1 00:00:08,709 --> 00:00:10,834 ‪(NETFLIX 呈獻) 2 00:01:25,084 --> 00:01:26,168 ‪大家快走吧 3 00:01:26,959 --> 00:01:28,293 ‪你們偷了什麼? 4 00:01:28,376 --> 00:01:30,709 ‪-我拿了一塊方糖 ‪-我拿了一粒餅乾屑 5 00:01:32,251 --> 00:01:33,584 ‪-我拿了腳趾甲 ‪-糟糕 6 00:01:33,668 --> 00:01:34,501 ‪-爸? ‪-嗯? 7 00:01:34,584 --> 00:01:37,334 ‪我們下一次潛入房子,可不可找… 8 00:01:37,418 --> 00:01:38,626 ‪那是什麼? 9 00:01:40,168 --> 00:01:41,126 ‪那是… 10 00:01:42,918 --> 00:01:44,376 ‪快進去!快點! 11 00:01:56,459 --> 00:01:58,501 ‪那是… 12 00:01:58,584 --> 00:02:00,584 ‪長得好奇怪,這可以吃嗎? 13 00:02:00,668 --> 00:02:01,918 ‪不行!那是… 14 00:02:03,126 --> 00:02:04,834 ‪那應該是一隻羅賓鳥 15 00:02:04,918 --> 00:02:05,918 ‪羅賓,妳好 16 00:02:07,459 --> 00:02:08,709 ‪可以收留她嗎? 17 00:02:09,793 --> 00:02:11,584 ‪應該可以吧 18 00:02:12,834 --> 00:02:15,001 ‪畢竟,她只是一隻小小的… 19 00:02:17,543 --> 00:02:18,376 ‪羅賓鳥 20 00:02:42,209 --> 00:02:43,043 ‪等等 21 00:02:44,876 --> 00:02:45,876 ‪等待良機 22 00:02:48,334 --> 00:02:49,709 ‪好,我們慢慢… 23 00:02:49,793 --> 00:02:51,084 ‪-好! ‪-喂! 24 00:02:55,001 --> 00:02:58,834 ‪我們要闖入一棟房子 25 00:02:58,918 --> 00:03:00,668 ‪我雖然是一隻小鳥 26 00:03:00,751 --> 00:03:02,668 ‪但像老鼠一樣潛行 27 00:03:15,334 --> 00:03:16,709 ‪你們今晚要偷什麼? 28 00:03:16,793 --> 00:03:18,543 ‪我可能會拿派屑渣吧? 29 00:03:18,626 --> 00:03:20,209 ‪應該會是有點發霉的東西 30 00:03:20,293 --> 00:03:21,876 ‪我要偷一整塊派皮 31 00:03:22,501 --> 00:03:26,834 ‪我要偷一整個三明治,沒錯 32 00:03:26,918 --> 00:03:29,793 ‪-妳不能偷一整個三明治 ‪-一個三明治怎麼偷? 33 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 ‪像這樣 34 00:03:36,709 --> 00:03:37,876 ‪看誰先跑到柵欄! 35 00:03:39,584 --> 00:03:40,918 ‪雪跑進我眼睛了啦! 36 00:03:41,001 --> 00:03:42,001 ‪別丟了 37 00:03:43,001 --> 00:03:44,459 ‪-皮皮,你先走 ‪-好的 38 00:03:44,543 --> 00:03:46,084 ‪-婷克,別慢吞吞的 ‪-好 39 00:03:46,168 --> 00:03:48,043 ‪-弗林、芙琳,別愛現 ‪-好啦 40 00:03:48,126 --> 00:03:48,959 ‪還有羅賓… 41 00:03:50,501 --> 00:03:51,543 ‪知道了,爸爸! 42 00:03:52,501 --> 00:03:53,918 ‪我什麼都沒說啊 43 00:03:54,001 --> 00:03:54,834 ‪羅賓! 44 00:03:54,918 --> 00:03:56,668 ‪羅賓? 45 00:04:08,793 --> 00:04:10,834 ‪潛行的規則很簡單 46 00:04:10,918 --> 00:04:12,834 ‪緊緊跟著他們,就能偷到派皮 47 00:04:12,918 --> 00:04:14,959 ‪-或烤麵皮 ‪-或一小塊派 48 00:04:15,043 --> 00:04:17,501 ‪或是軟爛薯條上的油脂 49 00:04:18,418 --> 00:04:20,376 ‪麵包屑、餅皮和不新鮮的麵包 50 00:04:20,459 --> 00:04:22,501 ‪軟掉的麥片和垃圾桶底部的殘渣 51 