 00:25:44,876 --> 00:25:46,419 unless it's about, 398 00:25:46,503 --> 00:25:48,546 like, scheduling an interview or something. 399 00:25:51,132 --> 00:25:52,133 (sighs) 400 00:25:54,386 --> 00:25:56,471 Candace keeps leaving these crazy messages 401 00:25:56,554 --> 00:25:59,557 about Mike and, like, things in the house 402 00:25:59,641 --> 00:26:01,685 he could have used to... 403 00:26:03,728 --> 00:26:05,522 She wants me to go and check and see 404 00:26:05,605 --> 00:26:07,190 if anything's missing. 405 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 I am so sorry, Cay. 406 00:26:10,568 --> 00:26:12,404 She keeps trying to tell me 407 00:26:12,487 --> 00:26:15,073 what I already know, that... 408 00:26:18,076 --> 00:26:19,703 You already know what? 409 00:26:21,830 --> 00:26:23,373 Mike is bisexual. 410 00:26:27,961 --> 00:26:30,005 Okay. 411 00:26:30,880 --> 00:26:33,717 Did Mom ever say anything to you? 412 00:26:33,800 --> 00:26:34,634 About Mike and that stuff? 413 00:26:37,429 --> 00:26:39,222 Uh, no. No. 414 00:26:39,306 --> 00:26:42,183 Your mother and I, basically, um, 415 00:26:42,267 --> 00:26:44,102 just talked about you. 416 00:26:45,979 --> 00:26:47,397 I, uh... 417 00:26:47,480 --> 00:26:49,733 Cay, I don't know how to say this, but, uh... 418 00:26:52,319 --> 00:26:53,778 the DA called. 419 00:26:53,862 --> 00:26:55,238 Yeah, they're calling everyone. 420 00:26:55,322 --> 00:26:59,200 Yes. But there's photos of Kathleen. 421 00:27:00,660 --> 00:27:02,454 They were taken after she fell. 422 00:27:02,537 --> 00:27:05,248 And they're going to be released. 423 00:27:05,332 --> 00:27:07,417 And it sounds like these photos are, 424 00:27:08,084 --> 00:27:10,128 are pretty bad, Caitlin. 425 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 And I do not want you to see them, you know, 426 00:27:13,006 --> 00:27:17,844 just accidentally on the cover of a newspaper or on TV 427 00:27:17,927 --> 00:27:19,637 or, or God knows where. 428 00:27:21,139 --> 00:27:23,016 -(exhales) -Oh, sweetheart. 429 00:27:26,853 --> 00:27:27,979 It's okay. 430 00:27:29,981 --> 00:27:31,399 It's okay. 431 00:27:32,317 --> 00:27:33,193 Why don't you, 432 00:27:33,276 --> 00:27:34,569 why don't you come stay with me tonight. 433 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 At the hotel? 434 00:27:43,078 --> 00:27:45,080 Okay? 435 00:27:50,668 --> 00:27:52,545 Devon: So catering's all set for Saturday. 436 00:27:52,629 --> 00:27:56,549 And I thought you might want these. 437 00:27:56,633 --> 00:27:58,760 Oh, thanks. Hey, did you hear anything? 438 00:27:58,843 --> 00:28:02,055 Now management's saying that they got it figured out, 439 00:28:02,138 --> 00:28:03,556 so they don't need the meeting. 440 00:28:03,640 --> 00:28:03,681 Figured what out? 441 00:28:05,600 --> 00:28:06,601 I don't know. 442 00:28:07,519 --> 00:28:08,812 And Caitlin's on line three. 443 00:28:10,230 --> 00:28:11,398 Oh. 444 00:28:13,233 --> 00:28:14,692 Okay. 445 00:28:14,776 --> 00:28:17,445 (indistinct chatter) 446 00:28:17,529 --> 00:28:19,489 Caitlin: Wait. What? What do you mean you're not coming? 447 00:28:19,572 --> 00:28:22,117 Kathleen (on phone): Well , I, I have to help Mike with his fundraiser. 448 00:28:22,200 --> 00:28:23,493 I'm really sorry. 449 00:28:23,576 --> 00:28:26,454 Why can't you make it up to Mike, Mom? 450 00:28:26,538 --> 00:28:29,374 Honey, the fundraiser is very important. 451 00:28:29,457 --> 00:28:32,877 And it's happening this weekend, whether I want it to or not. 452 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 How about I come see you in two weeks? 453 00:28:39,384 --> 00:28:41,803 No. It's not the same. I'll... 454 00:28:41,886 --> 00:28:43,513 I'll just, I'll see you at Thanksgiving then. 455 00:28:43,596 --> 00:28:44,931 Kathleen: No, don't be like that. 456 00:28:45,014 --> 00:28:45,932 No, I got to go. 457 00:28:47,892 --> 00:28:48,685 No... 458 00:28:52,021 --> 00:28:54,232 Denis: (on phone) It's going to be a feature-length documentary 459 00:28:54,315 --> 00:28:57,485 focusing on the prosecution, defense, and the judge. 460 00:28:57,569 --> 00:28:59,612 David: I got to say, I'm, I'm real concerned 461 00:28:59,696 --> 00:29:01,322 with confidentiality. 462 00:29:01,406 --> 00:29:04,117 The tapes are being sent to Paris as we film. 463 00:29:04,200 --> 00:29:05,910 It'll get a lot more complicated 464 00:29:05,994 --> 00:29:07,495 than just, um, shipping some tapes. 465 00:29:07,579 --> 00:29:10,790 Denis: Absolutely. But we've been there 466 00:29:10,874 --> 00:29:12,500 with our last movie. 467 00:29:12,584 --> 00:29:15,420 David: Well, we haven't and that's what's important. 468 00:29:15,503 --> 00:29:18,590 (whispers): That's irrelevant... 469 00:29:18,673 --> 00:29:21,176 So what you're saying is you, you want to leave Paris 470 00:29:21,259 --> 00:29:23,720 and come to Durham? 471 00:29:23,803 --> 00:29:24,721 Yes, we'd relocate. 472 00:29:24,804 --> 00:29:27,932 Michael: Well, that's absolute insanity. 