1 00:00:08,709 --> 00:00:10,793 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:25,084 --> 00:01:26,168 Vamos, malta. 3 00:01:26,918 --> 00:01:28,293 O que roubaram? 4 00:01:28,376 --> 00:01:31,126 - Um cubo de açúcar. - Uma migalha. 5 00:01:32,209 --> 00:01:33,584 Uma unha do pé. 6 00:01:33,668 --> 00:01:34,626 - Pai? - Sim? 7 00:01:34,709 --> 00:01:39,126 - Para a próxima, podemos ir à casa com… - O que é aquilo? 8 00:01:40,459 --> 00:01:41,543 É… 9 00:01:42,918 --> 00:01:44,626 Para dentro! Já! 10 00:01:56,459 --> 00:01:58,501 É um… É… 11 00:01:58,584 --> 00:02:00,709 Engraçado. Podemos comê-lo? 12 00:02:00,793 --> 00:02:01,918 Não! É um… 13 00:02:03,126 --> 00:02:04,834 É um pisco (robin). 14 00:02:04,918 --> 00:02:06,001 Olá, Robin. 15 00:02:07,376 --> 00:02:08,918 Pode ficar connosco? 16 00:02:09,793 --> 00:02:11,751 Bom, talvez. 17 00:02:12,834 --> 00:02:15,376 Afinal, é só um pequeno… 18 00:02:17,543 --> 00:02:18,459 … pisco. 19 00:02:42,084 --> 00:02:43,043 Esperem. 20 00:02:44,876 --> 00:02:46,001 Esperem… 21 00:02:48,293 --> 00:02:50,709 - Vamos devagar. - Sim! 22 00:02:55,001 --> 00:02:58,834 Lá vá vamos nós invadir uma casa 23 00:02:58,918 --> 00:03:02,709 Posso ser um pássaro Mas sou esquiva como um rato 24 00:03:15,209 --> 00:03:18,543 - O que vão trazer? - Uma migalha de tarte? 25 00:03:18,626 --> 00:03:21,876 - Algo com bolor. - Eu quero a crosta. 26 00:03:22,501 --> 00:03:26,834 Eu vou esgueirar uma sande inteira. Sim. 27 00:03:26,918 --> 00:03:30,543 - Isso é impossível. - Como se rouba uma sande? 28 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 Assim. 29 00:03:36,709 --> 00:03:38,251 Corrida até à cerca! 30 00:03:39,584 --> 00:03:42,043 - Acertaste-me no olho! - Para. 31 00:03:42,709 --> 00:03:44,418 - Pip, à frente. - Sim. 32 00:03:44,501 --> 00:03:45,959 - Dink, a cauda. - Sim. 33 00:03:46,043 --> 00:03:48,209 - Flin, discrição. - Sim. 34 00:03:48,293 --> 00:03:49,126 E, Robin… 35 00:03:50,376 --> 00:03:51,543 Entendido, pai! 36 00:03:52,501 --> 00:03:53,918 Eu não disse nada. 37 00:03:54,001 --> 00:03:54,834 Robin! 38 00:03:54,918 --> 00:03:56,834 Robin? 39 00:04:08,751 --> 00:04:10,834 Eis as regras do esgueirar 40 00:04:10,918 --> 00:04:12,834 Para uma crosta levar 41 00:04:12,918 --> 00:04:14,876 - Ou côdea - Ou tarte 42 00:04:14,959 --> 00:04:17,793 Ou a gordura de uma batata frita 43 00:04:18,376 --> 00:04:20,376 Farelo, crosta e pão velho 44 00:04:20,459 --> 00:04:22,501 Flocos empapados e borra 45 00:04:22,584 --> 00:04:27,251 Quaisquer restos velhos Vêm para casa connosco 46 00:04:27,334 --> 00:04:31,751 Primeiro, encontra uma entrada secreta Tenta encontrar 47 00:04:31,834 --> 00:04:32,959 - Um buraco - Racha 48 00:04:33,043 --> 00:04:36,209 - Ou janela - O suficiente para entrar 49 00:04:38,418 --> 00:04:42,584 Assim que entramos Não fazemos barulho 50 00:04:42,668 --> 00:04:44,793 Mantém-te escondido Sê discreto 51 00:04:44,876 --> 00:04:47,209 Sussurra cada palavra 52 00:04:49,459 --> 00:04:51,001 - O que foi? - Vamos. 