00:04:22,584 --> 00:04:24,584 ‪任何剩菜剩飯 52 00:04:24,668 --> 00:04:27,251 ‪都要偷帶回家 53 00:04:27,834 --> 00:04:29,876 ‪首先找到秘密入口 54 00:04:29,959 --> 00:04:31,834 ‪眼睛張大仔細找 55 00:04:31,918 --> 00:04:32,918 ‪-找缺口 ‪-或裂縫 56 00:04:33,001 --> 00:04:34,168 ‪或是沒關緊的窗戶 57 00:04:34,251 --> 00:04:36,209 ‪足以擠進去的縫隙 58 00:04:38,418 --> 00:04:40,418 ‪進屋之後,躡手躡腳 59 00:04:40,501 --> 00:04:42,584 ‪偷偷摸摸不發出一點聲響 60 00:04:42,668 --> 00:04:44,793 ‪遮遮掩掩,別被發現 61 00:04:44,876 --> 00:04:47,209 ‪講話務必輕聲細語 62 00:04:49,459 --> 00:04:50,626 ‪-怎麼了? ‪-走吧 63 00:04:52,293 --> 00:04:54,751 ‪至關重要的最後一點 64 00:04:54,834 --> 00:04:56,459 ‪切記“輪類”的家 65 00:04:56,543 --> 00:04:58,793 ‪邀請誰去作客總是精挑細選 66 00:04:58,876 --> 00:05:03,334 ‪所以我們絕對不能留下痕跡 67 00:05:03,418 --> 00:05:05,376 ‪麵包屑、餅皮和不新鮮的麵包 68 00:05:05,459 --> 00:05:07,459 ‪軟掉的麥片和垃圾桶底部的殘渣 69 00:05:07,543 --> 00:05:09,543 ‪任何剩菜剩飯 70 00:05:09,626 --> 00:05:11,876 ‪都要偷帶回家 71 00:05:14,209 --> 00:05:15,918 ‪一整個三明治! 72 00:05:17,043 --> 00:05:19,043 ‪偷完之後,消失無蹤 73 00:05:19,126 --> 00:05:21,293 ‪沒人知道我們曾來過 74 00:05:22,043 --> 00:05:24,334 ‪-手拿麵包屑 ‪-心裡暖呼呼 75 00:05:24,418 --> 00:05:26,876 ‪還有發霉果醬塔錫模上的一坨霉斑 76 00:05:29,584 --> 00:05:30,793 ‪-別出聲 ‪-羅賓! 77 00:05:30,876 --> 00:05:31,876 ‪別留下痕跡 78 00:05:31,959 --> 00:05:33,751 ‪遮遮掩掩,只拿所需 79 00:05:33,834 --> 00:05:39,834 ‪這些就是潛行的規則 80 00:05:46,293 --> 00:05:47,293 ‪是輪類! 81 00:06:03,668 --> 00:06:04,501 ‪羅賓! 82 00:06:09,251 --> 00:06:12,334 ‪我們別再去那一家了 83 00:06:13,543 --> 00:06:15,418 ‪他們會設下陷阱 84 00:06:15,959 --> 00:06:18,293 ‪或甚至養一隻小貓咪 85 00:06:18,793 --> 00:06:19,626 ‪小貓咪! 86 00:06:20,209 --> 00:06:21,334 ‪別聽他們說話 87 00:06:23,626 --> 00:06:25,418 ‪-真有妳的呢,羅賓 ‪-幹嘛? 88 00:06:25,501 --> 00:06:28,209 ‪湯匙、三明治和… 89 00:06:28,293 --> 00:06:29,793 ‪皮皮,夠了 90 00:06:29,876 --> 00:06:31,918 ‪別這樣,我們還有很多吃的 91 00:06:32,001 --> 00:06:33,668 ‪那裡有伯爵茶包 92 00:06:34,959 --> 00:06:37,334 ‪我受夠了伯爵茶! 93 00:06:42,168 --> 00:06:45,209 ‪好吧,快去吧,該睡覺了 94 00:06:47,209 --> 00:06:49,459 ‪沒關係,羅賓,我們再一起想辦法 95 00:06:49,543 --> 00:06:52,626 ‪好,我是說下次,我就… 96 00:06:53,334 --> 00:06:56,001 ‪就離湯匙遠一點 97 00:06:56,668 --> 00:06:57,501 ‪沒錯 98 00:07:03,543 --> 00:07:05,501 ‪那麼多黴菌! 99 00:07:16,459 --> 00:07:17,834 ‪三明治… 100 00:07:35,918 --> 00:07:37,918 ‪“妳好,羅賓,這些是什麼?” 101 00:07:38,001 --> 00:07:40,293 ‪“麵包屑?