1 00:00:36,680 --> 00:00:40,000 Ce au zis oamenii când am hotărât să mă mut în Concordia? 2 00:00:41,080 --> 00:00:42,400 Puteți ghici. 3 00:00:42,640 --> 00:00:43,960 Mă credeau nebun. 4 00:00:44,200 --> 00:00:47,360 - „Demenți”. - Ba parcă „nebuni”. 5 00:00:47,600 --> 00:00:48,600 „Țăcănită”. 6 00:00:48,840 --> 00:00:49,960 „Ești nebun”. 7 00:00:50,200 --> 00:00:55,160 M-am gândit la camerele din baie, din dormitor, când sunt cu iubitul. 8 00:00:55,400 --> 00:00:58,720 Ne supraveghează. Nu ne spionează, ne ocrotesc. 9 00:00:58,960 --> 00:01:00,040 Lucrez în presă. 10 00:01:00,160 --> 00:01:03,280 Scriam despre proteste politice, am făcut pușcărie. 11 00:01:03,520 --> 00:01:09,480 M-au etichetat ca dizident. Cineva m-a denunțat pe nedrept. 12 00:01:09,720 --> 00:01:13,920 Știu cum e să te temi, să fii agresat pe net sau în viața reală. 13 00:01:14,160 --> 00:01:16,040 Să-ți atace cineva copilul. 14 00:01:16,520 --> 00:01:20,560 Ca jurnalist, cuvintele îți pot fi răstălmăcite 15 00:01:20,680 --> 00:01:22,880 sau atribuite în mod fals. 16 00:01:23,120 --> 00:01:26,040 Abuzul de putere pândește din umbră. 17 00:01:26,280 --> 00:01:30,440 În Concordia, datorită camerelor, nu are unde să se ascundă. 18 00:01:30,680 --> 00:01:33,160 IA zădărnicește orice tentativă. 19 00:01:33,400 --> 00:01:37,760 Dacă copilul îți ascunde ceva ce trebuie să afli… 20 00:01:38,000 --> 00:01:40,560 - Ți se va spune. - Sistemul ne sprijină. 21 00:01:40,680 --> 00:01:42,520 Și ne sprijinim între noi. 22 00:01:42,760 --> 00:01:44,520 Numiți-mă „descreierat”! 23 00:01:44,760 --> 00:01:47,080 - Numiți-ne „demenți”. - „Nebuni”. 24 00:01:47,320 --> 00:01:48,560 Spuneți-mi „nebun”. 25 00:02:59,800 --> 00:03:00,600 Bună! 26 00:03:01,280 --> 00:03:04,200 - Ce faci pe canapea? - N-aveam somn. 27 00:03:06,400 --> 00:03:07,200 Ți-e bine? 28 00:03:09,800 --> 00:03:11,040 Bine că te-ai întors! 29 00:03:16,160 --> 00:03:18,560 Cum stau lucrurile în Centrală? 30 00:03:19,320 --> 00:03:21,160 E ceva nou pentru toți. 31 00:03:21,840 --> 00:03:25,440 - Dar se descurcă? - Cei cu care am vorbit, da. 32 00:03:28,200 --> 00:03:31,560 Și în exterior, pe străzi? 33 00:03:32,600 --> 00:03:34,920 Fiecare o percepe altfel. 34 00:03:35,040 --> 00:03:41,480 Cu cât ești aici de mai mult timp, cu atât e mai greu, mai bulversant. 35 00:03:43,040 --> 00:03:45,480 Incidentele astea fac valuri. 36 00:03:46,680 --> 00:03:50,520 - Aș zice că-i mai mult. - Oamenii-s puternici. Se adaptează. 37 00:03:51,960 --> 00:03:54,560 - Cine mai știe? - Că a spart sistemul? 38 00:03:56,320 --> 00:04:01,680 Eram toți în cameră: AJ, Mathilde, Juliane, Thea. 39 00:04:02,840 --> 00:04:06,360 Deci Fatemah a aflat. Cât de des vorbesc? 40 00:04:08,200 --> 00:04:09,360 Thea și Fatemah? 41 00:04:10,320 --> 00:04:13,440 Nu știu, n-a zis. Presupun că-i dă raportul. 42 00:04:16,000 --> 00:04:16,840 De ce întrebi? 43 00:04:18,000 --> 00:04:21,040 Ajunge mâine. E bine să știe cât mai puțini. 44 00:04:22,200 --> 00:04:24,080 Nu-i putem ascunde adevărul. 45 00:04:24,200 --> 00:04:27,880 Nici n-ar trebui. A fost cu noi de la început. 46 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 Are dreptul să trimită un om. 47 00:04:40,320 --> 00:04:41,320 Scuze! 48 00:04:43,160 --> 00:04:47,680 Lucrurile pot scăpa de sub control. Trebuie să fim precauți. 49 00:04:48,560 --> 00:04:50,320 Să controlăm ce răzbate. 50 00:04:55,360 --> 00:04:56,200 Mersi! 51 00:05:27,680 --> 00:05:30,280 {\an8}Anonim: Totul e pregătit? 52 00:05:30,400 --> 00:05:32,800 {\an8}Anonim: Da. Sunt gata. 53 00:05:32,920 --> 00:05:34,880 {\an8}Anonim: Perfect. Anunță-mă! 54 00:05:41,720 --> 00:05:45,160 Încă cercetăm, dar în prezent nu există dovezi 55 00:05:45,400 --> 00:05:49,640 că Oliver a declanșat alarme pentru altcineva în afară de partenere. 56 00:05:49,880 --> 00:05:51,080 Deocamdată. 57 00:05:53,200 --> 00:05:54,480 Adică? 58 00:05:55,280 --> 00:05:58,520 Nu prea cred că s-a rezumat la patru femei. 59 00:05:59,440 --> 00:06:02,840 Puștiul a avut baftă, a dat de o eroare în sistem. 60 00:06:03,080 --> 00:06:05,000 De cel puțin patru ori. 61 00:06:05,480 --> 00:06:10,560 - Un inadaptat de 23 de ani! Imposibil! - Dar a făcut-o. 62 00:06:10,680 --> 00:06:11,960 Ai văzut imaginile. 63 00:06:14,400 --> 00:06:17,080 Sigur s-ar fi lăudat pe forumurile hackerilor. 64 00:06:17,200 --> 00:06:19,960 Am un analist care poate cerceta comunitățile, 65 00:06:20,080 --> 00:06:21,960 poate se vorbește de Concordia. 