53 00:04:52,293 --> 00:04:56,459 Acima de tudo Lembra-te que na casa dos uh-manos 54 00:04:56,543 --> 00:04:58,793 São esquisitos com convidados 55 00:04:58,876 --> 00:05:03,334 Nunca devemos deixar rasto 56 00:05:03,418 --> 00:05:07,459 Farelo, crosta e pão velho Flocos empapados e borra 57 00:05:07,543 --> 00:05:11,876 Quaisquer restos velhos Vêm para casa connosco 58 00:05:14,209 --> 00:05:15,918 Uma sande inteira! 59 00:05:17,001 --> 00:05:21,293 Quando acabamos, desaparecemos Ninguém dá por nós 60 00:05:22,043 --> 00:05:24,334 - Com migalhas - Bem contentes 61 00:05:24,418 --> 00:05:26,876 A geleia de uma tarte bolorenta 62 00:05:29,584 --> 00:05:30,793 - Silencioso - Robin! 63 00:05:30,876 --> 00:05:31,876 Não deixes rasto 64 00:05:31,959 --> 00:05:33,751 Escondido Leva o que precisamos 65 00:05:33,834 --> 00:05:40,209 Eis as regras do esgueirar 66 00:05:46,293 --> 00:05:47,293 Uh-manos! 67 00:06:03,668 --> 00:06:04,501 Robin! 68 00:06:09,251 --> 00:06:12,334 Bom, não vamos voltar lá. 69 00:06:13,543 --> 00:06:18,293 Vão montar armadilhas ou arranjar um gatinho. 70 00:06:18,793 --> 00:06:19,626 Gatinhos! 71 00:06:20,209 --> 00:06:21,459 Não lhes dês ouvidos. 72 00:06:23,626 --> 00:06:25,584 - Boa, Robin. - O que foi? 73 00:06:25,668 --> 00:06:28,209 Bom, a colher, a sande e… 74 00:06:28,293 --> 00:06:29,793 Pip, já chega. 75 00:06:29,876 --> 00:06:31,918 Ainda há muita comida. 76 00:06:32,001 --> 00:06:33,668 Temos o saco de chá. 77 00:06:34,959 --> 00:06:37,334 Estou farto de chá! 78 00:06:42,168 --> 00:06:45,209 Muito bem. Vá, vão dormir. 79 00:06:47,168 --> 00:06:49,459 Tudo bem. Resolvemos isto juntos. 80 00:06:49,543 --> 00:06:52,626 Sim. Quero dizer, para a próxima… 81 00:06:53,334 --> 00:06:57,126 Fico longe das colheres. Sim. 82 00:07:03,543 --> 00:07:05,501 Todo aquele bolor! 83 00:07:16,459 --> 00:07:17,834 Sande… 84 00:07:35,834 --> 00:07:37,918 "Olá, Robin. O que é isto? 85 00:07:38,001 --> 00:07:40,418 Migalhas para toda a família?" 86 00:07:41,334 --> 00:07:44,834 "Sim. Foi fácil. Trouxe da casa dos uh-manos." 87 00:07:45,418 --> 00:07:50,293 "Robin, és a mais fantástica esgueira de sempre!" 88 00:07:54,418 --> 00:07:56,251 Quero ver a cara do Pip 89 00:07:56,334 --> 00:07:59,668 quando voltar com uma migalha do tamanho da cabeça dele. 90 00:08:06,376 --> 00:08:10,084 Não… 91 00:08:10,168 --> 00:08:11,751 Com licença. 