給全家人的?” 102 00:07:41,334 --> 00:07:44,709 ‪“對,小事一樁 ‪我剛從輪類家拿來的” 103 00:07:45,418 --> 00:07:50,293 ‪“羅賓!妳真是史上最棒的小偷!” 104 00:07:54,418 --> 00:07:58,084 ‪我等不及想看 ‪我拿回和皮皮頭一樣大的麵包屑時 105 00:07:58,168 --> 00:07:59,168 ‪他是什麼表情了 106 00:08:06,376 --> 00:08:10,084 ‪不對 107 00:08:10,168 --> 00:08:11,751 ‪不好意思 108 00:08:11,834 --> 00:08:14,501 ‪-你知不知道… ‪-不! 109 00:08:15,751 --> 00:08:17,418 ‪好吧,還是謝謝你 110 00:08:20,959 --> 00:08:22,501 ‪輪類的家 111 00:08:42,001 --> 00:08:44,543 ‪對不起,我不知道這是… 112 00:08:47,251 --> 00:08:48,501 ‪貓屋! 113 00:08:50,376 --> 00:08:51,668 ‪不對 114 00:08:52,709 --> 00:08:55,001 ‪終於找到我要的了! 115 00:08:55,084 --> 00:08:55,918 ‪是貓! 116 00:08:58,918 --> 00:08:59,751 ‪天啊 117 00:09:01,751 --> 00:09:03,834 ‪傻鳥,快飛啊! 118 00:09:03,918 --> 00:09:04,959 ‪什麼?等等! 119 00:09:12,626 --> 00:09:13,959 ‪妳怎麼不飛? 120 00:09:15,376 --> 00:09:16,209 ‪我不會飛 121 00:09:20,043 --> 00:09:21,418 ‪那你怎麼不飛? 122 00:09:21,501 --> 00:09:25,001 ‪-我的翅膀斷了 ‪-好可憐,怎麼會斷掉呢? 123 00:09:27,543 --> 00:09:30,001 ‪麥格派?等等我! 124 00:09:36,334 --> 00:09:38,168 ‪還是待在安全的室內吧? 125 00:09:38,251 --> 00:09:39,918 ‪謝謝,那隻貓還… 126 00:09:40,459 --> 00:09:41,876 ‪可憐的小東西 127 00:09:47,793 --> 00:09:48,918 ‪真可憐! 128 00:09:49,001 --> 00:09:50,793 ‪獨自在外頭… 129 00:09:55,376 --> 00:09:57,334 ‪在這裡安全嗎? 130 00:09:57,418 --> 00:09:58,834 ‪是的,我們安全了 131 00:09:58,918 --> 00:10:01,751 ‪荊棘會把不速之客擋在外面 132 00:10:02,626 --> 00:10:03,793 ‪通常會 133 00:10:03,876 --> 00:10:05,001 ‪那就好 134 00:10:05,751 --> 00:10:07,709 ‪這是你家嗎? 135 00:10:07,793 --> 00:10:10,293 ‪這裡非常… 136 00:10:12,084 --> 00:10:15,334 ‪謝謝,我想應該是相當… 137 00:10:16,626 --> 00:10:17,459 ‪完美 138 00:10:18,084 --> 00:10:19,543 ‪這個嘛… 139 00:10:20,751 --> 00:10:22,376 ‪輪類的家 140 00:10:23,959 --> 00:10:25,834 ‪我敢說裡面一定有很多麵包屑 141 00:10:26,668 --> 00:10:28,126 ‪他們啊,是的 142 00:10:28,626 --> 00:10:30,793 ‪他們有很多東西 143 00:10:32,334 --> 00:10:36,668 ‪都是因為那顆 ‪閃閃發亮的神奇星星吧? 144 00:10:37,334 --> 00:10:38,459 ‪沒錯 145 00:10:38,543 --> 00:10:40,709 ‪閃閃發亮的神奇… 146 00:10:41,293 --> 00:10:42,793 ‪等等,抱歉,什麼? 147 00:10:42,876 --> 00:10:43,709 ‪星星啊 148 00:10:44,293 --> 00:10:45,126 ‪妳不… 149 00:10:46,209 --> 00:10:47,043 ‪也是! 150 00:10:47,584 --> 00:10:49,626 ‪好,肯定收在某個地方了 151 00:10:51,834 --> 00:10:57,334 ‪輪類一年一度 ‪都會去樹林裡砍下最尖的樹 