1 00:00:21,938 --> 00:00:23,189 Sophie Brussard: Michael. 2 00:00:25,567 --> 00:00:26,985 Jean. 3 00:00:30,071 --> 00:00:32,240 Jean: Good to see you again. 4 00:00:32,323 --> 00:00:34,617 -How are you feeling? -Oh, fine. Good. 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,202 A bit strange to be back here. 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,496 For good reason, though. 7 00:00:39,330 --> 00:00:40,457 Yeah. 8 00:00:40,540 --> 00:00:41,916 I'm going to finish setting up. 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,418 See you in there. 10 00:00:47,672 --> 00:00:47,922 Michael: Hmm. 11 00:00:53,344 --> 00:00:56,222 (light piano playing) 12 00:01:03,521 --> 00:01:06,399 About time. 13 00:01:06,483 --> 00:01:07,108 Sophie: How's Sonya? 14 00:01:07,192 --> 00:01:09,444 Oh, she's good. She's good. 15 00:01:09,527 --> 00:01:12,447 Kids are good. Everyone's good, you know. 16 00:01:12,530 --> 00:01:14,365 -You? How's the gang? -The family's fine. 17 00:01:15,492 --> 00:01:17,911 Well, are you ready? 18 00:01:17,994 --> 00:01:19,662 First day of the rest of your life. 19 00:01:19,746 --> 00:01:20,622 There's no going back now. 20 00:01:20,705 --> 00:01:23,124 Oh, thank god for that. 21 00:01:23,208 --> 00:01:26,085 Sooner we get this done, the sooner you get to Paris. 22 00:01:29,172 --> 00:01:32,258 We've got just enough time to run through the questions 23 00:01:32,342 --> 00:01:33,676 before we see the judge. 24 00:01:40,183 --> 00:01:40,975 (door closes) 25 00:01:53,530 --> 00:01:54,030 That's yours. 26 00:01:59,244 --> 00:02:02,372 Okay. I'd like us to walk through this one more time. 27 00:02:04,582 --> 00:02:06,167 Today, February 24th, 2017, 28 00:02:06,251 --> 00:02:10,797 you, Michael Peterson, will be entering an Alford plea. 29 00:02:10,880 --> 00:02:13,132 This plea has been carefully negotiated 30 00:02:13,216 --> 00:02:16,094 with the state of North Carolina over the past several years. 31 00:02:16,177 --> 00:02:17,137 We will begin by saying the following: 32 00:02:19,430 --> 00:02:22,100 "Michael Peterson is innocent." 33 00:02:27,272 --> 00:02:30,066 (theme music playing) 34 00:03:25,663 --> 00:03:29,083 ♪ ♪ 35 00:03:58,571 --> 00:04:01,699 (people chattering) 36 00:04:01,783 --> 00:04:03,201 Michael Peterson: Did you find a place to rent? 37 00:04:05,036 --> 00:04:06,204 I'll keep looking. 38 00:04:06,287 --> 00:04:08,289 Well, you know how I like a view. 39 00:04:09,749 --> 00:04:10,583 We'll be lucky if it doesn't look directly 40 00:04:10,667 --> 00:04:12,752 into a brick wall. 41 00:04:12,835 --> 00:04:14,420 Well, I've got better things to look at. 42 00:04:25,848 --> 00:04:27,684 (upbeat French song playing) 43 00:04:27,767 --> 00:04:28,518 (alarm beeping) 44 00:04:28,601 --> 00:04:31,396 ♪ ♪ 45 00:04:40,154 --> 00:04:41,322 (tires screech, horn honks) 46 00:04:51,916 --> 00:04:54,877 (speaking French) 47 00:05:00,091 --> 00:05:02,593 (speaking French) 48 00:05:05,096 --> 00:05:07,265 (phone ringing) 49 00:05:10,018 --> 00:05:11,853 Larry Pollard: (on phone) Miss Sophie. Hello. 50 00:05:11,936 --> 00:05:14,689 It's Mr. Pollard. Calling again. 51 00:05:14,772 --> 00:05:16,691 As I mentioned, I have something 52 00:05:16,774 --> 00:05:18,443 I'd love to discuss with you. 53 00:05:18,526 --> 00:05:20,862 I think you have a vested interest in this. 54 00:05:20,945 --> 00:05:22,572 Please call me back. 55 00:05:22,655 --> 00:05:25,241 (inaudible) 56 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 (alarm beeping) 57 00:05:31,622 --> 00:05:35,293 (French song continues) 58 00:05:35,376 --> 00:05:36,335 Merde. 59 00:05:36,419 --> 00:05:38,254 (inmates shouting) 60 00:05:48,056 --> 00:05:51,642 ♪ ♪ 61 00:06:23,841 --> 00:06:25,510 Sophie: Ah! Ah, voilà. 62 00:06:30,598 --> 00:06:32,433 Larry: Thanks for getting back to me, Ms. Sophie. 63 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 Where are we, Mr. Pollard? 64 00:06:37,021 --> 00:06:37,647 Call me Larry. 65 00:06:37,730 --> 00:06:39,774 Oh, okay. 66 00:06:39,857 --> 00:06:41,943 Well, where are we going, Larry? 67 00:06:42,026 --> 00:06:44,487 (insects chirping) 68 00:06:44,570 --> 00:06:45,738 Listen. 69 00:06:45,822 --> 00:06:46,280 Sophie: To what? 70 00:06:46,906 --> 00:06:49,200 To nature. 71 00:06:50,368 --> 00:06:51,953 Sounds like chaos, doesn't it? 72 00:06:52,995 --> 00:06:55,289 Another universe operating within our own 73 00:06:55,373 --> 00:06:57,583 with its own set of rules. 74 00:06:57,667 --> 00:07:01,003 And sometimes, these universes overlap in ways that feel wrong. 75 00:07:01,879 --> 00:07:05,800 But disorder, entropy... 76 00:07:05,883 --> 00:07:08,386 is natural. Scary, but natural 77 00:07:09,595 --> 00:07:11,806 (whistles) Hey! Come here, boy. 78 00:07:11,889 --> 00:07:13,224 Mr. Pollard, 79 00:07:13,307 --> 00:07:15,143 uh, oh, I mean, Larry, 80 00:07:15,226 --> 00:07:17,228 you said you wanted to talk about Michael. 81 00:07:17,311 --> 00:07:18,479 Oh, that's right. 82 00:07:18,563 --> 00:07:19,397 You know, barred owls love this area. 83 00:07:21,399 --> 00:07:23,317 We had a feathered fella that bounced 84 00:07:23,401 --> 00:07:26,988 between the Petersons and my place. 85 00:07:27,071 --> 00:07:29,240 Drive the dogs nuts when they heard him. 86 00:07:29,323 --> 00:07:30,616 Barking up a storm. 87 00:07:30,700 --> 00:07:33,578 Not Flint. He's well-trained. 88 00:07:33,661 --> 00:07:36,455 Well, it was those crazy bulldogs. 89 00:07:36,539 --> 00:07:37,707 God rest their souls. 90 00:07:40,751 --> 00:07:41,669 Larry. 91 00:07:41,752 --> 00:07:45,339 Um, none of this makes sense to me. Sorry. 92 00:07:46,716 --> 00:07:50,803 I have reason, actually many reasons, 93 00:07:50,887 --> 00:07:53,347 to believe that an owl was responsible 94 00:07:53,431 --> 00:07:54,724 for Kathleen's death. 95 00:07:56,767 --> 00:07:57,810 Hmm. 96 00:08:00,438 --> 00:08:04,442 Well... just give me a chance to show you. 97 00:08:07,904 --> 00:08:08,571 You never know where it could lead. 98 00:08:12,116 --> 00:08:12,408 Sophie: Oh. 99 00:08:14,911 --> 00:08:16,329 Is that... 100 00:08:16,412 --> 00:08:17,622 The Peterson house. 101 00:08:20,041 --> 00:08:23,085 ♪ ♪ 102 00:08:31,344 --> 00:08:31,594 (buzzer sounds) 103 00:08:35,806 --> 00:08:36,849 Do my kids know? 104 00:08:37,808 --> 00:08:39,435 I came here right away. 105 00:08:39,519 --> 00:08:40,603 I will call them, if you like. 106 00:08:42,438 --> 00:08:44,565 So what do we do now? 107 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 What's next? Do we, we file a third appeal? 108 00:08:46,484 --> 00:08:49,862 I mean, just tell me, what do we do? 109 00:08:49,946 --> 00:08:51,322 Nothing's next, Mike. 110 00:08:51,405 --> 00:08:52,490 We lost our second appeal. 111 00:08:54,533 --> 00:08:55,910 There are no more. 112 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 I know we were hoping 113 00:08:59,330 --> 00:09:00,414 that with the documentary being out there 114 00:09:00,498 --> 00:09:05,503 and, uh, the country's attitudes changing, 115 00:09:05,586 --> 00:09:06,462 that public opinion 116 00:09:06,545 --> 00:09:09,423 might have been enough for us to win a retrial, 117 00:09:09,507 --> 00:09:12,510 but that's just not how it played out for now. 118 00:09:14,011 --> 00:09:15,054 Mike... 119 00:09:15,680 --> 00:09:17,306 for now, it's over. 120 00:09:17,390 --> 00:09:20,059 So you're saying that I'm here... 121 00:09:22,478 --> 00:09:24,063 for the rest of my life? 122 00:09:27,191 --> 00:09:28,901 You're just going to let this happen to me, 123 00:09:28,985 --> 00:09:29,568 to my kids? 124 00:09:31,529 --> 00:09:33,155 What are they going to do without me? 125 00:09:34,031 --> 00:09:35,116 Jesus. 