1 00:00:08,709 --> 00:00:10,834 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:25,084 --> 00:01:26,168 Pojďte honem. 3 00:01:26,918 --> 00:01:28,293 Co jste vzali? 4 00:01:28,376 --> 00:01:31,084 - Já kostku cukru. - Drobek sušenky. 5 00:01:32,209 --> 00:01:33,584 - Já nehet. - Fuj. 6 00:01:33,668 --> 00:01:34,626 - Tati? - No? 7 00:01:34,709 --> 00:01:37,334 Příště se vloupáme do domu s… 8 00:01:37,418 --> 00:01:38,626 Co to je? 9 00:01:40,126 --> 00:01:41,001 To je… 10 00:01:42,918 --> 00:01:44,376 Dovnitř! Hned! 11 00:01:56,459 --> 00:01:58,501 Je to… 12 00:01:58,584 --> 00:02:00,584 Legrační. Můžeme to sníst? 13 00:02:00,668 --> 00:02:01,918 Ne! Je to… 14 00:02:03,126 --> 00:02:04,834 Červenka, řekl bych. 15 00:02:04,918 --> 00:02:05,918 Ahoj, Robin. 16 00:02:07,459 --> 00:02:08,709 Necháme si ji? 17 00:02:09,793 --> 00:02:11,584 No, možná. 18 00:02:12,834 --> 00:02:15,001 Koneckonců, je to jen malá… 19 00:02:17,543 --> 00:02:18,376 červenka. 20 00:02:42,209 --> 00:02:43,043 Čekejte. 21 00:02:44,876 --> 00:02:45,959 Pořád čekejte. 22 00:02:48,334 --> 00:02:49,709 A teď pomalu… 23 00:02:49,793 --> 00:02:51,084 - Ano! - Hej! 24 00:02:55,001 --> 00:02:58,834 Jdem vyloupit dům a naplnit si bříška. 25 00:02:58,918 --> 00:03:02,709 Možná jsem pták, však kradu se jak myška. 26 00:03:15,293 --> 00:03:18,543 - Co dnes ukořistíte? - Drobeček koláče? 27 00:03:18,626 --> 00:03:21,876 - Něco plesnivého. - Já šlohnu celou kůrku. 28 00:03:22,501 --> 00:03:26,834 To já šlohnu celý sendvič. Vážně. 29 00:03:26,918 --> 00:03:29,793 - To se ti nepovede. - Jak ho šlohneš? 30 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 Takhle. 31 00:03:36,709 --> 00:03:38,043 Závod k plotu! 32 00:03:39,584 --> 00:03:40,918 To bylo moje oko! 33 00:03:41,001 --> 00:03:42,001 Nechte toho. 34 00:03:42,959 --> 00:03:44,459 - Pipe, jdi. - Jo. 35 00:03:44,543 --> 00:03:45,959 - Dink, ocas. - Jo. 36 00:03:46,043 --> 00:03:48,043 - Flynne, Flin, klid. - Jo. 37 00:03:48,126 --> 00:03:48,959 A Robin… 38 00:03:50,501 --> 00:03:51,543 Chápu, tati! 39 00:03:52,501 --> 00:03:53,918 Nic jsem neřekl. 40 00:03:54,001 --> 00:03:54,834 Robin! 41 00:03:54,918 --> 00:03:56,668 Robin? 42 00:04:08,709 --> 00:04:10,834 Zásady plížení prosté jsou. 43 00:04:10,918 --> 00:04:12,834 Plížiči kůrku ukradnou. 44 00:04:12,918 --> 00:04:15,126 - Nebo lívanec. - Drobeček. 45 00:04:15,209 --> 00:04:17,626 Nebo zapadlé hranolky kousíček. 46 00:04:18,418 --> 00:04:20,376 Drobky, kůrky, chléb. 