152 00:10:57,418 --> 00:10:59,793 ‪掛上“金土彩帶”和“專飾球” 153 00:10:59,876 --> 00:11:03,793 ‪讓那顆樹變得閃亮又美麗 154 00:11:04,293 --> 00:11:05,209 ‪就像我的一樣 155 00:11:08,584 --> 00:11:13,751 ‪然後,他們會在樹頂上 ‪放一顆閃亮的神奇星星 156 00:11:13,834 --> 00:11:16,126 ‪並許下心願,到了隔天早晨 157 00:11:16,209 --> 00:11:19,418 ‪他們就能如願以償 158 00:11:20,501 --> 00:11:21,334 ‪比如麵包屑 159 00:11:22,209 --> 00:11:23,043 ‪麵包屑? 160 00:11:23,668 --> 00:11:25,043 ‪別說傻話了 161 00:11:25,626 --> 00:11:27,959 ‪有什麼會比麵包屑更好呢? 162 00:11:28,459 --> 00:11:29,834 ‪“有什麼會比…” 163 00:11:30,334 --> 00:11:32,501 ‪各式各樣的東西啊! 164 00:11:37,459 --> 00:11:40,209 ‪各式各樣的東西讓你快樂無比 165 00:11:40,709 --> 00:11:43,209 ‪不會飛走的東西 166 00:11:43,793 --> 00:11:46,543 ‪會一直陪你到最後的東西 167 00:11:46,626 --> 00:11:49,918 ‪沒錯,是那些靠得住的東西 168 00:11:52,251 --> 00:11:55,251 ‪看到我的浴缸了嗎?是設計師款喔 169 00:11:55,334 --> 00:11:56,959 ‪精緻瓷器!算是啦 170 00:11:57,043 --> 00:12:00,959 ‪我就是要擁有最新瓶蓋 ‪愛不釋手,絕不罷手 171 00:12:01,043 --> 00:12:02,793 ‪這張椅子?是刺猬毛 172 00:12:02,876 --> 00:12:04,459 ‪“回魂針”?我有一對 173 00:12:04,543 --> 00:12:08,876 ‪這是限量版繩子 174 00:12:09,459 --> 00:12:11,793 ‪我是一隻飛不起來的鳥 175 00:12:11,876 --> 00:12:14,001 ‪同伴飛高高,顯得我渺小 176 00:12:14,668 --> 00:12:17,668 ‪我讓身邊堆滿美麗的東西 177 00:12:17,751 --> 00:12:19,793 ‪感到巨大無比! 178 00:12:19,876 --> 00:12:21,543 ‪孤單又害怕 179 00:12:21,626 --> 00:12:24,168 ‪各種東西能把茅屋變成家 180 00:12:24,251 --> 00:12:27,543 ‪不夠彰顯個性?靠燈罩不言而喻 181 00:12:27,626 --> 00:12:29,501 ‪內心空虛?覺得自己不夠好? 182 00:12:29,584 --> 00:12:31,959 ‪用可愛的東西填滿空洞 183 00:12:32,043 --> 00:12:33,751 ‪各種東西讓你快樂無比 184 00:12:33,834 --> 00:12:36,126 ‪鞋子椅在手,誰需要朋友? 185 00:12:36,209 --> 00:12:38,334 ‪身邊沒有讓你關愛的人? 186 00:12:38,418 --> 00:12:40,751 ‪也沒有可以擦亮銀器的對象? 187 00:12:40,834 --> 00:12:47,834 ‪沒有比硬幣更好的陪伴了 188 00:12:56,376 --> 00:12:59,709 ‪聽著,重點是許願時 ‪要希望得到比麵包屑更好的東西 189 00:13:03,418 --> 00:13:04,543 ‪好 190 00:13:05,584 --> 00:13:07,459 ‪比麵包屑更好? 191 00:13:14,501 --> 00:13:17,293 ‪比如一整個三明治! 192 00:13:17,876 --> 00:13:18,709 ‪當我沒說 193 00:13:19,459 --> 00:13:20,293 ‪那好吧 194 00:13:20,876 --> 00:13:21,834 ‪我去吧 195 00:13:21,918 --> 00:13:23,834 ‪-妳去幹嘛? ‪-我去拿星星 196 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 ‪不可能!星星在輪類家裡 197 00:13:28,626 --> 00:13:30,376 ‪也許我忘了提起? 