66 00:06:23,280 --> 00:06:27,640 Evităm amestecul din exterior până ne epuizăm resursele. 67 00:06:29,240 --> 00:06:36,200 Nu-i voi da explicații. Nici nu va cere. Asta e procedura standard. 68 00:06:36,320 --> 00:06:38,280 Prefer să mai așteptăm. 69 00:06:39,120 --> 00:06:43,440 - Dă timp anchetei interne! - Putem face ambele. 70 00:06:44,360 --> 00:06:49,040 Dacă găsim discuții, poate aflăm ce portiță a exploatat. 71 00:06:49,600 --> 00:06:53,440 Și complici, clienți, corporații, chiar țări implicate. 72 00:06:54,440 --> 00:06:58,680 Are dreptate. Să nu uităm că avem ceva prețios. 73 00:06:59,840 --> 00:07:04,320 E o mină de aur informatică: 20 de ani de materiale cu localnicii. 74 00:07:04,560 --> 00:07:08,880 Protecția datelor e la fel de importantă ca bunăstarea locuitorilor. 75 00:07:09,640 --> 00:07:14,200 Mathilde, verifică dacă Oliver primea plăți din exterior. 76 00:07:14,440 --> 00:07:18,520 Poate l-a depășit situația și a încercat să dea înapoi. 77 00:07:22,160 --> 00:07:25,920 Poate a fost un accident. Poate chiar a avut noroc. 78 00:07:26,520 --> 00:07:31,160 Dar e musai să aflăm de ce a murit. 79 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Thea, cheamă-ți omul! 80 00:07:38,760 --> 00:07:42,040 {\an8}ROMA ITALIA 81 00:07:53,720 --> 00:07:58,280 {\an8}Thea: Mai ai legături cu grupurile ilegale de hackeri? 82 00:07:58,520 --> 00:08:02,880 {\an8}Marco: Da. Mă cred o fată de 18 ani din Florida. 83 00:08:03,000 --> 00:08:05,920 {\an8}Thea: Bine. Îți trimit o misiune. 84 00:08:14,720 --> 00:08:17,880 Oliver petrecea mult timp în afara Concordiei. 85 00:08:18,000 --> 00:08:21,080 Pleca noaptea, se întorcea dimineața, devreme. 86 00:08:21,920 --> 00:08:24,920 Dacă întrebați unde se ducea, nu știu. 87 00:08:25,880 --> 00:08:30,440 De când se mutase singur, știam doar ce-mi povestea el. 88 00:08:30,560 --> 00:08:33,400 A spus că vizita pe cineva? 89 00:08:35,080 --> 00:08:36,720 Era foarte secretos. 90 00:08:37,520 --> 00:08:41,760 În afară de colegii de serviciu, nu-mi vorbea de nimeni. 91 00:08:42,000 --> 00:08:46,160 S-a plâns vreodată de viața din Concordia? 92 00:08:46,280 --> 00:08:47,240 Nu. 93 00:08:50,120 --> 00:08:51,360 De ce întrebi? 94 00:08:52,120 --> 00:08:57,520 Nu-l acuzăm de nimic, Cathy. Încercăm să-l înțelegem cât mai bine. 95 00:08:57,640 --> 00:08:59,480 Nu asta face sistemul? 96 00:09:00,160 --> 00:09:03,800 În oraș. Dar nu ne spune ce făcea când ieșea. 97 00:09:03,920 --> 00:09:05,600 De asta te întrebăm pe tine. 98 00:09:09,080 --> 00:09:09,880 Păi… 99 00:09:12,080 --> 00:09:15,200 Era mulțumit la serviciu, se mândrea cu ce făcea, 100 00:09:15,320 --> 00:09:20,520 dar cred că-și dorea să lucreze în IT mai mult pe partea de creație. 101 00:09:20,640 --> 00:09:23,240 A urmat un curs universitar. 102 00:09:23,480 --> 00:09:26,320 - Azeem, mai știi? - Creație de jocuri. 103 00:09:26,440 --> 00:09:31,400 - Mi-a cerut recomandare scrisă. - Da. Nu mi s-a părut o idee bună. 104 00:09:32,480 --> 00:09:33,480 De ce? 105 00:09:33,600 --> 00:09:38,080 Petrecea prea mult timp la computer și la serviciu, și acasă. 106 00:09:38,200 --> 00:09:41,080 Nu-i rămânea timp de altceva, de prieteni, 107 00:09:41,200 --> 00:09:43,520 cu excepția celor de pe net. 108 00:09:44,320 --> 00:09:49,120 Îl băteam la cap să iasă, să se vadă cu oameni adevărați… 109 00:09:50,760 --> 00:09:55,360 Spunea că sunt la fel de adevărați ca cei de la serviciu sau de altundeva. 110 00:09:56,320 --> 00:10:00,320 Știi dacă s-a întâlnit vreodată cu prietenii de pe net? 111 00:10:01,880 --> 00:10:04,480 Dacă a făcut-o, nu mi-a spus. 112 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 Nu te mai deranjăm. 113 00:10:22,880 --> 00:10:24,760 De ce n-ai întrebat-o? 114 00:10:25,280 --> 00:10:28,040 - Despre ce? - Fetele cu care se vedea Oliver. 115 00:10:28,160 --> 00:10:31,440 A zis să nu-i spunem nimic din ce-i ascundea Oliver. 116 00:10:31,560 --> 00:10:35,440 Nu putem să n-o întrebăm. Îl căutăm pe ucigaș! 117 00:10:35,560 --> 00:10:38,360 Chiar mort, are dreptul la intimitate. 118 00:10:38,480 --> 00:10:42,040 Imaginile cu el, informațiile trebuie protejate. 119 00:10:42,960 --> 00:10:44,160 La fel ca mama lui. 120 00:10:44,800 --> 00:10:48,920 Dacă îi ascundem ceva ce i-ar schimba impresia despre fiul ei… 121 00:10:49,920 --> 00:10:51,520 Nu-i putem spune noi. 122 00:10:56,320 --> 00:11:00,160 - Când s-a întâmplat asta? - În ultimele șase luni. 123 00:11:00,880 --> 00:11:05,480 Oliver se gândea să studieze creația de jocuri. 