1
00:00:08,709 --> 00:00:10,834
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:01:25,084 --> 00:01:26,168
Pojďte honem.
3
00:01:26,918 --> 00:01:28,293
Co jste vzali?
4
00:01:28,376 --> 00:01:31,084
- Já kostku cukru.
- Drobek sušenky.
5
00:01:32,209 --> 00:01:33,584
- Já nehet.
- Fuj.
6
00:01:33,668 --> 00:01:34,626
- Tati?
- No?
7
00:01:34,709 --> 00:01:37,334
Příště se vloupáme do domu s…
8
00:01:37,418 --> 00:01:38,626
Co to je?
9
00:01:40,126 --> 00:01:41,001
To je…
10
00:01:42,918 --> 00:01:44,376
Dovnitř! Hned!
11
00:01:56,459 --> 00:01:58,501
Je to…
12
00:01:58,584 --> 00:02:00,584
Legrační. Můžeme to sníst?
13
00:02:00,668 --> 00:02:01,918
Ne! Je to…
14
00:02:03,126 --> 00:02:04,834
Červenka, řekl bych.
15
00:02:04,918 --> 00:02:05,918
Ahoj, Robin.
16
00:02:07,459 --> 00:02:08,709
Necháme si ji?
17
00:02:09,793 --> 00:02:11,584
No, možná.
18
00:02:12,834 --> 00:02:15,001
Koneckonců, je to jen malá…
19
00:02:17,543 --> 00:02:18,376
červenka.
20
00:02:42,209 --> 00:02:43,043
Čekejte.
21
00:02:44,876 --> 00:02:45,959
Pořád čekejte.
22
00:02:48,334 --> 00:02:49,709
A teď pomalu…
23
00:02:49,793 --> 00:02:51,084
- Ano!
- Hej!
24
00:02:55,001 --> 00:02:58,834
Jdem vyloupit dům a naplnit si bříška.
25
00:02:58,918 --> 00:03:02,709
Možná jsem pták, však kradu se jak myška.
26
00:03:15,293 --> 00:03:18,543
- Co dnes ukořistíte?
- Drobeček koláče?
27
00:03:18,626 --> 00:03:21,876
- Něco plesnivého.
- Já šlohnu celou kůrku.
28
00:03:22,501 --> 00:03:26,834
To já šlohnu celý sendvič. Vážně.
29
00:03:26,918 --> 00:03:29,793
- To se ti nepovede.
- Jak ho šlohneš?
30
00:03:33,376 --> 00:03:34,209
Takhle.
31
00:03:36,709 --> 00:03:38,043
Závod k plotu!
32
00:03:39,584 --> 00:03:40,918
To bylo moje oko!
33
00:03:41,001 --> 00:03:42,001
Nechte toho.
34
00:03:42,959 --> 00:03:44,459
- Pipe, jdi.
- Jo.
35
00:03:44,543 --> 00:03:45,959
- Dink, ocas.
- Jo.
36
00:03:46,043 --> 00:03:48,043
- Flynne, Flin, klid.
- Jo.
37
00:03:48,126 --> 00:03:48,959
A Robin…
38
00:03:50,501 --> 00:03:51,543
Chápu, tati!
39
00:03:52,501 --> 00:03:53,918
Nic jsem neřekl.
40
00:03:54,001 --> 00:03:54,834
Robin!
41
00:03:54,918 --> 00:03:56,668
Robin?
42
00:04:08,709 --> 00:04:10,834
Zásady plížení prosté jsou.
43
00:04:10,918 --> 00:04:12,834
Plížiči kůrku ukradnou.
44
00:04:12,918 --> 00:04:15,126
- Nebo lívanec.
- Drobeček.
45
00:04:15,209 --> 00:04:17,626
Nebo zapadlé hranolky kousíček.
46
00:04:18,418 --> 00:04:20,376
Drobky, kůrky, chléb.
47
00:04:20,459 --> 00:04:22,501
Zbytky kaše, smetí z koše.