47 00:04:20,459 --> 00:04:22,501 Zbytky kaše, smetí z koše. 48 00:04:22,584 --> 00:04:27,251 Co kdo k jídlu ztratil, chcem si domů brát. 49 00:04:27,834 --> 00:04:31,584 Teď hledejte vchod tajný, mějte oči na stopkách. 50 00:04:31,668 --> 00:04:32,918 - Díru. - Škvíru. 51 00:04:33,001 --> 00:04:35,793 - Mezeru. - Kudy se protáhnout dá. 52 00:04:38,418 --> 00:04:42,584 Domem se plížíme, po špičkách tiše chodíme. 53 00:04:42,668 --> 00:04:44,793 Držte se stínů, nehlučte. 54 00:04:44,876 --> 00:04:47,209 Šeptejte, jen nekřičte. 55 00:04:49,459 --> 00:04:50,626 - Co? - Pojďte. 56 00:04:52,293 --> 00:04:56,459 Nakonec to hlavní, lidi divná cháska jsou. 57 00:04:56,543 --> 00:04:58,793 Nesnáší hosty nezvané, 58 00:04:58,876 --> 00:05:03,334 nesmíme nechat stopu jedinou. 59 00:05:03,418 --> 00:05:07,459 Drobky, kůrky, chléb. Zbytky kaše, smetí z koše. 60 00:05:07,543 --> 00:05:11,876 Co kdo k jídlu ztratil, chcem si domů brát. 61 00:05:14,209 --> 00:05:15,918 Celý sendvič! 62 00:05:17,001 --> 00:05:21,293 Až to všechno shromáždíme, potichu se vypaříme. 63 00:05:22,043 --> 00:05:24,334 - S drobečky. - A radostí. 64 00:05:24,418 --> 00:05:26,876 S náručí plnou sladkostí. 65 00:05:29,459 --> 00:05:30,793 - Nehluč. - Robin! 66 00:05:30,876 --> 00:05:31,876 Nenech stopy. 67 00:05:31,959 --> 00:05:33,834 Ze stínů jídlo naber si. 68 00:05:33,918 --> 00:05:40,209 Zásady plížení prosté jsou. 69 00:05:46,293 --> 00:05:47,293 Lidi! 70 00:06:03,668 --> 00:06:04,501 Robin! 71 00:06:09,251 --> 00:06:12,334 Tak tam už se nevrátíme. 72 00:06:13,543 --> 00:06:15,876 Nakladou pastičky, 73 00:06:15,959 --> 00:06:18,668 možná si pořídí i kotě. 74 00:06:18,793 --> 00:06:19,626 Kotě, fuj! 75 00:06:20,209 --> 00:06:21,459 Neposlouchej je. 76 00:06:23,626 --> 00:06:25,418 - Výborně, Robin. - Co? 77 00:06:25,501 --> 00:06:28,209 No, ta lžička a sendvič a… 78 00:06:28,293 --> 00:06:29,793 Pipe, to stačí. 79 00:06:29,876 --> 00:06:31,918 Zatím máme dost jídla. 80 00:06:32,001 --> 00:06:33,668 Je tu ten sáček čaje. 81 00:06:34,959 --> 00:06:37,334 Nesnáším čaj! 82 00:06:42,168 --> 00:06:45,209 Dobře. Pojďme spát. 83 00:06:47,168 --> 00:06:49,459 To nic, Robin. Zvládneme to. 84 00:06:49,543 --> 00:06:52,501 Jo. Příště si prostě 85 00:06:53,334 --> 00:06:57,126 dám pozor na lžičky. Jo. 86 00:07:03,543 --> 00:07:05,418 Tolik džemu! 87 00:07:16,459 --> 00:07:17,584 Sendvič… 88 00:07:35,918 --> 00:07:37,918 „Ahoj, Robin. Co neseš?“ 89 00:07:38,001 --> 00:07:40,293 „Drobečky? Pro celou rodinu?“ 90 00:07:41,334 --> 00:07:44,709 „Brnkačka. Vzala jsem je v domě lidí.“ 91 00:07:45,418 --> 00:07:50,293 „Páni, Robin! Jsi ten nejlepší plížič na světě!