124 00:11:05,600 --> 00:11:11,400 Dacă s-a dus la universitate, poate a fost filmat de camere. 125 00:11:11,960 --> 00:11:14,680 Noaptea? N-aveau ce filma. 126 00:11:16,000 --> 00:11:19,920 - Distanța se potrivește. - Dar a lipsit întreaga noapte. 127 00:11:20,160 --> 00:11:21,720 Poate se vedea cu cineva. 128 00:11:24,440 --> 00:11:27,480 - Campusul e mare. - Cu multe camere de supraveghere. 129 00:11:27,720 --> 00:11:31,840 Exact. Nu avem personal suficient să le verificăm. 130 00:11:32,880 --> 00:11:39,320 Începeți cu facultatea de profil. Holuri, intrări. Bine? 131 00:11:39,440 --> 00:11:43,400 - Bine. Te țin la curent. - Grozav! Mulțumesc. 132 00:11:57,000 --> 00:11:59,920 CRONOLOGIE MESAJE MOBIL 133 00:12:01,480 --> 00:12:02,880 {\an8}GIF NUMĂR NECUNOSCUT 134 00:12:03,000 --> 00:12:06,360 - Erau pe mobilele celor patru fete? - Da. 135 00:12:06,600 --> 00:12:09,720 Oliver a programat sistemul 136 00:12:09,960 --> 00:12:13,160 să raporteze clipurile unde detecta imaginea. 137 00:12:13,400 --> 00:12:16,400 N-au nicio legătură cu vânzarea de droguri. 138 00:12:18,160 --> 00:12:20,680 Intruziunea lui n-a alertat sistemul? 139 00:12:21,360 --> 00:12:25,440 - De ce nu l-a prins sistemul din timp? - Nu umbla la program. 140 00:12:25,560 --> 00:12:30,200 Postul lui presupunea să furnizeze date pentru învățarea automată. 141 00:12:30,440 --> 00:12:32,240 De ce s-ar fi alertat? 142 00:12:32,960 --> 00:12:35,120 Imaginea aceea înseamnă ceva? 143 00:12:35,560 --> 00:12:39,080 IA a căutat-o în materialele filmate în Concordia. 144 00:12:40,200 --> 00:12:42,960 A găsit asta, de acum șase luni. 145 00:12:44,160 --> 00:12:47,360 Drăcia dracului! La mustață. Bun. 146 00:12:47,600 --> 00:12:50,800 Un supraviețuitor cu o victimă. Tare! 147 00:12:50,920 --> 00:12:54,640 - Încerc să supraviețuiesc. - Și cam atât, Ronald. 148 00:12:54,760 --> 00:12:58,040 Pseudonimul e „Roald”. „Rege” în norvegiana veche. 149 00:12:58,160 --> 00:13:01,440 - Cum zici „o victimă”? - Al tău e „Vânătoarea”. 150 00:13:01,560 --> 00:13:05,920 - Se poate mai banal? - Am 18 victime. Se potrivește. 151 00:13:06,040 --> 00:13:06,920 Cum spui tu. 152 00:13:07,040 --> 00:13:09,680 - Pa! Caut Clanul Concordia. - Stai așa! 153 00:13:10,360 --> 00:13:13,480 Ai zis „Concordia”? Vorbim pe privat? 154 00:13:14,240 --> 00:13:15,880 INVITAȚIE REFUZ - ACCEPT 155 00:13:18,320 --> 00:13:21,400 - Da, bine. - I-au ras pe ai tăi. 156 00:13:21,520 --> 00:13:23,040 Mirific! 157 00:13:23,160 --> 00:13:26,280 - Ce vrei? - Voiam să studiez la Concordia. 158 00:13:26,520 --> 00:13:28,920 - Păzea! - Rahat! Unul la dreapta. 159 00:13:29,040 --> 00:13:31,040 - Tragi? - Unul la stânga. 160 00:13:32,040 --> 00:13:34,120 I-am ars. Mersi de ajutor! 161 00:13:34,920 --> 00:13:38,680 - Păstram muniție pentru următorii. - Vezi să nu! 162 00:13:39,280 --> 00:13:41,760 Nu te-ai înscris la Concordia? 163 00:13:42,000 --> 00:13:44,720 - Aiurea. - Am ales Göteborgul. 164 00:13:44,840 --> 00:13:47,400 Nu-mi plac meditația și ceaiul de kombucha. 165 00:13:47,520 --> 00:13:50,440 Și nimeni de acolo nu se pricepe la jocuri. 166 00:13:50,560 --> 00:13:55,200 - De ce voiai să vorbim pe privat? - Fac mișto, stai calm! 167 00:13:56,720 --> 00:13:58,440 Unde ți-e baza? 168 00:13:58,560 --> 00:14:01,080 - În Spiral? - Nu, în Concordia. 169 00:14:01,800 --> 00:14:03,960 - În Spiral, normal! - Drăguț. 170 00:14:04,600 --> 00:14:07,440 - În Trecătoarea Gheții. - Ce dracu' e acolo? 171 00:14:07,960 --> 00:14:11,920 - N-am fost acolo de nu știu când. - Nu-i mare lucru. 172 00:14:12,480 --> 00:14:15,560 - Bag eu moduri. - Moduri? 173 00:14:15,680 --> 00:14:18,680 Alt ecran de fond, brizbrizuri? 174 00:14:18,800 --> 00:14:23,120 - Ai nimerit-o! Am plantat flori. - Ți se potrivesc, Roald. 175 00:14:23,800 --> 00:14:25,720 Capul la cutie! Ești expus. 176 00:14:26,440 --> 00:14:28,600 Știm cât au jucat Spiral? 177 00:14:31,920 --> 00:14:35,200 S-au revăzut în joc în următoarele patru săptămâni. 178 00:14:35,440 --> 00:14:37,920 Spulberând inamici și crescând în nivel. 179 00:14:38,560 --> 00:14:39,720 Iubire modernă. 180 00:14:40,880 --> 00:14:45,000 AI a extras și clipul ăsta din rundele recente de joc. 181 00:14:47,800 --> 00:14:50,480 - O să crape! Insistă! - Acum! Pe el! 182 00:14:51,160 --> 00:14:52,920 - Încă un foc. - Futu-i! 183 00:14:54,680 --> 00:14:56,880 - Lovitura de grație. - Bestial! 184 00:14:58,040 --> 00:14:59,320 Ai tras marfă! 