48
00:04:22,584 --> 00:04:27,251
Co kdo k jídlu ztratil,
chcem si domů brát.
49
00:04:27,834 --> 00:04:31,584
Teď hledejte vchod tajný,
mějte oči na stopkách.
50
00:04:31,668 --> 00:04:32,918
- Díru.
- Škvíru.
51
00:04:33,001 --> 00:04:35,793
- Mezeru.
- Kudy se protáhnout dá.
52
00:04:38,418 --> 00:04:42,584
Domem se plížíme,
po špičkách tiše chodíme.
53
00:04:42,668 --> 00:04:44,793
Držte se stínů, nehlučte.
54
00:04:44,876 --> 00:04:47,209
Šeptejte, jen nekřičte.
55
00:04:49,459 --> 00:04:50,626
- Co?
- Pojďte.
56
00:04:52,293 --> 00:04:56,459
Nakonec to hlavní, lidi divná cháska jsou.
57
00:04:56,543 --> 00:04:58,793
Nesnáší hosty nezvané,
58
00:04:58,876 --> 00:05:03,334
nesmíme nechat stopu jedinou.
59
00:05:03,418 --> 00:05:07,459
Drobky, kůrky, chléb.
Zbytky kaše, smetí z koše.
60
00:05:07,543 --> 00:05:11,876
Co kdo k jídlu ztratil,
chcem si domů brát.
61
00:05:14,209 --> 00:05:15,918
Celý sendvič!
62
00:05:17,001 --> 00:05:21,293
Až to všechno shromáždíme,
potichu se vypaříme.
63
00:05:22,043 --> 00:05:24,334
- S drobečky.
- A radostí.
64
00:05:24,418 --> 00:05:26,876
S náručí plnou sladkostí.
65
00:05:29,459 --> 00:05:30,793
- Nehluč.
- Robin!
66
00:05:30,876 --> 00:05:31,876
Nenech stopy.
67
00:05:31,959 --> 00:05:33,834
Ze stínů jídlo naber si.
68
00:05:33,918 --> 00:05:40,209
Zásady plížení prosté jsou.
69
00:05:46,293 --> 00:05:47,293
Lidi!
70
00:06:03,668 --> 00:06:04,501
Robin!
71
00:06:09,251 --> 00:06:12,334
Tak tam už se nevrátíme.
72
00:06:13,543 --> 00:06:15,876
Nakladou pastičky,
73
00:06:15,959 --> 00:06:18,668
možná si pořídí i kotě.
74
00:06:18,793 --> 00:06:19,626
Kotě, fuj!
75
00:06:20,209 --> 00:06:21,459
Neposlouchej je.
76
00:06:23,626 --> 00:06:25,418
- Výborně, Robin.
- Co?
77
00:06:25,501 --> 00:06:28,209
No, ta lžička a sendvič a…
78
00:06:28,293 --> 00:06:29,793
Pipe, to stačí.
79
00:06:29,876 --> 00:06:31,918
Zatím máme dost jídla.
80
00:06:32,001 --> 00:06:33,668
Je tu ten sáček čaje.
81
00:06:34,959 --> 00:06:37,334
Nesnáším čaj!
82
00:06:42,168 --> 00:06:45,209
Dobře. Pojďme spát.
83
00:06:47,168 --> 00:06:49,459
To nic, Robin. Zvládneme to.
84
00:06:49,543 --> 00:06:52,501
Jo. Příště si prostě
85
00:06:53,334 --> 00:06:57,126
dám pozor na lžičky. Jo.
86
00:07:03,543 --> 00:07:05,418
Tolik džemu!
87
00:07:16,459 --> 00:07:17,584
Sendvič…
88
00:07:35,918 --> 00:07:37,918
„Ahoj, Robin. Co neseš?“
89
00:07:38,001 --> 00:07:40,293
„Drobečky? Pro celou rodinu?“
90
00:07:41,334 --> 00:07:44,709
„Brnkačka. Vzala jsem je v domě lidí.“
91
00:07:45,418 --> 00:07:50,293
„Páni, Robin!