126 00:09:40,997 --> 00:09:42,206 This is horseshit. 127 00:09:42,290 --> 00:09:43,457 Uh, there, there has to be a way. 128 00:09:43,541 --> 00:09:46,961 I mean, a motion we can file or, or... 129 00:09:47,044 --> 00:09:47,461 There isn't, Mike. 130 00:09:49,088 --> 00:09:51,257 There isn't. And, uh... 131 00:09:54,051 --> 00:09:55,886 I need to take a step back now. 132 00:09:57,346 --> 00:09:58,639 -Uh, be there for my family. -What? Your family? 133 00:09:58,723 --> 00:10:02,435 For Christ's sakes, your, your kids are in college. 134 00:10:02,518 --> 00:10:03,853 I'm getting remarried. 135 00:10:07,273 --> 00:10:08,983 To Sonya Pfeiffer. 136 00:10:09,066 --> 00:10:09,859 The journalist. 137 00:10:09,942 --> 00:10:12,403 Yeah. Uh, we got to know each other, 138 00:10:12,486 --> 00:10:14,780 you know, during the trial. 139 00:10:14,864 --> 00:10:15,906 My trial. 140 00:10:17,074 --> 00:10:19,160 -Mike-- -So, my, my, my attorney 141 00:10:19,243 --> 00:10:22,038 was fucking some, some, some 25-year-old... 142 00:10:22,121 --> 00:10:24,332 -That's not how it was. -...court reporter, and now I'm gonna rot in jail! 143 00:10:24,415 --> 00:10:27,335 I was focused 100 percent. 144 00:10:27,418 --> 00:10:27,710 Fuck you, Dave. 145 00:10:30,463 --> 00:10:31,630 Hang on-- 146 00:10:31,714 --> 00:10:33,174 Hey, I want to go back to my cell. 147 00:10:33,257 --> 00:10:35,092 Alright, hang on, hang on, Mike. Come on. Come on. 148 00:10:35,176 --> 00:10:37,053 -Now! Now! I want to go back! -David Rudolf: Don't, don't-- 149 00:10:37,136 --> 00:10:38,346 Mike! 150 00:10:41,599 --> 00:10:45,436 Look, let's say a proper goodbye. 151 00:10:46,812 --> 00:10:47,813 Please. 152 00:10:51,776 --> 00:10:52,943 Well, okay. 153 00:10:54,779 --> 00:10:56,322 Say a proper goodbye. 154 00:10:58,240 --> 00:11:00,910 (buzzer sounds) 155 00:11:02,453 --> 00:11:04,914 Alright, Dave, enjoy your family. 156 00:11:09,418 --> 00:11:09,585 (door closes) 157 00:11:11,128 --> 00:11:12,421 (cell phone buzzes) 158 00:11:16,342 --> 00:11:16,550 David, hi. 159 00:11:18,302 --> 00:11:21,013 I'm good. What's up? 160 00:11:22,056 --> 00:11:24,683 David: (on phone) Um, listen, 161 00:11:24,767 --> 00:11:27,144 I know it's not the outcome any of us wanted. 162 00:11:29,980 --> 00:11:34,026 It's terrible news, and there's no denying that. 163 00:11:35,986 --> 00:11:38,739 (cell phone ringing) 164 00:11:38,823 --> 00:11:41,117 We're all going to have to figure out how to live 165 00:11:41,200 --> 00:11:42,660 in a new reality. 166 00:11:45,121 --> 00:11:47,039 It's not going to be easy. 167 00:11:48,749 --> 00:11:52,795 I want you to know it's, it's been an honor 168 00:11:52,878 --> 00:11:54,255 to fight for your father. 169 00:11:57,758 --> 00:11:59,427 To fight for this family. 170 00:12:02,138 --> 00:12:05,266 And I hope that one day 171 00:12:05,349 --> 00:12:07,726 you can think of this as closure. 172 00:12:11,856 --> 00:12:13,149 We're out of limbo. 173 00:12:13,232 --> 00:12:14,608 We can move on... 174 00:12:16,652 --> 00:12:19,321 even if not in the way we had hoped. 175 00:12:21,282 --> 00:12:23,617 We'll be releasing the defense files to the family. 176 00:12:23,701 --> 00:12:28,080 -So I guess this is... -(sobbing) 177 00:12:29,373 --> 00:12:30,833 David: ...goodbye. 178 00:12:31,584 --> 00:12:32,918 (rattling) 179 00:12:36,172 --> 00:12:36,714 (creaking) 180 00:12:48,225 --> 00:12:49,435 (sighs) 181 00:12:53,522 --> 00:12:56,442 One, two, 182 00:12:56,525 --> 00:12:58,777 three, four... 183 00:13:00,779 --> 00:13:03,365 -Caitlin: Hey, Mom. -(knocking on door) 184 00:13:03,949 --> 00:13:04,658 Oh, are you okay? 185 00:13:07,077 --> 00:13:08,829 Oh, yeah, honey, I'm fine. 186 00:13:10,372 --> 00:13:11,499 Are your eyes acting up again? 187 00:13:12,249 --> 00:13:13,125 It's just stress. 188 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Caitlin: This Thanksgiving feels so weird. 189 00:13:15,836 --> 00:13:17,087 Come here. 190 00:13:22,885 --> 00:13:23,761 Mm. 191 00:13:27,848 --> 00:13:28,682 I wish that Martha and Margie were here. 192 00:13:32,228 --> 00:13:33,979 Me too. 193 00:13:36,774 --> 00:13:39,610 I have more bad news. 194 00:13:41,612 --> 00:13:42,905 The boys aren't coming either. 195 00:13:44,448 --> 00:13:46,200 -Ohh! -Stop. 196 00:13:46,283 --> 00:13:47,368 Mm-hmm. 197 00:13:48,577 --> 00:13:49,453 Work obligations or something. 198 00:13:49,537 --> 00:13:51,705 I'm sure that they do. 199 00:13:51,789 --> 00:13:52,915 Yeah, yeah. 200 00:13:55,125 --> 00:13:56,919 Michael doesn't want to go to Candace's either. 201 00:13:58,003 --> 00:13:59,213 I'm surprised we're even going 202 00:13:59,296 --> 00:14:00,965 since Michael usually gets what he wants. 203 00:14:07,805 --> 00:14:07,846 Cay... 204 00:14:10,808 --> 00:14:13,435 I'm honestly so sorry about parents' weekend. 205 00:14:15,479 --> 00:14:15,771 About not coming. 206 00:14:17,731 --> 00:14:20,818 I'm going to do better to be there. 207 00:14:20,901 --> 00:14:20,943 It's okay. 208 00:14:22,695 --> 00:14:22,820 It's okay. 209 00:14:24,697 --> 00:14:25,990 -I'm sorry. -Thank you. 210 00:14:31,954 --> 00:14:33,831 (creaking) 211 00:14:56,437 --> 00:14:57,605 This is Lucas. 212 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 -Oh hi. -Hi. Lucas. 213 00:14:58,856 --> 00:15:00,691 -Nice to meet you. -So nice to meet you. 214 00:15:02,401 --> 00:15:03,944 Sophie: Shall we go? 215 00:15:04,028 --> 00:15:04,945 Let's do it. 216 00:15:12,328 --> 00:15:16,165 (indistinct chatter) 217 00:15:17,666 --> 00:15:17,916 (door clangs) 218 00:15:23,714 --> 00:15:25,591 You're doing okay on money? 219 00:15:25,674 --> 00:15:27,968 Stamps and all that? I can do more-- 220 00:15:28,052 --> 00:15:30,012 It doesn't matter how much you send. 221 00:15:35,142 --> 00:15:36,644 Your father's been writing. 222 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 Some short stories. 223 00:15:40,064 --> 00:15:41,649 Dad, that's great. 224 00:15:41,732 --> 00:15:45,027 No. No, I stopped all that. 225 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 Margaret. 226 00:15:54,244 --> 00:15:55,663 How's married life? 227 00:15:56,997 --> 00:15:59,625 Oh, I believe we still owe you a gift. 228 00:15:59,708 --> 00:16:01,752 Oh no, thank you. That's, uh, that's too kind. 229 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Our place is pretty small, so we, uh, 230 00:16:03,587 --> 00:16:06,048 we don't really need much. 231 00:16:06,131 --> 00:16:07,299 Don't want anything from me? 232 00:16:09,802 --> 00:16:11,679 He's being polite, Michael. 233 00:16:13,055 --> 00:16:14,807 I spoke to Todd yesterday. 234 00:16:14,890 --> 00:16:17,017 He says the Cabo real estate thing is really paying off. 235 00:16:17,101 --> 00:16:18,852 He's got some sweet setup at the beach. 236 00:16:18,936 --> 00:16:23,065 And Martha's got a new job at a cafe, 237 00:16:23,148 --> 00:16:26,777 um, and she started going to therapy. 