185 00:15:01,200 --> 00:15:03,560 - La dracu', da! - Prinzi șpilul. 186 00:15:04,400 --> 00:15:06,200 Primul tău compliment. 187 00:15:06,320 --> 00:15:08,480 - Nu te învăța! - Niciodată. 188 00:15:09,840 --> 00:15:12,760 Coborâm la sol? Poate o luăm prin tuneluri. 189 00:15:12,880 --> 00:15:15,680 - Da, marfă. - Apropo, câți ani ai? 190 00:15:15,800 --> 00:15:19,600 - Crezi că am 50 de ani? - Așa speram. 191 00:15:19,720 --> 00:15:23,480 Să fii un rasist misogin trecut, care stă în beciul părinților. 192 00:15:23,600 --> 00:15:27,560 Am 22 de ani, nu-s rasist sau misogin și locuiesc singur. 193 00:15:27,680 --> 00:15:31,760 Te dai mare! Și eu am 22 de ani. Dar stau cu cineva. 194 00:15:32,000 --> 00:15:32,920 Fraiero! 195 00:15:33,960 --> 00:15:37,640 Vorbim și-n afara jocului? Să mă conving că ai 22 de ani. 196 00:15:38,720 --> 00:15:41,120 - Da. Tare! - Trimit cheia de criptare. 197 00:15:41,240 --> 00:15:42,800 N-am încredere altfel. 198 00:15:43,920 --> 00:15:48,920 Apoi rundele de joc s-au rărit. Acum cinci luni. 199 00:15:49,840 --> 00:15:52,440 Când începea să plece noaptea din oraș. 200 00:16:11,320 --> 00:16:13,000 Acum te văd, iubire! 201 00:16:13,720 --> 00:16:15,320 Chiar mă gândeam la tine. 202 00:16:15,800 --> 00:16:18,320 Bună, mamă! Știi să folosești tableta? 203 00:16:18,960 --> 00:16:22,280 - Alex e cu tine? - Nu-s neputincioasă, să știi. 204 00:16:23,080 --> 00:16:28,520 - N-ai pățit nimic cât te-am crescut. - Știu. Mi-am rupt doar o mână. 205 00:16:28,760 --> 00:16:31,760 Te-au urcat în copac, deși ți-am interzis! 206 00:16:33,520 --> 00:16:36,240 - Am căzut cu bicicleta. - Știu ce zic! 207 00:16:36,840 --> 00:16:37,720 Mamă! 208 00:16:38,760 --> 00:16:40,600 Bună! Stai pe net? 209 00:16:41,400 --> 00:16:44,920 Nu ți-am stricat tableta, dacă asta presupui. 210 00:16:45,040 --> 00:16:46,280 Nu presupun nimic. 211 00:16:49,600 --> 00:16:53,720 Tatăl tău l-a invitat. Pe Albert. 212 00:16:55,400 --> 00:16:58,240 - Îl cheamă Alex, mamă. - Așa am zis și eu. 213 00:16:59,840 --> 00:17:01,080 Deci… 214 00:17:02,680 --> 00:17:03,960 Ce mai faci, Thea? 215 00:17:05,200 --> 00:17:10,120 - Toate bune? - Spune dacă vrei tableta înapoi! 216 00:17:13,760 --> 00:17:18,160 - A sărit calul. - Nu-i nimic. E-n regulă. 217 00:17:20,360 --> 00:17:23,080 De câteva zile, e cam labilă. 218 00:17:25,040 --> 00:17:26,360 Nu mi-ai spus. 219 00:17:28,000 --> 00:17:31,600 Nu… Nu voiam să te îngrijorezi. 220 00:17:34,080 --> 00:17:36,480 A suferit o criză în weekend. 221 00:17:37,600 --> 00:17:41,760 Fir-ar să fie, Alex! Regret că te-am lăsat să te descurci singur. 222 00:17:42,640 --> 00:17:44,280 Ce face Talon? 223 00:17:45,240 --> 00:17:52,400 E confuz. Îi e greu când bunica lui nu se poartă ca de obicei. 224 00:17:53,880 --> 00:17:56,360 Și mie. Și ție. Tuturor. 225 00:17:58,320 --> 00:18:00,040 Nu știu ce să… 226 00:18:02,680 --> 00:18:04,840 Rahat! Închid. Te iubesc! 227 00:18:06,520 --> 00:18:07,440 Și eu. 228 00:18:16,120 --> 00:18:17,040 {\an8}DUBAI UAE 229 00:18:17,160 --> 00:18:20,760 {\an8}- Pari îngrijorată. - Sunt, Fatemah. Foarte tare. 230 00:18:20,880 --> 00:18:24,400 Materialul aprobat de Curte are legătură cu un omor. 231 00:18:24,520 --> 00:18:26,640 Trebuie să-i dăm de cap. 232 00:18:26,760 --> 00:18:31,960 Desigur. Dar n-am mai apelat la Curte sau la poliție. 233 00:18:32,200 --> 00:18:35,920 - Doar Oliver Miller e compromis. - Deocamdată. 234 00:18:36,440 --> 00:18:39,040 Dacă n-avem grijă, o pot păți și alții. 235 00:18:39,160 --> 00:18:43,280 Mama lui, prietenii, colegii de serviciu, vecinii… 236 00:18:43,400 --> 00:18:45,440 Toți ar putea intra în vizor. 237 00:18:45,560 --> 00:18:49,480 - Nu degeaba am trimis-o pe Thea. - Înțeleg. 238 00:18:50,280 --> 00:18:54,160 Dar pricepe și tu că asta e o investiție mai aparte! 239 00:18:54,400 --> 00:18:56,880 Nu-ți bate capul cu investiția mea! 240 00:18:57,920 --> 00:19:02,880 M-am angajat pe termen lung. Cred în ce ai făcut și ce vei face. 241 00:19:03,840 --> 00:19:05,600 Clădești lumea viitorului. 242 00:19:06,320 --> 00:19:08,680 Toți cei implicați sunt norocoși. 243 00:19:09,440 --> 00:19:12,800 Mă duc la aeroport. Ne vedem dimineață! 244 00:19:20,720 --> 00:19:21,800 NEÎNREGISTRAT 245 00:19:21,920 --> 00:19:24,680 DATE NEPROTEJATE 246 00:19:37,840 --> 00:19:39,040 NEÎNREGISTRAT 247 00:20:06,560 --> 00:20:10,720 {\an8}Am găsit o studentă din Göteborg pe care o vizita Oliver Miller. 