Jsi ten nejlepší plížič na světě!“
92
00:07:54,418 --> 00:07:56,251
Jak se Pip bude tvářit,
93
00:07:56,334 --> 00:07:59,168
až přijdu s drobkem jako jeho hlava?
94
00:08:06,376 --> 00:08:10,084
Ne.
95
00:08:10,168 --> 00:08:11,751
Promiň.
96
00:08:11,834 --> 00:08:14,501
- Nevíš, kde…
- Ne!
97
00:08:15,751 --> 00:08:17,418
Dobře. I tak děkuju.
98
00:08:20,959 --> 00:08:22,501
Dům lidí.
99
00:08:42,001 --> 00:08:44,543
Pardon. Nedošlo mi, že to je…
100
00:08:47,251 --> 00:08:48,501
kočičí dům!
101
00:08:50,376 --> 00:08:51,668
Ne.
102
00:08:52,709 --> 00:08:55,001
To je ano!
103
00:08:55,084 --> 00:08:55,918
Kočka!
104
00:08:58,918 --> 00:08:59,751
Božínku.
105
00:09:01,751 --> 00:09:03,834
Hloupý ptáku, leť!
106
00:09:03,918 --> 00:09:04,959
Co? Počkej!
107
00:09:12,626 --> 00:09:13,959
Proč neletíš?
108
00:09:15,376 --> 00:09:16,626
Neumím létat.
109
00:09:20,043 --> 00:09:21,418
Proč ty neletíš?
110
00:09:21,501 --> 00:09:24,793
- Mám zlomené křídlo!
- Jak se to stalo?
111
00:09:27,543 --> 00:09:30,001
Strako? Počkej na mě!
112
00:09:36,334 --> 00:09:40,376
- Pojď do bezpečí.
- Díky. Je kočka pořád…
113
00:09:40,459 --> 00:09:41,876
Chudinko.
114
00:09:47,793 --> 00:09:48,918
To je hrůza!
115
00:09:49,001 --> 00:09:50,793
Být venku tak sama…
116
00:09:55,376 --> 00:09:58,834
- Jsme tu v bezpečí?
- Ano. Jsme v bezpečí.
117
00:09:58,918 --> 00:10:01,751
Trny odradí nezvanou návštěvu.
118
00:10:02,626 --> 00:10:03,793
Obvykle.
119
00:10:03,876 --> 00:10:05,001
Super.
120
00:10:05,751 --> 00:10:07,709
Tohle je tvůj dům?
121
00:10:07,793 --> 00:10:10,334
Je velmi…
122
00:10:12,084 --> 00:10:15,334
Díky. Podle mě je spíš…
123
00:10:16,626 --> 00:10:17,459
Perfektní.
124
00:10:18,084 --> 00:10:19,543
No tak…
125
00:10:20,751 --> 00:10:22,376
Dům lidí.
126
00:10:23,918 --> 00:10:25,834
Jistě mají haldu drobků.
127
00:10:26,668 --> 00:10:28,543
Oni. To ano.
128
00:10:28,626 --> 00:10:30,793
Ti mají haldu všeho.
129
00:10:32,334 --> 00:10:36,668
A to díky té kouzelné lesklé hvězdě,
co plní přání.
130
00:10:37,334 --> 00:10:38,459
Jo.
131
00:10:38,543 --> 00:10:40,709
Kouzelné lesklé…
132
00:10:41,293 --> 00:10:42,793
Co prosím?
133
00:10:42,876 --> 00:10:43,709
Hvězdě.
134
00:10:44,293 --> 00:10:45,126
Ty ne…
135
00:10:46,209 --> 00:10:47,043
Jasně!
136
00:10:47,584 --> 00:10:49,626
Musí být někde tady.