198 00:13:30,459 --> 00:13:31,751 ‪我是被老鼠養大的 199 00:13:31,834 --> 00:13:32,834 ‪難怪耳朵長這樣 200 00:13:32,918 --> 00:13:34,959 ‪老鼠最擅長的一件事 201 00:13:35,543 --> 00:13:36,959 ‪就是偷偷潛行 202 00:13:39,459 --> 00:13:40,293 ‪妳說什麼? 203 00:13:40,376 --> 00:13:42,459 ‪像是潛入家中 204 00:13:43,501 --> 00:13:44,793 ‪去拿東西… 205 00:13:45,334 --> 00:13:46,293 ‪就是偷拿啦 206 00:13:47,001 --> 00:13:47,834 ‪好的 207 00:13:49,418 --> 00:13:52,959 ‪沒錯! 208 00:13:53,043 --> 00:13:54,043 ‪示範給我看 209 00:14:01,709 --> 00:14:03,043 ‪好,我進來了 210 00:14:04,918 --> 00:14:06,043 ‪你在做什麼? 211 00:14:06,126 --> 00:14:08,209 ‪你應該在外面等的 212 00:14:08,293 --> 00:14:09,793 ‪-我以為我們要… ‪-輪類! 213 00:14:27,876 --> 00:14:28,876 ‪好 214 00:14:29,876 --> 00:14:33,668 ‪我們要成為史上最偷偷摸摸的老鼠 215 00:14:35,168 --> 00:14:36,251 ‪我不是老鼠 216 00:14:37,918 --> 00:14:40,251 ‪你跟著我做就對了 217 00:15:30,293 --> 00:15:32,918 ‪你在幹嘛?你會吵醒輪類的! 218 00:15:33,001 --> 00:15:34,876 ‪我在扮演偷偷摸摸的老鼠呀 219 00:15:34,959 --> 00:15:36,459 ‪那才不叫偷偷摸摸 220 00:15:36,543 --> 00:15:38,334 ‪扮成老鼠的重點 221 00:15:38,418 --> 00:15:40,626 ‪就是要不引人注意 222 00:15:46,668 --> 00:15:47,751 ‪小心 223 00:15:49,834 --> 00:15:52,459 ‪小心 224 00:15:54,793 --> 00:15:55,626 ‪拿到了! 225 00:15:59,959 --> 00:16:00,793 ‪輪類來了! 226 00:16:08,168 --> 00:16:10,793 ‪對飛不了的兩個呆瓜來說 ‪這方法還行吧? 227 00:16:12,501 --> 00:16:13,918 ‪妳為什麼不會飛? 228 00:16:14,876 --> 00:16:17,543 ‪我只是沒學過,畢竟老鼠不會飛 229 00:16:21,376 --> 00:16:23,334 ‪很簡單的!揮動翅膀就好! 230 00:16:23,418 --> 00:16:25,668 ‪不了,謝謝,我… 231 00:16:28,168 --> 00:16:29,251 ‪好吧! 232 00:16:33,668 --> 00:16:35,376 ‪看來妳無師自通嘛! 233 00:16:58,751 --> 00:16:59,584 ‪天啊 234 00:17:08,584 --> 00:17:09,418 ‪星星! 235 00:17:18,709 --> 00:17:22,418 ‪這下…可好 236 00:17:31,126 --> 00:17:31,959 ‪妳好 237 00:17:35,584 --> 00:17:37,168 ‪這是什麼? 238 00:17:37,959 --> 00:17:40,376 ‪來了出乎意料的訪客呢 239 00:17:42,334 --> 00:17:43,168 ‪怎麼搞的… 240 00:17:44,751 --> 00:17:49,543 ‪那隻小鳥怎麼在地面上 ‪鬼祟潛行,像一隻… 241 00:17:50,751 --> 00:17:51,959 ‪老鼠? 242 00:17:54,334 --> 00:17:59,584 ‪而且妳想用那對可笑的耳朵騙誰呀? 