92 00:08:11,834 --> 00:08:14,501 - Sabes onde estão… - Não! 93 00:08:15,751 --> 00:08:17,418 Obrigada na mesma. 94 00:08:20,959 --> 00:08:22,501 A casa dos uh-manos. 95 00:08:42,001 --> 00:08:44,543 Desculpa. Não sabia que era uma… 96 00:08:47,251 --> 00:08:48,501 Casa de gatos! 97 00:08:50,376 --> 00:08:51,668 Não. 98 00:08:52,709 --> 00:08:55,001 Isto é um sim! 99 00:08:55,084 --> 00:08:55,918 Gato! 100 00:08:58,918 --> 00:08:59,751 Bolas! 101 00:09:01,751 --> 00:09:03,793 Pássaro tonto, voa! 102 00:09:03,876 --> 00:09:04,959 O quê? Espera! 103 00:09:12,626 --> 00:09:13,959 Porque não voas? 104 00:09:15,293 --> 00:09:16,626 Não consigo voar. 105 00:09:20,043 --> 00:09:21,418 Porque não voas? 106 00:09:21,501 --> 00:09:25,126 - Tenho a asa partida! - Não. Como fizeste isso? 107 00:09:27,543 --> 00:09:30,001 Pega? Espera por mim! 108 00:09:36,334 --> 00:09:39,918 - Vamos abrigar-te. - Obrigada. O gato… 109 00:09:40,459 --> 00:09:41,876 Coitadinha. 110 00:09:47,793 --> 00:09:48,918 Horrível! 111 00:09:49,001 --> 00:09:50,793 Lá fora sozinha… 112 00:09:55,376 --> 00:09:58,834 - Estamos seguros aqui? - Sim, estamos. 113 00:09:58,918 --> 00:10:02,126 Os espinhos afastam os visitantes indesejados. 114 00:10:02,626 --> 00:10:03,793 Normalmente. 115 00:10:03,876 --> 00:10:05,001 Ótimo. 116 00:10:05,751 --> 00:10:07,709 Esta casa é tua? 117 00:10:07,793 --> 00:10:10,418 É muito… 118 00:10:12,084 --> 00:10:15,334 Obrigado. Creio que seja bastante… 119 00:10:16,626 --> 00:10:17,459 Perfeita. 120 00:10:18,084 --> 00:10:19,543 Bom… 121 00:10:20,751 --> 00:10:22,376 Uma casa uh-mana. 122 00:10:23,918 --> 00:10:25,834 Devem ter montes de migalhas. 123 00:10:26,668 --> 00:10:28,126 Eles… Sim. 124 00:10:28,626 --> 00:10:30,793 Têm montes de tudo. 125 00:10:32,334 --> 00:10:36,668 E tudo por causa daquela estrela mágica brilhante. 126 00:10:37,334 --> 00:10:38,459 Sim. 127 00:10:38,543 --> 00:10:40,709 A estrela mágica brilhante… 128 00:10:41,293 --> 00:10:42,793 Desculpa, o quê? 129 00:10:42,876 --> 00:10:43,709 A estrela. 130 00:10:44,293 --> 00:10:45,126 Tu não… 131 00:10:46,209 --> 00:10:47,043 Certo! 132 00:10:47,584 --> 00:10:49,626 Deve estar por aqui. 133 00:10:51,834 --> 00:10:57,334 Uma vez por ano, os uh-manos levam a árvore mais espinhosa da floresta, 134 00:10:57,418 --> 00:10:59,793 cobrem-na com oropel e bolhas, 135 00:10:59,876 --> 00:11:04,126 até a árvore deles ficar brilhante e bonita. 136 00:11:04,209 --> 00:11:05,209 Como a minha. 137 00:11:08,584 --> 00:11:13,751 Depois, põe uma estrela mágica brilhante por cima, 138 00:11:13,834 --> 00:11:19,418 pedem um desejo e, de manhã, têm tudo o que pediram. 139 00:11:20,501 --> 00:11:21,334 Como migalhas. 140 00:11:22,209 --> 00:11:23,043 Migalhas? 