“ 92 00:07:54,418 --> 00:07:56,251 Jak se Pip bude tvářit, 93 00:07:56,334 --> 00:07:59,168 až přijdu s drobkem jako jeho hlava? 94 00:08:06,376 --> 00:08:10,084 Ne. 95 00:08:10,168 --> 00:08:11,751 Promiň. 96 00:08:11,834 --> 00:08:14,501 - Nevíš, kde… - Ne! 97 00:08:15,751 --> 00:08:17,418 Dobře. I tak děkuju. 98 00:08:20,959 --> 00:08:22,501 Dům lidí. 99 00:08:42,001 --> 00:08:44,543 Pardon. Nedošlo mi, že to je… 100 00:08:47,251 --> 00:08:48,501 kočičí dům! 101 00:08:50,376 --> 00:08:51,668 Ne. 102 00:08:52,709 --> 00:08:55,001 To je ano! 103 00:08:55,084 --> 00:08:55,918 Kočka! 104 00:08:58,918 --> 00:08:59,751 Božínku. 105 00:09:01,751 --> 00:09:03,834 Hloupý ptáku, leť! 106 00:09:03,918 --> 00:09:04,959 Co? Počkej! 107 00:09:12,626 --> 00:09:13,959 Proč neletíš? 108 00:09:15,376 --> 00:09:16,626 Neumím létat. 109 00:09:20,043 --> 00:09:21,418 Proč ty neletíš? 110 00:09:21,501 --> 00:09:24,793 - Mám zlomené křídlo! - Jak se to stalo? 111 00:09:27,543 --> 00:09:30,001 Strako? Počkej na mě! 112 00:09:36,334 --> 00:09:40,376 - Pojď do bezpečí. - Díky. Je kočka pořád… 113 00:09:40,459 --> 00:09:41,876 Chudinko. 114 00:09:47,793 --> 00:09:48,918 To je hrůza! 115 00:09:49,001 --> 00:09:50,793 Být venku tak sama… 116 00:09:55,376 --> 00:09:58,834 - Jsme tu v bezpečí? - Ano. Jsme v bezpečí. 117 00:09:58,918 --> 00:10:01,751 Trny odradí nezvanou návštěvu. 118 00:10:02,626 --> 00:10:03,793 Obvykle. 119 00:10:03,876 --> 00:10:05,001 Super. 120 00:10:05,751 --> 00:10:07,709 Tohle je tvůj dům? 121 00:10:07,793 --> 00:10:10,334 Je velmi… 122 00:10:12,084 --> 00:10:15,334 Díky. Podle mě je spíš… 123 00:10:16,626 --> 00:10:17,459 Perfektní. 124 00:10:18,084 --> 00:10:19,543 No tak… 125 00:10:20,751 --> 00:10:22,376 Dům lidí. 126 00:10:23,918 --> 00:10:25,834 Jistě mají haldu drobků. 127 00:10:26,668 --> 00:10:28,543 Oni. To ano. 128 00:10:28,626 --> 00:10:30,793 Ti mají haldu všeho. 129 00:10:32,334 --> 00:10:36,668 A to díky té kouzelné lesklé hvězdě, co plní přání. 130 00:10:37,334 --> 00:10:38,459 Jo. 131 00:10:38,543 --> 00:10:40,709 Kouzelné lesklé… 132 00:10:41,293 --> 00:10:42,793 Co prosím? 133 00:10:42,876 --> 00:10:43,709 Hvězdě. 134 00:10:44,293 --> 00:10:45,126 Ty ne… 135 00:10:46,209 --> 00:10:47,043 Jasně! 136 00:10:47,584 --> 00:10:49,626 Musí být někde tady. 137 00:10:51,834 --> 00:10:57,334 Jednou ročně lidi porazí ten nejšpičatější strom v lese, 138 00:10:57,418 --> 00:10:59,793 ověsí ho třepáním a oždobami, 139 00:10:59,876 --> 00:11:05,209 až je celý blikotavý a nádherný. Jako ten můj. 140 00:11:08,584 --> 00:11:13,751 Pak nahoru pověsí lesklou kouzelnou hvězdu, 141 00:11:13,834 --> 00:11:19,418 něco si přejí a ráno dostanou, co chtěli. 