1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,833 --> 00:00:11,166 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,875 --> 00:00:25,291 «...к губам своим я палец приложил, 5 00:00:25,375 --> 00:00:29,208 кивнул и мигом вещи уложил! Назад в камин! 6 00:00:29,291 --> 00:00:32,750 Пошел к саням, команду дал оленям бравым, 7 00:00:32,833 --> 00:00:36,541 и улетели к дальним переправам. 8 00:00:36,625 --> 00:00:39,958 Я оглянулся и сказал потом, 9 00:00:40,041 --> 00:00:41,791 всех с Рождеством…» 10 00:00:42,416 --> 00:00:44,333 Всем спокойной ночи! 11 00:00:44,416 --> 00:00:45,583 - Ура! - Да! 12 00:00:48,500 --> 00:00:50,000 Посмотрите. 13 00:00:50,583 --> 00:00:51,791 Пора спать. 14 00:00:53,250 --> 00:00:55,083 Можно еще одну историю. 15 00:00:55,166 --> 00:00:56,958 Не думаю. 16 00:00:57,041 --> 00:00:58,500 А родители? 17 00:00:59,083 --> 00:01:00,250 Им всё равно. 18 00:01:00,333 --> 00:01:01,916 - Мы не скажем. - Ну? 19 00:01:03,416 --> 00:01:07,375 Думаю, вы уже слышали все рождественские истории. 20 00:01:08,208 --> 00:01:12,041 Хотя есть одна, которую вы, еще не слышали. 21 00:01:12,125 --> 00:01:14,541 Честно говоря, она немного... 22 00:01:15,166 --> 00:01:16,500 безумная. 23 00:01:17,125 --> 00:01:20,833 Вы точно не захотите услышать безумную историю. 24 00:01:20,916 --> 00:01:22,125 Хотим! 25 00:01:32,791 --> 00:01:38,291 Давным-давно жила раса инопланетян, известная как Клепты. 26 00:01:39,083 --> 00:01:43,166 Это были красочные существа с прекрасной планеты, 27 00:01:43,958 --> 00:01:45,416 ставшие жадными. 28 00:01:46,375 --> 00:01:49,500 Они разграбили всё на родной планете... 29 00:01:50,750 --> 00:01:53,625 и стали бесцветными. 30 00:01:56,083 --> 00:01:57,958 Они перешли к звездам... 31 00:01:59,666 --> 00:02:02,125 перемещаясь между  галактиками, 32 00:02:02,791 --> 00:02:06,083 они воровали и похищали все, что могли. 33 00:02:15,166 --> 00:02:19,166 Бедные Клепты не знали доброты и радости. 34 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Они чувствовали только жадность. 35 00:02:24,125 --> 00:02:25,875 Чем больше у них было, 36 00:02:26,583 --> 00:02:27,875 больше хотелось. 37 00:02:29,250 --> 00:02:31,958 Они воровали друг у друга! 38 00:02:33,666 --> 00:02:36,291 Икс был самым маленьким Клептом, 39 00:02:36,375 --> 00:02:38,875 но и самым хитрым. 40 00:02:42,541 --> 00:02:45,250 Но каким бы умным он ни был, 41 00:02:45,875 --> 00:02:48,208 он был самым маленьким. 42 00:03:13,791 --> 00:03:15,833 Икс был отличным вором... 43 00:03:16,875 --> 00:03:18,458 но из-за его роста 44 00:03:19,625 --> 00:03:22,166 другие не принимали его всерьез. 45 00:03:38,791 --> 00:03:42,541 Верховный лидер Клептов была мерзкой, 46 00:03:42,625 --> 00:03:45,333 подлой, жадной и опасной. 47 00:03:46,125 --> 00:03:48,500 Ее звали Зи. 48 00:03:50,166 --> 00:03:55,500 Зи собиралась раскрыть свой самый дьявольский план. 49 00:03:56,416 --> 00:04:02,041 Клепты, невероятное сокровище почти в наших руках. 