1
00:00:08,709 --> 00:00:10,793
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:25,084 --> 00:01:26,168
Vamos, malta.
3
00:01:26,918 --> 00:01:28,293
O que roubaram?
4
00:01:28,376 --> 00:01:31,126
- Um cubo de açúcar.
- Uma migalha.
5
00:01:32,209 --> 00:01:33,584
Uma unha do pé.
6
00:01:33,668 --> 00:01:34,626
- Pai?
- Sim?
7
00:01:34,709 --> 00:01:39,126
- Para a próxima, podemos ir à casa com…
- O que é aquilo?
8
00:01:40,459 --> 00:01:41,543
É…
9
00:01:42,918 --> 00:01:44,626
Para dentro! Já!
10
00:01:56,459 --> 00:01:58,501
É um… É…
11
00:01:58,584 --> 00:02:00,709
Engraçado. Podemos comê-lo?
12
00:02:00,793 --> 00:02:01,918
Não! É um…
13
00:02:03,126 --> 00:02:04,834
É um pisco (robin).
14
00:02:04,918 --> 00:02:06,001
Olá, Robin.
15
00:02:07,376 --> 00:02:08,918
Pode ficar connosco?
16
00:02:09,793 --> 00:02:11,751
Bom, talvez.
17
00:02:12,834 --> 00:02:15,376
Afinal, é só um pequeno…
18
00:02:17,543 --> 00:02:18,459
… pisco.
19
00:02:42,084 --> 00:02:43,043
Esperem.
20
00:02:44,876 --> 00:02:46,001
Esperem…
21
00:02:48,293 --> 00:02:50,709
- Vamos devagar.
- Sim!
22
00:02:55,001 --> 00:02:58,834
Lá vá vamos nós invadir uma casa
23
00:02:58,918 --> 00:03:02,709
Posso ser um pássaro
Mas sou esquiva como um rato
24
00:03:15,209 --> 00:03:18,543
- O que vão trazer?
- Uma migalha de tarte?
25
00:03:18,626 --> 00:03:21,876
- Algo com bolor.
- Eu quero a crosta.
26
00:03:22,501 --> 00:03:26,834
Eu vou esgueirar uma sande inteira. Sim.
27
00:03:26,918 --> 00:03:30,543
- Isso é impossível.
- Como se rouba uma sande?
28
00:03:33,376 --> 00:03:34,209
Assim.
29
00:03:36,709 --> 00:03:38,251
Corrida até à cerca!
30
00:03:39,584 --> 00:03:42,043
- Acertaste-me no olho!
- Para.
31
00:03:42,709 --> 00:03:44,418
- Pip, à frente.
- Sim.
32
00:03:44,501 --> 00:03:45,959
- Dink, a cauda.
- Sim.
33
00:03:46,043 --> 00:03:48,209
- Flin, discrição.
- Sim.
34
00:03:48,293 --> 00:03:49,126
E, Robin…
35
00:03:50,376 --> 00:03:51,543
Entendido, pai!
36
00:03:52,501 --> 00:03:53,918
Eu não disse nada.
37
00:03:54,001 --> 00:03:54,834
Robin!
38
00:03:54,918 --> 00:03:56,834
Robin?
39
00:04:08,751 --> 00:04:10,834
Eis as regras do esgueirar
40
00:04:10,918 --> 00:04:12,834
Para uma crosta levar
41
00:04:12,918 --> 00:04:14,876
- Ou côdea
- Ou tarte
42
00:04:14,959 --> 00:04:17,793
Ou a gordura de uma batata frita
43
00:04:18,376 --> 00:04:20,376
Farelo, crosta e pão velho
44
00:04:20,459 --> 00:04:22,501
Flocos empapados e borra
45
00:04:22,584 --> 00:04:27,251
Quaisquer restos velhos
Vêm para casa connosco
46
00:04:27,334 --> 00:04:31,751
Primeiro, encontra uma entrada secreta
Tenta encontrar
47
00:04:31,834 --> 00:04:32,959
- Um buraco
- Racha
48
00:04:33,043 --> 00:04:36,209
- Ou janela
- O suficiente para entrar
49
00:04:38,418 --> 00:04:42,584
Assim que entramos
Não fazemos barulho
50
00:04:42,668 --> 00:04:44,793
Mantém-te escondido
Sê discreto
51
00:04:44,876 --> 00:04:47,209
Sussurra cada palavra
52
00:04:49,459 --> 00:04:51,001
- O que foi?