473 00:29:28,016 --> 00:29:28,683 I mean, Paris is beautiful. 474 00:29:28,766 --> 00:29:33,313 And Durham is, um... Durham. 475 00:29:35,523 --> 00:29:38,193 Uh, Michael, Jean here. 476 00:29:38,276 --> 00:29:41,070 Um, do you know Paris well? 477 00:29:41,154 --> 00:29:43,656 Michael: Intimately. Kathleen and I wanted to retire there. 478 00:29:43,740 --> 00:29:45,700 And we wanted to get a little place in the Marais. 479 00:29:47,827 --> 00:29:50,538 Whichever case we focus on, 480 00:29:50,622 --> 00:29:52,707 we'll be making something for the ages. 481 00:29:55,668 --> 00:29:57,295 You're talking to other people? 482 00:29:57,378 --> 00:30:00,298 Denis: Yes. A few. It's, it's standard. 483 00:30:07,680 --> 00:30:10,225 I-I'm worried about some things 484 00:30:10,308 --> 00:30:12,810 that will come to light, so to speak. 485 00:30:12,894 --> 00:30:17,774 Well, I'm, I'm happy to, to address these concerns. 486 00:30:18,816 --> 00:30:24,322 Kathleen and I were very much in love. 487 00:30:24,405 --> 00:30:27,575 She was my soulmate. Of that, I'm, I'm sure. 488 00:30:27,659 --> 00:30:31,204 But I'm, I'm also bisexual, 489 00:30:32,539 --> 00:30:34,582 which happens to be a problem 490 00:30:34,666 --> 00:30:37,168 for some people, you know, especially in Durham. 491 00:30:38,836 --> 00:30:41,256 Uh, Michael, for, for us, 492 00:30:41,339 --> 00:30:43,007 your sexuality is not a problem. 493 00:30:46,511 --> 00:30:47,804 Listen, um... 494 00:30:49,764 --> 00:30:51,558 we'll give it some thought. 495 00:30:51,641 --> 00:30:53,393 Denis: Great. Let's stay in touch. 496 00:30:53,476 --> 00:30:54,686 David: Thank you. 497 00:30:59,232 --> 00:31:01,693 -Hey. -Hi. 498 00:31:04,153 --> 00:31:06,447 -How's the hotel? -It's fine. 499 00:31:06,531 --> 00:31:08,032 Thanks for meeting me here. 500 00:31:09,951 --> 00:31:13,580 The house is so... stressful. 501 00:31:13,663 --> 00:31:15,707 Can't wait until they clean... 502 00:31:17,750 --> 00:31:19,210 everything up. 503 00:31:27,051 --> 00:31:27,844 Um... 504 00:31:30,597 --> 00:31:34,392 So I-I've been thinking... 505 00:31:35,101 --> 00:31:36,603 (sighs) 506 00:31:37,812 --> 00:31:39,897 Mike... lied to us. 507 00:31:43,860 --> 00:31:44,569 What do you mean? 508 00:31:44,652 --> 00:31:49,490 About... like, small things. 509 00:31:49,574 --> 00:31:51,492 I mean, Dad tells stories. 510 00:31:51,576 --> 00:31:55,121 Yeah. But like, the Purple Heart thing. And... 511 00:31:55,204 --> 00:31:58,249 Like, we didn't know that he was gay. 512 00:31:58,333 --> 00:32:01,336 -Bisexual -Okay, bisexual. Whatever. 513 00:32:01,419 --> 00:32:02,337 That's like an important part. 514 00:32:02,420 --> 00:32:04,756 It's a very important part of who somebody is. 515 00:32:04,839 --> 00:32:08,760 And he... he kept that from us. 516 00:32:08,843 --> 00:32:11,054 From... from all of us. 517 00:32:11,137 --> 00:32:14,515 -I mean, not from Mom. -No, she would have told me. 518 00:32:14,599 --> 00:32:16,517 What, she would have told you about her sex life? 519 00:32:16,601 --> 00:32:17,644 No, not the details, 520 00:32:17,727 --> 00:32:19,270 but she would have found a way 521 00:32:19,354 --> 00:32:19,854 to let me know. 522 00:32:22,690 --> 00:32:24,150 Like, she told me. She told me what happened 523 00:32:24,233 --> 00:32:25,902 with my Dad, Fred, what he did, 524 00:32:25,985 --> 00:32:27,528 and how he cheated on her. 525 00:32:27,612 --> 00:32:29,364 Yeah, but Dad didn't cheat on Mom. 526 00:32:29,447 --> 00:32:30,365 -You think it's gross? -No, I don't think it's gross. 527 00:32:30,448 --> 00:32:32,700 I think it's... 528 00:32:32,784 --> 00:32:34,327 wrong, okay. 529 00:32:34,410 --> 00:32:36,788 They were married, and she loved him. 530 00:32:43,795 --> 00:32:45,713 Duane: How did a woman 531 00:32:46,839 --> 00:32:51,386 end up at the bottom of the stairs dead 532 00:32:55,556 --> 00:32:57,892 from blunt force trauma? 533 00:33:00,645 --> 00:33:02,397 With an object 534 00:33:03,314 --> 00:33:04,816 heavy enough to kill 535 00:33:06,150 --> 00:33:10,905 but light enough not to fracture a skull. 536 00:33:10,988 --> 00:33:13,408 Now that's a difficult combination to replicate... 537 00:33:13,491 --> 00:33:14,826 for most. 538 00:33:15,493 --> 00:33:17,578 But not for us. 539 00:33:18,204 --> 00:33:21,332 At SBI, we get it done. 540 00:33:23,543 --> 00:33:28,589 ♪ ♪ 541 00:33:33,010 --> 00:33:34,762 Sophie: You want me to run inside 542 00:33:34,846 --> 00:33:37,181 so you can continue ruminating? 543 00:33:38,015 --> 00:33:38,141 Hmm? 544 00:33:40,560 --> 00:33:42,562 Need anything? 545 00:33:42,645 --> 00:33:44,439 Only that you'll hurry back, right? 546 00:33:45,732 --> 00:33:47,984 (Muzak playing over speakers) 547 00:34:18,598 --> 00:34:20,016 That be it for you? 548 00:34:24,771 --> 00:34:28,149 I, uh, I gotta get going. 549 00:34:29,734 --> 00:34:30,026 (door opens) 550 00:34:32,320 --> 00:34:36,074 (speaking French) 551 00:34:44,791 --> 00:34:46,000 -What happened? -Nothing. 552 00:34:46,083 --> 00:34:47,502 It's nothing, I think. 