50 00:04:03,166 --> 00:04:04,791 Это Земля, 51 00:04:04,875 --> 00:04:08,625 самая заполненная планета в мире. 52 00:04:08,708 --> 00:04:10,750 Одинокая и беззащитная 53 00:04:10,833 --> 00:04:13,208 на просторах космоса. 54 00:04:13,291 --> 00:04:15,958 Мне ее даже жаль. 55 00:04:16,833 --> 00:04:17,833 Почти. 56 00:04:18,416 --> 00:04:22,125 Мы создадим грозное оружие - Гиротрон! 57 00:04:23,875 --> 00:04:26,833 На Северном магнитном полюсе планеты, 58 00:04:26,916 --> 00:04:29,708 это уничтожит гравитацию планеты. 59 00:04:29,791 --> 00:04:33,375 Всё, что есть на поверхности, вылетит в космос, 60 00:04:33,458 --> 00:04:36,791 где мы будем ждать, чтобы схватить всё. 61 00:04:37,375 --> 00:04:40,666 Мы поместим их вещи в наши камеры, 62 00:04:40,750 --> 00:04:44,333 и они станут нашими! 63 00:04:47,250 --> 00:04:51,125 Один из вас отправится на Землю и соберет Гиротрон. 64 00:04:53,375 --> 00:04:56,291 Напоминаю, что провал... 65 00:04:57,000 --> 00:04:58,708 будет осужден. 66 00:04:59,291 --> 00:05:00,583 Добровольцы? 67 00:05:01,666 --> 00:05:04,416 Икс знал, что украв больше вещей, 68 00:05:04,500 --> 00:05:07,125 чем любой другой Клепт, 69 00:05:07,208 --> 00:05:10,375 он наконец-то получит признание. 70 00:05:10,458 --> 00:05:11,875 Ты доброволец? 71 00:05:12,708 --> 00:05:15,833 Я надеялась на кого-то повыше. 72 00:05:24,583 --> 00:05:27,250 Ладно, работа твоя, малыш Клепт. 73 00:05:27,958 --> 00:05:29,541 Удиви меня. 74 00:05:45,083 --> 00:05:48,750 Иксу назначили многозадачного робота 75 00:05:48,833 --> 00:05:49,958 САМТУ. 76 00:05:51,750 --> 00:05:56,708 Икс даже не догадывался, как он ему поможет. 77 00:06:08,500 --> 00:06:12,708 СЕВЕРНЫЙ ПОЛЮС 78 00:06:15,166 --> 00:06:18,375 Из всех мест, где можно создать оружие, 79 00:06:18,458 --> 00:06:21,041 Клепты выбрали Северный полюс... 80 00:06:22,500 --> 00:06:25,125 в центре Рождественского городка... 81 00:06:26,375 --> 00:06:29,375 всего за два дня до Рождества! 82 00:06:30,000 --> 00:06:32,875 И кто будет первой линией защиты 83 00:06:32,958 --> 00:06:35,250 от инопланетного вторжения? 84 00:06:35,875 --> 00:06:38,416 Горсть эльфов. 85 00:06:52,583 --> 00:06:54,791 Постой, дай надену ленту. 86 00:06:55,416 --> 00:06:56,833 Скажи «а». 87 00:06:56,916 --> 00:06:58,708 Мама, помоги! 88 00:06:58,791 --> 00:07:00,625 Попробуй папин лук. 89 00:07:01,791 --> 00:07:04,125 Наведи на щенка и нажми кнопку. 90 00:07:04,208 --> 00:07:05,416 Папа мастер... 91 00:07:06,083 --> 00:07:06,958 чаще всего. 92 00:07:13,666 --> 00:07:15,916 Ура! Ты отлично выглядишь! 93 00:07:16,000 --> 00:07:19,708 Мы не можем ее отдать. Посмотри на эти глаза. 94 00:07:20,625 --> 00:07:22,583 Это суть Рождества. 95 00:07:22,666 --> 00:07:23,875 Я знаю. 96 00:07:24,375 --> 00:07:26,500 Но она такая милая. 97 00:07:30,166 --> 00:07:32,708 Когда Икс увидел город, 98 00:07:32,791 --> 00:07:35,375 он не увидел волшебства и чудес. 