- Vamos.
53
00:04:52,293 --> 00:04:56,459
Acima de tudo
Lembra-te que na casa dos uh-manos
54
00:04:56,543 --> 00:04:58,793
São esquisitos com convidados
55
00:04:58,876 --> 00:05:03,334
Nunca devemos deixar rasto
56
00:05:03,418 --> 00:05:07,459
Farelo, crosta e pão velho
Flocos empapados e borra
57
00:05:07,543 --> 00:05:11,876
Quaisquer restos velhos
Vêm para casa connosco
58
00:05:14,209 --> 00:05:15,918
Uma sande inteira!
59
00:05:17,001 --> 00:05:21,293
Quando acabamos, desaparecemos
Ninguém dá por nós
60
00:05:22,043 --> 00:05:24,334
- Com migalhas
- Bem contentes
61
00:05:24,418 --> 00:05:26,876
A geleia de uma tarte bolorenta
62
00:05:29,584 --> 00:05:30,793
- Silencioso
- Robin!
63
00:05:30,876 --> 00:05:31,876
Não deixes rasto
64
00:05:31,959 --> 00:05:33,751
Escondido
Leva o que precisamos
65
00:05:33,834 --> 00:05:40,209
Eis as regras do esgueirar
66
00:05:46,293 --> 00:05:47,293
Uh-manos!
67
00:06:03,668 --> 00:06:04,501
Robin!
68
00:06:09,251 --> 00:06:12,334
Bom, não vamos voltar lá.
69
00:06:13,543 --> 00:06:18,293
Vão montar armadilhas
ou arranjar um gatinho.
70
00:06:18,793 --> 00:06:19,626
Gatinhos!
71
00:06:20,209 --> 00:06:21,459
Não lhes dês ouvidos.
72
00:06:23,626 --> 00:06:25,584
- Boa, Robin.
- O que foi?
73
00:06:25,668 --> 00:06:28,209
Bom, a colher, a sande e…
74
00:06:28,293 --> 00:06:29,793
Pip, já chega.
75
00:06:29,876 --> 00:06:31,918
Ainda há muita comida.
76
00:06:32,001 --> 00:06:33,668
Temos o saco de chá.
77
00:06:34,959 --> 00:06:37,334
Estou farto de chá!
78
00:06:42,168 --> 00:06:45,209
Muito bem. Vá, vão dormir.
79
00:06:47,168 --> 00:06:49,459
Tudo bem. Resolvemos isto juntos.
80
00:06:49,543 --> 00:06:52,626
Sim. Quero dizer, para a próxima…
81
00:06:53,334 --> 00:06:57,126
Fico longe das colheres. Sim.
82
00:07:03,543 --> 00:07:05,501
Todo aquele bolor!
83
00:07:16,459 --> 00:07:17,834
Sande…
84
00:07:35,834 --> 00:07:37,918
"Olá, Robin. O que é isto?
85
00:07:38,001 --> 00:07:40,418
Migalhas para toda a família?"
86
00:07:41,334 --> 00:07:44,834
"Sim. Foi fácil.
Trouxe da casa dos uh-manos."
87
00:07:45,418 --> 00:07:50,293
"Robin, és a mais fantástica
esgueira de sempre!"
88
00:07:54,418 --> 00:07:56,251
Quero ver a cara do Pip
89
00:07:56,334 --> 00:07:59,668
quando voltar com uma migalha
do tamanho da cabeça dele.
90
00:08:06,376 --> 00:08:10,084
Não…
91
00:08:10,168 --> 00:08:11,751
Com licença.
92
00:08:11,834 --> 00:08:14,501
- Sabes onde estão…
- Não!
93
00:08:15,751 --> 00:08:17,418
Obrigada na mesma.
94
00:08:20,959 --> 00:08:22,501
A casa dos uh-manos.
95
00:08:42,001 --> 00:08:44,543
Desculpa. Não sabia que era uma…
96
00:08:47,251 --> 00:08:48,501
Casa de gatos!
97
00:08:50,376 --> 00:08:51,668
Não.
98
00:08:52,709 --> 00:08:55,001
Isto é um sim!
99
00:08:55,084 --> 00:08:55,918
Gato!
100
00:08:58,918 --> 00:08:59,751
Bolas!
101
00:09:01,751 --> 00:09:03,793
Pássaro tonto, voa!
102
00:09:03,876 --> 00:09:04,959
O quê? Espera!