248 00:20:10,960 --> 00:20:14,560 Elodie Cailleux, 22 de ani. Studia Științe Politice. 249 00:20:15,640 --> 00:20:18,680 Joacă cu pseudonimul „Vânătoarea”. 250 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 Bună! Vă las. 251 00:20:39,600 --> 00:20:43,240 Bună, Karyn! Mersi c-ai acceptat să ne vedem. 252 00:20:43,920 --> 00:20:47,080 - Pot să-ți pun niște întrebări? - Da. 253 00:20:48,120 --> 00:20:50,880 Ai văzut-o pe Elodie plecând sâmbătă dimineață. 254 00:20:51,920 --> 00:20:55,640 - Pe la ce oră? - Nu știu sigur. 255 00:20:56,560 --> 00:20:57,520 Era devreme? 256 00:20:58,800 --> 00:21:02,040 Ieșise în seara dinainte. S-a întors târziu. 257 00:21:02,160 --> 00:21:05,800 Mi s-a părut că o aud ieșind din apartament dimineața. 258 00:21:06,840 --> 00:21:09,280 A zis ceva? Cum părea? 259 00:21:09,840 --> 00:21:13,280 N-am văzut-o. Nu mă ridicasem din pat. Nu eram… 260 00:21:14,760 --> 00:21:18,040 - N-am fost atentă. - Nu-i vina ta. Bine? 261 00:21:20,360 --> 00:21:23,640 - Îl cunoșteai bine pe Oliver? - Bine? Nu. 262 00:21:24,320 --> 00:21:26,480 Dormea uneori în camera lui Elodie. 263 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 Nu i-ar fi făcut niciun rău! 264 00:21:30,480 --> 00:21:34,920 Deocamdată doar ne interesăm de ea, dar trebuie să vorbim. 265 00:21:35,560 --> 00:21:37,680 Deci e suspectă, nu-i așa? 266 00:21:40,160 --> 00:21:41,360 Îi zicem „Șoricel”. 267 00:21:42,400 --> 00:21:44,960 - Nu e genul. - Și „Vânătoarea”? 268 00:21:45,440 --> 00:21:46,960 Cum își zice în jocuri? 269 00:21:48,040 --> 00:21:51,000 De asta o bănuiți? Ce prostie! 270 00:21:51,960 --> 00:21:53,680 Ai contactat-o de atunci? 271 00:21:54,720 --> 00:21:59,240 Da. I-am trimis mesaje. Cu prostiile uzuale. 272 00:21:59,360 --> 00:22:00,880 Nu le-a primit. 273 00:22:02,120 --> 00:22:03,320 Nu știu unde e. 274 00:22:04,800 --> 00:22:06,680 - Pot cerceta? - Camera mea? 275 00:22:06,800 --> 00:22:07,760 Ambele. 276 00:22:10,680 --> 00:22:14,280 - Du-te cu ea! - Bine. Faceți cum vreți. 277 00:22:17,840 --> 00:22:22,320 - N-am niciun amestec! - Știm, Karyn. Știm. 278 00:22:25,480 --> 00:22:27,760 Oliver s-a dus noaptea 279 00:22:27,880 --> 00:22:31,720 la un campus din Göteborg, în vizită la Elodie Cailleux, 280 00:22:31,840 --> 00:22:34,440 22 de ani, studentă la Științe Politice. 281 00:22:34,560 --> 00:22:38,400 Pasionată de jocuri, fără cazier. A dispărut curând după omor. 282 00:22:38,520 --> 00:22:43,440 - E dată în căutare de Interpol. - Oliver i-o fi destăinuit ce a făcut? 283 00:22:43,560 --> 00:22:46,960 - Sau a făcut-o pentru ea? - Rămâne de văzut. 284 00:22:47,080 --> 00:22:50,000 Nu par să existe legături financiare între ei. 285 00:22:50,120 --> 00:22:53,720 Nici retrageri, nici depozite. El cheltuia aceleași sume. 286 00:22:55,080 --> 00:22:57,120 Știm mai multe despre breșă? 287 00:22:57,240 --> 00:23:00,360 O echipă caută intruziuni și căi ascunse de acces. 288 00:23:01,040 --> 00:23:02,480 Încă n-au găsit nimic. 289 00:23:03,480 --> 00:23:06,800 Când veți ști sigur că nu-s alte probleme de securitate? 290 00:23:08,080 --> 00:23:10,280 - În 24 de ore. - Bine. 291 00:23:10,400 --> 00:23:11,720 Ce-i spunem Hannei? 292 00:23:12,720 --> 00:23:15,680 Să fim discreți până ne lămurim ce înfruntăm! 293 00:23:15,800 --> 00:23:18,880 Diseară facem testul de extindere. 294 00:23:19,120 --> 00:23:22,800 - Localnicilor ce le zicem? - De ce le-am spune ceva? 295 00:23:22,920 --> 00:23:25,840 Sistemul de siguranță nu e sigur. 296 00:23:25,960 --> 00:23:29,200 - Va fi, după evaluare. - Dacă află înainte? 297 00:23:29,760 --> 00:23:32,720 - Nu vor afla. - Procedăm ca în cazul Hannei. 298 00:23:32,840 --> 00:23:35,880 Anunțăm localnicii când aflăm cine a provocat breșa. 299 00:23:36,960 --> 00:23:40,600 - Și că s-a rezolvat. - AJ, Mathilde, la treabă! 300 00:23:41,280 --> 00:23:44,240 Vă rog să ne lăsați puțin singure. 301 00:24:05,320 --> 00:24:08,000 Proiectul Kopwitz s-a aprobat prin referendum. 302 00:24:08,800 --> 00:24:12,040 La mustață, dar Hanna Bremer a obținut majoritatea. 303 00:24:12,160 --> 00:24:17,640 Oponenții ei sunt hotărâți să facă totul ca să schimbe rezultatul. 304 00:24:17,880 --> 00:24:19,200 De acord, e un risc. 305 00:24:19,880 --> 00:24:25,680 Dar mi se pare o mare greșeală să-i ascundem ceva atât de important. 