137
00:10:51,834 --> 00:10:57,334
Jednou ročně lidi porazí
ten nejšpičatější strom v lese,
138
00:10:57,418 --> 00:10:59,793
ověsí ho třepáním a oždobami,
139
00:10:59,876 --> 00:11:05,209
až je celý blikotavý a nádherný.
Jako ten můj.
140
00:11:08,584 --> 00:11:13,751
Pak nahoru pověsí
lesklou kouzelnou hvězdu,
141
00:11:13,834 --> 00:11:19,418
něco si přejí a ráno dostanou, co chtěli.
142
00:11:20,501 --> 00:11:21,334
Drobečky.
143
00:11:22,209 --> 00:11:23,043
Drobečky?
144
00:11:23,668 --> 00:11:25,043
Nebuď směšná.
145
00:11:25,126 --> 00:11:27,959
Co může být lepší než drobečky?
146
00:11:28,459 --> 00:11:30,001
„Co může být lepší…“
147
00:11:30,543 --> 00:11:32,501
Věci!
148
00:11:37,418 --> 00:11:40,626
Věci ti zajistí štěstí.
149
00:11:40,709 --> 00:11:43,209
Věci nikam neuletí.
150
00:11:43,793 --> 00:11:49,918
Zůstanou s tebou napořád.
Na věci je spolehnutí.
151
00:11:52,209 --> 00:11:55,251
Vidíš tu vanu? Na té si zakládám.
152
00:11:55,334 --> 00:11:56,959
Pravý porcelán! Ehm.
153
00:11:57,043 --> 00:12:00,918
Miluju zátky, nejsem snob,
tenhle model, to je top.
154
00:12:01,001 --> 00:12:02,793
Křeslo z ježčí kůže.
155
00:12:02,876 --> 00:12:04,459
Vše se hodit může.
156
00:12:04,543 --> 00:12:09,376
Provázek je z limitované edice.
157
00:12:09,459 --> 00:12:14,001
Já byl jsem pták, co nelétá,
nerozletí se do světa.
158
00:12:14,668 --> 00:12:17,668
Tak jsem se obklopil nádherou.
159
00:12:17,751 --> 00:12:19,793
A našel velikost svou!
160
00:12:19,876 --> 00:12:24,168
Jsi-li sám, máš trápení,
věci ti chýši v domov promění.
161
00:12:24,251 --> 00:12:27,543
Nevíš, nápady kde brát?
Lampa bude kamarád.
162
00:12:27,626 --> 00:12:31,959
Jsi uvnitř prázdný? Nestačíš?
Tak chýši věcmi zaplníš.
163
00:12:32,043 --> 00:12:36,126
Věci, ty ti štěstí dají.
Přátelům se vyrovnají.
164
00:12:36,209 --> 00:12:40,751
Nemáš o koho se starat?
Komu příbory prostírat?
165
00:12:40,834 --> 00:12:47,834
Nejmilejší společnost
je tahle malá nádhernost.
166
00:12:56,376 --> 00:12:59,918
Prostě si přej něco lepšího než drobečky.
167
00:13:03,418 --> 00:13:04,543
Aha.
168
00:13:05,501 --> 00:13:07,459
Lepšího než drobečky?
169
00:13:14,501 --> 00:13:17,793
Třeba celý sendvič!
170
00:13:17,876 --> 00:13:18,709
To je fuk.
171
00:13:19,459 --> 00:13:20,293
Dobře.
172
00:13:20,876 --> 00:13:21,834
Udělám to.
173
00:13:21,918 --> 00:13:23,834
- Co?
- Dojdu pro hvězdu.
174
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Nemožné! Je v domě lidí.
175
00:13:28,626 --> 00:13:31,668
Nezmínila jsem, že mě vychovaly myši.
176
00:13:31,751 --> 00:13:32,834
Proto ty uši.
177
00:13:32,918 --> 00:13:36,876
A jestli my myši něco umíme,
je to plížení.
178
00:13:39,459 --> 00:13:40,293
Co prosím?
179
00:13:40,376 --> 00:13:42,459
Plížení do domů.