99 00:07:35,458 --> 00:07:37,750 Он видел только вещи 100 00:07:37,833 --> 00:07:39,041 для кражи. 101 00:07:58,125 --> 00:08:00,500 Воровство у клептов в крови, 102 00:08:00,583 --> 00:08:03,666 и город был раем для Икса. 103 00:08:04,541 --> 00:08:08,833 Когда САМТУ вел его, чтобы построить Гиротрон, 104 00:08:09,375 --> 00:08:11,375 Икс продолжал воровать. 105 00:08:28,375 --> 00:08:32,791 Он не знал, что  приехал в особый вечер. 106 00:08:34,125 --> 00:08:39,208 На другом конце города я представлял наше новое изобретение. 107 00:08:39,291 --> 00:08:42,041 Всё готово, здоровяк. Три, два… 108 00:08:43,125 --> 00:08:45,625 Всем привет! 109 00:08:45,708 --> 00:08:47,291 Спасибо, что пришли. 110 00:08:47,375 --> 00:08:51,375 Я знаю, как вы заняты, но вы моя семья, 111 00:08:51,458 --> 00:08:54,208 и я хочу вам кое-что показать. 112 00:08:55,083 --> 00:08:57,416 Все любят малышей! 113 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 Они такие милые. 114 00:08:59,041 --> 00:09:03,791 Неудивительно, что на планете стало больше детей. 115 00:09:04,375 --> 00:09:06,833 Нам нужен более быстрый способ 116 00:09:06,916 --> 00:09:08,416 доставки подарков. 117 00:09:09,083 --> 00:09:11,916 У меня было видение, сон! 118 00:09:12,000 --> 00:09:16,541 Я видел, как мы дарили подарки всем детям на Земле 119 00:09:16,625 --> 00:09:18,375 со скоростью света! 120 00:09:20,625 --> 00:09:23,541 И с помощью нашего механика Оби 121 00:09:23,625 --> 00:09:26,666 мы воплотили мою мечту в реальность! 122 00:09:27,416 --> 00:09:31,125 Эльфы, снеговики, жители Северного полюса, 123 00:09:31,208 --> 00:09:32,916 позвольте представить 124 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 роскошные, заряженные, 125 00:09:35,583 --> 00:09:38,708 антигравитационные Супер-сани Санты! 126 00:09:39,500 --> 00:09:40,708 Я их назвал. 127 00:09:42,791 --> 00:09:45,375 - Это сделал папа! - Да. 128 00:09:45,958 --> 00:09:47,375 - Бу! - Бу! 129 00:09:48,083 --> 00:09:49,875 Ладно, поехали. 130 00:10:01,333 --> 00:10:02,375 Привет! 131 00:10:02,833 --> 00:10:03,750 Это плохо. 132 00:10:06,708 --> 00:10:11,750 У меня такое чувство, что это Рождество будет самым лучш… 133 00:10:13,500 --> 00:10:15,291 Санта! Берегись! 134 00:10:17,541 --> 00:10:18,666 Плохо. 135 00:10:19,750 --> 00:10:20,958 - Дай-ка я… 136 00:10:22,250 --> 00:10:23,125 Всё хорошо. 137 00:10:23,208 --> 00:10:24,833 Нет, нет, нет. 138 00:10:31,500 --> 00:10:32,625 Санта? 139 00:10:35,041 --> 00:10:36,083 Ты в порядке? 140 00:10:36,166 --> 00:10:39,875 Ну, это не было частью плана, но было весело! 141 00:10:39,958 --> 00:10:41,375 Все целы? 142 00:10:41,750 --> 00:10:44,625 Извините, ускоритель всё еще не… 143 00:10:44,708 --> 00:10:46,125 Сочельник завтра! 144 00:10:46,208 --> 00:10:48,958 Как мы доставим подарки без саней? 145 00:10:49,500 --> 00:10:51,583 У нас полно времени! 146 00:10:51,666 --> 00:10:56,041 Завтра к полуночи сани будут в идеальном состоянии. 