142 00:11:20,501 --> 00:11:21,334 Drobečky. 143 00:11:22,209 --> 00:11:23,043 Drobečky? 144 00:11:23,668 --> 00:11:25,043 Nebuď směšná. 145 00:11:25,126 --> 00:11:27,959 Co může být lepší než drobečky? 146 00:11:28,459 --> 00:11:30,001 „Co může být lepší…“ 147 00:11:30,543 --> 00:11:32,501 Věci! 148 00:11:37,418 --> 00:11:40,626 Věci ti zajistí štěstí. 149 00:11:40,709 --> 00:11:43,209 Věci nikam neuletí. 150 00:11:43,793 --> 00:11:49,918 Zůstanou s tebou napořád. Na věci je spolehnutí. 151 00:11:52,209 --> 00:11:55,251 Vidíš tu vanu? Na té si zakládám. 152 00:11:55,334 --> 00:11:56,959 Pravý porcelán! Ehm. 153 00:11:57,043 --> 00:12:00,918 Miluju zátky, nejsem snob, tenhle model, to je top. 154 00:12:01,001 --> 00:12:02,793 Křeslo z ježčí kůže. 155 00:12:02,876 --> 00:12:04,459 Vše se hodit může. 156 00:12:04,543 --> 00:12:09,376 Provázek je z limitované edice. 157 00:12:09,459 --> 00:12:14,001 Já byl jsem pták, co nelétá, nerozletí se do světa. 158 00:12:14,668 --> 00:12:17,668 Tak jsem se obklopil nádherou. 159 00:12:17,751 --> 00:12:19,793 A našel velikost svou! 160 00:12:19,876 --> 00:12:24,168 Jsi-li sám, máš trápení, věci ti chýši v domov promění. 161 00:12:24,251 --> 00:12:27,543 Nevíš, nápady kde brát? Lampa bude kamarád. 162 00:12:27,626 --> 00:12:31,959 Jsi uvnitř prázdný? Nestačíš? Tak chýši věcmi zaplníš. 163 00:12:32,043 --> 00:12:36,126 Věci, ty ti štěstí dají. Přátelům se vyrovnají. 164 00:12:36,209 --> 00:12:40,751 Nemáš o koho se starat? Komu příbory prostírat? 165 00:12:40,834 --> 00:12:47,834 Nejmilejší společnost je tahle malá nádhernost. 166 00:12:56,376 --> 00:12:59,918 Prostě si přej něco lepšího než drobečky. 167 00:13:03,418 --> 00:13:04,543 Aha. 168 00:13:05,501 --> 00:13:07,459 Lepšího než drobečky? 169 00:13:14,501 --> 00:13:17,793 Třeba celý sendvič! 170 00:13:17,876 --> 00:13:18,709 To je fuk. 171 00:13:19,459 --> 00:13:20,293 Dobře. 172 00:13:20,876 --> 00:13:21,834 Udělám to. 173 00:13:21,918 --> 00:13:23,834 - Co? - Dojdu pro hvězdu. 174 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Nemožné! Je v domě lidí. 175 00:13:28,626 --> 00:13:31,668 Nezmínila jsem, že mě vychovaly myši. 176 00:13:31,751 --> 00:13:32,834 Proto ty uši. 177 00:13:32,918 --> 00:13:36,876 A jestli my myši něco umíme, je to plížení. 178 00:13:39,459 --> 00:13:40,293 Co prosím? 179 00:13:40,376 --> 00:13:42,459 Plížení do domů. 180 00:13:43,501 --> 00:13:46,293 Pro věci. Které šlohneme. 