141 00:11:23,668 --> 00:11:25,043 Não sejas tonta. 142 00:11:25,626 --> 00:11:28,376 O que pode ser melhor que migalhas? 143 00:11:28,459 --> 00:11:30,459 "O que pode ser melhor…" 144 00:11:30,543 --> 00:11:32,501 Coisas! 145 00:11:37,418 --> 00:11:40,209 As coisas fazem-nos felizes 146 00:11:40,709 --> 00:11:43,209 As coisas não voam para longe 147 00:11:43,793 --> 00:11:49,918 As coisas ficam contigo até ao fim Sim, nas coisas podes confiar 148 00:11:52,209 --> 00:11:56,959 Vês a minha banheira? É sofisticada A melhor porcelana, mais ou menos 149 00:11:57,043 --> 00:12:00,959 Tenho de ter a carica da berra Adoro e não paro 150 00:12:01,043 --> 00:12:02,793 A cadeira? Pelo de ouriço 151 00:12:02,876 --> 00:12:04,459 Clipes? Nos trinques 152 00:12:04,543 --> 00:12:09,334 Este é um fio de edição limitada 153 00:12:09,418 --> 00:12:14,584 Eu era um pássaro que não voava Sentia-me pequeno quando voavam alto 154 00:12:14,668 --> 00:12:17,668 Rodeado de coisas tão lindas 155 00:12:17,751 --> 00:12:19,793 Senti-me enorme 156 00:12:19,876 --> 00:12:21,543 Tão assustado e sozinho 157 00:12:21,626 --> 00:12:24,168 As coisas tornam um casebre num lar 158 00:12:24,251 --> 00:12:27,543 Não tem personalidade? O meu abajur diz o contrário 159 00:12:27,626 --> 00:12:31,959 Oco? Não é suficiente? Enche-o com coisas adoráveis 160 00:12:32,043 --> 00:12:36,126 As coisas fazem-te feliz Amigos? Tenho uma cadeira de sapatos 161 00:12:36,209 --> 00:12:40,751 Não há ninguém para cuidares? Para polir os talheres? 162 00:12:40,834 --> 00:12:47,834 Não há melhor companhia que uma moeda 163 00:12:56,376 --> 00:12:59,918 Devias desejar algo melhor do que migalhas. 164 00:13:03,418 --> 00:13:04,543 Certo. 165 00:13:05,584 --> 00:13:07,459 Melhor do que migalhas? 166 00:13:14,501 --> 00:13:17,293 Como uma sande inteira! 167 00:13:17,876 --> 00:13:18,709 Esquece. 168 00:13:19,459 --> 00:13:20,293 Está bem. 169 00:13:20,876 --> 00:13:21,834 Eu faço-o. 170 00:13:21,918 --> 00:13:23,834 - O quê? - Vou buscar a estrela. 171 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Impossível! Está dentro da casa dos uh-manos. 172 00:13:28,626 --> 00:13:31,626 Esqueci-me de dizer que fui criado por ratos? 173 00:13:31,709 --> 00:13:32,834 Explica os ouvidos. 174 00:13:32,918 --> 00:13:37,043 E se há algo em que os ratos são bons, é a esgueirar. 175 00:13:39,459 --> 00:13:40,293 O quê? 176 00:13:40,376 --> 00:13:42,459 Entrar em casas. 177 00:13:43,501 --> 00:13:46,293 Para arranjar coisas. Tipo, roubar. 178 00:13:47,001 --> 00:13:47,834 Certo. 179 00:13:49,418 --> 00:13:52,959 Certo! 180 00:13:53,043 --> 00:13:54,043 Mostra-me. 181 00:14:01,709 --> 00:14:03,043 Pronto. Entrei. 182 00:14:04,918 --> 00:14:06,043 Que estás a fazer? 