243 00:18:02,501 --> 00:18:04,751 ‪-我的家人是老鼠… ‪-老鼠? 244 00:18:05,834 --> 00:18:07,543 ‪原來那對耳朵是… 245 00:18:10,209 --> 00:18:11,626 ‪原來如此 246 00:18:12,376 --> 00:18:15,293 ‪好悲慘,好可憐啊 247 00:18:15,376 --> 00:18:17,793 ‪這麼努力想融入 248 00:18:19,126 --> 00:18:21,376 ‪明知自己永遠不會成為真正的老鼠 249 00:18:22,209 --> 00:18:23,043 ‪不,我… 250 00:18:24,543 --> 00:18:25,459 ‪是這樣的 251 00:18:25,543 --> 00:18:26,959 ‪妳格格不入 252 00:18:27,626 --> 00:18:28,793 ‪妳是異類 253 00:18:29,293 --> 00:18:30,668 ‪妳是怪胎 254 00:18:30,751 --> 00:18:32,043 ‪我才不是 255 00:18:32,126 --> 00:18:34,584 ‪鳥喙上方有老鼠耳朵 256 00:18:34,668 --> 00:18:35,584 ‪是沒錯啦 257 00:18:35,668 --> 00:18:39,709 ‪但我從來沒見過這麼奇怪荒誕的鳥 258 00:18:39,793 --> 00:18:44,334 ‪如果妳願意 ‪要不要跟我玩躲貓貓遊戲? 259 00:18:45,251 --> 00:18:48,459 ‪對我來說,妳扮成老鼠非常失敗 260 00:18:49,084 --> 00:18:52,918 ‪想融入大家 ‪不是光靠打扮、假裝那麼簡單 261 00:18:53,001 --> 00:18:55,376 ‪如果妳這麼急切想融入 262 00:18:55,459 --> 00:18:57,168 ‪那就下來吧,不必再尋找 263 00:18:57,251 --> 00:19:00,584 ‪朋友啊,我知道有個地方非常適合妳 264 00:19:00,668 --> 00:19:03,584 ‪我有個地方非常適合妳 265 00:19:04,293 --> 00:19:07,418 ‪別再挑三揀四,跟我待在一起 ‪叫什麼都無所謂 266 00:19:07,959 --> 00:19:11,709 ‪羅賓鳥還是老鼠? 267 00:19:11,793 --> 00:19:15,793 ‪畢竟褪去外皮,你們全都一樣 268 00:19:15,876 --> 00:19:19,334 ‪本質才是最重要的 269 00:19:19,418 --> 00:19:22,376 ‪想融入可以輕鬆不費力 270 00:19:23,251 --> 00:19:26,209 ‪塞一塞、擠一擠就搞定 271 00:19:27,501 --> 00:19:30,626 ‪弄掉老鼠耳,跟我一起來 272 00:19:31,293 --> 00:19:35,168 ‪速度快如吞嚥,妳馬上就能完美適應 273 00:19:35,251 --> 00:19:38,459 ‪妳與外界格格不入 ‪但正好被我吞下肚 274 00:19:38,543 --> 00:19:42,334 ‪我有個地方非常適合妳 275 00:19:42,418 --> 00:19:45,543 ‪我有個地方非常適合妳 276 00:19:47,001 --> 00:19:50,626 ‪妳真是一隻糟糕的老鼠 277 00:19:50,709 --> 00:19:54,584 ‪無處可潛逃 278 00:19:56,918 --> 00:19:58,668 ‪羅賓和星星! 279 00:19:58,751 --> 00:19:59,584 ‪還有… 280 00:20:00,418 --> 00:20:01,251 ‪這下糟了 281 00:20:01,334 --> 00:20:02,418 ‪退後! 282 00:20:03,918 --> 00:20:04,751 ‪糟糕 283 00:20:05,543 --> 00:20:06,876 ‪這下更糟了 284 00:20:23,084 --> 00:20:26,126 ‪我們成功了! ‪永遠幸福快樂等著我們! 285 00:20:26,209 --> 00:20:29,001 ‪我就說老鼠很會潛行吧 286 00:20:29,876 --> 00:20:31,001 ‪潛行? 287 00:20:33,168 --> 00:20:36,251 ‪其實,我覺得我們扮老鼠扮得很差 288 00:20:36,334 --> 00:20:38,251 ‪實在是爛得慘不忍睹 289 00:20:39,168 --> 00:20:41,834 ‪但誰在乎呢?我們拿到星星了! 290 00:20:42,376 --> 00:20:43,501 ‪很差? 291 00:20:44,126 --> 00:20:46,834 ‪我不是差勁的老鼠 292 00:20:48,793 --> 00:20:49,918 ‪我很差嗎? 293 00:21:03,876 --> 00:21:04,793 ‪這個放這裡 294 00:21:05,959 --> 00:21:06,793 ‪好了 295 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 ‪這是不是很棒? 