181 00:13:47,001 --> 00:13:47,834 Jasně. 182 00:13:49,418 --> 00:13:52,959 Jasně! 183 00:13:53,043 --> 00:13:54,043 Ukaž mi to. 184 00:14:01,709 --> 00:14:03,043 Jsem uvnitř. 185 00:14:04,918 --> 00:14:06,043 Co to děláš? 186 00:14:06,126 --> 00:14:07,668 Máš čekat venku. 187 00:14:07,751 --> 00:14:10,043 - Myslel jsem, že… - Lidi! 188 00:14:27,876 --> 00:14:28,876 Tak jo. 189 00:14:29,876 --> 00:14:33,668 Budeme muset být ty nejplíživější myši na světě. 190 00:14:35,168 --> 00:14:36,251 Já nejsem myš. 191 00:14:37,918 --> 00:14:40,251 Prostě dělej přesně to, co já. 192 00:15:30,293 --> 00:15:32,918 Co to děláš? Probudíš lidi! 193 00:15:33,001 --> 00:15:34,876 Dělám plíživou myš. 194 00:15:34,959 --> 00:15:36,459 To není plížení. 195 00:15:36,543 --> 00:15:40,459 Když jsi myš, nesmíš na sebe upoutat pozornost. 196 00:15:46,668 --> 00:15:47,751 Opatrně. 197 00:15:49,834 --> 00:15:52,459 Opatrně. 198 00:15:54,793 --> 00:15:55,626 Mám ji! 199 00:15:59,959 --> 00:16:00,793 Lidi! 200 00:16:08,168 --> 00:16:11,168 Na blázny, co neumí létat, to není zlé! 201 00:16:12,501 --> 00:16:13,918 Proč nelétáš? 202 00:16:14,876 --> 00:16:17,543 Neučili mě to. Myši nelétají. 203 00:16:21,376 --> 00:16:23,334 Stačí mávat křídly! 204 00:16:23,418 --> 00:16:25,668 Ne, díky. Já radši… 205 00:16:28,168 --> 00:16:29,251 Dobře! 206 00:16:33,668 --> 00:16:35,376 Jsi talent! 207 00:16:58,751 --> 00:16:59,584 Božínku. 208 00:17:08,584 --> 00:17:09,418 Hvězda! 209 00:17:18,709 --> 00:17:22,418 Perfektní. 210 00:17:31,126 --> 00:17:31,959 Zdravím. 211 00:17:35,584 --> 00:17:37,168 Co to je? 212 00:17:37,959 --> 00:17:40,376 Neočekávaná návštěva. 213 00:17:42,334 --> 00:17:43,168 Proč 214 00:17:44,751 --> 00:17:49,543 se ten ptáček plíží po podlaze jako 215 00:17:50,751 --> 00:17:51,959 myš? 216 00:17:54,334 --> 00:17:59,584 A koho se snažíš oklamat tím nesmyslem, co máš na hlavě? 217 00:18:02,501 --> 00:18:04,751 - Jsem z rodiny myší… - Myší? 218 00:18:05,834 --> 00:18:07,543 A ty uši jsou… 219 00:18:10,209 --> 00:18:11,626 Chápu. 220 00:18:12,376 --> 00:18:15,293 Tak tragické. Tak smutné. 221 00:18:15,376 --> 00:18:17,793 Snažit se zapadnout. 222 00:18:19,126 --> 00:18:21,376 Nikdy nebudeš opravdická myš. 223 00:18:22,209 --> 00:18:23,084 Ale ne, já… 224 00:18:24,543 --> 00:18:25,459 Víš, 225 00:18:25,543 --> 00:18:26,959 jsi mimo. 226 00:18:27,626 --> 00:18:29,209 Jsi divná. 227 00:18:29,293 --> 00:18:30,668 Jsi stvůra. 228 00:18:30,751 --> 00:18:32,043 Ne, nejsem. 