238 00:16:26,860 --> 00:16:29,697 She says she's going to start studying dance again, 239 00:16:29,780 --> 00:16:31,073 which is great. 240 00:16:31,156 --> 00:16:34,868 Clayton: So, Sophie, what are you doing in Durham? 241 00:16:34,952 --> 00:16:37,287 Sophie: I'm working on a new film with Jean 242 00:16:37,371 --> 00:16:38,997 and, uh... 243 00:16:41,166 --> 00:16:42,334 I come to see your father. 244 00:16:42,418 --> 00:16:45,087 -Another documentary? -No, no, no, fiction. 245 00:16:46,463 --> 00:16:49,341 No more documentaries for us. Kaput. 246 00:16:49,425 --> 00:16:49,967 (light laughter) 247 00:16:55,305 --> 00:16:57,891 And also I just met with Larry. 248 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 -Larry Pollard? -Sophie: Mm-hmm. 249 00:17:01,145 --> 00:17:02,396 Margaret: Why? 250 00:17:02,479 --> 00:17:02,980 Well, he's been... 251 00:17:04,940 --> 00:17:05,733 investigating the case. 252 00:17:05,816 --> 00:17:07,901 He has an interesting theory. 253 00:17:10,112 --> 00:17:11,530 He believes an owl 254 00:17:12,489 --> 00:17:15,159 has something to do with that night. 255 00:17:15,242 --> 00:17:16,368 -Clayton: An owl? -Mm-hmm. 256 00:17:17,703 --> 00:17:17,995 (sighs) 257 00:17:20,956 --> 00:17:24,001 -Clayton: Okay. -Lucas: Who is Larry? 258 00:17:24,084 --> 00:17:26,044 -Um, Larry was our next-door neighbor. -Oh, okay. 259 00:17:26,128 --> 00:17:27,629 Clayton: Do you remember when he had that dead deer 260 00:17:27,713 --> 00:17:28,839 in his convertible? 261 00:17:28,922 --> 00:17:31,633 I mean, who drives a convertible 262 00:17:31,717 --> 00:17:32,760 to go hunting? 263 00:17:32,843 --> 00:17:34,094 Margaret: He's eccentric... 264 00:17:34,178 --> 00:17:35,012 (conversation fades out) 265 00:17:44,480 --> 00:17:44,938 This needs to end. 266 00:17:55,532 --> 00:17:57,951 (buzzer sounds) 267 00:17:58,035 --> 00:17:59,453 -(door opens) -Margaret: Dad? 268 00:18:00,204 --> 00:18:02,206 Dad. 269 00:18:07,419 --> 00:18:09,171 (whirring) 270 00:18:11,590 --> 00:18:12,633 (beeps) 271 00:19:11,567 --> 00:19:16,029 (line ringing) 272 00:19:16,113 --> 00:19:19,116 I'm all torn up about Mike losing his second appeal. 273 00:19:21,451 --> 00:19:24,079 He was a good neighbor. A good man. 274 00:19:24,163 --> 00:19:28,208 It's a shame to see an innocent man behind bars. 275 00:19:28,959 --> 00:19:29,877 A damn shame. 276 00:19:29,960 --> 00:19:33,714 But the defense, the prosecution, 277 00:19:33,797 --> 00:19:36,967 neither of them made much sense of the facts. 278 00:19:37,050 --> 00:19:39,845 And that's what makes what I'm about to say so convincing. 279 00:19:42,306 --> 00:19:46,977 This theory accounts for the previously unaccountable. 280 00:19:47,060 --> 00:19:48,937 I'm first to admit it's crazy. 281 00:19:49,021 --> 00:19:50,272 But that doesn't make it any less true. 282 00:19:53,692 --> 00:19:56,904 There were confirmed owl attacks in the area. 283 00:19:56,987 --> 00:19:58,947 In almost every case, the owl strikes 284 00:19:59,031 --> 00:20:00,198 from behind, attacking the head. 285 00:20:02,743 --> 00:20:03,744 In December, when Kathleen died, 286 00:20:03,827 --> 00:20:06,330 barred owls are mating 287 00:20:06,413 --> 00:20:09,416 and known to be aggressive and territorial. 288 00:20:09,499 --> 00:20:11,501 As you can see, 289 00:20:11,585 --> 00:20:14,129 the talon of the barred owl 290 00:20:14,212 --> 00:20:16,673 matches the set of wounds found on Kathleen. 291 00:20:16,757 --> 00:20:19,760 Sophie: Wow. 292 00:20:19,843 --> 00:20:22,054 Larry: When the owl attacks, the talons, 293 00:20:22,137 --> 00:20:24,514 like razors, rip into Kathleen's skull. 294 00:20:24,598 --> 00:20:26,433 She fights to get the bird off. 295 00:20:26,516 --> 00:20:27,267 The tussle with the owl 296 00:20:27,351 --> 00:20:30,312 explains the scratches and pinpricks 297 00:20:30,395 --> 00:20:32,940 on her face, her nose, her hands. 298 00:20:33,023 --> 00:20:33,899 It also explains 299 00:20:33,982 --> 00:20:35,150 why there are no skull fractures. 300 00:20:35,233 --> 00:20:38,737 And it tells us why. In the examiner's report, 301 00:20:38,820 --> 00:20:40,113 "Hair was noted to be grasped 302 00:20:40,197 --> 00:20:40,989 between the left and right hand." 303 00:20:41,073 --> 00:20:43,617 She was trying to fight off the owl 304 00:20:43,700 --> 00:20:44,660 as it got tangled in her hair. 305 00:20:44,743 --> 00:20:48,413 So finally, finally, when the bird releases her, 306 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 it flies away unharmed. 307 00:20:50,040 --> 00:20:53,335 But Kathleen, she stumbles to the front door. 308 00:20:53,418 --> 00:20:56,672 Two drops of blood fall onto the path. 309 00:20:56,755 --> 00:21:00,592 Kathleen grabs the door, leaving a smear of blood. 310 00:21:00,676 --> 00:21:02,260 She's now disoriented. 311 00:21:02,344 --> 00:21:05,472 She moves up the back stairs, heading to the linen closet, 312 00:21:05,555 --> 00:21:07,432 searching for something to stop the blood 313 00:21:07,516 --> 00:21:09,476 that's now really coming down. 314 00:21:09,559 --> 00:21:11,269 And bam, Kathleen Peterson falls down the stairs. 315 00:21:13,563 --> 00:21:15,649 Here... 316 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Look at this. 317 00:21:18,819 --> 00:21:20,654 Closer. 318 00:21:22,072 --> 00:21:23,532 The day before she died, 319 00:21:23,615 --> 00:21:24,908 they weren't there. 320 00:21:24,992 --> 00:21:26,284 That's why Kathleen was outside in the first place. 321 00:21:28,662 --> 00:21:30,455 She must have put him out there that night. 322 00:21:36,128 --> 00:21:37,254 And that's when the owl decided to strike. 323 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 (Sophie speaking French) 324 00:21:48,932 --> 00:21:50,350 (Jean speaking French) 325 00:22:00,610 --> 00:22:01,236 Jean: (on phone) Sophie... 326 00:22:08,577 --> 00:22:09,619 (Jean sighs) 327 00:22:25,635 --> 00:22:27,512 (cheering on TV) 328 00:22:30,390 --> 00:22:32,059 So nice to get to be able 329 00:22:32,142 --> 00:22:34,019 to host you all for a change. 330 00:22:34,102 --> 00:22:36,563 Just wish the whole gang were here. 331 00:22:36,646 --> 00:22:39,274 Well, I'm not sure your house would even fit the whole gang. 332 00:22:41,777 --> 00:22:43,236 We'd make it work. 333 00:22:45,113 --> 00:22:46,239 -Mark: Go, go, go. -Michael: Come on. Come on! 334 00:22:46,323 --> 00:22:47,407 Mark: Come on. Come on, go! 335 00:22:47,491 --> 00:22:48,283 -Go. Oh! -Goddammit! 336 00:22:51,078 --> 00:22:53,413 So, Michael, you read anything good lately? 337 00:22:53,497 --> 00:22:55,874 Well, I read this pillow five or six times. 338 00:22:57,000 --> 00:22:58,710 It's a real tour de force, Mark. 339 00:22:59,920 --> 00:23:01,338 (laughing) 340 00:23:01,421 --> 00:23:02,923 Oh, those little guys are adorable. 341 00:23:03,006 --> 00:23:04,841 Now how long do they take? 342 00:23:04,925 --> 00:23:06,301 -Forty, 45 minutes at 350. -Forty-five? 343 00:23:06,384 --> 00:23:07,928 Shoot, I don't have the oven space. 344 00:23:08,011 --> 00:23:10,972 Well, no, you do, actually, 345 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 if you just did the sweet potatoes later. 346 00:23:12,349 --> 00:23:13,475 -I have a plan. -Plans change. 