306 00:24:25,920 --> 00:24:27,000 Ar vrea să afle? 307 00:24:29,440 --> 00:24:30,440 De ce n-ar vrea? 308 00:24:31,240 --> 00:24:35,080 Dacă-i spui, ar trebui să aleagă dacă anunță public sau nu. 309 00:24:36,280 --> 00:24:39,720 Dacă nu-i spui și se află, vina cade doar asupra ta. 310 00:24:45,920 --> 00:24:48,640 Cât despre localnici… Noah are dreptate. 311 00:24:50,160 --> 00:24:52,640 Mai bine să afle când deja s-a rezolvat. 312 00:24:52,760 --> 00:24:56,160 Fatemah, oamenii vin aici având încredere în noi. 313 00:24:56,280 --> 00:24:57,600 Așa îi câștigăm. 314 00:24:57,840 --> 00:25:02,480 Cred în promisiunile noastre. Una dintre ele e transparența. 315 00:25:03,080 --> 00:25:08,240 Dacă ne compromitem, Concordia riscă să devină tot ce nu ne doream. 316 00:25:09,040 --> 00:25:10,760 Știu că înțelegi. 317 00:25:13,840 --> 00:25:16,600 Îți invidiez pasiunea. Aș vrea s-o împărtășesc. 318 00:25:16,840 --> 00:25:18,880 - O împărtășești! - Parțial. 319 00:25:20,760 --> 00:25:24,600 Am crescut într-o lume în care schimbarea părea imposibilă. 320 00:25:25,160 --> 00:25:27,440 Nu mi-am permis să fiu transparentă. 321 00:25:28,280 --> 00:25:33,600 Asta nu înseamnă că nu înțeleg importanța transparenței pentru tine. 322 00:25:35,040 --> 00:25:39,880 Dar, ca s-o păstrezi pe termen lung, poate va fi nevoie de compromisuri. 323 00:25:48,800 --> 00:25:51,080 {\an8}DRESDA GERMANIA 324 00:25:51,200 --> 00:25:53,400 {\an8}Mobilul crimei e nedeterminat. 325 00:25:53,520 --> 00:25:57,840 {\an8}Poliția n-a găsit legături cu serviciile de informații 326 00:25:57,960 --> 00:25:59,720 sau spionajul corporativ. 327 00:26:00,280 --> 00:26:03,640 N-are nicio legătură cu postul lui Oliver în Centrală. 328 00:26:03,760 --> 00:26:05,520 Altceva de știut? 329 00:26:07,320 --> 00:26:08,480 Nu. 330 00:26:08,960 --> 00:26:12,120 Concordia din Kopwitz nu e un pod sau o autostradă. 331 00:26:12,240 --> 00:26:15,760 E în joc cariera mea politică! 332 00:26:16,720 --> 00:26:20,720 - Opoziția ar da orice să eșuez. - Știu, Hanna. 333 00:26:20,960 --> 00:26:24,240 Capitalul tău politic rămâne în siguranță cu noi. 334 00:26:26,920 --> 00:26:30,440 - Pe diseară! - Da, pe diseară. 335 00:26:37,800 --> 00:26:39,640 - Poftim! - Mulțumesc. 336 00:26:41,440 --> 00:26:43,520 N-a fost ușor de obținut. 337 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Mulțumesc! 338 00:26:48,320 --> 00:26:52,840 - Am făcut multe presiuni. - Nu-i o problemă pentru tine. 339 00:26:57,760 --> 00:26:58,680 Mersi! 340 00:26:59,280 --> 00:27:03,320 Mă mir că un gigant social media ca ONA Software 341 00:27:03,440 --> 00:27:05,920 ne-a predat datele utilizatorilor. 342 00:27:09,320 --> 00:27:12,120 Să fiu ușurată sau îngrijorată? 343 00:27:33,480 --> 00:27:40,760 {\an8}CENTRUL GERMANIEI 344 00:27:48,360 --> 00:27:49,800 Ce facem aici? 345 00:27:50,600 --> 00:27:52,960 Poposim o vreme. 346 00:27:53,600 --> 00:27:56,640 - Ai zis că trebuie să continuăm! - Știu. 347 00:27:58,600 --> 00:28:00,000 Ce îmi ascunzi? 348 00:28:02,200 --> 00:28:03,640 Poliția din Göteborg. 349 00:28:04,320 --> 00:28:07,080 Ți-a publicat numele, poza, toate cele. 350 00:28:09,720 --> 00:28:11,280 - Băga-mi-aș! - Da. 351 00:28:13,560 --> 00:28:18,680 - N-am putea merge mai departe diseară? - Trebuie să avem mare grijă. 352 00:28:18,920 --> 00:28:20,720 Ne spune el când e sigur. 353 00:28:20,840 --> 00:28:24,680 - El? Cine? Leon? - Da. 354 00:28:26,680 --> 00:28:29,000 Știu că presiunea e mare, 355 00:28:29,120 --> 00:28:32,400 dar nu putem decât să-l ascultăm cu sfințenie 356 00:28:32,520 --> 00:28:35,560 și să facem fix ce ne cere, bine? 357 00:28:46,280 --> 00:28:51,400 Bennu, Denpo, Gawa, Valentina, Ivan, Victor 358 00:28:52,200 --> 00:28:56,400 și, în final, Abraham, Kekoru și Moses… 359 00:28:57,560 --> 00:28:58,680 Bine ați venit! 360 00:29:00,320 --> 00:29:03,240 Unii au mai fost aici. Pentru alții e întâia oară. 361 00:29:03,360 --> 00:29:06,880 Sărbătorim în fiecare lună nou-veniții. 362 00:29:07,000 --> 00:29:10,640 Astăzi întâmpinăm familii din Noua Zeelandă, 363 00:29:10,880 --> 00:29:13,480 Etiopia, Moldova și Myanmar. 364 00:29:14,200 --> 00:29:17,040 Și, peste doar câteva zile… 365 00:29:17,680 --> 00:29:21,600 vom ura bun-venit în familie și orașului german Kopwitz. 366 00:29:21,720 --> 00:29:23,920 Avem multe începuturi de sărbătorit! 367 00:29:24,600 --> 00:29:28,680 Să ridicăm paharul și să le urăm călduros bun-venit! 368 00:29:29,400 --> 00:29:31,720 - Noroc! - Noroc! 369 00:29:34,960 --> 00:29:35,840 Noroc! 370 00:29:36,640 --> 00:29:38,920 Bine ați venit! Noroc! 