103
00:09:12,626 --> 00:09:13,959
Porque não voas?
104
00:09:15,293 --> 00:09:16,626
Não consigo voar.
105
00:09:20,043 --> 00:09:21,418
Porque não voas?
106
00:09:21,501 --> 00:09:25,126
- Tenho a asa partida!
- Não. Como fizeste isso?
107
00:09:27,543 --> 00:09:30,001
Pega? Espera por mim!
108
00:09:36,334 --> 00:09:39,918
- Vamos abrigar-te.
- Obrigada. O gato…
109
00:09:40,459 --> 00:09:41,876
Coitadinha.
110
00:09:47,793 --> 00:09:48,918
Horrível!
111
00:09:49,001 --> 00:09:50,793
Lá fora sozinha…
112
00:09:55,376 --> 00:09:58,834
- Estamos seguros aqui?
- Sim, estamos.
113
00:09:58,918 --> 00:10:02,126
Os espinhos afastam
os visitantes indesejados.
114
00:10:02,626 --> 00:10:03,793
Normalmente.
115
00:10:03,876 --> 00:10:05,001
Ótimo.
116
00:10:05,751 --> 00:10:07,709
Esta casa é tua?
117
00:10:07,793 --> 00:10:10,418
É muito…
118
00:10:12,084 --> 00:10:15,334
Obrigado. Creio que seja bastante…
119
00:10:16,626 --> 00:10:17,459
Perfeita.
120
00:10:18,084 --> 00:10:19,543
Bom…
121
00:10:20,751 --> 00:10:22,376
Uma casa uh-mana.
122
00:10:23,918 --> 00:10:25,834
Devem ter montes de migalhas.
123
00:10:26,668 --> 00:10:28,126
Eles… Sim.
124
00:10:28,626 --> 00:10:30,793
Têm montes de tudo.
125
00:10:32,334 --> 00:10:36,668
E tudo por causa
daquela estrela mágica brilhante.
126
00:10:37,334 --> 00:10:38,459
Sim.
127
00:10:38,543 --> 00:10:40,709
A estrela mágica brilhante…
128
00:10:41,293 --> 00:10:42,793
Desculpa, o quê?
129
00:10:42,876 --> 00:10:43,709
A estrela.
130
00:10:44,293 --> 00:10:45,126
Tu não…
131
00:10:46,209 --> 00:10:47,043
Certo!
132
00:10:47,584 --> 00:10:49,626
Deve estar por aqui.
133
00:10:51,834 --> 00:10:57,334
Uma vez por ano, os uh-manos
levam a árvore mais espinhosa da floresta,
134
00:10:57,418 --> 00:10:59,793
cobrem-na com oropel e bolhas,
135
00:10:59,876 --> 00:11:04,126
até a árvore deles
ficar brilhante e bonita.
136
00:11:04,209 --> 00:11:05,209
Como a minha.
137
00:11:08,584 --> 00:11:13,751
Depois, põe uma estrela mágica brilhante
por cima,
138
00:11:13,834 --> 00:11:19,418
pedem um desejo e, de manhã,
têm tudo o que pediram.
139
00:11:20,501 --> 00:11:21,334
Como migalhas.
140
00:11:22,209 --> 00:11:23,043
Migalhas?
141
00:11:23,668 --> 00:11:25,043
Não sejas tonta.
142
00:11:25,626 --> 00:11:28,376
O que pode ser melhor que migalhas?
143
00:11:28,459 --> 00:11:30,459
"O que pode ser melhor…"
144
00:11:30,543 --> 00:11:32,501
Coisas!
145
00:11:37,418 --> 00:11:40,209
As coisas fazem-nos felizes
146
00:11:40,709 --> 00:11:43,209
As coisas não voam para longe
147
00:11:43,793 --> 00:11:49,918
As coisas ficam contigo até ao fim
Sim, nas coisas podes confiar
148
00:11:52,209 --> 00:11:56,959
Vês a minha banheira? É sofisticada
A melhor porcelana, mais ou menos
149
00:11:57,043 --> 00:12:00,959
Tenho de ter a carica da berra
Adoro e não paro
150
00:12:01,043 --> 00:12:02,793
A cadeira? Pelo de ouriço
151
00:12:02,876 --> 00:12:04,459
Clipes? Nos trinques
152
00:12:04,543 --> 00:12:09,334
Este é um fio de edição limitada
153
00:12:09,418 --> 00:12:14,584
Eu era um pássaro que não voava
Sentia-me pequeno quando voavam alto
154
00:12:14,668 --> 00:12:17,668
Rodeado de coisas tão lindas
155
00:12:17,751 --> 00:12:19,793
Senti-me enorme
156
00:12:19,876 --> 00:12:21,543
Tão assustado e sozinho
157
00:12:21,626 --> 00:12:24,168
As coisas tornam um casebre num lar
158
00:12:24,251 --> 00:12:27,543
Não tem personalidade?