347 00:23:13,558 --> 00:23:16,269 -Here, wha-what if I just-- -Lori, don't touch that oven. 348 00:23:16,353 --> 00:23:18,855 All I'm trying to say is when I host, 349 00:23:18,939 --> 00:23:20,941 I like to give the guests a little guidance 350 00:23:21,024 --> 00:23:21,942 on what to bring, so we don't have-- 351 00:23:22,025 --> 00:23:24,111 Yeah, and I like to not micromanage my guests 352 00:23:24,194 --> 00:23:25,320 and stress them out in advance. 353 00:23:25,403 --> 00:23:27,114 Hello? Can I just jump in here for a second? 354 00:23:27,197 --> 00:23:29,074 -Lori, quiet! -Just let us talk! 355 00:23:29,699 --> 00:23:32,160 Jesus Christ, you two. 356 00:23:33,370 --> 00:23:35,664 Clayton: Becky point-blank gave me an ultimatum. 357 00:23:35,747 --> 00:23:36,915 Todd: Curb your drinking, though? 358 00:23:36,998 --> 00:23:38,959 I mean, what does curb mean? 359 00:23:39,042 --> 00:23:41,503 Like, stop. It's the DUIs, man. 360 00:23:41,586 --> 00:23:43,755 Yeah, I'm sure hulking out on 4th of July didn't help. 361 00:23:43,839 --> 00:23:45,423 Oh, fuck off. 362 00:23:45,507 --> 00:23:47,300 You know, why don't you just tell her you're taking a break? 363 00:23:47,884 --> 00:23:48,885 Keep drinking. 364 00:23:48,969 --> 00:23:50,137 You mean lie to her? 365 00:23:50,220 --> 00:23:53,098 No, it's not lying. You're just not... 366 00:23:54,099 --> 00:23:56,268 telling her the whole truth. 367 00:23:56,351 --> 00:23:58,812 I mean, you're curbing, right? That's like coming to a slow stop. 368 00:24:03,108 --> 00:24:03,442 But can I even do that? 369 00:24:06,444 --> 00:24:09,072 Like, can I curb my shit? 370 00:24:09,156 --> 00:24:12,367 I mean, it's not just the drinking, it's everything. 371 00:24:16,413 --> 00:24:19,207 How do I know I'm not going to be like Dad? 372 00:24:20,250 --> 00:24:21,835 Huh? 373 00:24:21,918 --> 00:24:24,004 He cheated on Mom. He left her. 374 00:24:24,087 --> 00:24:26,214 He still hits her up for money. 375 00:24:27,090 --> 00:24:28,550 Look at Dad with Kathleen. 376 00:24:29,718 --> 00:24:33,013 Right? I mean, he's a great husband, he's loyal. 377 00:24:33,763 --> 00:24:35,515 It's about the person, Clay. 378 00:24:35,599 --> 00:24:36,600 You're really psyching yourself out about all this. 379 00:24:36,683 --> 00:24:39,227 If you want to do it, you can get your shit together. 380 00:24:40,061 --> 00:24:42,189 (doorbell rings) 381 00:24:42,689 --> 00:24:43,523 Fuck yeah. Okay. 382 00:24:43,607 --> 00:24:44,733 Cue the music. I'm going to let them in. 383 00:24:44,816 --> 00:24:46,610 Alright? 384 00:24:47,569 --> 00:24:48,612 Hold on. I'm coming! 385 00:24:50,405 --> 00:24:53,074 -Hey, happy Thanksgiving. -Guest: Happy Thanksgiving! 386 00:24:53,158 --> 00:24:56,369 Melody: Hi, I'm Melody. 387 00:24:56,453 --> 00:24:58,413 This Thanksgiving, I'm thankful for... 388 00:25:00,624 --> 00:25:02,876 the strength of my spirit. 389 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 -Thank you. -Thank you, Melody. 390 00:25:04,669 --> 00:25:07,088 Josh: Alright, guys. I'm Josh. 391 00:25:07,172 --> 00:25:09,883 And I would like to express my gratitude through song. 392 00:25:10,675 --> 00:25:11,635 All: Hmm. 393 00:25:13,803 --> 00:25:17,432 ♪ ♪ 394 00:25:22,938 --> 00:25:24,064 (clears throat) 395 00:25:28,818 --> 00:25:30,028 (whispers) I'm Yasmine. 396 00:25:30,904 --> 00:25:32,906 Martha. 397 00:25:33,990 --> 00:25:35,992 This is Shawn. 398 00:25:46,086 --> 00:25:47,796 What are you doing later? You want to go to a real party? 399 00:25:47,879 --> 00:25:51,675 ♪ ♪ 400 00:25:53,802 --> 00:25:55,095 What's a real party? 401 00:25:58,390 --> 00:25:59,474 Not this. 402 00:25:59,557 --> 00:26:01,559 (both snicker) 403 00:26:01,643 --> 00:26:02,602 Aunt Blair: Bless us, O Lord, for these thy gifts 404 00:26:02,686 --> 00:26:05,105 which we are about to receive from thy bounty 405 00:26:05,188 --> 00:26:07,232 through Christ our Lord. 406 00:26:07,315 --> 00:26:09,067 All: Amen. 407 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 We are so happy to have you here. 408 00:26:10,402 --> 00:26:12,112 Yeah. (chuckles) 409 00:26:12,195 --> 00:26:13,780 And I know Liz is just so pleased 410 00:26:13,863 --> 00:26:15,365 to see us together. 411 00:26:15,448 --> 00:26:16,700 Martha should come next year. 412 00:26:16,783 --> 00:26:17,867 Yeah. 413 00:26:18,952 --> 00:26:21,663 I mean, we will if Dad keeps being a psycho. 414 00:26:26,376 --> 00:26:28,712 Well, we all need a break from Michael now and then. 415 00:26:30,297 --> 00:26:31,631 What do you mean? 416 00:26:31,715 --> 00:26:32,674 Well, uh... 417 00:26:33,717 --> 00:26:35,552 Michael always did, you know, 418 00:26:35,635 --> 00:26:37,929 march to the beat of his own drum. 419 00:26:38,013 --> 00:26:40,473 And with you girls, he, he was just so-- 420 00:26:40,557 --> 00:26:42,726 Hey, Margie. Important question. 421 00:26:42,809 --> 00:26:44,644 What part of the bird do you want? 422 00:26:46,438 --> 00:26:50,275 (inmates shouting) 423 00:26:53,069 --> 00:26:55,155 (indistinct announcement over loudspeakers) 424 00:27:01,244 --> 00:27:02,620 (inmates chattering) 425 00:27:05,081 --> 00:27:07,125 (buzzer sounds) 426 00:27:12,630 --> 00:27:14,007 You're starting to get soft. 427 00:27:15,925 --> 00:27:17,302 Need to get you lifting again. 428 00:27:20,764 --> 00:27:21,556 Michael. 429 00:27:23,308 --> 00:27:24,351 Michael. 430 00:27:24,934 --> 00:27:26,603 (inmates chattering) 431 00:27:26,686 --> 00:27:28,021 Big Ray: I'm talkin' to you. 432 00:27:28,104 --> 00:27:29,689 (clattering) 433 00:27:29,773 --> 00:27:30,732 Jesus! 434 00:27:30,815 --> 00:27:32,192 -Michael. -What the fuck you doing? 435 00:27:32,275 --> 00:27:33,651 What the fuck you doing! 436 00:27:33,735 --> 00:27:37,030 -I'm gonna fucking kill you! -(inmates shouting) 437 00:27:38,281 --> 00:27:39,574 I'm gonna fucking kill you! 438 00:27:40,867 --> 00:27:42,369 I'm gonna fucking kill you! 439 00:27:42,452 --> 00:27:44,996 (inmates chanting): Hole! Hole! Hole! Hole! 440 00:27:49,125 --> 00:27:51,419 (door clangs) 441 00:27:54,172 --> 00:27:57,425 (inmate shouts in distance) 442 00:27:59,969 --> 00:28:03,640 Larry: The Peterson yard has lots of wide-open space. 443 00:28:03,723 --> 00:28:06,267 Because of this, barred owls love the woods 444 00:28:06,351 --> 00:28:08,812 surrounding 1810 Cedar. 445 00:28:08,895 --> 00:28:12,440 The yard gave them ample opportunity to hunt. 446 00:28:12,524 --> 00:28:14,567 David: (over video) Would you say with a reasonable degree 447 00:28:14,651 --> 00:28:16,361 of medical certainty 448 00:28:16,444 --> 00:28:18,571 that Kathleen Peterson was killed 449 00:28:18,655 --> 00:28:21,783 by blunt force trauma to the head? 450 00:28:21,866 --> 00:28:23,910 -Dr. Radisch: Yes. -Jim Maher: Was there anything unusual 451 00:28:23,993 --> 00:28:25,787 about the hairs you found in Kathleen's hand? 452 00:28:25,870 --> 00:28:27,038 James Gregory: When I examined the hairs, 453 00:28:27,122 --> 00:28:28,790 there were ones where the cut 454 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 looks like the edge of a knife, 455 00:28:30,375 --> 00:28:31,626 and they were also ragged 456 00:28:31,709 --> 00:28:33,378 so it looks as they were broken. 457 00:28:33,461 --> 00:28:35,547 It's a combination of these two characteristics 458 00:28:35,630 --> 00:28:37,841 that make us think it was an attack instead of a fall. 459 00:28:44,013 --> 00:28:45,223 I knew it. 460 00:28:46,558 --> 00:28:47,851 I damn well knew it. 461 00:28:50,645 --> 00:28:53,481 Crime scenes are littered with evidence. 