553 00:34:54,801 --> 00:34:58,846 It's a big day for us. Hmm? 554 00:35:08,940 --> 00:35:10,066 David: We've got two stories to tell. 555 00:35:12,276 --> 00:35:15,363 The story of what happened that night 556 00:35:15,446 --> 00:35:18,533 and the story of the great love 557 00:35:18,616 --> 00:35:20,701 between you and Kathleen. 558 00:35:21,953 --> 00:35:23,329 Ron: I haven't been able to find anyone 559 00:35:23,412 --> 00:35:26,541 that's willing to say one bad thing about you two. 560 00:35:27,166 --> 00:35:28,876 Most folks were jealous. 561 00:35:28,960 --> 00:35:29,710 I hate to think what my neighbors would say 562 00:35:29,794 --> 00:35:30,878 about me and the wife. 563 00:35:30,962 --> 00:35:33,130 Tom: Right. But we can't find anyone 564 00:35:33,214 --> 00:35:35,049 willing to testify that Kathleen knew 565 00:35:35,132 --> 00:35:39,428 about... your... diverse interests. 566 00:35:41,973 --> 00:35:44,267 You talked to my friends about that? 567 00:35:46,769 --> 00:35:47,103 That's what we do. 568 00:35:49,313 --> 00:35:51,899 Got to know what the DA is going to dig up on you. 569 00:35:51,983 --> 00:35:53,442 As long as you're honest with us, 570 00:35:53,526 --> 00:35:56,529 we don't expect any surprises from the DA. 571 00:35:56,612 --> 00:35:59,240 -Right, Ron? -I got eyes in the courthouse. 572 00:36:03,828 --> 00:36:05,454 Which is how I came about these. 573 00:36:07,164 --> 00:36:09,959 Uh, hold up. So these are, 574 00:36:10,042 --> 00:36:13,170 uh, Kathleen's autopsy photos. 575 00:36:19,343 --> 00:36:20,303 You need to look at them. 576 00:36:24,682 --> 00:36:26,267 Why? 577 00:36:26,350 --> 00:36:30,813 All autopsy photos are bad... Mike. 578 00:36:30,897 --> 00:36:32,106 These are worse. 579 00:36:32,190 --> 00:36:35,735 I don't want you to be surprised in the courtroom. 580 00:36:37,028 --> 00:36:38,529 I'm a veteran, David. 581 00:36:39,655 --> 00:36:40,907 I've seen death. 582 00:36:41,866 --> 00:36:44,619 Doesn't mean I need to see more of it. 583 00:36:44,702 --> 00:36:47,204 I wouldn't ask you if I didn't think it was important. 584 00:36:47,288 --> 00:36:49,790 Well, I, uh, I'm not looking at them. 585 00:36:49,874 --> 00:36:53,294 Not tonight. Not ever. 586 00:36:53,377 --> 00:36:56,297 You see that? That's how my wife deserves to be remembered. 587 00:36:56,380 --> 00:36:57,298 Hmm? 588 00:36:57,381 --> 00:36:59,717 Photos of her lying in some morgue, 589 00:36:59,800 --> 00:37:02,011 that's not Kathleen. 590 00:37:02,845 --> 00:37:04,472 Ron: Look, we hear you, Mike, 591 00:37:04,555 --> 00:37:06,098 but we need you to take a look at these photos. 592 00:37:06,182 --> 00:37:08,100 I, I don't even know why I'm listening to this. 593 00:37:08,184 --> 00:37:10,269 Fuck. I'm tired. I'm going to bed. 594 00:37:16,400 --> 00:37:18,945 Hey, you want to see what your mom looked like, huh? 595 00:37:19,028 --> 00:37:20,655 Of course not, Dad. Never. 596 00:37:20,738 --> 00:37:22,156 Oh, good. That's good. 597 00:37:35,920 --> 00:37:40,967 (classical music playing) 598 00:37:47,974 --> 00:37:49,892 Interviewer: You're a beautiful young woman. 599 00:37:51,686 --> 00:37:53,562 Your mother was beautiful as well. 600 00:37:54,105 --> 00:37:55,189 Inside and out. 601 00:37:57,608 --> 00:37:59,277 Can you tell me about her? 602 00:38:03,489 --> 00:38:05,116 I'm sorry, do you mind if we don't talk 603 00:38:05,199 --> 00:38:06,367 about my mom right now? 604 00:38:07,743 --> 00:38:09,286 Of course. Of course. 605 00:38:11,956 --> 00:38:13,290 You have two stepsisters, 606 00:38:14,208 --> 00:38:15,835 Margaret and Martha Ratliff. 607 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 How are you all holding up? 608 00:38:19,046 --> 00:38:19,297 We're okay. 609 00:38:21,590 --> 00:38:24,844 At least we're, we're trying to be okay. 610 00:38:26,762 --> 00:38:28,139 Interviewer: This is a tough time. 611 00:38:31,475 --> 00:38:32,435 Yeah, it is. 612 00:38:34,145 --> 00:38:35,855 Interviewer: It's made even more difficult 613 00:38:35,938 --> 00:38:38,607 by seeing your stepfather, Michael Peterson, 614 00:38:38,691 --> 00:38:42,403 being accused of hurting, of killing your mother. 615 00:38:44,488 --> 00:38:45,448 You clearly think so highly of him. 616 00:38:49,160 --> 00:38:52,663 "Michael Peterson stopped my mother's tears. 617 00:38:52,747 --> 00:38:56,083 "He restored her strength and her confidence 618 00:38:56,167 --> 00:38:57,918 "and showed her that she could find true love 619 00:38:58,002 --> 00:38:59,587 after my father's deceit--" 620 00:38:59,670 --> 00:39:00,546 Wait, where did you get that? 621 00:39:01,839 --> 00:39:03,132 It's a school paper you wrote. 622 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 Yes, but how did you get it? 623 00:39:05,509 --> 00:39:08,596 David, Mr. Rudolf, gave it to me. 624 00:39:08,679 --> 00:39:10,347 Yeah. Uh, Mike saved it 625 00:39:10,431 --> 00:39:12,266 uh, and thought you'd like to share it 626 00:39:12,349 --> 00:39:13,768 considering the circumstances. 