147 00:10:57,458 --> 00:10:59,916 Я полностью верю в Оби. 148 00:11:01,750 --> 00:11:03,291 Хорошо. 149 00:11:03,375 --> 00:11:04,208 Да. 150 00:11:07,541 --> 00:11:08,666 Ты в порядке? 151 00:11:08,750 --> 00:11:11,666 Я в порядке. Я… Мне нужно работать. 152 00:11:11,750 --> 00:11:13,750 Погоди, ты не идешь домой? 153 00:11:13,833 --> 00:11:15,625 Я не могу, прости. 154 00:11:15,708 --> 00:11:18,750 Я отвечаю за сани и не подведу Санту. 155 00:11:19,666 --> 00:11:22,500 Но я вернусь, чтобы уложить тебя. 156 00:11:23,083 --> 00:11:25,375 Ладно, я понимаю. 157 00:11:29,333 --> 00:11:32,000 Ноэль, я стараюсь изо всех сил. 158 00:11:32,500 --> 00:11:33,625 Мы это знаем. 159 00:11:34,125 --> 00:11:38,041 Я исправлюсь и найду ей самый лучший подарок. 160 00:11:38,666 --> 00:11:40,958 Ей нужен только ты. 161 00:11:41,541 --> 00:11:44,250 Отремонтируй сани и иди домой. 162 00:12:19,125 --> 00:12:21,458 - Мама. - Папа. 163 00:12:42,708 --> 00:12:43,583 Мама. 164 00:12:45,833 --> 00:12:46,875 Мама. 165 00:13:34,083 --> 00:13:37,000 До Рождества оставался один день. 166 00:13:37,083 --> 00:13:39,708 Мы с экипажем разработали план 167 00:13:39,791 --> 00:13:42,541 скоростной доставки. 168 00:13:45,875 --> 00:13:49,125 Но не все чувствовали дух Рождества. 169 00:13:51,000 --> 00:13:55,083 Семья Оби скучала по нему дома. 170 00:14:29,833 --> 00:14:33,333 Единственный недостаток Гиротрона - 171 00:14:33,416 --> 00:14:35,916 это необходимость монтажа. 172 00:15:17,083 --> 00:15:20,250 Всякий раз, когда у Клепта нет выбора, 173 00:15:20,333 --> 00:15:23,208 он притворяется мертвым. 174 00:15:33,666 --> 00:15:36,916 Икс должен был собрать Гиротрон, 175 00:15:37,541 --> 00:15:39,666 но у него были другие дела. 176 00:15:40,291 --> 00:15:44,583 Он перепрограммировал САМТУ, чтобы тот сделал все сам. 177 00:15:57,000 --> 00:16:00,166 Икс знал, что его миссия очень важная, 178 00:16:00,250 --> 00:16:03,666 но не мог не думать о Рождественском городе. 179 00:16:06,041 --> 00:16:10,000 Там было столько вещей, которые ждали, 180 00:16:10,083 --> 00:16:12,041 чтобы их украли. 181 00:16:46,500 --> 00:16:48,291 Я не знаю почему, 182 00:16:48,375 --> 00:16:50,750 но ускорители не работают. 183 00:16:50,833 --> 00:16:52,625 Мои расчеты верны, но… 184 00:16:53,416 --> 00:16:55,000 А, может, и нет. 185 00:16:55,083 --> 00:16:57,208 Уверен, они идеальны, Оби. 186 00:16:57,291 --> 00:16:59,750 Только ты можешь мне помочь. 187 00:17:00,416 --> 00:17:02,625 Ладно, возвращайся к работе. 188 00:17:02,708 --> 00:17:03,708 Хорошо. 189 00:17:03,791 --> 00:17:04,750 Спасибо. 190 00:17:10,500 --> 00:17:11,333 Эй? 191 00:17:12,125 --> 00:17:13,125 Кто здесь? 192 00:17:16,666 --> 00:17:17,750 Эй? 193 00:17:23,166 --> 00:17:25,666 Просто игрушка. Ты кукла? 194 00:17:27,750 --> 00:17:28,583 Мама. 195 00:17:28,666 --> 00:17:30,166 - Отлично. - Папа. 196 00:17:30,750 --> 00:17:34,041 Эй! Я знаю, кому ты понравишься. 