462 00:28:53,565 --> 00:28:55,775 Some of it you can see, some of it you can't. 463 00:28:55,859 --> 00:28:57,944 This is a list of the small stuff. 464 00:28:58,027 --> 00:29:00,321 Like pine needle 465 00:29:01,030 --> 00:29:02,949 and... 466 00:29:03,032 --> 00:29:03,283 (Sophie exhales) 467 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Larry. 468 00:29:05,910 --> 00:29:06,786 Mm-hmm. 469 00:29:08,413 --> 00:29:10,623 (Christmas music playing over loudspeakers) 470 00:29:10,707 --> 00:29:13,168 (groans) Already? 471 00:29:13,251 --> 00:29:16,421 Zamperini family tradition. Hush. 472 00:29:16,504 --> 00:29:18,965 Turkey's gone, and it's Christmas time. 473 00:29:19,048 --> 00:29:20,884 Oh god, we don't even get to digest first? 474 00:29:20,967 --> 00:29:22,719 Oh, Mom. 475 00:29:24,804 --> 00:29:24,846 Alright. 476 00:29:26,222 --> 00:29:28,725 Let's go to bed. 477 00:29:28,808 --> 00:29:30,351 I'm glad you came back home, kiddo. 478 00:29:31,478 --> 00:29:32,687 Means a lot to your mom. 479 00:29:35,023 --> 00:29:35,815 And to me. 480 00:29:36,816 --> 00:29:37,650 Yeah, of course. 481 00:29:39,277 --> 00:29:42,030 I mean, you are gonna fly Margaret and Martha home 482 00:29:42,113 --> 00:29:43,323 for Christmas, right? 483 00:29:44,240 --> 00:29:45,492 I'm not a sadist. 484 00:29:45,575 --> 00:29:47,494 Candace: Kathleen. Kathleen! 485 00:29:47,577 --> 00:29:49,162 What are you doing? 486 00:29:49,245 --> 00:29:52,332 Stop. I asked you not to put those in the dishwasher. 487 00:29:52,415 --> 00:29:54,459 Jesus Christ! They're not bone China. 488 00:29:54,542 --> 00:29:57,420 This is my house, and these are my good plates. 489 00:29:57,504 --> 00:30:00,340 Okay, you know what? I'll just get you some new ones. 490 00:30:00,423 --> 00:30:03,176 Candace: What? What is going on with you? 491 00:30:03,259 --> 00:30:04,719 You have been awful all day. 492 00:30:06,596 --> 00:30:08,640 I mean, you're clearly exhausted, 493 00:30:08,723 --> 00:30:10,266 you look like crap. 494 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 (sniffles) Wow. 495 00:30:14,437 --> 00:30:16,773 Thank you so much. 496 00:30:16,856 --> 00:30:18,191 You know what? 497 00:30:18,274 --> 00:30:20,109 I am stressed, 498 00:30:20,193 --> 00:30:21,819 but some of us have actual fucking jobs. 499 00:30:25,114 --> 00:30:26,115 (scoffs) 500 00:30:28,785 --> 00:30:32,664 You know what, you think you're so much better than me, 501 00:30:32,747 --> 00:30:35,875 and you never miss a chance to remind me of it. 502 00:30:37,835 --> 00:30:38,920 Everything I do... 503 00:30:40,338 --> 00:30:41,881 all my efforts... 504 00:30:43,633 --> 00:30:44,842 will always be second best compared to you. 505 00:30:47,262 --> 00:30:48,805 (Christmas music continues) 506 00:30:51,057 --> 00:30:52,183 (scoffs) 507 00:30:54,477 --> 00:30:56,396 (stomping) 508 00:30:56,479 --> 00:30:58,147 (sighs) 509 00:31:01,150 --> 00:31:02,026 (music stops) 510 00:31:03,987 --> 00:31:05,572 Candace. 511 00:31:05,655 --> 00:31:08,032 -Oh, come on. -What's going on? 512 00:31:08,116 --> 00:31:10,827 Nothing. I... I messed up. 513 00:31:12,453 --> 00:31:13,454 Hey. 514 00:31:14,247 --> 00:31:15,790 We're all just trying our best. 515 00:31:17,834 --> 00:31:20,920 (hip-hop music playing over loudspeakers) 516 00:31:22,213 --> 00:31:23,423 Happy Thanksgiving. 517 00:31:45,069 --> 00:31:46,904 ♪ ♪ 518 00:31:48,364 --> 00:31:49,407 Clay. 519 00:31:51,200 --> 00:31:52,243 Wait. 520 00:31:53,661 --> 00:31:55,872 -Clay! -(bottles clatter) 521 00:31:55,955 --> 00:31:58,750 (dance music playing) 522 00:31:58,833 --> 00:32:01,836 (crowd shouting) 523 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Are you happy? 524 00:32:13,973 --> 00:32:17,477 This is the best night of my entire life. 525 00:32:17,560 --> 00:32:18,603 (both laugh) 526 00:32:19,562 --> 00:32:22,815 (crowd cheers) 527 00:32:35,411 --> 00:32:38,456 I couldn't sleep. 528 00:32:38,539 --> 00:32:41,125 Why not? Did I pick a terrible mattress? 529 00:32:47,382 --> 00:32:48,716 Michael: She's just stressed out. 530 00:32:55,932 --> 00:32:58,184 I could feel you all wishing you were at your house. 531 00:32:58,267 --> 00:32:59,310 That's not true. 532 00:33:00,395 --> 00:33:01,729 It was lovely. 533 00:33:03,648 --> 00:33:07,402 You know, when she's like that with us, 534 00:33:07,485 --> 00:33:10,530 it's a little window into how she treats herself. 535 00:33:11,614 --> 00:33:13,908 Not even Kathleen's good enough for Kathleen. 536 00:33:18,538 --> 00:33:18,913 (sighs) 537 00:33:20,748 --> 00:33:21,082 Thanks, Michael. 538 00:33:25,211 --> 00:33:28,256 -Did she bake this? -Yep. 539 00:33:28,339 --> 00:33:30,633 God, that bitch bakes a good pie. 540 00:33:30,717 --> 00:33:32,051 (Michael chuckles) 541 00:33:36,848 --> 00:33:39,600 Corrections officer: 640, on your feet. 542 00:33:40,184 --> 00:33:41,394 What? 543 00:33:41,477 --> 00:33:42,812 You got cleaning duty. 544 00:33:53,281 --> 00:33:54,157 (door closes) 545 00:33:57,201 --> 00:33:58,995 -What's going on? -Relax, man. 546 00:33:59,078 --> 00:34:01,414 Cashed in a favor. We got to talk. 547 00:34:03,791 --> 00:34:04,709 About what? 548 00:34:04,792 --> 00:34:06,335 About getting your shit together. 549 00:34:06,419 --> 00:34:07,962 You're falling the fuck apart. 550 00:34:09,839 --> 00:34:12,133 This has nothing to do with you. 551 00:34:12,216 --> 00:34:12,884 You keep getting thrown in the hole, 552 00:34:12,967 --> 00:34:15,219 it's going to be a long life. 553 00:34:27,190 --> 00:34:28,107 This isn't life. 554 00:34:29,358 --> 00:34:31,444 I know you, Mike. 555 00:34:31,527 --> 00:34:33,654 You're not a bad person, but you did something. 556 00:34:33,738 --> 00:34:34,614 -Kathleen fell. -Doesn't really matter 557 00:34:34,697 --> 00:34:36,783 because you're here. 558 00:34:37,950 --> 00:34:40,036 And you find a way to live like this or you die. 559 00:34:40,119 --> 00:34:43,039 But make a decision because you can't do both. 560 00:34:50,588 --> 00:34:52,465 You want to go? 561 00:34:54,300 --> 00:34:55,593 I'll find you a way. 562 00:34:57,094 --> 00:34:58,012 Something easy. 563 00:35:00,306 --> 00:35:01,599 It doesn't have to hurt. 564 00:35:04,977 --> 00:35:06,229 This is it, isn't it? 565 00:35:08,022 --> 00:35:09,065 This is it, Ray. 566 00:35:12,485 --> 00:35:13,069 This is how it all unfolds. 567 00:35:17,907 --> 00:35:19,492 -Fucking hell. -Hey. 568 00:35:20,618 --> 00:35:21,410 I know. 569 00:35:21,494 --> 00:35:23,371 It's not going to feel like this forever. 570 00:35:24,956 --> 00:35:26,499 Why are you being so nice to me? 571 00:35:27,625 --> 00:35:28,000 What do I owe you? 572 00:35:30,586 --> 00:35:32,505 You don't owe me. 573 00:35:43,432 --> 00:35:45,268 Martha: I identify as queer. 574 00:35:46,435 --> 00:35:48,688 I am queer. 575 00:35:52,149 --> 00:35:56,821 And it's been really hard keeping that a secret. 576 00:35:56,904 --> 00:35:58,489 Todd: I realized a little while ago 577 00:35:59,073 --> 00:36:00,825 how lonely I was. 578 00:36:03,619 --> 00:36:05,621 How scared... 579 00:36:08,249 --> 00:36:09,041 when I... 580 00:36:13,337 --> 00:36:16,048 I found out my father was never getting let out of prison. 581 00:36:16,132 --> 00:36:19,302 And I wanted to tell you for so long, especially. 