O meu abajur diz o contrário
159
00:12:27,626 --> 00:12:31,959
Oco? Não é suficiente?
Enche-o com coisas adoráveis
160
00:12:32,043 --> 00:12:36,126
As coisas fazem-te feliz
Amigos? Tenho uma cadeira de sapatos
161
00:12:36,209 --> 00:12:40,751
Não há ninguém para cuidares?
Para polir os talheres?
162
00:12:40,834 --> 00:12:47,834
Não há melhor companhia que uma moeda
163
00:12:56,376 --> 00:12:59,918
Devias desejar algo melhor
do que migalhas.
164
00:13:03,418 --> 00:13:04,543
Certo.
165
00:13:05,584 --> 00:13:07,459
Melhor do que migalhas?
166
00:13:14,501 --> 00:13:17,293
Como uma sande inteira!
167
00:13:17,876 --> 00:13:18,709
Esquece.
168
00:13:19,459 --> 00:13:20,293
Está bem.
169
00:13:20,876 --> 00:13:21,834
Eu faço-o.
170
00:13:21,918 --> 00:13:23,834
- O quê?
- Vou buscar a estrela.
171
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Impossível!
Está dentro da casa dos uh-manos.
172
00:13:28,626 --> 00:13:31,626
Esqueci-me de dizer
que fui criado por ratos?
173
00:13:31,709 --> 00:13:32,834
Explica os ouvidos.
174
00:13:32,918 --> 00:13:37,043
E se há algo em que os ratos são bons,
é a esgueirar.
175
00:13:39,459 --> 00:13:40,293
O quê?
176
00:13:40,376 --> 00:13:42,459
Entrar em casas.
177
00:13:43,501 --> 00:13:46,293
Para arranjar coisas. Tipo, roubar.
178
00:13:47,001 --> 00:13:47,834
Certo.
179
00:13:49,418 --> 00:13:52,959
Certo!
180
00:13:53,043 --> 00:13:54,043
Mostra-me.
181
00:14:01,709 --> 00:14:03,043
Pronto. Entrei.
182
00:14:04,918 --> 00:14:06,043
Que estás a fazer?
183
00:14:06,126 --> 00:14:08,209
Devias esperar lá fora.
184
00:14:08,293 --> 00:14:10,168
- Pensei que…
- Uh-manos!
185
00:14:27,876 --> 00:14:28,876
Certo.
186
00:14:29,876 --> 00:14:33,876
Vamos ter de ser os ratos
mais sorrateiros de sempre.
187
00:14:35,168 --> 00:14:36,418
Não sou um rato.
188
00:14:37,918 --> 00:14:40,251
Faz exatamente o que eu faço.
189
00:15:30,251 --> 00:15:32,876
Que estás a fazer?
Vais acordar os uh-manos!
190
00:15:32,959 --> 00:15:36,459
- Estou a esgueirar-me como um rato.
- Isso não é esgueirar.
191
00:15:36,543 --> 00:15:40,918
O objetivo de se ser um rato
é não chamar a atenção.
192
00:15:46,668 --> 00:15:47,751
Tem cuidado.
193
00:15:49,834 --> 00:15:52,459
Cuidado.
194
00:15:54,793 --> 00:15:55,626
Apanhei-a!
195
00:15:59,959 --> 00:16:00,793
Uh-manos!
196
00:16:08,168 --> 00:16:10,793
Nada mal para tolos que não voam.
197
00:16:12,501 --> 00:16:13,918
Porque não voas?
198
00:16:14,876 --> 00:16:17,543
Nunca aprendi. Os ratos não voam.
199
00:16:21,376 --> 00:16:23,334
É fácil! Bates as asas!
200
00:16:23,418 --> 00:16:25,668
Não, obrigada. Eu só…
201
00:16:28,168 --> 00:16:29,251
Muito bem!
202
00:16:33,668 --> 00:16:35,376
Tens imenso jeito!