229 00:18:32,126 --> 00:18:34,584 Myší uši, k tomu zobák ptačí. 230 00:18:34,668 --> 00:18:35,584 No a? 231 00:18:35,668 --> 00:18:39,959 Jsi úkaz nevídaný, absurdní, k pousmání. 232 00:18:40,043 --> 00:18:44,459 Na schovávanou hrát si budem radši. Chceš? 233 00:18:45,251 --> 00:18:48,459 Jako myš totiž neobstojíš, jsi příšerná. 234 00:18:49,084 --> 00:18:52,918 Falešné uši a plížení nestačí. 235 00:18:53,001 --> 00:18:57,168 K čemu je ti být jak myš? Nesnaž se, pojď ke mně blíž. 236 00:18:57,251 --> 00:19:00,584 Znám místečko, kam zapadneš jak nic. 237 00:19:00,668 --> 00:19:03,793 Místo perfektní, kam zapadneš jak nic. 238 00:19:04,293 --> 00:19:07,876 Já vybíravá nejsem, to snad víš? 239 00:19:07,959 --> 00:19:11,709 Je jedno, jsi-li pták, či myš. 240 00:19:11,793 --> 00:19:15,793 Koneckonců, pod kůží všichni stejní jste. 241 00:19:15,876 --> 00:19:19,334 Jen to, co je uvnitř, váhu má. 242 00:19:19,418 --> 00:19:22,376 Zapadnout může být hračka. 243 00:19:23,251 --> 00:19:26,209 Stačí se trochu mačkat. 244 00:19:27,501 --> 00:19:30,626 Schovej ty uši, pojď ke mně blíž. 245 00:19:31,293 --> 00:19:35,168 Na jedno polknutí se uvelebíš. 246 00:19:35,251 --> 00:19:38,459 K myším nezapadáš, ale u mě v bříšku 247 00:19:38,543 --> 00:19:42,334 se najde místo pro jednu nepovedenou myšku. 248 00:19:42,418 --> 00:19:45,543 Místo pro jednu nepovedenou myšku. 249 00:19:47,001 --> 00:19:50,626 Jsi vážně příšerná myš 250 00:19:50,709 --> 00:19:54,584 a nemáš se kam odplížit. 251 00:19:56,918 --> 00:19:58,668 Robin! A hvězda! 252 00:19:58,751 --> 00:19:59,584 A… 253 00:20:00,418 --> 00:20:01,251 To je zlé. 254 00:20:01,334 --> 00:20:02,418 Ustup! 255 00:20:03,918 --> 00:20:04,751 Jejda. 256 00:20:05,543 --> 00:20:06,876 Teď je to horší. 257 00:20:23,084 --> 00:20:26,126 Dokázali jsme to! Věčné štěstí čeká! 258 00:20:26,209 --> 00:20:29,001 Víš, že my myši se umíme plížit. 259 00:20:29,834 --> 00:20:30,959 Plížit? 260 00:20:33,168 --> 00:20:38,251 Myslím, že myši nám nejdou. Jako myši jsme příšerní. 261 00:20:39,168 --> 00:20:42,293 Ale koho to zajímá? Máme hvězdu! 262 00:20:42,376 --> 00:20:43,501 Příšerní? 263 00:20:44,126 --> 00:20:46,834 Nejsem příšerná myš. 264 00:20:48,793 --> 00:20:49,918 Nebo jo? 265 00:21:03,876 --> 00:21:04,793 Tohle sem. 266 00:21:05,959 --> 00:21:06,793 A je to. 267 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 Není to báječné? 268 00:21:13,251 --> 00:21:14,084 Asi jo. 269 00:21:15,543 --> 00:21:18,084 Snad už sis vymyslela lepší přání 270 00:21:18,168 --> 00:21:19,668 než olezlý sendvič. 