197 00:17:40,375 --> 00:17:41,750 - Холли? Спишь? 198 00:17:48,250 --> 00:17:49,541 Спокойной ночи. 199 00:17:50,833 --> 00:17:52,291 Прости, что я не… 200 00:17:54,416 --> 00:17:55,416 Прости. 201 00:18:01,375 --> 00:18:02,458 С Рождеством. 202 00:18:22,458 --> 00:18:23,625 В этот момент 203 00:18:24,416 --> 00:18:27,416 Икс почувствовал что-то новое. 204 00:18:27,500 --> 00:18:30,125 Чувство, которое он не мог назвать. 205 00:18:30,875 --> 00:18:31,875 Но мы можем. 206 00:18:32,416 --> 00:18:35,958 Это была любовь, чистая и сладкая. 207 00:18:37,125 --> 00:18:40,541 Икс хотел забыть об этом странном чувстве. 208 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 Но, как ни крути, он был в ловушке. 209 00:19:05,833 --> 00:19:06,708 Кто ты? 210 00:19:06,791 --> 00:19:09,291 ОТ ПАПЫ 211 00:19:10,500 --> 00:19:12,625 Папа, он идеальный. 212 00:19:13,333 --> 00:19:14,666 Как ты его нашёл? 213 00:19:16,208 --> 00:19:17,125 Где папа? 214 00:19:18,416 --> 00:19:20,583 На работе? Не страшно. 215 00:19:20,666 --> 00:19:22,875 Ему нужно починить сани. 216 00:19:22,958 --> 00:19:24,875 Видела, что папа принес? 217 00:19:24,958 --> 00:19:25,791 Нет. 218 00:19:25,875 --> 00:19:26,916 Это кукла! 219 00:19:27,000 --> 00:19:29,458 Я не знаю, что это за кукла, 220 00:19:29,541 --> 00:19:31,708 но думаю, что она особенная. 221 00:19:32,541 --> 00:19:36,375 Ничто не лучше Рождества в Рождественском городе. 222 00:19:38,500 --> 00:19:42,291 В каждом доме царит радость, 223 00:19:44,333 --> 00:19:47,458 благодарность за тех, кого мы любим, 224 00:19:47,541 --> 00:19:50,666 и за ценное время, проведенное вместе. 225 00:19:51,958 --> 00:19:54,750 Эти чувства были новыми для Икса 226 00:19:54,833 --> 00:19:57,500 и он чувствовал себя странно. 227 00:20:11,666 --> 00:20:14,416 С течением дня 228 00:20:14,500 --> 00:20:18,750 Икс наблюдал доброту и щедрость. 229 00:20:18,833 --> 00:20:22,041 Он видел, как эльфы любили петь песни, 230 00:20:22,125 --> 00:20:25,166 дарить подарки, улыбаться и смеяться. 231 00:20:28,750 --> 00:20:32,291 Какими странными созданиями были эти эльфы. 232 00:20:33,166 --> 00:20:35,708 Здесь столько можно украсть! 233 00:20:36,416 --> 00:20:38,333 Они должны воровать. 234 00:20:39,541 --> 00:20:41,791 Но они ничего не крали! 235 00:20:45,458 --> 00:20:48,000 Икс не понимал этого. 236 00:21:37,291 --> 00:21:38,541 Ты тоже уходишь? 237 00:21:40,375 --> 00:21:43,083 Я знаю, что ты ходишь. 238 00:21:43,166 --> 00:21:45,250 Ты плохо это скрываешь. 239 00:21:48,250 --> 00:21:50,791 Можешь взять всё, что захочешь. 240 00:21:51,583 --> 00:21:52,750 Это лишь вещи. 241 00:21:53,666 --> 00:21:54,916 Почему уходишь? 242 00:21:56,041 --> 00:21:57,875 Тебе тоже на работу? 243 00:22:02,166 --> 00:22:04,416 Ничего. Я понимаю. 244 00:22:05,208 --> 00:22:06,333 Жди здесь. 245 00:22:12,291 --> 00:22:13,375 Держи. 246 00:22:13,458 --> 00:22:16,666 Плохо быть одному, особенно на Рождество. 