627 00:39:15,811 --> 00:39:17,063 (slight chuckle) 628 00:39:20,608 --> 00:39:22,234 I, I think actually I need a minute. 629 00:39:22,318 --> 00:39:25,071 I-I'm sorry, can I use, can I use your bathroom? 630 00:39:31,368 --> 00:39:33,329 ♪ ♪ 631 00:39:56,811 --> 00:39:58,771 Kathleen: Mike, you upstairs? 632 00:39:58,854 --> 00:40:00,272 That looks great, you guys. 633 00:40:00,356 --> 00:40:01,941 So just through to the dining room. 634 00:40:03,567 --> 00:40:04,777 (groans) 635 00:40:04,860 --> 00:40:07,404 Michael, will you please grab my shoes? 636 00:40:07,488 --> 00:40:10,449 Just straight through there. Thank you so much. 637 00:40:10,533 --> 00:40:11,534 Hi! 638 00:40:11,617 --> 00:40:12,493 Oh, you're a lifesaver. 639 00:40:12,576 --> 00:40:14,995 -Thank you. -Lori: The place looks great. 640 00:40:15,079 --> 00:40:16,872 You're going to make Mike a million bucks. 641 00:40:16,956 --> 00:40:18,290 I'd settle for ten grand. 642 00:40:18,374 --> 00:40:20,126 And look who I ran into at the florist? 643 00:40:20,209 --> 00:40:21,752 -Dennis the Menace. -Hey. 644 00:40:21,836 --> 00:40:24,338 Oh my gosh. Dennis Rowe. Here, thank you. 645 00:40:24,422 --> 00:40:27,508 I hope you don't mind an underdressed guest. 646 00:40:27,591 --> 00:40:29,635 Oh, come as you are, as long as you got a checkbook. 647 00:40:29,718 --> 00:40:30,302 Let's go get the rest of the flowers. 648 00:40:30,386 --> 00:40:31,137 -Yeah. -Thanks, you guys. 649 00:40:31,220 --> 00:40:32,471 -See you in a minute -Yeah. See ya. 650 00:40:35,599 --> 00:40:38,102 Mike, uh, let me introduce you to the team. 651 00:40:38,185 --> 00:40:41,105 Henry Lee, our blood guy. 652 00:40:41,188 --> 00:40:41,856 Werner Spitz, who wrote the book 653 00:40:41,939 --> 00:40:44,692 on forensic pathology. 654 00:40:44,775 --> 00:40:46,402 Faris Bandak, injury biomechanics. 655 00:40:46,485 --> 00:40:50,447 And, uh, Tim Palmbach, our crime scene analyst. 656 00:40:51,490 --> 00:40:54,243 Why don't we, uh, take a look up close? 657 00:40:57,371 --> 00:40:59,206 Faris, why don't you, uh, get in there 658 00:40:59,290 --> 00:41:03,627 and see if, uh, you need to be close up. 659 00:41:03,711 --> 00:41:05,546 -Werner. -Nah, this is too tight. 660 00:41:05,629 --> 00:41:07,631 (continuing, indistinct) 661 00:41:10,801 --> 00:41:13,095 -Hey. -Brent (on phone): It's Brent. how's it going? 662 00:41:13,179 --> 00:41:14,388 I only got a minute. 663 00:41:14,471 --> 00:41:16,682 -I got a big event tonight. -Brent: Oh, yeah? 664 00:41:16,765 --> 00:41:17,558 I'm kind of a, kind of a powerful guy. 665 00:41:17,641 --> 00:41:19,602 Brent: You could show me next week. 666 00:41:19,685 --> 00:41:22,188 Let's make sure our dates don't change again. 667 00:41:22,271 --> 00:41:23,731 -I really want to meet you. -Brent: I promise. 668 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 -Kathleen: Mike! Guests are arriving! -Brent: Next week. 669 00:41:26,233 --> 00:41:27,651 See you then. 670 00:41:30,696 --> 00:41:32,948 Come on. What are you doing? People are here. 671 00:41:33,032 --> 00:41:35,075 -Jesus, look at you. -What? 672 00:41:35,159 --> 00:41:36,118 Aah! 673 00:41:43,209 --> 00:41:46,086 Werner: Bam, the head only hits once, 674 00:41:46,170 --> 00:41:47,630 but the impact causes multiple wounds. 675 00:41:50,633 --> 00:41:51,550 The flesh splinters. 676 00:41:54,094 --> 00:41:56,263 Even so... 677 00:41:56,347 --> 00:42:00,601 one fall can't explain seven lacerations. 678 00:42:00,684 --> 00:42:01,685 Two falls then? 679 00:42:03,938 --> 00:42:06,440 It helps to explain the blood on the soles of her feet. 680 00:42:15,866 --> 00:42:16,575 -Hey, come-- -(phone ringing) 681 00:42:18,535 --> 00:42:19,954 Michael: So we're in the locker room, 682 00:42:20,037 --> 00:42:23,040 and Hardin's whining about my articles. 683 00:42:23,123 --> 00:42:25,668 Man: That bingo hall expose was incendiary stuff. 684 00:42:25,751 --> 00:42:29,421 Honestly, we, we got rapists running around Durham, 685 00:42:29,505 --> 00:42:31,799 and Hardin's wasting finite resources 686 00:42:31,882 --> 00:42:33,259 going after bingo halls. 687 00:42:33,342 --> 00:42:34,301 Hope none of your grandmothers got busted. 688 00:42:34,385 --> 00:42:36,804 Oh, unless they're also rapists. 689 00:42:36,887 --> 00:42:39,139 (laughter) 690 00:42:39,223 --> 00:42:42,518 Dennis, meet Michael, Kathleen's husband. 691 00:42:42,601 --> 00:42:45,437 Oh, uh, Dennis Rowe. Nice to meet you. 692 00:42:45,521 --> 00:42:48,023 You're the one running for office? 693 00:42:48,107 --> 00:42:51,110 Uh, yes, yes. A pleasure. 694 00:42:51,193 --> 00:42:52,987 Now, where is that, that wife of mine? 695 00:42:56,240 --> 00:42:57,866 Kathleen: Now's just, it's really not a good time. 696 00:42:57,950 --> 00:43:00,703 Um... can you just send 697 00:43:00,786 --> 00:43:02,788 the, the documents to my email? 