271 00:21:20,668 --> 00:21:24,751 Třeba zrcadlíčko. Lesklý přepínáček. Nebo ořezíváčko. 272 00:21:24,834 --> 00:21:30,043 Nebo náprstík. A co takhle zavírací špindlík… 273 00:21:35,959 --> 00:21:36,793 Jo. 274 00:21:45,876 --> 00:21:49,376 Přeju si, abych nebyla pták. 275 00:21:51,084 --> 00:21:53,334 Chtěla bych být myš. 276 00:21:54,543 --> 00:21:55,543 Opravdická. 277 00:22:13,043 --> 00:22:13,876 Strako? 278 00:22:19,418 --> 00:22:20,251 Robin? 279 00:22:23,376 --> 00:22:27,918 Nevyšlo to, viď? 280 00:22:29,168 --> 00:22:30,001 Ne. 281 00:22:37,584 --> 00:22:40,834 To nic. Však se to dalo trochu čekat, ne? 282 00:22:40,918 --> 00:22:42,834 Hvězdy a přání. 283 00:22:42,918 --> 00:22:44,084 Bláznivý sen. 284 00:22:45,668 --> 00:22:47,001 Nic jiného. 285 00:22:48,501 --> 00:22:49,334 Šílený… 286 00:22:52,876 --> 00:22:54,043 bláznivý… 287 00:22:57,418 --> 00:22:58,751 sen! 288 00:23:03,126 --> 00:23:07,334 Funguje to! Robin! Hvězda! 289 00:23:07,918 --> 00:23:08,918 Funguje! 290 00:23:15,959 --> 00:23:16,959 Opravdická. 291 00:23:17,043 --> 00:23:19,418 Co je to? Pro mě? 292 00:23:19,501 --> 00:23:20,876 Krásná, lesklá… 293 00:23:22,668 --> 00:23:24,376 nádhera! 294 00:23:24,459 --> 00:23:25,501 Co to… 295 00:23:28,668 --> 00:23:30,168 - Robin! - Robin! 296 00:23:30,876 --> 00:23:31,918 Robin! 297 00:23:33,834 --> 00:23:34,751 Tati? 298 00:23:35,418 --> 00:23:37,459 Všude tě hledáme! 299 00:23:38,168 --> 00:23:40,001 - Robin? - Promiň, já… 300 00:23:40,584 --> 00:23:45,293 Šla jsem šlohnout drobečky, ale všechno se pokazilo. 301 00:23:46,043 --> 00:23:48,418 Protože, no, 302 00:23:49,376 --> 00:23:52,543 asi jsem příšerná myš. 303 00:23:56,459 --> 00:23:57,501 Robin. 304 00:23:57,584 --> 00:24:00,251 Sama bych to neřekla lépe. 305 00:24:03,001 --> 00:24:04,084 Dovnitř! 306 00:24:05,626 --> 00:24:06,793 Kotě! 307 00:24:13,959 --> 00:24:14,876 To nic. 308 00:24:18,959 --> 00:24:21,543 Nebojte se. Nemůže se vejít 309 00:24:22,501 --> 00:24:23,334 do dveří! 310 00:24:25,959 --> 00:24:27,251 Podívejme. 311 00:24:27,334 --> 00:24:30,584 Je tu celá rodinka. 312 00:24:37,834 --> 00:24:39,126 Co to děláš? 313 00:24:50,959 --> 00:24:52,584 - Robin! - Co to dělá? 314 00:24:53,209 --> 00:24:55,709 Dělá příšernou myš. 315 00:25:04,584 --> 00:25:07,376 Zásady plížení prosté jsou. 316 00:25:07,459 --> 00:25:08,459 A to! 317 00:25:08,543 --> 00:25:09,793 A tohle a tamto! 318 00:25:31,501 --> 00:25:38,293 Ty jsi vážně příšerná, 319 00:25:38,793 --> 00:25:44,459 příšerná myš. 320 00:25:46,918 --> 00:25:52,251 A nemáš se kam odplížit. 