247 00:22:30,000 --> 00:22:34,208 Икс наконец понял, как чудесно получить подарок. 248 00:22:35,125 --> 00:22:38,125 Это было намного лучше, чем воровать! 249 00:22:38,666 --> 00:22:41,666 Потому что подарок не был бессмысленным. 250 00:22:41,750 --> 00:22:43,750 Он значил заботу. 251 00:22:46,416 --> 00:22:48,208 Проявление любви? 252 00:22:48,791 --> 00:22:52,500 Это не просто изменило Икса изнутри. 253 00:22:56,625 --> 00:22:58,625 Ему было так хорошо! 254 00:22:58,708 --> 00:23:02,291 Он хотел поделиться этим чувством, 255 00:23:03,208 --> 00:23:07,000 показать Холли, что он заботится о ней. 256 00:23:09,000 --> 00:23:13,125 Но что мог дать ей Икс, чего у нее еще не было? 257 00:23:20,916 --> 00:23:23,250 Пока они мчались по улицам, 258 00:23:23,333 --> 00:23:25,291 Икс рассказал Холли всё. 259 00:23:25,375 --> 00:23:28,583 Он рассказал ей о Клептах, о правителе Зи 260 00:23:28,666 --> 00:23:30,166 и зачем он здесь. 261 00:23:30,250 --> 00:23:31,166 Что?! 262 00:23:32,166 --> 00:23:35,083 Но он сказал, что не сделает этого. 263 00:23:35,166 --> 00:23:39,083 Он придумал новый план, только для Холли. 264 00:24:11,750 --> 00:24:12,750 Берегись! 265 00:24:36,166 --> 00:24:37,125 Осторожно. 266 00:24:44,833 --> 00:24:49,250 Перепрограммировав САМТУ, Икс был готов начать свой план. 267 00:24:51,416 --> 00:24:53,416 Папа? 268 00:25:07,458 --> 00:25:09,458 Я не знаю, где папа. 269 00:25:14,916 --> 00:25:18,250 С новыми санями доставка ускорится на 90%! 270 00:25:20,250 --> 00:25:21,541 Санта? 271 00:25:21,625 --> 00:25:23,833 Оби? Всё в порядке? 272 00:25:24,708 --> 00:25:26,583 Ну, не совсем. 273 00:25:27,333 --> 00:25:28,750 Я не починил их. 274 00:25:28,833 --> 00:25:33,333 Я всё перепробовал.  Мои расчеты неверны, и я… 275 00:25:33,875 --> 00:25:37,916 Прости. Я подвел тебя и испортил Рождество. 276 00:25:38,000 --> 00:25:41,958 Я сильно на тебя давил в этом году, да, друг? 277 00:25:43,125 --> 00:25:45,041 Так и было. Мне жаль. 278 00:25:45,666 --> 00:25:49,500 Может, вместе посмотрим, что можно сделать? 279 00:25:49,583 --> 00:25:51,000 Что скажешь? 280 00:25:51,083 --> 00:25:52,041 Эй, Санта? 281 00:25:52,625 --> 00:25:56,750 Если сани не сработают, у тебя есть план Б? 282 00:25:57,958 --> 00:25:58,916 Нет. 283 00:26:00,041 --> 00:26:03,166 Оби было тяжело отремонтировать сани, 284 00:26:03,250 --> 00:26:05,833 а для САМТУ ремонт  двигателя 285 00:26:05,916 --> 00:26:07,833 был очень легким. 286 00:26:22,500 --> 00:26:23,875 Получилось! 287 00:26:25,375 --> 00:26:27,458 Оби, ты шутил надо мной! 288 00:26:29,250 --> 00:26:30,541 Как здорово! 289 00:26:32,541 --> 00:26:34,166 Я… секунду, Санта. 290 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 Папа! 291 00:26:43,916 --> 00:26:45,625 Что происходит? Как…? 292 00:26:45,708 --> 00:26:47,125 Это Икс! Кукла. 293 00:26:47,208 --> 00:26:49,000 - Да. - Он пришелец! 294 00:26:49,083 --> 00:26:50,666 Он хотел воровать. 