698 00:43:02,871 --> 00:43:04,456 Devon (on phone): I'll get that right over. Did you bring 699 00:43:04,540 --> 00:43:05,332 -your laptop home? -Yeah, of course. I brought my laptop home. 700 00:43:05,416 --> 00:43:07,501 It's, you know, it's my third leg. 701 00:43:07,585 --> 00:43:09,169 Michael: Kathleen, where are you hiding? 702 00:43:09,253 --> 00:43:10,838 Devon: I've got more to go over with you, like the-- 703 00:43:10,921 --> 00:43:13,215 Let me call you back. Yes, I'll call you back. 704 00:43:14,258 --> 00:43:15,384 (sighs) 705 00:43:20,139 --> 00:43:22,599 Uh, you can put the checks in the basket there. 706 00:43:22,683 --> 00:43:23,892 Thank you! 707 00:43:28,230 --> 00:43:32,401 Henry: So this is where she's falling back 708 00:43:32,484 --> 00:43:33,902 down the stairs, 709 00:43:34,945 --> 00:43:36,947 and then she hits her head... 710 00:43:38,741 --> 00:43:39,783 right here. 711 00:43:40,409 --> 00:43:41,827 The back. 712 00:43:41,910 --> 00:43:43,412 Then she goes down, 713 00:43:43,495 --> 00:43:46,123 hitting her head a second time here 714 00:43:46,707 --> 00:43:48,917 and ended up here, 715 00:43:49,001 --> 00:43:51,086 then the cough. 716 00:43:51,170 --> 00:43:52,921 (coughing) 717 00:43:53,005 --> 00:43:56,842 And on this side and she turns over her head and then... 718 00:43:56,925 --> 00:43:59,470 (coughing) 719 00:43:59,553 --> 00:44:01,221 See, that's both sides. 720 00:44:01,305 --> 00:44:05,768 And then she will try to pull herself up. 721 00:44:05,851 --> 00:44:08,604 That's why the blood marks on the, on the wall, 722 00:44:08,687 --> 00:44:10,064 and then loses her balance, 723 00:44:10,147 --> 00:44:12,232 goes back... 724 00:44:14,026 --> 00:44:15,569 all the way here. 725 00:44:15,652 --> 00:44:18,072 And then that is her last position. 726 00:44:19,031 --> 00:44:21,241 (guests chattering) 727 00:44:21,325 --> 00:44:22,701 (glass clinking) 728 00:44:22,785 --> 00:44:24,370 Speech. Speech, Michael. 729 00:44:24,453 --> 00:44:25,871 Let's hear from the candidate. 730 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 Uh, that would be me. 731 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 -(laughter) -Okay. 732 00:44:30,167 --> 00:44:31,043 Um... 733 00:44:32,711 --> 00:44:34,588 Oh. Uh, alright. Thank you. 734 00:44:37,383 --> 00:44:41,595 Every man deserves a second chance. 735 00:44:41,678 --> 00:44:43,764 But not every man gets one. 736 00:44:43,847 --> 00:44:48,602 So I'm honored to receive so much support for mine. 737 00:44:48,685 --> 00:44:52,106 I couldn't be happier to be running for city council. 738 00:44:52,189 --> 00:44:54,942 Durham means the world to me. 739 00:44:55,025 --> 00:44:55,651 And so do all of you. 740 00:44:58,195 --> 00:45:00,239 But before it gets too late, 741 00:45:01,407 --> 00:45:03,033 let me introduce 742 00:45:03,117 --> 00:45:05,077 the evening's entertainment. 743 00:45:07,746 --> 00:45:09,456 The Durham Dance Company. 744 00:45:13,377 --> 00:45:17,840 (classical music playing) 745 00:45:47,828 --> 00:45:52,374 ♪ ♪ 746 00:46:03,677 --> 00:46:06,180 Michael: Look at what you've done. 747 00:46:06,680 --> 00:46:08,515 Look at this. 748 00:46:09,099 --> 00:46:10,267 You're incredible. 749 00:46:13,103 --> 00:46:15,772 ♪ ♪ 750 00:46:32,331 --> 00:46:35,751 ♪ ♪ 751 00:46:40,839 --> 00:46:42,216 I'm tired, Michael. 752 00:46:43,091 --> 00:46:47,095 Like, all the time. To my bones. 753 00:46:47,971 --> 00:46:49,181 I need help. 754 00:46:50,140 --> 00:46:51,433 I know, baby. 755 00:46:51,517 --> 00:46:52,518 I know. 756 00:46:53,852 --> 00:46:55,437 I'll make it easier, I promise. 757 00:46:55,896 --> 00:46:57,022 I promise. 758 00:47:00,192 --> 00:47:00,734 Woman (over speaker): Help! 759 00:47:03,362 --> 00:47:05,739 Help! Anybody! 760 00:47:07,157 --> 00:47:08,575 Help me! 761 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 Somebody! 762 00:47:11,119 --> 00:47:13,080 Help! 763 00:47:13,163 --> 00:47:14,665 I need help! 764 00:47:15,082 --> 00:47:16,333 Anybody! 765 00:47:17,376 --> 00:47:19,586 Help me! 766 00:47:19,670 --> 00:47:21,547 -Kathleen: (whispering) Mike. -Woman: Help! 767 00:47:23,173 --> 00:47:24,258 -Kathleen: Mike... help me. -Woman: Please! 768 00:47:24,341 --> 00:47:26,426 Hey, buddy. 769 00:47:27,344 --> 00:47:28,345 Woman: Help! 770 00:47:28,428 --> 00:47:31,056 Let's take a walk. 771 00:47:31,139 --> 00:47:33,100 Woman: I need help! Anybody! 772 00:47:33,183 --> 00:47:35,435 Help me! 773 00:47:36,019 --> 00:47:37,229 Help! 774 00:47:38,772 --> 00:47:40,482 Anybody. Hel-- 775 00:47:40,566 --> 00:47:43,360 (insects chirping) 776 00:47:56,707 --> 00:48:00,961 She's on the stairs. You're by the pool. 777 00:48:01,044 --> 00:48:03,297 You couldn't hear a goddamn thing out here. 778 00:48:04,214 --> 00:48:06,300 Nothing. 779 00:48:21,440 --> 00:48:24,443 (dog snuffling) 780 00:48:27,237 --> 00:48:29,072 (line ringing) 781 00:48:29,156 --> 00:48:30,991 Voicemail: Hey, you've reached Caitlin Atwater. 782 00:48:31,074 --> 00:48:31,825 Please leave your name and number, 783 00:48:31,908 --> 00:48:34,244 and maybe I'll get back to you. 784 00:48:34,328 --> 00:48:35,537 -(beep) -Kathleen: Honey, it's me. 785 00:48:35,621 --> 00:48:37,873 Uh, I wanted to say sorry 786 00:48:37,956 --> 00:48:39,625 for missing parents' weekend. 