180
00:13:43,501 --> 00:13:46,293
Pro věci. Které šlohneme.
181
00:13:47,001 --> 00:13:47,834
Jasně.
182
00:13:49,418 --> 00:13:52,959
Jasně!
183
00:13:53,043 --> 00:13:54,043
Ukaž mi to.
184
00:14:01,709 --> 00:14:03,043
Jsem uvnitř.
185
00:14:04,918 --> 00:14:06,043
Co to děláš?
186
00:14:06,126 --> 00:14:07,668
Máš čekat venku.
187
00:14:07,751 --> 00:14:10,043
- Myslel jsem, že…
- Lidi!
188
00:14:27,876 --> 00:14:28,876
Tak jo.
189
00:14:29,876 --> 00:14:33,668
Budeme muset být
ty nejplíživější myši na světě.
190
00:14:35,168 --> 00:14:36,251
Já nejsem myš.
191
00:14:37,918 --> 00:14:40,251
Prostě dělej přesně to, co já.
192
00:15:30,293 --> 00:15:32,918
Co to děláš? Probudíš lidi!
193
00:15:33,001 --> 00:15:34,876
Dělám plíživou myš.
194
00:15:34,959 --> 00:15:36,459
To není plížení.
195
00:15:36,543 --> 00:15:40,459
Když jsi myš,
nesmíš na sebe upoutat pozornost.
196
00:15:46,668 --> 00:15:47,751
Opatrně.
197
00:15:49,834 --> 00:15:52,459
Opatrně.
198
00:15:54,793 --> 00:15:55,626
Mám ji!
199
00:15:59,959 --> 00:16:00,793
Lidi!
200
00:16:08,168 --> 00:16:11,168
Na blázny, co neumí létat, to není zlé!
201
00:16:12,501 --> 00:16:13,918
Proč nelétáš?
202
00:16:14,876 --> 00:16:17,543
Neučili mě to. Myši nelétají.
203
00:16:21,376 --> 00:16:23,334
Stačí mávat křídly!
204
00:16:23,418 --> 00:16:25,668
Ne, díky. Já radši…
205
00:16:28,168 --> 00:16:29,251
Dobře!
206
00:16:33,668 --> 00:16:35,376
Jsi talent!
207
00:16:58,751 --> 00:16:59,584
Božínku.
208
00:17:08,584 --> 00:17:09,418
Hvězda!
209
00:17:18,709 --> 00:17:22,418
Perfektní.
210
00:17:31,126 --> 00:17:31,959
Zdravím.
211
00:17:35,584 --> 00:17:37,168
Co to je?
212
00:17:37,959 --> 00:17:40,376
Neočekávaná návštěva.
213
00:17:42,334 --> 00:17:43,168
Proč
214
00:17:44,751 --> 00:17:49,543
se ten ptáček plíží po podlaze jako
215
00:17:50,751 --> 00:17:51,959
myš?
216
00:17:54,334 --> 00:17:59,584
A koho se snažíš oklamat
tím nesmyslem, co máš na hlavě?
217
00:18:02,501 --> 00:18:04,751
- Jsem z rodiny myší…
- Myší?
218
00:18:05,834 --> 00:18:07,543
A ty uši jsou…
219
00:18:10,209 --> 00:18:11,626
Chápu.
220
00:18:12,376 --> 00:18:15,293
Tak tragické. Tak smutné.
221
00:18:15,376 --> 00:18:17,793
Snažit se zapadnout.
222
00:18:19,126 --> 00:18:21,376
Nikdy nebudeš opravdická myš.
223
00:18:22,209 --> 00:18:23,084
Ale ne, já…
224
00:18:24,543 --> 00:18:25,459
Víš,
225
00:18:25,543 --> 00:18:26,959
jsi mimo.
226
00:18:27,626 --> 00:18:29,209
Jsi divná.
227
00:18:29,293 --> 00:18:30,668
Jsi stvůra.