295 00:26:50,750 --> 00:26:52,500 Он изменил цвет. 296 00:26:52,583 --> 00:26:53,833 У него робот. 297 00:26:53,916 --> 00:26:55,916 Робот делал плохие вещи. 298 00:26:56,000 --> 00:26:59,958 Но Икс перепрограммировал его, и робот починил сани! 299 00:27:00,041 --> 00:27:01,500 Я... Но почему? 300 00:27:02,041 --> 00:27:04,375 Чтобы мы были вместе. 301 00:27:04,750 --> 00:27:06,375 Это был подарок Икса. 302 00:27:12,583 --> 00:27:13,833 Спасибо. 303 00:27:14,583 --> 00:27:18,500 Икс был первым Клептом, который сделал подарок, 304 00:27:20,000 --> 00:27:22,875 это было даже лучше, чем он надеялся. 305 00:27:22,958 --> 00:27:26,541 Инопланетянин проникся духом Рождества. 306 00:27:28,583 --> 00:27:32,291 Супер-сани Санты были готовы лететь. 307 00:27:32,375 --> 00:27:35,083 А Оби и Холли были вместе. 308 00:27:37,000 --> 00:27:41,250 Идеальный счастливый конец нашей рождественской сказки. 309 00:27:41,333 --> 00:27:43,916 КОНЕЦ 310 00:27:52,416 --> 00:27:55,750 Но я не говорил, что здесь счастливый конец. 311 00:27:55,833 --> 00:27:58,083 Я сказал, что он безумен! 312 00:27:59,708 --> 00:28:02,375 Уверен, вы забыли о Зи? 313 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 А она не забыла 314 00:28:04,708 --> 00:28:07,291 и пришла закончить работу. 315 00:28:07,375 --> 00:28:09,458 Активировать Гиротрон! 316 00:28:09,541 --> 00:28:13,708 Уничтожить гравитацию Земли и забрать всё! 317 00:28:17,041 --> 00:28:19,000 Атака пришельцев! Назад! 318 00:28:19,083 --> 00:28:20,416 Их слишком много! 319 00:28:21,500 --> 00:28:23,416 Защитите северную стену! 320 00:28:23,500 --> 00:28:25,166 Олени на западе! 321 00:28:27,208 --> 00:28:30,250 Началась битва за Рождественский город. 322 00:28:56,875 --> 00:28:58,000 Да! 323 00:29:00,333 --> 00:29:03,958 - Мама в приюте! Нужно идти! - Ага, будь рядом. 324 00:29:04,708 --> 00:29:08,125 Икс знал, что Гиротрон можно активировать. 325 00:29:09,708 --> 00:29:11,958 И он послал туда САМТУ. 326 00:29:18,250 --> 00:29:19,958 Защитите санки! 327 00:29:20,041 --> 00:29:22,583 Никто не испортит мой праздник! 328 00:30:13,708 --> 00:30:15,666 Это всё усложняет. 329 00:30:20,458 --> 00:30:21,583 Соберем их. 330 00:30:22,750 --> 00:30:24,041 Иди сюда, малыш. 331 00:30:24,125 --> 00:30:26,083 Он летит в твою сторону. 332 00:30:32,375 --> 00:30:33,541 Это весело, 333 00:30:33,625 --> 00:30:34,958 когда привыкаешь. 334 00:30:36,166 --> 00:30:37,375 Что случилось? 335 00:30:37,458 --> 00:30:38,458 Мы разберемся. 336 00:30:46,666 --> 00:30:47,500 Да! 337 00:31:54,583 --> 00:31:58,458 Кто-нибудь может взорвать эту штуку в небе? 338 00:32:01,750 --> 00:32:03,083 О нет! 339 00:32:13,375 --> 00:32:14,208 Забудь. 340 00:32:14,291 --> 00:32:15,708 Это наша работа. 341 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 Это было ужасно. 342 00:32:31,166 --> 00:32:32,583 Город пал, 343 00:32:33,666 --> 00:32:35,958 а Клепты ликовали. 