203
00:16:58,751 --> 00:16:59,584
Bolas!
204
00:17:08,584 --> 00:17:09,501
A estrela!
205
00:17:18,709 --> 00:17:22,418
Perfeito.
206
00:17:31,126 --> 00:17:31,959
Olá.
207
00:17:35,584 --> 00:17:37,168
O que é isto?
208
00:17:37,959 --> 00:17:40,376
Uma visita inesperada.
209
00:17:42,334 --> 00:17:43,168
Ora…
210
00:17:44,751 --> 00:17:49,543
É o passarinho
que se esgueira pelo chão como…
211
00:17:50,751 --> 00:17:51,959
… um rato?
212
00:17:54,334 --> 00:17:59,584
Quem é que queres enganar
com essas coisas tão engraçadas?
213
00:18:02,459 --> 00:18:05,418
- Sou de uma família de ratos.
- Ratos?
214
00:18:05,918 --> 00:18:07,543
E as orelhas são…
215
00:18:10,209 --> 00:18:11,626
Estou a ver.
216
00:18:12,376 --> 00:18:15,293
Tão trágico e triste.
217
00:18:15,376 --> 00:18:17,793
A tentar enquadrar-se.
218
00:18:19,043 --> 00:18:21,376
Sabes que nunca serás um rato.
219
00:18:22,209 --> 00:18:23,043
Não.
220
00:18:24,543 --> 00:18:25,459
Sabes,
221
00:18:25,543 --> 00:18:26,959
és um inadaptado.
222
00:18:27,626 --> 00:18:29,209
Uma excentricidade.
223
00:18:29,293 --> 00:18:30,668
Uma aberração.
224
00:18:30,751 --> 00:18:32,043
Não, não sou.
225
00:18:32,126 --> 00:18:34,584
Orelhas de rato e bico de pássaro
226
00:18:34,668 --> 00:18:35,584
Bem, sim.
227
00:18:35,668 --> 00:18:39,959
Mas nunca vi um pássaro
Tão peculiar e ridículo
228
00:18:40,043 --> 00:18:44,459
Que tal jogarmos às escondidas?
Consegues?
229
00:18:45,251 --> 00:18:48,459
Como rato, pareces ser terrível
230
00:18:49,084 --> 00:18:52,918
Encaixar é mais do que disfarçar e fingir
231
00:18:53,001 --> 00:18:57,168
Se encaixar é o que desesperas
Desce, não procures mais
232
00:18:57,251 --> 00:19:00,584
Conheço o lugar perfeito para ti, amigo
233
00:19:00,668 --> 00:19:03,584
Para ti, tenho o lugar perfeito
234
00:19:04,293 --> 00:19:07,918
Não sejas exigente, fica comigo
O que é um nome?
235
00:19:08,001 --> 00:19:11,709
Um pisco ou um rato?
236
00:19:11,793 --> 00:19:15,793
Afinal, sob a pele
São todos iguais
237
00:19:15,876 --> 00:19:19,334
O interior é que conta
238
00:19:19,418 --> 00:19:22,376
Encaixar pode ser fácil
239
00:19:23,251 --> 00:19:26,209
Basta esmagar e apertar
240
00:19:27,501 --> 00:19:30,626
Livra-te das orelhas
Vem comigo
241
00:19:31,293 --> 00:19:35,168
Rápido como um trago
Podias estar sentado, perfeito
242
00:19:35,251 --> 00:19:38,459
Encaixarias bem na minha barriga
243
00:19:38,543 --> 00:19:42,334
Para ti, tenho o lugar perfeito
244
00:19:42,418 --> 00:19:45,543
Para ti, tenho o lugar perfeito
245
00:19:47,001 --> 00:19:50,626
És mesmo um rato horrível
246
00:19:50,709 --> 00:19:54,584
sem ter para onde te esgueirares.
247
00:19:56,918 --> 00:19:58,668
Robin! E a estrela!
248
00:19:58,751 --> 00:19:59,584
E a…
249
00:20:00,376 --> 00:20:01,251
Isto é mau.
250
00:20:01,334 --> 00:20:02,418
Para trás!
251
00:20:05,543 --> 00:20:06,876
E piorou.
252
00:20:23,084 --> 00:20:26,126
Conseguimos!
Espera-nos a felicidade eterna!
253
00:20:26,209 --> 00:20:29,001
Disse-te que os ratos
são bons a esgueirar.