296 00:21:13,251 --> 00:21:14,084 ‪應該是吧 297 00:21:15,543 --> 00:21:18,084 ‪希望妳已經想到更好的心願了 298 00:21:18,168 --> 00:21:19,626 ‪而不是什麼軟爛三明治 299 00:21:20,668 --> 00:21:24,751 ‪像是轂蓋、亮晶晶的叉子 ‪或是削“尖筆”機 300 00:21:24,834 --> 00:21:27,251 ‪或是頂針 301 00:21:27,876 --> 00:21:30,043 ‪安全別針之類的… 302 00:21:35,959 --> 00:21:36,793 ‪好 303 00:21:45,876 --> 00:21:49,376 ‪真希望我不是一隻鳥 304 00:21:51,084 --> 00:21:53,334 ‪我希望我是老鼠 305 00:21:54,543 --> 00:21:55,543 ‪貨真價實的老鼠 306 00:22:13,043 --> 00:22:13,876 ‪麥格派? 307 00:22:19,418 --> 00:22:20,251 ‪羅賓? 308 00:22:23,376 --> 00:22:24,209 ‪這… 309 00:22:25,293 --> 00:22:27,918 ‪許願失敗了,對吧? 310 00:22:29,168 --> 00:22:30,001 ‪失敗了 311 00:22:37,584 --> 00:22:40,834 ‪別沮喪,本來就知道很難實現嘛? 312 00:22:40,918 --> 00:22:42,418 ‪星星和願望 313 00:22:42,918 --> 00:22:44,209 ‪傻子異想天開 314 00:22:45,668 --> 00:22:47,001 ‪就是這樣 315 00:22:48,501 --> 00:22:49,334 ‪一個傻子… 316 00:22:52,876 --> 00:22:54,001 ‪瘋狂的… 317 00:22:57,418 --> 00:22:58,751 ‪美夢! 318 00:23:03,126 --> 00:23:07,334 ‪成功了!羅賓!星星有效! 319 00:23:07,918 --> 00:23:08,918 ‪成功了! 320 00:23:15,959 --> 00:23:16,959 ‪貨真價實的 321 00:23:17,043 --> 00:23:19,418 ‪那是什麼?送我的嗎? 322 00:23:19,501 --> 00:23:20,876 ‪一個迷人閃亮的… 323 00:23:22,668 --> 00:23:23,959 ‪太棒了! 324 00:23:24,459 --> 00:23:25,501 ‪搞什麼… 325 00:23:28,668 --> 00:23:30,168 ‪-羅賓! ‪-羅賓! 326 00:23:30,876 --> 00:23:31,918 ‪羅賓! 327 00:23:33,834 --> 00:23:34,751 ‪爸爸? 328 00:23:35,418 --> 00:23:37,543 ‪我們到處找妳! 329 00:23:38,168 --> 00:23:40,001 ‪-羅賓? ‪-抱歉,我… 330 00:23:40,584 --> 00:23:43,709 ‪我想去幫我們偷一些麵包屑 331 00:23:44,334 --> 00:23:45,334 ‪結果卻弄巧成拙 332 00:23:46,043 --> 00:23:48,418 ‪因為… 333 00:23:49,376 --> 00:23:52,543 ‪我想我是一隻差勁的老鼠 334 00:23:56,459 --> 00:23:57,501 ‪羅賓… 335 00:23:57,584 --> 00:24:00,251 ‪我非常同意妳所說的 336 00:24:03,001 --> 00:24:04,084 ‪快進去! 337 00:24:05,626 --> 00:24:06,793 ‪小貓咪! 338 00:24:13,959 --> 00:24:14,876 ‪沒事了 339 00:24:18,959 --> 00:24:21,543 ‪別擔心,她絕對進不來那扇… 340 00:24:22,501 --> 00:24:23,334 ‪門! 341 00:24:25,959 --> 00:24:27,251 ‪快瞧啊 342 00:24:27,334 --> 00:24:30,584 ‪全家都在呢 343 00:24:37,834 --> 00:24:39,126 ‪妳在做什麼? 344 00:24:51,043 --> 00:24:52,584 ‪-羅賓! ‪-她在做什麼? 345 00:24:53,209 --> 00:24:55,709 ‪她在當一隻差勁的老鼠 346 00:25:04,584 --> 00:25:07,376 ‪這些就是潛行的規則 347 00:25:07,459 --> 00:25:08,459 ‪還有那個! 348 00:25:08,543 --> 00:25:09,709 ‪還有這兩個! 