344 00:32:44,291 --> 00:32:45,375 Мама. 345 00:32:50,750 --> 00:32:52,166 Икс! 346 00:32:59,500 --> 00:33:02,333 Ближе, чтобы я видела тебя. 347 00:33:05,166 --> 00:33:08,708 Ты отклонился от моего плана. 348 00:33:09,875 --> 00:33:10,791 Клепты! 349 00:33:11,416 --> 00:33:16,583 Познакомьтесь с новым вице-верховным лидером! 350 00:33:17,541 --> 00:33:24,166 Икс стал большим предателем, чем все вы вместе взятые. 351 00:33:24,250 --> 00:33:26,458 Он собрал Гиротрон, 352 00:33:26,541 --> 00:33:29,333 завоевал доверие этих глупцов 353 00:33:29,416 --> 00:33:33,541 и привел нас к самым большим сокровищам! 354 00:33:34,166 --> 00:33:38,833 Раньше Икс мечтал бы об этом. 355 00:33:42,291 --> 00:33:43,958 Но увидев Холли, 356 00:33:44,041 --> 00:33:46,333 он понял, что делать. 357 00:33:51,750 --> 00:33:53,250 Что ты делаешь? 358 00:33:53,333 --> 00:33:54,291 Что за…? 359 00:34:01,833 --> 00:34:04,000 Что со мной происходит? 360 00:34:04,083 --> 00:34:06,708 Мне так... тепло. 361 00:34:07,333 --> 00:34:08,541 Это… 362 00:34:09,333 --> 00:34:11,041 Это замечательно! 363 00:34:14,791 --> 00:34:18,791 Так долго в сердцах Клептов была пустота, 364 00:34:18,875 --> 00:34:21,916 которую ничего не могло заполнить. 365 00:34:22,000 --> 00:34:23,375 С Рождеством. 366 00:34:24,500 --> 00:34:26,708 Но теперь, благодаря Иксу… 367 00:34:27,625 --> 00:34:30,500 их сердца наполнились любовью… 368 00:34:32,125 --> 00:34:35,666 и духом Рождества. 369 00:34:36,541 --> 00:34:39,625 Дарение подарков 370 00:34:39,708 --> 00:34:41,208 изменило Клептов. 371 00:34:41,791 --> 00:34:43,166 С Рождеством. 372 00:34:48,083 --> 00:34:52,041 Они снова стали красочными существами. 373 00:35:07,750 --> 00:35:08,791 Рождество. 374 00:35:10,250 --> 00:35:11,541 Солнце всходит. 375 00:35:12,208 --> 00:35:15,125 Дети проснутся, а подарков нет! 376 00:35:15,708 --> 00:35:18,541 И времени на доставку не хватает. 377 00:35:24,791 --> 00:35:28,250 Малыш Икс удивил их всех в тот день. 378 00:35:31,458 --> 00:35:34,000 Он был самым маленьким Клептом, 379 00:35:34,708 --> 00:35:37,500 но у него было самое большое сердце. 380 00:35:47,625 --> 00:35:50,791 И когда наступило Рождественское утро, 381 00:35:50,875 --> 00:35:54,875 мир не мог предсказать, насколько особенным, 382 00:35:54,958 --> 00:35:57,000 уникальным... 383 00:35:58,791 --> 00:36:00,791 инопланетным оно будет. 384 00:36:06,125 --> 00:36:10,375 Клепты помогли доставить игрушки в космических кораблях. 385 00:36:13,500 --> 00:36:15,583 Быстрее скорости света! 386 00:36:17,250 --> 00:36:19,416 Прямо как в моих мечтах! 387 00:36:24,291 --> 00:36:25,416 Вроде того. 388 00:36:40,333 --> 00:36:43,000 И всё благодаря маленькой девочке, 389 00:36:43,083 --> 00:36:45,333 еще меньшему пришельцу 390 00:36:46,791 --> 00:36:48,916 и большой любви. 391 00:36:51,333 --> 00:36:55,958 И это история первого инопланетного Рождества. 392 00:36:58,625 --> 00:36:59,916 Конец. 393 00:39:30,208 --> 00:39:33,208 Перевод субтитров: Наталья Трембач