228
00:18:30,751 --> 00:18:32,043
Ne, nejsem.
229
00:18:32,126 --> 00:18:34,584
Myší uši, k tomu zobák ptačí.
230
00:18:34,668 --> 00:18:35,584
No a?
231
00:18:35,668 --> 00:18:39,959
Jsi úkaz nevídaný, absurdní, k pousmání.
232
00:18:40,043 --> 00:18:44,459
Na schovávanou hrát si budem radši. Chceš?
233
00:18:45,251 --> 00:18:48,459
Jako myš totiž neobstojíš, jsi příšerná.
234
00:18:49,084 --> 00:18:52,918
Falešné uši a plížení nestačí.
235
00:18:53,001 --> 00:18:57,168
K čemu je ti být jak myš?
Nesnaž se, pojď ke mně blíž.
236
00:18:57,251 --> 00:19:00,584
Znám místečko, kam zapadneš jak nic.
237
00:19:00,668 --> 00:19:03,793
Místo perfektní, kam zapadneš jak nic.
238
00:19:04,293 --> 00:19:07,876
Já vybíravá nejsem, to snad víš?
239
00:19:07,959 --> 00:19:11,709
Je jedno, jsi-li pták, či myš.
240
00:19:11,793 --> 00:19:15,793
Koneckonců, pod kůží všichni stejní jste.
241
00:19:15,876 --> 00:19:19,334
Jen to, co je uvnitř, váhu má.
242
00:19:19,418 --> 00:19:22,376
Zapadnout může být hračka.
243
00:19:23,251 --> 00:19:26,209
Stačí se trochu mačkat.
244
00:19:27,501 --> 00:19:30,626
Schovej ty uši, pojď ke mně blíž.
245
00:19:31,293 --> 00:19:35,168
Na jedno polknutí se uvelebíš.
246
00:19:35,251 --> 00:19:38,459
K myším nezapadáš, ale u mě v bříšku
247
00:19:38,543 --> 00:19:42,334
se najde místo
pro jednu nepovedenou myšku.
248
00:19:42,418 --> 00:19:45,543
Místo pro jednu nepovedenou myšku.
249
00:19:47,001 --> 00:19:50,626
Jsi vážně příšerná myš
250
00:19:50,709 --> 00:19:54,584
a nemáš se kam odplížit.
251
00:19:56,918 --> 00:19:58,668
Robin! A hvězda!
252
00:19:58,751 --> 00:19:59,584
A…
253
00:20:00,418 --> 00:20:01,251
To je zlé.
254
00:20:01,334 --> 00:20:02,418
Ustup!
255
00:20:03,918 --> 00:20:04,751
Jejda.
256
00:20:05,543 --> 00:20:06,876
Teď je to horší.
257
00:20:23,084 --> 00:20:26,126
Dokázali jsme to! Věčné štěstí čeká!
258
00:20:26,209 --> 00:20:29,001
Víš, že my myši se umíme plížit.
259
00:20:29,834 --> 00:20:30,959
Plížit?
260
00:20:33,168 --> 00:20:38,251
Myslím, že myši nám nejdou.
Jako myši jsme příšerní.
261
00:20:39,168 --> 00:20:42,293
Ale koho to zajímá? Máme hvězdu!
262
00:20:42,376 --> 00:20:43,501
Příšerní?
263
00:20:44,126 --> 00:20:46,834
Nejsem příšerná myš.
264
00:20:48,793 --> 00:20:49,918
Nebo jo?
265
00:21:03,876 --> 00:21:04,793
Tohle sem.
266
00:21:05,959 --> 00:21:06,793
A je to.
267
00:21:08,418 --> 00:21:10,584
Není to báječné?
268
00:21:13,251 --> 00:21:14,084
Asi jo.
269
00:21:15,543 --> 00:21:18,084
Snad už sis vymyslela lepší přání
270
00:21:18,168 --> 00:21:19,668
než olezlý sendvič.
271
00:21:20,668 --> 00:21:24,751
Třeba zrcadlíčko.