183 00:14:06,126 --> 00:14:08,209 Devias esperar lá fora. 184 00:14:08,293 --> 00:14:10,168 - Pensei que… - Uh-manos! 185 00:14:27,876 --> 00:14:28,876 Certo. 186 00:14:29,876 --> 00:14:33,876 Vamos ter de ser os ratos mais sorrateiros de sempre. 187 00:14:35,168 --> 00:14:36,418 Não sou um rato. 188 00:14:37,918 --> 00:14:40,251 Faz exatamente o que eu faço. 189 00:15:30,251 --> 00:15:32,876 Que estás a fazer? Vais acordar os uh-manos! 190 00:15:32,959 --> 00:15:36,459 - Estou a esgueirar-me como um rato. - Isso não é esgueirar. 191 00:15:36,543 --> 00:15:40,918 O objetivo de se ser um rato é não chamar a atenção. 192 00:15:46,668 --> 00:15:47,751 Tem cuidado. 193 00:15:49,834 --> 00:15:52,459 Cuidado. 194 00:15:54,793 --> 00:15:55,626 Apanhei-a! 195 00:15:59,959 --> 00:16:00,793 Uh-manos! 196 00:16:08,168 --> 00:16:10,793 Nada mal para tolos que não voam. 197 00:16:12,501 --> 00:16:13,918 Porque não voas? 198 00:16:14,876 --> 00:16:17,543 Nunca aprendi. Os ratos não voam. 199 00:16:21,376 --> 00:16:23,334 É fácil! Bates as asas! 200 00:16:23,418 --> 00:16:25,668 Não, obrigada. Eu só… 201 00:16:28,168 --> 00:16:29,251 Muito bem! 202 00:16:33,668 --> 00:16:35,376 Tens imenso jeito! 203 00:16:58,751 --> 00:16:59,584 Bolas! 204 00:17:08,584 --> 00:17:09,501 A estrela! 205 00:17:18,709 --> 00:17:22,418 Perfeito. 206 00:17:31,126 --> 00:17:31,959 Olá. 207 00:17:35,584 --> 00:17:37,168 O que é isto? 208 00:17:37,959 --> 00:17:40,376 Uma visita inesperada. 209 00:17:42,334 --> 00:17:43,168 Ora… 210 00:17:44,751 --> 00:17:49,543 É o passarinho que se esgueira pelo chão como… 211 00:17:50,751 --> 00:17:51,959 … um rato? 212 00:17:54,334 --> 00:17:59,584 Quem é que queres enganar com essas coisas tão engraçadas? 213 00:18:02,459 --> 00:18:05,418 - Sou de uma família de ratos. - Ratos? 214 00:18:05,918 --> 00:18:07,543 E as orelhas são… 215 00:18:10,209 --> 00:18:11,626 Estou a ver. 216 00:18:12,376 --> 00:18:15,293 Tão trágico e triste. 217 00:18:15,376 --> 00:18:17,793 A tentar enquadrar-se. 218 00:18:19,043 --> 00:18:21,376 Sabes que nunca serás um rato. 219 00:18:22,209 --> 00:18:23,043 Não. 220 00:18:24,543 --> 00:18:25,459 Sabes, 221 00:18:25,543 --> 00:18:26,959 és um inadaptado. 222 00:18:27,626 --> 00:18:29,209 Uma excentricidade. 223 00:18:29,293 --> 00:18:30,668 Uma aberração. 224 00:18:30,751 --> 00:18:32,043 Não, não sou. 225 00:18:32,126 --> 00:18:34,584 Orelhas de rato e bico de pássaro 226 00:18:34,668 --> 00:18:35,584 Bem, sim. 227 00:18:35,668 --> 00:18:39,959 Mas nunca vi um pássaro Tão peculiar e ridículo 228 00:18:40,043 --> 00:18:44,459 Que tal jogarmos às escondidas? Consegues? 