582 00:36:23,890 --> 00:36:26,893 But there was never any room for my stuff 583 00:36:26,976 --> 00:36:30,062 or, like, anybody else's stuff. 584 00:36:31,022 --> 00:36:33,691 You know, after some ups and downs, 585 00:36:35,234 --> 00:36:36,485 relapses... 586 00:36:38,863 --> 00:36:39,196 it's been 18 days. 587 00:36:41,616 --> 00:36:44,076 And a whole lifetime of, like, 588 00:36:44,160 --> 00:36:45,453 that just being all there is, 589 00:36:45,536 --> 00:36:47,872 I don't... 590 00:36:48,831 --> 00:36:51,334 I don't think that you will 591 00:36:51,417 --> 00:36:54,295 ever really know me. 592 00:36:54,378 --> 00:36:56,756 Todd: You know, it's my first time home in a while. 593 00:36:57,256 --> 00:36:58,674 I'm doing good. 594 00:37:00,092 --> 00:37:00,134 I'm okay. 595 00:37:05,056 --> 00:37:06,098 Yeah, it's... 596 00:37:10,686 --> 00:37:11,729 it's hard. 597 00:37:13,564 --> 00:37:16,275 Therapist: I think Michael might welcome hearing all this. 598 00:37:20,029 --> 00:37:21,489 What do you think, Martha? 599 00:37:22,949 --> 00:37:25,034 Thank you for listening. 600 00:37:25,993 --> 00:37:27,954 Group: Thank you for sharing, Todd. 601 00:37:29,622 --> 00:37:31,040 Officer Kern: Rug fiber. 602 00:37:31,123 --> 00:37:32,416 Sophie: Next one. 603 00:37:38,255 --> 00:37:39,382 Officer Kern: Dust. 604 00:37:39,757 --> 00:37:41,425 Next. 605 00:37:43,719 --> 00:37:44,845 Officer Kern: Dried skin. 606 00:37:46,180 --> 00:37:46,347 Sophie: Move on, please. 607 00:37:53,396 --> 00:37:55,439 Oh. See the angle? This hair wasn't pulled. 608 00:37:55,523 --> 00:37:57,650 It was, it was sliced. 609 00:37:57,733 --> 00:37:58,275 Larry: Talons like razors. 610 00:38:00,486 --> 00:38:02,488 This has got to be the craziest damn thing 611 00:38:02,571 --> 00:38:03,739 I ever heard. 612 00:38:03,823 --> 00:38:04,865 Next slide. 613 00:38:12,373 --> 00:38:13,207 Increase the magnification. 614 00:38:17,086 --> 00:38:18,462 Can we magnify it more? 615 00:38:21,090 --> 00:38:22,800 (laughs) 616 00:38:22,883 --> 00:38:24,176 Art Holland: The Petersons lived in the woods. 617 00:38:24,260 --> 00:38:27,013 They had pillows, duvets. I mean, come on. 618 00:38:28,139 --> 00:38:32,018 I'd like to see slides 35-3-2 619 00:38:32,101 --> 00:38:36,439 through 35-3-10 again, please. 620 00:38:36,522 --> 00:38:38,399 -Officer Kern: Again? -Sophie: Mm-hmm. 621 00:38:38,482 --> 00:38:40,276 But at this magnification now. 622 00:38:47,950 --> 00:38:49,201 Larry: My word! 623 00:38:50,536 --> 00:38:52,204 It's another feather. 624 00:38:52,288 --> 00:38:54,373 Tangled right up in her hair. 625 00:38:54,457 --> 00:38:56,375 -Is that blood? -Yeah. 626 00:38:58,294 --> 00:38:59,879 Sophie: Where was the hair found? 627 00:39:01,964 --> 00:39:02,673 Her hands. 628 00:39:02,757 --> 00:39:04,842 The feather was attached to a hair 629 00:39:04,925 --> 00:39:06,385 found in her hands? 630 00:39:06,469 --> 00:39:08,596 The evidence is six years old, okay. 631 00:39:08,679 --> 00:39:11,891 You're going to need to verify what we're looking at there. 632 00:39:11,974 --> 00:39:13,267 It could be anything. 633 00:39:13,350 --> 00:39:14,977 Or it could be a hair 634 00:39:15,061 --> 00:39:17,730 Kathleen pulled from her head as she fought off an owl. 635 00:39:18,814 --> 00:39:20,024 (annoyed sigh) 636 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 I trust you were able to watch the video explaining our theory. 637 00:39:26,781 --> 00:39:29,075 I did, yes. It's-- 638 00:39:29,158 --> 00:39:30,242 Let me guess. Interesting. 639 00:39:31,994 --> 00:39:34,246 Is that a common reaction? 640 00:39:34,330 --> 00:39:36,749 It's one of the more diplomatic ones. 641 00:39:38,667 --> 00:39:40,878 I'd like to ask you about the feathers. 642 00:39:44,507 --> 00:39:45,966 What did you make of them? 643 00:39:47,343 --> 00:39:48,427 Strange thing to find, no? 644 00:39:48,511 --> 00:39:52,139 Oh, you can't imagine the things we find on bodies. 645 00:39:52,223 --> 00:39:55,559 Near them. Inside of them. 646 00:39:55,643 --> 00:39:58,312 I found a Skittle inside a man's ear once. 647 00:39:58,395 --> 00:40:00,356 I don't think the guy who stabbed him put it there. 648 00:40:01,982 --> 00:40:03,317 Honestly, I never saw the feathers. 649 00:40:05,277 --> 00:40:07,113 The fragments were too small. 650 00:40:07,196 --> 00:40:08,948 I didn't even know they were there. 651 00:40:12,243 --> 00:40:14,370 You understand this theory accounts for everything. 652 00:40:15,246 --> 00:40:17,123 The scratches on her face. 653 00:40:17,206 --> 00:40:18,290 The blood on the path. 654 00:40:18,374 --> 00:40:21,335 The front door, the walls, the stairs. 655 00:40:22,753 --> 00:40:26,090 Those brutal lacerations without skull fractures. 656 00:40:28,008 --> 00:40:30,386 -I told you that feather-- -Feathers. 657 00:40:30,469 --> 00:40:35,432 The fragments... could have come from anywhere. 658 00:40:35,516 --> 00:40:38,936 Then how do you explain where it was found? 659 00:40:39,019 --> 00:40:42,690 Entwined with her hair in her hand. 660 00:40:46,318 --> 00:40:49,613 Considering this new information... 661 00:40:51,073 --> 00:40:52,825 are you willing to reconsider 662 00:40:52,908 --> 00:40:55,035 the cause of Kathleen's death? 663 00:40:56,412 --> 00:40:58,956 If an owl did attack Kathleen... 664 00:41:05,337 --> 00:41:07,840 we might find talon scratches on the skull 665 00:41:07,923 --> 00:41:10,259 or DNA left behind by the animal. 666 00:41:11,177 --> 00:41:12,845 I could reexamine the entry point 667 00:41:12,928 --> 00:41:14,180 of the lacerations with talons in mind, 668 00:41:14,263 --> 00:41:15,890 the wounds on her face and hands. 669 00:41:15,973 --> 00:41:18,559 -Really? -Sure. 670 00:41:18,642 --> 00:41:21,061 But there's nothing I can do without a body. 671 00:41:22,438 --> 00:41:24,398 Kathleen would have to be exhumed. 672 00:41:25,024 --> 00:41:26,442 And to do that... 673 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 you need permission. 674 00:41:37,995 --> 00:41:39,538 (buzzer sounds) 675 00:41:39,622 --> 00:41:40,831 (door clangs) 676 00:41:40,915 --> 00:41:42,333 (inmates chattering) 677 00:41:42,416 --> 00:41:45,169 (cart rattling) 678 00:41:47,296 --> 00:41:48,714 -Hey. -What the fuck? 679 00:41:48,797 --> 00:41:50,382 Oh, sorry. I, uh... 680 00:41:50,466 --> 00:41:51,634 Where's Big Ray? 681 00:41:51,717 --> 00:41:54,053 I don't know. Transferred or some shit. 682 00:42:19,203 --> 00:42:19,411 Oh fuck... 683 00:42:23,040 --> 00:42:25,000 Oh fuck. 684 00:42:25,084 --> 00:42:25,626 Fuck, fuck. 685 00:42:28,170 --> 00:42:29,630 Woman: We didn't do anything. 686 00:42:29,713 --> 00:42:31,924 -You couldn't-- -Oh god, that's great. 687 00:42:35,344 --> 00:42:36,637 Oh, that's so great. 688 00:42:38,931 --> 00:42:40,683 I mean, no offense, you're really pretty, 689 00:42:40,766 --> 00:42:43,060 but that's just so... 690 00:42:43,811 --> 00:42:45,354 -...great. -(door opens) 691 00:42:45,437 --> 00:42:46,438 Michael: Oh, Jesus Christ! 692 00:42:46,522 --> 00:42:47,940 Boys, get down here! Now! 693 00:42:48,023 --> 00:42:49,483 Oh shit. Shit! 694 00:42:55,197 --> 00:42:56,365 (door opens) 695 00:43:12,715 --> 00:43:13,716 Kathleen: I can't believe this. 696 00:43:13,799 --> 00:43:16,302 I mean, I just cannot believe you guys did this. 697 00:43:16,385 --> 00:43:18,721 I mean, Jesus, look at the house. 