371 00:29:42,960 --> 00:29:45,400 Thea, ți-l prezint pe doctorul Peter Blom! 372 00:29:45,520 --> 00:29:49,400 A susținut de timpuriu Concordia și e membru al consiliului. 373 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 - Îmi pare bine. - Și mie. 374 00:29:52,040 --> 00:29:54,400 Conduce majoritatea proiectelor medicale. 375 00:29:54,520 --> 00:29:59,120 Lucrează la programul Geniul, viitorul serviciilor de sănătate: 376 00:29:59,240 --> 00:30:02,160 un microcip cât un vârf de ac, plasat subcutanat. 377 00:30:02,400 --> 00:30:03,640 Nu se înlocuiește. 378 00:30:03,760 --> 00:30:06,280 Preîntâmpină afecțiunile uzuale 379 00:30:06,400 --> 00:30:10,640 precum cancerul, bolile de inimă, demența și nu doar atât. 380 00:30:10,760 --> 00:30:13,920 Trebuie să comunice strâns cu IA din Concordia. 381 00:30:15,080 --> 00:30:17,800 Folosiți datele pentru tratamente în timp real? 382 00:30:17,920 --> 00:30:22,000 Îngrijiri complete pentru localnicii de aici 383 00:30:22,120 --> 00:30:24,040 și din rețeaua extinsă. 384 00:30:24,520 --> 00:30:26,680 Programul e abia la început. 385 00:30:27,440 --> 00:30:31,040 Dacă merge bine, vom discuta mai des în curând. 386 00:30:36,080 --> 00:30:40,280 {\an8}LEIPZIG GERMANIA 387 00:30:59,480 --> 00:31:01,080 Interesantă opțiune! 388 00:31:05,240 --> 00:31:07,560 E o piesă rară. Se găsește greu. 389 00:31:08,480 --> 00:31:09,520 Am noroc azi. 390 00:31:10,600 --> 00:31:11,720 Amândoi avem. 391 00:31:59,360 --> 00:32:03,160 - Te așteptai să vin. - Era cazul. 392 00:32:07,320 --> 00:32:08,520 Ce cauți? 393 00:32:11,560 --> 00:32:15,360 Oficial, gestionez situații de crimă. Dar nu asta fac de fapt. 394 00:32:16,520 --> 00:32:19,680 De cele mai multe ori, salvez oameni de ei înșiși. 395 00:32:22,920 --> 00:32:26,600 De-ar trebui să știi ceva, crede-mă că ți-aș spune. 396 00:32:28,360 --> 00:32:32,240 În branșa mea, scepticismul ajută. Nu mi-o lua în nume de rău. 397 00:32:34,760 --> 00:32:38,360 De ce am impresia că știi deja tot? 398 00:32:39,800 --> 00:32:43,400 Privesc după cortină. Puțini au șansa asta. 399 00:32:45,600 --> 00:32:46,600 Deci… 400 00:32:47,960 --> 00:32:49,240 Ce vezi? 401 00:32:50,880 --> 00:32:54,240 Confirmă ce știu. Subiectul preferat al presei. 402 00:32:54,920 --> 00:32:58,400 Mamă la 18 ani, văduvă la 21. 403 00:32:58,520 --> 00:33:01,520 Ai plecat din Germania de Est la 22 de ani. 404 00:33:01,640 --> 00:33:03,240 Ai creat Concordia la 34. 405 00:33:03,360 --> 00:33:06,960 Din punctul ăsta, presa începe să inventeze. 406 00:33:08,480 --> 00:33:12,480 Concordia n-a fost doar visul meu, ci și al lui Magnus. 407 00:33:13,280 --> 00:33:14,760 Tatăl vitreg al lui Noah. 408 00:33:16,040 --> 00:33:21,200 Magnus voia să transforme orașul unde copilărise și eu… 409 00:33:23,200 --> 00:33:25,360 Știi partea aia. 410 00:33:26,240 --> 00:33:30,560 Presa găsește mai interesantă mama singură din Germania de Est. 411 00:33:31,280 --> 00:33:33,680 Și fac din asta un adevăr. 412 00:33:36,160 --> 00:33:37,640 Ciudată schimbare! 413 00:33:38,560 --> 00:33:42,080 Cineva crescut sub opresiune întemeiază un oraș supravegheat? 414 00:33:43,600 --> 00:33:48,480 Se petrec lucruri ciudate, de anvergură, ca replică la suferința colectivă. 415 00:33:52,960 --> 00:33:55,800 Incidentul armat de la școala Skällrea. 416 00:33:55,920 --> 00:33:59,560 Sincer, s-a scris cam mult despre asta. 417 00:33:59,680 --> 00:34:05,040 Orașul tău comemorează tragedia și înțeleg că se putea sfârși mai rău. 418 00:34:05,680 --> 00:34:07,840 Dacă colega nu ridica arma… 419 00:34:09,480 --> 00:34:13,360 Așa se spune, da. S-ar fi schimbat povestea. 420 00:34:14,760 --> 00:34:19,000 Ești marcat când curmi o viață, chiar dacă îi salvezi pe alții. 421 00:34:23,120 --> 00:34:24,880 Încă nu i-au dat numele. 422 00:34:28,320 --> 00:34:32,000 Thea, înțeleg de ce ți se pare ciudat 423 00:34:32,240 --> 00:34:36,200 că visam la Concordia având originile astea, dar… 424 00:34:37,280 --> 00:34:39,680 problema nu-i niciodată tehnologia. 425 00:34:40,840 --> 00:34:43,320 Ci intențiile celor care o folosesc. 426 00:34:47,920 --> 00:34:50,560 Oamenii au intenții bune la început. 427 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 Mergem? 428 00:35:35,160 --> 00:35:37,760 Ce relație avea Elodie cu Oliver? 429 00:35:38,520 --> 00:35:43,040 - Nu cred că o atrăgea. - De ce? 430 00:35:44,320 --> 00:35:46,000 Ea se vedea cu altcineva. 