Lesklý přepínáček. Nebo ořezíváčko.
272
00:21:24,834 --> 00:21:30,043
Nebo náprstík.
A co takhle zavírací špindlík…
273
00:21:35,959 --> 00:21:36,793
Jo.
274
00:21:45,876 --> 00:21:49,376
Přeju si, abych nebyla pták.
275
00:21:51,084 --> 00:21:53,334
Chtěla bych být myš.
276
00:21:54,543 --> 00:21:55,543
Opravdická.
277
00:22:13,043 --> 00:22:13,876
Strako?
278
00:22:19,418 --> 00:22:20,251
Robin?
279
00:22:23,376 --> 00:22:27,918
Nevyšlo to, viď?
280
00:22:29,168 --> 00:22:30,001
Ne.
281
00:22:37,584 --> 00:22:40,834
To nic. Však se to dalo trochu čekat, ne?
282
00:22:40,918 --> 00:22:42,834
Hvězdy a přání.
283
00:22:42,918 --> 00:22:44,084
Bláznivý sen.
284
00:22:45,668 --> 00:22:47,001
Nic jiného.
285
00:22:48,501 --> 00:22:49,334
Šílený…
286
00:22:52,876 --> 00:22:54,043
bláznivý…
287
00:22:57,418 --> 00:22:58,751
sen!
288
00:23:03,126 --> 00:23:07,334
Funguje to! Robin! Hvězda!
289
00:23:07,918 --> 00:23:08,918
Funguje!
290
00:23:15,959 --> 00:23:16,959
Opravdická.
291
00:23:17,043 --> 00:23:19,418
Co je to? Pro mě?
292
00:23:19,501 --> 00:23:20,876
Krásná, lesklá…
293
00:23:22,668 --> 00:23:24,376
nádhera!
294
00:23:24,459 --> 00:23:25,501
Co to…
295
00:23:28,668 --> 00:23:30,168
- Robin!
- Robin!
296
00:23:30,876 --> 00:23:31,918
Robin!
297
00:23:33,834 --> 00:23:34,751
Tati?
298
00:23:35,418 --> 00:23:37,459
Všude tě hledáme!
299
00:23:38,168 --> 00:23:40,001
- Robin?
- Promiň, já…
300
00:23:40,584 --> 00:23:45,293
Šla jsem šlohnout drobečky,
ale všechno se pokazilo.
301
00:23:46,043 --> 00:23:48,418
Protože, no,
302
00:23:49,376 --> 00:23:52,543
asi jsem příšerná myš.
303
00:23:56,459 --> 00:23:57,501
Robin.
304
00:23:57,584 --> 00:24:00,251
Sama bych to neřekla lépe.
305
00:24:03,001 --> 00:24:04,084
Dovnitř!
306
00:24:05,626 --> 00:24:06,793
Kotě!
307
00:24:13,959 --> 00:24:14,876
To nic.
308
00:24:18,959 --> 00:24:21,543
Nebojte se. Nemůže se vejít
309
00:24:22,501 --> 00:24:23,334
do dveří!
310
00:24:25,959 --> 00:24:27,251
Podívejme.
311
00:24:27,334 --> 00:24:30,584
Je tu celá rodinka.
312
00:24:37,834 --> 00:24:39,126
Co to děláš?
313
00:24:50,959 --> 00:24:52,584
- Robin!
- Co to dělá?
314
00:24:53,209 --> 00:24:55,709
Dělá příšernou myš.
315
00:25:04,584 --> 00:25:07,376
Zásady plížení prosté jsou.
316
00:25:07,459 --> 00:25:08,459
A to!
317
00:25:08,543 --> 00:25:09,793
A tohle a tamto!
318
00:25:31,501 --> 00:25:38,293
Ty jsi vážně příšerná,
319
00:25:38,793 --> 00:25:44,459
příšerná myš.
320
00:25:46,918 --> 00:25:52,251
A nemáš se kam odplížit.