229 00:18:45,251 --> 00:18:48,459 Como rato, pareces ser terrível 230 00:18:49,084 --> 00:18:52,918 Encaixar é mais do que disfarçar e fingir 231 00:18:53,001 --> 00:18:57,168 Se encaixar é o que desesperas Desce, não procures mais 232 00:18:57,251 --> 00:19:00,584 Conheço o lugar perfeito para ti, amigo 233 00:19:00,668 --> 00:19:03,584 Para ti, tenho o lugar perfeito 234 00:19:04,293 --> 00:19:07,918 Não sejas exigente, fica comigo O que é um nome? 235 00:19:08,001 --> 00:19:11,709 Um pisco ou um rato? 236 00:19:11,793 --> 00:19:15,793 Afinal, sob a pele São todos iguais 237 00:19:15,876 --> 00:19:19,334 O interior é que conta 238 00:19:19,418 --> 00:19:22,376 Encaixar pode ser fácil 239 00:19:23,251 --> 00:19:26,209 Basta esmagar e apertar 240 00:19:27,501 --> 00:19:30,626 Livra-te das orelhas Vem comigo 241 00:19:31,293 --> 00:19:35,168 Rápido como um trago Podias estar sentado, perfeito 242 00:19:35,251 --> 00:19:38,459 Encaixarias bem na minha barriga 243 00:19:38,543 --> 00:19:42,334 Para ti, tenho o lugar perfeito 244 00:19:42,418 --> 00:19:45,543 Para ti, tenho o lugar perfeito 245 00:19:47,001 --> 00:19:50,626 És mesmo um rato horrível 246 00:19:50,709 --> 00:19:54,584 sem ter para onde te esgueirares. 247 00:19:56,918 --> 00:19:58,668 Robin! E a estrela! 248 00:19:58,751 --> 00:19:59,584 E a… 249 00:20:00,376 --> 00:20:01,251 Isto é mau. 250 00:20:01,334 --> 00:20:02,418 Para trás! 251 00:20:05,543 --> 00:20:06,876 E piorou. 252 00:20:23,084 --> 00:20:26,126 Conseguimos! Espera-nos a felicidade eterna! 253 00:20:26,209 --> 00:20:29,001 Disse-te que os ratos são bons a esgueirar. 254 00:20:29,834 --> 00:20:30,959 Esgueirar? 255 00:20:33,168 --> 00:20:38,251 Acho que fazemos ratos muito maus. Sim. Péssimos. 256 00:20:39,168 --> 00:20:42,293 Que importa? Temos a estrela! 257 00:20:42,376 --> 00:20:43,501 Péssimo? 258 00:20:44,126 --> 00:20:46,834 Não sou um rato péssimo. 259 00:20:48,793 --> 00:20:49,918 Sou? 260 00:21:03,876 --> 00:21:05,376 Isto vai para aqui. 261 00:21:05,959 --> 00:21:06,793 Pronto. 262 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 Não é maravilhoso? 263 00:21:13,209 --> 00:21:14,084 Acho que sim. 264 00:21:15,543 --> 00:21:19,709 Espero que tenhas pensado em algo melhor do que uma sande velha. 265 00:21:20,668 --> 00:21:24,751 Como uma calota, um garfo ou um afiador de lápes. 266 00:21:24,834 --> 00:21:30,043 Ou um dedal. Que tal um alfinete de ama? 267 00:21:35,959 --> 00:21:36,793 Sim. 268 00:21:45,876 --> 00:21:49,376 Quem me dera não ser um pássaro. 269 00:21:51,084 --> 00:21:53,334 Quem me dera ser um rato. 270 00:21:54,543 --> 00:21:55,626 Um verdadeiro. 271 00:22:13,043 --> 00:22:13,876 Pega? 272 00:22:19,418 --> 00:22:20,251 Robin? 