431 00:35:47,360 --> 00:35:49,880 - O fată? - Da. 432 00:35:50,960 --> 00:35:53,320 Ai vorbit vreodată cu ea? 433 00:35:53,440 --> 00:35:55,880 Nu prea. Se fereau de lume. 434 00:35:56,000 --> 00:35:59,200 Parcă voia s-o țină pentru ea, să nu se afle. 435 00:35:59,320 --> 00:36:04,280 Nicio șansă în cutia asta de chibrituri. Nu-i știu numele. 436 00:36:04,800 --> 00:36:10,000 - Îți amintești ceva aparte despre ea? - După accent, era nemțoaică. 437 00:36:11,640 --> 00:36:16,880 Era roșcată, cu frizură de hipsteriță. Ce-o fi căutat Elodie cu Oliver? 438 00:36:18,480 --> 00:36:22,920 Era limpede că ea nu-i împărtășea sentimentele. 439 00:36:24,160 --> 00:36:28,680 - Fata asta știa despre Oliver? - Mai mult ca sigur. Nu se intersectau. 440 00:36:29,480 --> 00:36:35,160 Pleca înainte să ajungă Oliver, prea des încât să fie coincidență. 441 00:37:04,240 --> 00:37:10,280 Colega de apartament spune că iubita pleca mereu înainte să ajungă Oliver. 442 00:37:13,720 --> 00:37:14,720 Iată! 443 00:37:21,000 --> 00:37:22,240 E Karyn? 444 00:37:24,880 --> 00:37:26,080 Poți focaliza? 445 00:37:27,760 --> 00:37:29,440 Nu pot. 446 00:37:30,160 --> 00:37:33,800 Nici nu-i pot căuta fața. E un cămin studențesc. 447 00:37:35,160 --> 00:37:37,040 Dar sigur nu-i Karyn. 448 00:37:38,480 --> 00:37:39,400 Stai așa! 449 00:38:00,480 --> 00:38:03,400 {\an8}GÖTEBORG SUEDIA 450 00:38:36,160 --> 00:38:38,360 Legislația își propune 451 00:38:38,480 --> 00:38:44,160 să reducă emisiile de gaze de seră și să promoveze energia regenerabilă, 452 00:38:44,400 --> 00:38:49,480 un pas mare către un viitor mai verde și mai sustenabil. 453 00:38:50,440 --> 00:38:54,840 Știri din sănătate: autoritățile anunță un punct de referință 454 00:38:54,960 --> 00:38:57,920 în lupta împotriva crizei mondiale a sănătății. 455 00:38:58,040 --> 00:39:00,960 Rata vaccinării a atins cote-record, 456 00:39:01,200 --> 00:39:04,280 oferind protecție crescută în comunități 457 00:39:04,400 --> 00:39:08,080 și promovând speranța în întoarcerea treptată la normal. 458 00:39:26,720 --> 00:39:27,880 BUN-VENIT 459 00:39:40,280 --> 00:39:43,160 Totul e bine? Ai reușit? Bun. Mersi! 460 00:39:46,440 --> 00:39:48,040 - Totul e gata? - Da. 461 00:39:50,200 --> 00:39:54,040 Ole! Cum e legătura cu Kopwitz? 462 00:39:54,600 --> 00:39:55,400 Ole! 463 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 - Poftim? - Avem legătura? 464 00:39:58,160 --> 00:40:02,120 - Da, totul pare în ordine. - Bine. 465 00:40:17,640 --> 00:40:20,920 Toată lumea pe poziții, vă rog! Camere! 466 00:40:22,920 --> 00:40:23,960 Sunet! 467 00:40:26,560 --> 00:40:28,360 Cred că suntem pregătiți. 468 00:40:31,760 --> 00:40:33,000 Bun. Să începem. 469 00:40:40,040 --> 00:40:44,760 Nu-i bine. Trebuie să vedem acolo transmisiunea în direct. 470 00:40:44,880 --> 00:40:46,360 E zidul cu proiecția. 471 00:40:46,480 --> 00:40:50,240 Statuia ar obstrucționa imaginile transmise. 472 00:40:51,120 --> 00:40:54,480 Statuia comemorează copiii care au pierit. 473 00:40:54,600 --> 00:40:57,400 Tragedia lor a dat naștere Concordiei. 474 00:40:57,520 --> 00:41:01,200 De asta vreau să fie acolo, la vedere. 475 00:41:04,440 --> 00:41:07,360 În ziua cu pricina nu vor fi scaune. 476 00:41:09,400 --> 00:41:12,400 Trebuie să fie un eveniment relaxat, în familie. 477 00:41:13,120 --> 00:41:15,360 Să verificăm secvența introductivă! 478 00:41:16,960 --> 00:41:18,320 Foarte bine! 479 00:41:20,760 --> 00:41:22,360 Arată minunat, nu-i așa? 480 00:41:26,200 --> 00:41:27,200 Juliane? 481 00:41:27,960 --> 00:41:30,960 - Hanna, mă vezi? - Da. Bună! 482 00:41:31,200 --> 00:41:35,920 - Tehnicienii fac ultimele pregătiri. - Bine! 483 00:41:36,160 --> 00:41:39,600 Memorialul trebuie să fie în prim-plan și… 484 00:41:40,280 --> 00:41:45,040 Avem încredere că, în Concordia, datele noastre sunt în siguranță. 485 00:41:45,160 --> 00:41:48,520 Spun sincer cum utilizează datele, cum le strâng, 486 00:41:48,640 --> 00:41:51,040 ce folosesc și cu ce ne ajută. 487 00:41:51,280 --> 00:41:53,760 - Ce se întâmplă? - Juliane? 488 00:41:54,000 --> 00:41:58,680 Imaginile sunt consultate doar la nevoie. 489 00:41:58,800 --> 00:42:02,560 Cum e viața în Concordia? Sigură. 490 00:42:03,160 --> 00:42:04,560 Sigură. 491 00:42:05,440 --> 00:42:06,440 Ce… 492 00:42:20,120 --> 00:42:21,880 Mă auzi, Juliane? 493 00:42:23,560 --> 00:42:25,680 Taie curentul, ce mama dracului? 494 00:42:25,800 --> 00:42:28,760 Deconectați tot! Ole! 495 00:42:53,760 --> 00:42:57,480 NU DOAR VOI PRIVIȚI 496 00:43:40,400 --> 00:43:42,160 Subtitrarea: Irina Para