321
00:25:53,209 --> 00:25:54,043
Počkat.
322
00:25:54,543 --> 00:25:56,668
Nemusím se plížit.
323
00:25:57,959 --> 00:25:59,709
Jsem ptá…
324
00:26:02,501 --> 00:26:03,334
k.
325
00:26:07,126 --> 00:26:07,959
Robin!
326
00:26:12,168 --> 00:26:13,001
Robin!
327
00:26:13,668 --> 00:26:14,709
Tati!
328
00:26:37,668 --> 00:26:38,918
Au.
329
00:26:43,709 --> 00:26:44,918
- Robin!
- Tati!
330
00:26:46,209 --> 00:26:47,043
Robin!
331
00:26:47,126 --> 00:26:50,209
- To byla ta nejneplíživější…
- A hloupá…
332
00:26:50,293 --> 00:26:53,584
- A báječná…
- Ptakomyší podívaná na světě!
333
00:26:53,668 --> 00:26:56,626
Robin, byla jsi úžasná.
334
00:26:58,709 --> 00:26:59,751
Díky, tati.
335
00:26:59,834 --> 00:27:03,168
Robin, ty nejsi myš.
336
00:27:04,126 --> 00:27:07,251
Ale samozřejmě myš jsi.
337
00:27:08,751 --> 00:27:11,418
- Je to matoucí?
- Co? Je to pták.
338
00:27:11,501 --> 00:27:14,918
No právě. Je pták a to je báječné.
339
00:27:15,001 --> 00:27:20,751
Ale já chci říct,
že jsme myší rodina. My všichni.
340
00:27:22,626 --> 00:27:26,209
- Je kočka z rodiny?
- Ne. Chtěla nás snít.
341
00:27:26,293 --> 00:27:30,293
- Protože nás miluje?
- Ne. Má nás za kořist.
342
00:27:30,376 --> 00:27:34,001
- Takže teď létáš?
- No jo. Asi jo.
343
00:27:34,084 --> 00:27:37,876
Pořád máme hlad
a ty jsi zničila Strace dům.
344
00:27:38,668 --> 00:27:40,918
To nevadí. Jsou to jen věci.
345
00:27:43,168 --> 00:27:45,709
Jo, a navíc se neumím plížit.
346
00:27:46,459 --> 00:27:49,084
Vždycky na sebe strhnu pozornost.
347
00:28:08,668 --> 00:28:12,918
Hej! Vy dva tam! Do ouška vám zazpívám.
348
00:28:16,501 --> 00:28:18,668
My budem držet se stínů,
349
00:28:18,751 --> 00:28:21,793
nekřičet, šeptat jenom, nehlučet.
350
00:28:25,918 --> 00:28:29,751
Já letím k vám, pozornost upoutám.
351
00:28:31,668 --> 00:28:33,918
- S drobečky.
- Hrstí rozinek.
352
00:28:34,001 --> 00:28:37,376
A mincí z hroudy lepivých hovínek.
353
00:28:37,459 --> 00:28:41,626
Já se tady natřásám,
rodinka má se plíží k vám.
354
00:28:41,709 --> 00:28:43,793
- Ticho ani muk.
- Ale jo.
355
00:28:43,876 --> 00:28:46,251
- Nenech stopy.
- Nech je tam.
356
00:28:46,334 --> 00:28:48,126
- Ve stínu.
- Na světle.
357
00:28:48,209 --> 00:28:50,168
- Ber nutné.
- To je moc.
358
00:28:50,251 --> 00:28:51,668
- Strako!
- Díky!
359
00:28:51,751 --> 00:28:58,709
To zásady plížení jsou.
360
00:29:00,459 --> 00:29:01,293
Promiňte!
361
00:29:10,251 --> 00:29:11,084
No.
362
00:29:15,918 --> 00:29:17,459
To je sendvič!
363
00:30:02,209 --> 00:30:06,043
{\an8}Překlad titulků: Markéta Demlová