254
00:20:29,834 --> 00:20:30,959
Esgueirar?
255
00:20:33,168 --> 00:20:38,251
Acho que fazemos ratos muito maus.
Sim. Péssimos.
256
00:20:39,168 --> 00:20:42,293
Que importa? Temos a estrela!
257
00:20:42,376 --> 00:20:43,501
Péssimo?
258
00:20:44,126 --> 00:20:46,834
Não sou um rato péssimo.
259
00:20:48,793 --> 00:20:49,918
Sou?
260
00:21:03,876 --> 00:21:05,376
Isto vai para aqui.
261
00:21:05,959 --> 00:21:06,793
Pronto.
262
00:21:08,418 --> 00:21:10,584
Não é maravilhoso?
263
00:21:13,209 --> 00:21:14,084
Acho que sim.
264
00:21:15,543 --> 00:21:19,709
Espero que tenhas pensado em algo melhor
do que uma sande velha.
265
00:21:20,668 --> 00:21:24,751
Como uma calota,
um garfo ou um afiador de lápes.
266
00:21:24,834 --> 00:21:30,043
Ou um dedal. Que tal um alfinete de ama?
267
00:21:35,959 --> 00:21:36,793
Sim.
268
00:21:45,876 --> 00:21:49,376
Quem me dera não ser um pássaro.
269
00:21:51,084 --> 00:21:53,334
Quem me dera ser um rato.
270
00:21:54,543 --> 00:21:55,626
Um verdadeiro.
271
00:22:13,043 --> 00:22:13,876
Pega?
272
00:22:19,418 --> 00:22:20,251
Robin?
273
00:22:23,376 --> 00:22:24,209
Não…
274
00:22:25,293 --> 00:22:27,918
Não resultou, pois não?
275
00:22:29,168 --> 00:22:30,001
Não.
276
00:22:37,584 --> 00:22:40,834
Anda. Foi sempre um tiro no escuro.
277
00:22:40,918 --> 00:22:42,418
Estrelas e desejos.
278
00:22:42,918 --> 00:22:44,334
O sonho de um tolo
279
00:22:45,668 --> 00:22:47,001
era o que era.
280
00:22:48,501 --> 00:22:49,334
Um sonho…
281
00:22:52,876 --> 00:22:54,043
… louco…
282
00:22:57,418 --> 00:22:58,751
… de um tolo!
283
00:23:03,126 --> 00:23:07,334
Funciona, Robin! A estrela!
284
00:23:07,918 --> 00:23:08,918
Funciona!
285
00:23:15,876 --> 00:23:16,959
Um verdadeiro.
286
00:23:17,043 --> 00:23:19,418
O que é isto? É para mim?
287
00:23:19,501 --> 00:23:21,209
Um lindo e brilhante…
288
00:23:22,668 --> 00:23:23,959
Maravilhoso!
289
00:23:24,459 --> 00:23:25,501
O que…
290
00:23:28,668 --> 00:23:30,168
- Robin!
- Robin!
291
00:23:30,876 --> 00:23:31,918
Robin!
292
00:23:33,834 --> 00:23:34,751
Pai?
293
00:23:35,418 --> 00:23:37,668
Andámos à tua procura!
294
00:23:38,168 --> 00:23:40,001
- Robin?
- Desculpa.
295
00:23:40,584 --> 00:23:45,293
Esgueirei-me para ir buscar migalhas,
mas correu mal.
296
00:23:46,043 --> 00:23:48,418
Porque, bom…
297
00:23:49,376 --> 00:23:52,543
Acho que sou um péssimo rato.
298
00:23:56,459 --> 00:23:57,501
Robin…
299
00:23:57,584 --> 00:24:00,251
Eu não teria dito melhor.
300
00:24:03,001 --> 00:24:04,084
Para dentro!
301
00:24:05,626 --> 00:24:06,793
Um gatinho!
302
00:24:13,959 --> 00:24:14,876
Está tudo bem.
303
00:24:18,959 --> 00:24:21,543
Não se preocupem. Ela não passa…
304
00:24:22,501 --> 00:24:23,334
… pela porta!
305
00:24:25,959 --> 00:24:27,251
Olha só.
306
00:24:27,334 --> 00:24:30,584
É a família toda.
307
00:24:37,834 --> 00:24:39,334
Que estás a fazer?
308
00:24:50,959 --> 00:24:53,168
- Robin!
- Que está ela a fazer?