787 00:48:40,626 --> 00:48:43,920 Um, Mike's night was a, a hit. 788 00:48:44,004 --> 00:48:44,880 (laughs) 789 00:48:44,963 --> 00:48:46,882 He may even win this thing. 790 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 Uh... listen. 791 00:48:48,800 --> 00:48:52,012 Sometimes things happen in life, 792 00:48:52,095 --> 00:48:56,516 and, uh, you got to make a choice about what to do. 793 00:48:57,434 --> 00:48:59,978 And there's no clear right way, 794 00:49:00,062 --> 00:49:02,898 and there's no clear wrong way. 795 00:49:02,981 --> 00:49:04,942 What I'm trying to say is, uh, sometimes 796 00:49:05,025 --> 00:49:08,695 there's no option that's going to make you feel 797 00:49:09,196 --> 00:49:10,113 completely good. 798 00:49:10,197 --> 00:49:14,910 So, uh, you gotta look at your choices and... 799 00:49:17,621 --> 00:49:18,955 make a tough decision. 800 00:49:22,709 --> 00:49:24,336 I know you're upset, 801 00:49:25,504 --> 00:49:25,921 but I'll make it up to you. 802 00:49:28,340 --> 00:49:29,508 'Cause I'm your mom. 803 00:49:31,134 --> 00:49:32,344 I love you. 804 00:49:35,889 --> 00:49:37,724 You're stuck with me, kid. 805 00:49:41,728 --> 00:49:42,771 (creaking) 806 00:49:55,534 --> 00:49:56,702 Shit. 807 00:49:56,785 --> 00:49:59,413 (panting) 808 00:50:04,292 --> 00:50:06,002 -(thuds) -Oh my god! 809 00:50:24,312 --> 00:50:26,732 (creaking) 810 00:50:30,861 --> 00:50:32,028 -(scurrying) -(screams) 811 00:50:32,112 --> 00:50:33,739 -(thudding) -(grunts) 812 00:50:37,159 --> 00:50:41,288 David: Kathleen suffered numerous injuries. 813 00:50:41,371 --> 00:50:42,330 For fuck's sake. 814 00:50:42,414 --> 00:50:44,750 After tonight, 815 00:50:44,833 --> 00:50:47,461 we can account for nearly all of them. 816 00:50:49,045 --> 00:50:49,129 Alright? 817 00:50:51,506 --> 00:50:53,300 She wasn't beaten to death by her husband 818 00:50:53,383 --> 00:50:54,593 with some sort of a weapon. 819 00:50:54,676 --> 00:50:57,804 She wasn't, uh, attacked by an intruder. 820 00:50:57,888 --> 00:50:59,055 Kathleen fell. 821 00:51:00,307 --> 00:51:01,266 Twice. 822 00:51:03,268 --> 00:51:04,895 Mike and Kathleen eat dinner. 823 00:51:05,812 --> 00:51:08,482 They watch a movie, 824 00:51:08,565 --> 00:51:11,026 uh, "America's Sweethearts." 825 00:51:11,109 --> 00:51:13,987 She speaks briefly to a coworker 826 00:51:14,070 --> 00:51:16,823 before they decide to end an already lovely evening 827 00:51:16,907 --> 00:51:19,242 by taking in the stars. 828 00:51:30,545 --> 00:51:31,797 Michael: Stay for one more. 829 00:51:33,882 --> 00:51:37,511 Why shut out the day before it is done? 830 00:51:37,594 --> 00:51:39,554 Kathleen: Because some of us have jobs. 831 00:51:39,638 --> 00:51:41,681 (Michael chuckles) 832 00:51:41,765 --> 00:51:43,517 I got to get some stuff done before bed. 833 00:51:43,600 --> 00:51:44,351 Hmm. 834 00:51:44,434 --> 00:51:46,686 You take a pill to help you sleep? 835 00:51:46,770 --> 00:51:47,813 Yeah. 836 00:51:48,855 --> 00:51:49,064 Come to bed soon, okay. 837 00:51:55,529 --> 00:51:57,489 (yawns) 838 00:52:19,553 --> 00:52:22,681 (heavy sigh) 839 00:52:31,940 --> 00:52:33,483 (yawns) Oh. 840 00:52:34,651 --> 00:52:36,403 (groans) 841 00:52:36,486 --> 00:52:37,779 Let's do it tomorrow. 842 00:52:43,493 --> 00:52:45,161 -Oh. -(thuds) 843 00:53:09,686 --> 00:53:10,812 (gasps) 844 00:53:13,231 --> 00:53:17,319 (heavy breathing) 845 00:53:26,536 --> 00:53:27,579 Oh! 846 00:53:33,084 --> 00:53:35,545 (coughing) 847 00:53:39,215 --> 00:53:39,257 (grunts) 848 00:53:52,103 --> 00:53:54,314 Oh god, Michael, help me! 849 00:53:54,397 --> 00:53:54,439 (crying) 850 00:53:55,607 --> 00:53:59,611 (coughing) 851 00:54:14,793 --> 00:54:17,545 (coughing, gagging) 852 00:54:26,638 --> 00:54:28,390 (gagging) 853 00:54:35,939 --> 00:54:37,941 David: And when Mike finds her, 854 00:54:38,024 --> 00:54:39,859 she's still breathing. 855 00:54:39,943 --> 00:54:43,405 So... he holds her, 856 00:54:44,447 --> 00:54:46,908 he grabs towels, 857 00:54:46,992 --> 00:54:48,868 wipes her face clean. 858 00:54:48,952 --> 00:54:50,578 He calls 911. 859 00:54:52,038 --> 00:54:53,248 Begs for help. 860 00:54:54,791 --> 00:54:56,042 But... 861 00:54:57,460 --> 00:54:58,461 it's too late. 862 00:55:02,465 --> 00:55:05,552 You know, sometimes, when we do everything we can, 863 00:55:05,635 --> 00:55:07,721 it's... 864 00:55:09,556 --> 00:55:11,224 it's still not enough. 865 00:55:14,019 --> 00:55:15,520 It's never enough. 866 00:55:25,947 --> 00:55:28,283 Alright, so she falls twice. 867 00:55:29,826 --> 00:55:31,286 Um, blood's everywhere. 868 00:55:31,369 --> 00:55:32,328 What about the scratches on her face? 869 00:55:34,372 --> 00:55:37,083 What, what about the, you know, broken, 870 00:55:37,167 --> 00:55:38,460 you know, neck bone? 871 00:55:38,543 --> 00:55:39,252 -Thyroid-- -I'm sorry. 