349 00:25:31,501 --> 00:25:38,251 ‪妳實在是一隻很差勁… 350 00:25:38,793 --> 00:25:44,459 ‪奇糟無比的老鼠… 351 00:25:46,918 --> 00:25:52,251 ‪無處能潛逃 352 00:25:53,209 --> 00:25:54,043 ‪等等 353 00:25:54,543 --> 00:25:56,668 ‪我不需要潛行 354 00:25:57,959 --> 00:25:59,709 ‪我是一隻… 355 00:26:02,501 --> 00:26:03,334 ‪鳥! 356 00:26:07,126 --> 00:26:07,959 ‪羅賓! 357 00:26:12,168 --> 00:26:13,001 ‪羅賓! 358 00:26:43,709 --> 00:26:44,918 ‪-羅賓! ‪-爸爸! 359 00:26:46,209 --> 00:26:47,043 ‪羅賓! 360 00:26:47,126 --> 00:26:49,001 ‪那是我們見過最不鬼祟潛行… 361 00:26:49,084 --> 00:26:50,918 ‪-又愚蠢… ‪-又天才… 362 00:26:51,001 --> 00:26:53,584 ‪最具鳥鼠風範的行為了! 363 00:26:53,668 --> 00:26:54,501 ‪羅賓 364 00:26:55,126 --> 00:26:56,626 ‪妳太棒了 365 00:26:58,709 --> 00:26:59,751 ‪謝了,爸爸 366 00:26:59,834 --> 00:27:03,168 ‪羅賓,妳不是老鼠 367 00:27:04,126 --> 00:27:07,251 ‪但妳有一顆鼠魂 368 00:27:08,751 --> 00:27:11,418 ‪-抱歉,搞糊塗了嗎? ‪-對,什麼?她是鳥 369 00:27:11,501 --> 00:27:14,918 ‪沒錯,她是一隻鳥,那樣很棒 370 00:27:15,001 --> 00:27:20,751 ‪我的意思是 ‪我們都是鼠家人,缺一不可 371 00:27:22,626 --> 00:27:26,209 ‪-那隻貓也是嗎? ‪-不,婷克,那隻貓想吃我們 372 00:27:26,293 --> 00:27:30,293 ‪-因為她很愛我們? ‪-不是,那是因為她是掠食者 373 00:27:30,376 --> 00:27:34,001 ‪-那妳現在會飛了? ‪-對,應該是吧 374 00:27:34,084 --> 00:27:36,418 ‪但我們的肚子都還是很餓 375 00:27:36,501 --> 00:27:37,876 ‪妳還毀了麥格派的家 376 00:27:38,668 --> 00:27:40,918 ‪沒關係,都只是一些身外之物 377 00:27:43,168 --> 00:27:45,709 ‪是啊,我很不擅長潛行 378 00:27:46,459 --> 00:27:49,084 ‪我只會引人注意而已 379 00:28:08,668 --> 00:28:10,959 ‪我在這裡! 380 00:28:11,043 --> 00:28:12,918 ‪聽我高歌一曲吧 381 00:28:16,501 --> 00:28:18,668 ‪而我們遮遮掩掩 382 00:28:18,751 --> 00:28:21,793 ‪別被發現,講話務必輕聲細語 383 00:28:25,918 --> 00:28:29,751 ‪看我展翅飛翔,吸引你的目光 384 00:28:31,751 --> 00:28:33,918 ‪-挾帶麵包屑 ‪-拿上一兩顆葡萄乾 385 00:28:34,001 --> 00:28:37,376 ‪還有這坨黏黏臭物裡的一枚硬幣 386 00:28:37,459 --> 00:28:39,459 ‪看著我,你就會看不見 387 00:28:39,543 --> 00:28:41,626 ‪我偷偷摸摸的老鼠家人 388 00:28:41,709 --> 00:28:43,793 ‪-別發出聲音 ‪-要出聲 389 00:28:43,876 --> 00:28:46,251 ‪-要不著痕跡 ‪-要留痕跡 390 00:28:46,334 --> 00:28:48,084 ‪-繼續遮遮掩掩 ‪-要光明正大 391 00:28:48,168 --> 00:28:50,168 ‪-拿走所需之物 ‪-這也拿太多了 392 00:28:50,251 --> 00:28:51,668 ‪-麥格派! ‪-謝謝! 393 00:28:51,751 --> 00:28:58,709 ‪這些就是潛行的規則 394 00:29:00,501 --> 00:29:01,334 ‪抱歉! 395 00:29:10,334 --> 00:29:11,168 ‪好吧 396 00:29:16,001 --> 00:29:17,459 ‪是三明治! 397 00:30:02,209 --> 00:30:06,043 {\an8}‪字幕翻譯:許晨翎