309
00:24:53,251 --> 00:24:55,709
Está a ser um péssimo rato.
310
00:25:04,584 --> 00:25:07,376
Eis as regras do esgueirar
311
00:25:07,459 --> 00:25:08,459
Toma isto!
312
00:25:08,543 --> 00:25:10,084
E isto! E mais isto!
313
00:25:31,501 --> 00:25:38,293
És mesmo um péssimo,
314
00:25:38,793 --> 00:25:44,459
péssimo rato…
315
00:25:46,918 --> 00:25:52,251
… sem ter para onde se esgueirar.
316
00:25:53,209 --> 00:25:54,043
Espera.
317
00:25:54,543 --> 00:25:56,709
Não preciso de me esgueirar.
318
00:25:57,959 --> 00:25:59,709
Sou um pássa…
319
00:26:02,501 --> 00:26:03,334
… ro.
320
00:26:07,126 --> 00:26:07,959
Robin!
321
00:26:12,168 --> 00:26:13,001
Robin!
322
00:26:43,709 --> 00:26:44,918
- Robin!
- Pai.
323
00:26:46,209 --> 00:26:47,043
Robin!
324
00:26:47,126 --> 00:26:49,001
Foi a coisa mais esgueira…
325
00:26:49,084 --> 00:26:50,918
- E estúpida…
- E brilhante…
326
00:26:51,001 --> 00:26:53,584
… e ave-rato que já vimos!
327
00:26:53,668 --> 00:26:56,626
Robin, foste maravilhosa.
328
00:26:58,668 --> 00:26:59,751
Obrigada, pai.
329
00:26:59,834 --> 00:27:03,168
Robin, não és um rato.
330
00:27:04,126 --> 00:27:07,251
Mas, claro, és um rato.
331
00:27:08,751 --> 00:27:11,418
- É confuso?
- Sim. Ela é um pássaro.
332
00:27:11,501 --> 00:27:14,918
Exato. É um pássaro e isso é maravilhoso.
333
00:27:15,001 --> 00:27:20,751
O que quero dizer é que somos
a família dos ratos. Todos nós.
334
00:27:22,626 --> 00:27:26,209
- A gata é da família?
- Não, Dink. Ela tentou comer-nos.
335
00:27:26,293 --> 00:27:30,293
- Porque nos ama?
- Não. Porque é uma predadora.
336
00:27:30,376 --> 00:27:34,001
- Então, agora voas?
- Sim. Acho que sim.
337
00:27:34,084 --> 00:27:37,876
Mas ainda temos fome
e destruíste a casa do Pega.
338
00:27:38,668 --> 00:27:40,918
Não faz mal. São só coisas.
339
00:27:43,168 --> 00:27:45,793
Sim, e sou péssima a esgueirar-me.
340
00:27:46,459 --> 00:27:49,084
Apenas chamo a atenção para mim.
341
00:28:08,668 --> 00:28:12,918
Ouçam! Tenho uma canção para vocês
342
00:28:16,501 --> 00:28:18,668
Enquanto nos escondemos
343
00:28:18,751 --> 00:28:21,834
Não façam barulho
Sussurrem cada palavra
344
00:28:25,918 --> 00:28:29,751
Vejam-me a voar
Para chamar a vossa atenção
345
00:28:31,751 --> 00:28:33,918
- Com migalhas
- E uma passa ou duas
346
00:28:34,001 --> 00:28:37,376
E uma moeda do meio
Desta coisa castanha e pegajosa
347
00:28:37,459 --> 00:28:41,626
Olhem para mim
E não verão a minha família sorrateira
348
00:28:41,709 --> 00:28:43,793
- Não faças barulho
- Faz barulho
349
00:28:43,876 --> 00:28:46,251
- Não deixes rasto
- Deixa rasto
350
00:28:46,334 --> 00:28:48,043
- Esconde-te
- Revela-te
351
00:28:48,126 --> 00:28:50,168
- Traz o que precisamos
- Ou mais
352
00:28:50,251 --> 00:28:51,668
- Pega!
- Obrigado!
353
00:28:51,751 --> 00:28:58,709
Eis as regras do esgueirar
354
00:29:00,459 --> 00:29:01,293
Desculpem!
355
00:29:10,251 --> 00:29:11,084
Ora…
356
00:29:15,918 --> 00:29:17,459
É uma sande!
357
00:30:02,209 --> 00:30:06,043
{\an8}Legendas: Nuno Oliveira