872 00:55:39,335 --> 00:55:41,755 -Thyroid cartilage. -Thank you. 873 00:55:41,838 --> 00:55:43,798 I mean, do we say how she got those? 874 00:55:43,882 --> 00:55:45,592 -No. -Why not? 875 00:55:45,675 --> 00:55:48,678 Because you don't get them falling down the stairs. 876 00:55:55,268 --> 00:55:57,187 Maybe her throat hit the wood, her face banged the wall. 877 00:55:57,270 --> 00:55:59,189 I don't, I just, I'm not worried about it. 878 00:56:03,026 --> 00:56:03,318 (door opens) 879 00:56:05,028 --> 00:56:06,196 Freda: Sorry I'm late. 880 00:56:06,279 --> 00:56:07,947 This is Miss Black. 881 00:56:08,031 --> 00:56:08,990 She's my assistant DA on the case. 882 00:56:09,074 --> 00:56:10,700 I know, she left messages. 883 00:56:10,784 --> 00:56:13,119 Caitlin. 884 00:56:13,203 --> 00:56:14,704 Uh, Fred Atwater. 885 00:56:14,788 --> 00:56:15,330 -Caitlin's father. -Freda: Fred? 886 00:56:15,413 --> 00:56:17,415 Well, isn't that something? 887 00:56:17,499 --> 00:56:18,833 I'm Freda. 888 00:56:18,917 --> 00:56:21,086 Uh, my daddy wanted a boy, but he got me instead, 889 00:56:21,169 --> 00:56:24,923 so he just went ahead and added an A-- 890 00:56:25,006 --> 00:56:26,674 Can we just get on with it, please? 891 00:56:27,342 --> 00:56:28,593 Yes, ma'am. 892 00:56:29,803 --> 00:56:32,472 As we said, autopsy photos fall 893 00:56:32,555 --> 00:56:33,681 into public domain. 894 00:56:36,851 --> 00:56:38,853 That means that eventually, they'll be everywhere. 895 00:56:38,937 --> 00:56:41,523 For anyone to see. 896 00:56:52,659 --> 00:56:54,619 (trembling breath) 897 00:57:05,046 --> 00:57:06,631 How bad was she hurt? 898 00:57:07,799 --> 00:57:09,801 Freda: There were a variety of injuries. 899 00:57:09,884 --> 00:57:13,680 Uh, bruises, scratches, 900 00:57:13,763 --> 00:57:15,640 lacerations. 901 00:57:18,101 --> 00:57:20,228 Defensive wounds. 902 00:57:20,311 --> 00:57:22,272 Your mom lost a lot of blood. 903 00:57:26,901 --> 00:57:30,530 Jim: Her blood alcohol was 0.07 904 00:57:30,613 --> 00:57:34,742 with a Valium level of 0.15 milligrams per liter. 905 00:57:34,826 --> 00:57:37,662 To put it simply, by legal standards, 906 00:57:37,745 --> 00:57:40,415 she wasn't intoxicated when she died. 907 00:57:48,673 --> 00:57:50,175 Oh god. 908 00:57:51,134 --> 00:57:51,759 Oh god. 909 00:57:51,843 --> 00:57:54,262 Oh god. Oh god! 910 00:57:59,350 --> 00:58:03,479 Caitlin, we firmly believe your mom didn't die 911 00:58:03,563 --> 00:58:05,064 from an accidental fall. 912 00:58:06,316 --> 00:58:09,444 We believe Michael Peterson killed her. 913 00:58:11,946 --> 00:58:14,324 Fred: With what? What does that? 914 00:58:15,241 --> 00:58:16,409 The weapon's yet to be identified. 915 00:58:20,205 --> 00:58:21,664 Todd: Wait, what the fuck? 916 00:58:21,748 --> 00:58:22,540 Michael: Yeah. What the fuck is right. 917 00:58:22,624 --> 00:58:24,584 I thought she was smarter than that. 918 00:58:24,667 --> 00:58:25,877 But Fred's an idiot, so... 919 00:58:25,960 --> 00:58:27,545 Margaret: What does this mean? 920 00:58:27,629 --> 00:58:31,007 Well, clearly, it means we can't talk to her anymore. 921 00:58:31,090 --> 00:58:33,343 We, we, we can't talk to anyone. 922 00:58:34,010 --> 00:58:35,678 Family is all we got. 923 00:58:38,014 --> 00:58:41,601 Remember, this takes time. 924 00:58:41,684 --> 00:58:43,394 The trial's not going to start for months. 925 00:58:43,478 --> 00:58:46,105 David: Caitlin has one hour. 926 00:58:46,189 --> 00:58:49,067 She needs to stick to her room, only her room. 927 00:58:49,150 --> 00:58:51,486 She would like some of Kathleen's jewelry, if possible. 928 00:58:51,569 --> 00:58:53,947 That, that will be settled with the estate. 929 00:58:54,030 --> 00:58:55,990 Uh, now there's one more thing. 930 00:58:56,074 --> 00:58:59,869 Some filmmakers are going to be making a documentary about the case. 931 00:59:02,872 --> 00:59:06,334 -Is this a good idea? -It's not necessarily a bad one. 932 00:59:06,417 --> 00:59:10,004 It could be a good way for me to tell my side of the story. 933 00:59:10,088 --> 00:59:11,506 Do we have to do anything? 934 00:59:12,257 --> 00:59:13,466 No. 935 00:59:13,549 --> 00:59:14,968 Girls, just go back to school. 936 00:59:15,051 --> 00:59:16,678 Live your lives. 937 00:59:18,596 --> 00:59:20,682 Clay, you gotta move to Baltimore with Becky. 938 00:59:22,850 --> 00:59:24,978 Hmm? Keep you out of the spotlight. 939 00:59:26,271 --> 00:59:27,981 And Todd, 940 00:59:28,064 --> 00:59:29,899 you got to step up, be the man of the house 941 00:59:29,983 --> 00:59:32,026 while I'm distracted by all this fucking nonsense. 942 00:59:32,110 --> 00:59:33,278 (car engine starts) 943 00:59:33,778 --> 00:59:34,696 (engine starts) 944 00:59:38,241 --> 00:59:40,159 (drill whirring) 945 00:59:40,243 --> 00:59:41,995 I have to get my hair stuff. 946 00:59:42,078 --> 00:59:43,329 It's in the bathroom. 947 00:59:46,082 --> 00:59:49,711 ♪ ♪ 948 01:00:01,931 --> 01:00:06,227 ♪ ♪ 949 01:00:32,962 --> 01:00:35,798 Your home, it's lovely. 