698 00:43:18,804 --> 00:43:20,472 It was only supposed to be a few friends. 699 00:43:20,556 --> 00:43:21,307 Kathleen: A few friends? 700 00:43:21,390 --> 00:43:23,767 What sort of friends would do this? 701 00:43:23,851 --> 00:43:25,102 I, I know I fucked up, okay. 702 00:43:25,185 --> 00:43:27,646 I'm a fuck-up. 703 00:43:27,730 --> 00:43:28,981 I want to make something extremely clear 704 00:43:29,064 --> 00:43:32,026 to all of you. 705 00:43:32,109 --> 00:43:34,278 And your sisters, Caitlin, so you text them 706 00:43:34,361 --> 00:43:35,946 or whatever and let them know too. 707 00:43:39,033 --> 00:43:39,992 This Thanksgiving... 708 00:43:41,368 --> 00:43:43,203 was a shit show. 709 00:43:44,288 --> 00:43:45,331 Okay? 710 00:43:47,875 --> 00:43:49,335 So to make up for it, 711 00:43:49,418 --> 00:43:51,378 we are going to have an incredible Christmas. 712 00:43:51,462 --> 00:43:53,589 The house will be fully decorated, 713 00:43:53,672 --> 00:43:55,591 and everyone is coming home. 714 00:43:58,844 --> 00:44:00,179 It will be perfect. 715 00:44:01,638 --> 00:44:02,514 Is that understood? 716 00:44:03,891 --> 00:44:04,892 Yup. 717 00:44:11,231 --> 00:44:12,691 Alright, well, I'm going to take a nap. 718 00:44:13,901 --> 00:44:15,903 And when I wake up, it'll be clean. 719 00:44:18,489 --> 00:44:21,158 That's right. Get on with it. 720 00:44:26,914 --> 00:44:28,248 Nice one, boys. 721 00:44:33,504 --> 00:44:35,130 That could have gone a lot worse. 722 00:44:40,177 --> 00:44:42,346 I'm going to do it. 723 00:44:43,138 --> 00:44:45,265 Caitlin: What? 724 00:44:46,266 --> 00:44:47,643 I'm going to propose to Becky. 725 00:44:49,895 --> 00:44:53,107 -Caitlin: What? -Holy shit, Clay. What? What? 726 00:44:53,190 --> 00:44:54,358 -Holy shit! -Oh my god! 727 00:44:54,441 --> 00:44:55,567 Shh! 728 00:44:55,651 --> 00:44:56,652 We got to tell Dad and Kathleen. 729 00:44:56,735 --> 00:44:57,861 I have to ask her first. 730 00:44:57,945 --> 00:44:59,279 I'll tell them at Christmas. 731 00:44:59,363 --> 00:45:00,197 -Are you serious? -(Caitlin laughs) 732 00:45:00,280 --> 00:45:01,782 Shut up. Shut up! 733 00:45:01,865 --> 00:45:03,200 Announcer: (on TV) Well, good morning, everyone, 734 00:45:03,283 --> 00:45:05,494 and welcome to game time. 735 00:45:05,577 --> 00:45:06,787 The highs, the lows, 736 00:45:06,870 --> 00:45:09,123 the good calls, the bad. 737 00:45:09,206 --> 00:45:11,708 And of course the two games everyone... 738 00:45:11,792 --> 00:45:12,668 -Thanks. -Mm. 739 00:45:15,337 --> 00:45:17,381 I've never seen these before. 740 00:45:17,464 --> 00:45:18,674 Yeah. 741 00:45:20,175 --> 00:45:22,636 Looking at you girls, it's like looking at Liz. 742 00:45:25,097 --> 00:45:26,807 Liz was so full of adventure. 743 00:45:27,724 --> 00:45:29,977 Moving to Germany to teach. 744 00:45:30,060 --> 00:45:31,603 Marrying an air force captain. 745 00:45:32,980 --> 00:45:35,065 I felt like such a plain Jane next to her. 746 00:45:37,151 --> 00:45:39,820 But I think that Liz could be brave 747 00:45:39,903 --> 00:45:41,864 because she always had me to fall back on. 748 00:45:42,739 --> 00:45:43,907 Yeah, I get that. 749 00:45:46,368 --> 00:45:47,536 Let me show you. 750 00:45:50,414 --> 00:45:52,332 This is a photo of you and Martha 751 00:45:52,416 --> 00:45:54,835 when you guys stayed with me and Steven for the summer. 752 00:45:54,918 --> 00:45:56,628 (laughs) 753 00:45:56,712 --> 00:45:58,630 We were here for a whole summer? 754 00:45:58,714 --> 00:46:00,340 -Hmm. -In Rhode Island? 755 00:46:00,424 --> 00:46:01,675 Yeah. 756 00:46:01,759 --> 00:46:04,136 You were six, and Martha was four. 757 00:46:05,554 --> 00:46:06,847 That's a long time. Dad just... 758 00:46:09,558 --> 00:46:11,560 just sent us here for fun? 759 00:46:18,859 --> 00:46:22,821 Patty was overwhelmed with you and the boys, 760 00:46:22,905 --> 00:46:25,240 so she gave me custody of you and your sister. 761 00:46:26,033 --> 00:46:28,494 -What? -But then, um, well, 762 00:46:28,577 --> 00:46:29,995 Michael, he took you back. 763 00:46:30,078 --> 00:46:32,372 (scoffs) 764 00:46:33,749 --> 00:46:37,169 He didn't approve of my devotion to God. 765 00:46:37,252 --> 00:46:38,837 Then four years later, 766 00:46:38,921 --> 00:46:42,007 when Martha had behavioral issues, 767 00:46:42,090 --> 00:46:44,051 boy, did Michael change his tune. 768 00:46:44,134 --> 00:46:47,596 He wanted to keep you and give her to me... 769 00:46:48,805 --> 00:46:51,141 but I refused. 770 00:46:51,225 --> 00:46:52,726 I knew what it was like to lose a sister. 771 00:46:52,809 --> 00:46:54,311 Ho-hold on, hold on. 772 00:46:55,979 --> 00:46:56,813 So you're saying that Dad... 773 00:46:58,941 --> 00:47:00,359 Dad wanted to split us up? 774 00:47:02,444 --> 00:47:02,778 Yes. 775 00:47:06,490 --> 00:47:07,783 (cell phone ringing) 776 00:47:14,831 --> 00:47:16,375 (line ringing) 777 00:47:22,798 --> 00:47:25,551 (whispering) Oh my god, I have so much to tell you, oh shit. 778 00:47:26,134 --> 00:47:28,011 Is everything okay? 779 00:47:28,095 --> 00:47:29,596 I'm not with Shawn anymore. 780 00:47:30,264 --> 00:47:31,306 Fuck the Shawns. 781 00:47:32,474 --> 00:47:34,434 -What? -No, it's really good, actually, Margie. 782 00:47:34,518 --> 00:47:36,812 It's really, really good. 783 00:47:39,273 --> 00:47:42,234 Okay. Um, I have something to tell you. 784 00:47:42,317 --> 00:47:43,193 -Aunt Blair just-- -You're just gonna freak out 785 00:47:43,277 --> 00:47:45,571 when I tell you because I'm so stupid happy. 786 00:47:45,654 --> 00:47:48,448 And I just want to see your face 787 00:47:48,532 --> 00:47:48,949 when I tell you why. 788 00:47:52,077 --> 00:47:55,414 Oh, uh, okay, yeah. 789 00:47:55,497 --> 00:47:56,832 I think I'm going to tell you at Christmas. You and Caitlin. 790 00:47:59,501 --> 00:48:00,627 (exhales forcefully) 791 00:48:00,711 --> 00:48:02,838 What were you going to say? 792 00:48:06,174 --> 00:48:07,259 You know what? 793 00:48:07,342 --> 00:48:09,928 I will tell you at Christmas too. 794 00:48:14,975 --> 00:48:16,810 (buzzing) 795 00:48:22,024 --> 00:48:23,150 Hello? 796 00:48:23,233 --> 00:48:24,735 Sophie: (over phone) Caitlin Atwater? 797 00:48:24,818 --> 00:48:25,777 Yes. 798 00:48:25,861 --> 00:48:27,029 Sophie: Sorry to bother you. 799 00:48:27,112 --> 00:48:27,988 My name is Sophie Brussard. 800 00:48:30,532 --> 00:48:33,452 Um, I'm, I'm calling about your mother. 801 00:48:33,535 --> 00:48:35,787 I-I've been doing some investigating, 802 00:48:35,871 --> 00:48:38,165 and I believe the defense's theory 803 00:48:38,248 --> 00:48:40,751 about what happened that night is wrong. 804 00:48:40,834 --> 00:48:44,671 I-I-I don't, um, I don't think I understand. 805 00:48:48,133 --> 00:48:48,800 Well, I'm not doing a very good job 806 00:48:48,884 --> 00:48:51,637 at explaining myself, I think. 807 00:48:51,720 --> 00:48:53,972 Um, can we just meet to talk? 808 00:48:54,056 --> 00:48:55,349 I think it'd be better. 809 00:48:55,432 --> 00:48:56,475 I'm busy. 810 00:48:56,558 --> 00:48:58,477 Um, can, can you just say 811 00:48:58,560 --> 00:49:00,312 whatever you need to say? 812 00:49:02,230 --> 00:49:04,775 There are a lot of questions that remain about that night, 813 00:49:04,858 --> 00:49:06,902 and I have a theory 814 00:49:06,985 --> 00:49:09,863 I, I feel answers those questions. 