321 00:25:53,209 --> 00:25:54,043 Počkat. 322 00:25:54,543 --> 00:25:56,668 Nemusím se plížit. 323 00:25:57,959 --> 00:25:59,709 Jsem ptá… 324 00:26:02,501 --> 00:26:03,334 k. 325 00:26:07,126 --> 00:26:07,959 Robin! 326 00:26:12,168 --> 00:26:13,001 Robin! 327 00:26:13,668 --> 00:26:14,709 Tati! 328 00:26:37,668 --> 00:26:38,918 Au. 329 00:26:43,709 --> 00:26:44,918 - Robin! - Tati! 330 00:26:46,209 --> 00:26:47,043 Robin! 331 00:26:47,126 --> 00:26:50,209 - To byla ta nejneplíživější… - A hloupá… 332 00:26:50,293 --> 00:26:53,584 - A báječná… - Ptakomyší podívaná na světě! 333 00:26:53,668 --> 00:26:56,626 Robin, byla jsi úžasná. 334 00:26:58,709 --> 00:26:59,751 Díky, tati. 335 00:26:59,834 --> 00:27:03,168 Robin, ty nejsi myš. 336 00:27:04,126 --> 00:27:07,251 Ale samozřejmě myš jsi. 337 00:27:08,751 --> 00:27:11,418 - Je to matoucí? - Co? Je to pták. 338 00:27:11,501 --> 00:27:14,918 No právě. Je pták a to je báječné. 339 00:27:15,001 --> 00:27:20,751 Ale já chci říct, že jsme myší rodina. My všichni. 340 00:27:22,626 --> 00:27:26,209 - Je kočka z rodiny? - Ne. Chtěla nás snít. 341 00:27:26,293 --> 00:27:30,293 - Protože nás miluje? - Ne. Má nás za kořist. 342 00:27:30,376 --> 00:27:34,001 - Takže teď létáš? - No jo. Asi jo. 343 00:27:34,084 --> 00:27:37,876 Pořád máme hlad a ty jsi zničila Strace dům. 344 00:27:38,668 --> 00:27:40,918 To nevadí. Jsou to jen věci. 345 00:27:43,168 --> 00:27:45,709 Jo, a navíc se neumím plížit. 346 00:27:46,459 --> 00:27:49,084 Vždycky na sebe strhnu pozornost. 347 00:28:08,668 --> 00:28:12,918 Hej! Vy dva tam! Do ouška vám zazpívám. 348 00:28:16,501 --> 00:28:18,668 My budem držet se stínů, 349 00:28:18,751 --> 00:28:21,793 nekřičet, šeptat jenom, nehlučet. 350 00:28:25,918 --> 00:28:29,751 Já letím k vám, pozornost upoutám. 351 00:28:31,668 --> 00:28:33,918 - S drobečky. - Hrstí rozinek. 352 00:28:34,001 --> 00:28:37,376 A mincí z hroudy lepivých hovínek. 353 00:28:37,459 --> 00:28:41,626 Já se tady natřásám, rodinka má se plíží k vám. 354 00:28:41,709 --> 00:28:43,793 - Ticho ani muk. - Ale jo. 355 00:28:43,876 --> 00:28:46,251 - Nenech stopy. - Nech je tam. 356 00:28:46,334 --> 00:28:48,126 - Ve stínu. - Na světle. 357 00:28:48,209 --> 00:28:50,168 - Ber nutné. - To je moc. 358 00:28:50,251 --> 00:28:51,668 - Strako! - Díky! 359 00:28:51,751 --> 00:28:58,709 To zásady plížení jsou. 360 00:29:00,459 --> 00:29:01,293 Promiňte! 361 00:29:10,251 --> 00:29:11,084 No. 362 00:29:15,918 --> 00:29:17,459 To je sendvič! 363 00:30:02,209 --> 00:30:06,043 {\an8}Překlad titulků: Markéta Demlová