950 01:00:35,882 --> 01:00:36,883 We're excited to begin the process. 951 01:00:36,966 --> 01:00:38,217 Oh, as am I. 952 01:00:38,301 --> 01:00:40,970 So where do we, uh, start this thing? 953 01:00:41,054 --> 01:00:42,472 How about where the night began? 954 01:00:42,555 --> 01:00:45,600 Kathleen and I were watching a movie, 955 01:00:45,683 --> 01:00:47,101 uh, "America's Sweethearts." 956 01:00:47,185 --> 01:00:49,896 I think it was probably around eleven o'clock. 957 01:00:49,979 --> 01:00:50,688 And, uh, 958 01:00:52,482 --> 01:00:54,776 uh, it's something we would do. 959 01:00:54,859 --> 01:00:56,361 You know, watch movies. 960 01:00:56,444 --> 01:01:00,573 And when the movie ended, we took our wine. 961 01:01:00,656 --> 01:01:02,575 And, uh, what we would usually do 962 01:01:02,658 --> 01:01:06,412 on a nice night is, um, we would... 963 01:01:06,496 --> 01:01:09,374 come on, come on out to the pool. 964 01:01:10,208 --> 01:01:12,418 Because it's, I always think about 965 01:01:12,502 --> 01:01:15,546 um, pretty much the nicest place 966 01:01:15,630 --> 01:01:16,756 on the property. 967 01:01:18,007 --> 01:01:19,884 Uh, keep walking. 968 01:01:19,967 --> 01:01:20,635 We're doing a wide shot. 969 01:01:28,684 --> 01:01:30,812 So I stayed out by the pool, 970 01:01:30,895 --> 01:01:33,439 and Kathleen had a conference call, 971 01:01:33,523 --> 01:01:37,026 you know, some kind of work obligation in the morning. 972 01:01:44,283 --> 01:01:47,912 So... that was it. 973 01:01:47,995 --> 01:01:49,455 Down by the pool, 974 01:01:49,539 --> 01:01:54,168 that was the last time I saw Kathleen, uh, alive. 975 01:01:54,252 --> 01:01:57,130 No, she was alive when I, when I found her here. 976 01:01:57,213 --> 01:02:00,508 But... barely. 977 01:02:05,638 --> 01:02:08,766 (speaking French) 978 01:02:11,394 --> 01:02:15,481 Michael, um, making a documentary 979 01:02:15,565 --> 01:02:18,276 is, is more than filming and talking. 980 01:02:18,359 --> 01:02:20,778 It's, it's about a relationship. 981 01:02:20,862 --> 01:02:23,823 And you and I, we're just getting to know each other huh? 982 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 So it's always 983 01:02:26,117 --> 01:02:28,578 a little strained in the beginning. 984 01:02:28,661 --> 01:02:31,164 You thought I was strained? 985 01:02:31,247 --> 01:02:32,957 Jean: We'll just do it again. 986 01:02:33,040 --> 01:02:34,750 -Do it again? -Jean: Yes. 987 01:02:34,834 --> 01:02:38,546 With, um, with more emotion. 988 01:02:38,629 --> 01:02:40,506 I want to see how you really feel. 989 01:02:40,590 --> 01:02:42,508 I just told you how I feel. 990 01:02:44,051 --> 01:02:45,720 Yes, of course. Of course. But, um... 991 01:02:47,763 --> 01:02:49,515 when you go to bed at night, you know, 992 01:02:49,599 --> 01:02:53,060 and, uh, and the room becomes dark 993 01:02:53,144 --> 01:02:55,354 and you start thinking about your wife. 994 01:02:55,438 --> 01:02:58,024 No. No, I'm not going to prostrate myself 995 01:02:58,107 --> 01:02:59,525 for the sake of your film. 996 01:02:59,609 --> 01:03:00,818 Okay? You go talk to the DA for that. 997 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 Oh, for Christ's sakes. 998 01:03:07,116 --> 01:03:08,784 David: Who's that? 999 01:03:08,868 --> 01:03:09,952 That's my mother. 1000 01:03:11,621 --> 01:03:13,331 I mean, Patty told me she booked a room at the Holiday Inn, 1001 01:03:13,414 --> 01:03:14,707 I didn't believe her. 1002 01:03:15,833 --> 01:03:17,126 Patty: Hello! 1003 01:03:17,210 --> 01:03:18,377 I saw that you were busy, 1004 01:03:18,461 --> 01:03:20,796 and I didn't want to bother you. 1005 01:03:22,465 --> 01:03:24,425 (bird calling) 1006 01:03:33,559 --> 01:03:35,811 Lori: You did the right thing. 1007 01:03:39,315 --> 01:03:41,651 I know Kathleen loved those girls, but... 1008 01:03:42,902 --> 01:03:44,946 (sighs) they're a lost cause now. 1009 01:03:46,155 --> 01:03:47,532 Caitlin: You know that she'd been laying there 1010 01:03:47,615 --> 01:03:49,200 a whole hour before she died? 1011 01:03:50,701 --> 01:03:53,204 Do you think she was in a lot of pain? 1012 01:03:57,750 --> 01:03:59,377 Candace: Oh my god. 1013 01:04:02,296 --> 01:04:03,631 Oh my god. 1014 01:04:05,716 --> 01:04:07,677 Oh my god. 1015 01:04:07,760 --> 01:04:09,345 Lori: What are you doing? 1016 01:04:10,680 --> 01:04:12,974 (quietly): That son of a bitch. 1017 01:04:14,016 --> 01:04:15,226 What are you doing? 1018 01:04:20,898 --> 01:04:23,776 -Mark: Candace! -What are you doing? 1019 01:04:24,652 --> 01:04:25,820 (thud) 1020 01:04:25,903 --> 01:04:27,989 -(grunts) -Lori: Candace, stop! 1021 01:04:30,950 --> 01:04:32,368 -Mark: Candace, stop! -Lori: Candace! 1022 01:04:32,451 --> 01:04:35,162 You're scaring us. 1023 01:04:37,039 --> 01:04:37,915 Son of a bitch. 1024 01:04:41,335 --> 01:04:43,713 That son of a bitch used the blow poke. 1025 01:04:46,215 --> 01:04:48,342 That son of a bitch used the blow poke! 1026 01:04:48,426 --> 01:04:50,428 (clatters) 1027 01:04:51,387 --> 01:04:54,390 ♪ ♪