815 00:49:13,200 --> 00:49:13,825 (owl hoots) 816 00:49:18,580 --> 00:49:20,207 (Kathleen groans) 817 00:49:22,918 --> 00:49:25,295 I'm gonna take care of that email. 818 00:49:26,463 --> 00:49:27,756 Oh, just stay. 819 00:49:28,590 --> 00:49:29,758 You're ruining the moment. 820 00:49:30,342 --> 00:49:32,302 Ruining? 821 00:49:33,053 --> 00:49:34,930 -I'm ruining it? -Never mind. 822 00:49:39,059 --> 00:49:40,435 You know what I mean. 823 00:49:40,519 --> 00:49:41,311 What's the point of working so hard 824 00:49:41,395 --> 00:49:43,689 if you can't live the life you want? 825 00:49:43,772 --> 00:49:47,526 Hmm. I work hard so you can live the life you want. 826 00:49:47,609 --> 00:49:49,528 Alright, let's not do this tonight, okay. 827 00:49:54,866 --> 00:49:56,576 Alright. I'll see you in bed. 828 00:49:57,244 --> 00:49:57,911 Don't stay out too late. 829 00:50:07,838 --> 00:50:08,922 (yawns) 830 00:50:19,349 --> 00:50:20,600 (sighs) 831 00:50:26,982 --> 00:50:27,941 (sighs) 832 00:50:36,908 --> 00:50:39,578 (yawns) 833 00:51:00,348 --> 00:51:02,142 (insects chirping) 834 00:51:31,421 --> 00:51:32,547 (sighs) 835 00:51:37,093 --> 00:51:39,387 (dog barking in distance) 836 00:51:45,519 --> 00:51:47,229 (owl hoots) 837 00:52:06,289 --> 00:52:07,499 (grunts) 838 00:52:07,582 --> 00:52:10,001 -(gasping) -(owl screeches) 839 00:52:10,085 --> 00:52:11,002 Michael! 840 00:52:12,546 --> 00:52:14,422 (screams, cries) 841 00:52:15,465 --> 00:52:17,509 Oh my god! 842 00:52:18,635 --> 00:52:20,846 Michael! Michael! 843 00:52:20,929 --> 00:52:22,514 Oh my... 844 00:52:22,597 --> 00:52:23,723 Michael! 845 00:52:24,099 --> 00:52:25,684 Oh! 846 00:52:26,476 --> 00:52:27,727 Oh. 847 00:52:29,271 --> 00:52:33,358 (heavy breathing) 848 00:52:33,441 --> 00:52:35,861 Michael! 849 00:52:39,573 --> 00:52:43,493 (heavy breathing) 850 00:52:48,790 --> 00:52:49,833 Michael! 851 00:52:51,001 --> 00:52:51,126 Holy shit. 852 00:52:53,295 --> 00:52:54,087 Fuck! 853 00:52:54,838 --> 00:52:55,881 Oh god! 854 00:52:56,256 --> 00:52:57,465 Oh god. 855 00:52:58,300 --> 00:52:59,259 Oh. 856 00:53:03,805 --> 00:53:04,180 (thuds) 857 00:53:06,099 --> 00:53:08,560 (sobbing) 858 00:53:10,937 --> 00:53:12,856 (coughs) 859 00:53:22,324 --> 00:53:23,158 (grunts) 860 00:53:25,535 --> 00:53:27,370 Oh! Oh! 861 00:53:28,496 --> 00:53:32,292 (heavy breathing) 862 00:53:36,838 --> 00:53:38,256 This is hard to say. 863 00:53:40,258 --> 00:53:42,552 We'll need to exhume your mother's body 864 00:53:43,887 --> 00:53:45,680 to get the answers we're looking for. 865 00:53:46,181 --> 00:53:49,935 So... um... 866 00:53:50,018 --> 00:53:52,187 I'm humbly asking for your permission. 867 00:53:54,481 --> 00:53:56,900 What? What? What the fuck is wrong with you? 868 00:53:58,401 --> 00:54:00,779 No. No! 869 00:54:00,862 --> 00:54:03,490 No. How, how fucking dare you! 870 00:54:03,573 --> 00:54:06,576 Well, if there were, if there were any other way, 871 00:54:06,660 --> 00:54:09,079 I wouldn't but please-- 872 00:54:09,162 --> 00:54:11,539 Michael Peterson murdered my mother! 873 00:54:13,667 --> 00:54:15,961 Is that clear? 874 00:54:16,044 --> 00:54:18,797 I sleep great at night knowing that he will die in prison. 875 00:54:18,880 --> 00:54:20,131 You can direct all your future calls to my lawyer. 876 00:54:24,427 --> 00:54:26,179 Oh f... 877 00:54:26,262 --> 00:54:27,347 -(sighs) -(phone clatters) 878 00:54:35,605 --> 00:54:36,856 (exhales) 879 00:54:56,668 --> 00:54:58,461 (sighs) 880 00:54:59,087 --> 00:55:02,799 (inmates chattering) 881 00:55:20,316 --> 00:55:21,860 It's nice to see you, Martha. 882 00:55:22,819 --> 00:55:24,779 I know it's hard for you to come here. 883 00:55:27,115 --> 00:55:29,325 It's just tough, tough to see you in here. 884 00:55:29,409 --> 00:55:31,161 Michael: Mm-hmm. 885 00:55:31,244 --> 00:55:34,581 But... this is how it's going to be. 886 00:55:37,959 --> 00:55:40,211 ♪ ♪ 887 00:55:43,465 --> 00:55:45,383 This wasn't supposed to be the ending. 888 00:55:47,010 --> 00:55:50,096 This isn't your problem to solve. 889 00:55:56,186 --> 00:55:57,896 Time will pass. 890 00:55:59,522 --> 00:56:02,484 David: "From the beginning of the investigation 891 00:56:02,567 --> 00:56:04,819 "into Mrs. Peterson's death 892 00:56:04,903 --> 00:56:07,405 "and throughout his 15-year battle 893 00:56:07,489 --> 00:56:09,240 "with the criminal justice system, 894 00:56:09,324 --> 00:56:12,035 "Mr. Peterson has steadfastly maintained 895 00:56:12,118 --> 00:56:15,330 "his innocence at all times. 896 00:56:16,998 --> 00:56:19,125 "He did not kill Kathleen Peterson. 897 00:56:19,209 --> 00:56:22,504 "He did not attack Mrs. Peterson. 898 00:56:23,755 --> 00:56:26,382 "He did not strike Kathleen. 899 00:56:26,466 --> 00:56:31,054 He is not responsible for her death in any way." 900 00:56:31,137 --> 00:56:33,264 After we've delivered our initial statement, 901 00:56:33,348 --> 00:56:34,933 we'll move on to the questions. 902 00:56:35,016 --> 00:56:39,145 "Voluntary manslaughter is a class-D felony 903 00:56:39,229 --> 00:56:42,690 "that carries a maximum penalty of 229 months. 904 00:56:42,774 --> 00:56:44,400 -Do you understand?" -Yes. 905 00:56:44,484 --> 00:56:47,320 Mm-hmm. And then the judge will ask Mr. Peterson, 906 00:56:47,403 --> 00:56:51,282 "Are you satisfied with your lawyer's legal services?" 907 00:56:51,366 --> 00:56:53,493 -Yes. -"The Alford plea 908 00:56:53,576 --> 00:56:56,621 "allows Michael Peterson to maintain his innocence 909 00:56:56,704 --> 00:57:00,500 "while admitting the evidence against him could lead a jury 910 00:57:00,583 --> 00:57:02,418 "to find him guilty beyond a reasonable doubt. 911 00:57:05,171 --> 00:57:06,131 "Now by entering the Alford plea, 912 00:57:06,214 --> 00:57:09,968 you are pleading guilty to manslaughter." 913 00:57:11,386 --> 00:57:14,389 Does all this still make sense? 914 00:57:14,472 --> 00:57:15,431 Well, make sense? What do you think? 915 00:57:21,604 --> 00:57:23,481 And then the judge will say, "Do you understand 916 00:57:23,565 --> 00:57:24,983 "you have the right to plead not guilty 917 00:57:25,066 --> 00:57:27,944 and have a jury trial?" 918 00:57:28,736 --> 00:57:29,863 Michael: Yes. 919 00:57:29,946 --> 00:57:31,573 "And do you now plead guilty 920 00:57:31,656 --> 00:57:33,908 pursuant to the Alford plea?" 921 00:57:39,914 --> 00:57:41,791 If you accept, 922 00:57:41,875 --> 00:57:43,751 you'll be officially released 923 00:57:43,835 --> 00:57:46,171 from the correctional system with time served. 924 00:57:47,088 --> 00:57:49,507 That feeling you've had for six years 925 00:57:49,591 --> 00:57:50,675 that you could go back at any moment, 926 00:57:50,758 --> 00:57:53,553 that's over. 927 00:57:53,636 --> 00:57:55,513 You'll be free. Finally. 928 00:58:03,813 --> 00:58:04,856 Mike? 929 00:58:08,318 --> 00:58:09,360 -(kids giggling) -David: Mike? 930 00:58:10,820 --> 00:58:12,947 Mike? 931 00:58:13,865 --> 00:58:15,825 You good? 932 00:58:23,041 --> 00:58:24,834 They want me to say I killed Kathleen. 933 00:58:27,462 --> 00:58:28,796 I'm not going to do it. 934 00:58:33,551 --> 00:58:35,303 A lie doesn't set you free. 935 00:58:37,263 --> 00:58:39,557 ("Le Pénitencier" by Johnny Hallyday playing) 936 00:58:45,021 --> 00:58:50,902 (singing in French)