273 00:22:23,376 --> 00:22:24,209 Não… 274 00:22:25,293 --> 00:22:27,918 Não resultou, pois não? 275 00:22:29,168 --> 00:22:30,001 Não. 276 00:22:37,584 --> 00:22:40,834 Anda. Foi sempre um tiro no escuro. 277 00:22:40,918 --> 00:22:42,418 Estrelas e desejos. 278 00:22:42,918 --> 00:22:44,334 O sonho de um tolo 279 00:22:45,668 --> 00:22:47,001 era o que era. 280 00:22:48,501 --> 00:22:49,334 Um sonho… 281 00:22:52,876 --> 00:22:54,043 … louco… 282 00:22:57,418 --> 00:22:58,751 … de um tolo! 283 00:23:03,126 --> 00:23:07,334 Funciona, Robin! A estrela! 284 00:23:07,918 --> 00:23:08,918 Funciona! 285 00:23:15,876 --> 00:23:16,959 Um verdadeiro. 286 00:23:17,043 --> 00:23:19,418 O que é isto? É para mim? 287 00:23:19,501 --> 00:23:21,209 Um lindo e brilhante… 288 00:23:22,668 --> 00:23:23,959 Maravilhoso! 289 00:23:24,459 --> 00:23:25,501 O que… 290 00:23:28,668 --> 00:23:30,168 - Robin! - Robin! 291 00:23:30,876 --> 00:23:31,918 Robin! 292 00:23:33,834 --> 00:23:34,751 Pai? 293 00:23:35,418 --> 00:23:37,668 Andámos à tua procura! 294 00:23:38,168 --> 00:23:40,001 - Robin? - Desculpa. 295 00:23:40,584 --> 00:23:45,293 Esgueirei-me para ir buscar migalhas, mas correu mal. 296 00:23:46,043 --> 00:23:48,418 Porque, bom… 297 00:23:49,376 --> 00:23:52,543 Acho que sou um péssimo rato. 298 00:23:56,459 --> 00:23:57,501 Robin… 299 00:23:57,584 --> 00:24:00,251 Eu não teria dito melhor. 300 00:24:03,001 --> 00:24:04,084 Para dentro! 301 00:24:05,626 --> 00:24:06,793 Um gatinho! 302 00:24:13,959 --> 00:24:14,876 Está tudo bem. 303 00:24:18,959 --> 00:24:21,543 Não se preocupem. Ela não passa… 304 00:24:22,501 --> 00:24:23,334 … pela porta! 305 00:24:25,959 --> 00:24:27,251 Olha só. 306 00:24:27,334 --> 00:24:30,584 É a família toda. 307 00:24:37,834 --> 00:24:39,334 Que estás a fazer? 308 00:24:50,959 --> 00:24:53,168 - Robin! - Que está ela a fazer? 309 00:24:53,251 --> 00:24:55,709 Está a ser um péssimo rato. 310 00:25:04,584 --> 00:25:07,376 Eis as regras do esgueirar 311 00:25:07,459 --> 00:25:08,459 Toma isto! 312 00:25:08,543 --> 00:25:10,084 E isto! E mais isto! 313 00:25:31,501 --> 00:25:38,293 És mesmo um péssimo, 314 00:25:38,793 --> 00:25:44,459 péssimo rato… 315 00:25:46,918 --> 00:25:52,251 … sem ter para onde se esgueirar. 316 00:25:53,209 --> 00:25:54,043 Espera. 317 00:25:54,543 --> 00:25:56,709 Não preciso de me esgueirar. 318 00:25:57,959 --> 00:25:59,709 Sou um pássa… 319 00:26:02,501 --> 00:26:03,334 … ro. 320 00:26:07,126 --> 00:26:07,959 Robin! 321 00:26:12,168 --> 00:26:13,001 Robin! 322 00:26:43,709 --> 00:26:44,918 - Robin! - Pai. 323 00:26:46,209 --> 00:26:47,043 Robin! 324 00:26:47,126 --> 00:26:49,001 Foi a coisa mais esgueira… 325 00:26:49,084 --> 00:26:50,918 - E estúpida… - E brilhante… 326 00:26:51,001 --> 00:26:53,584 … e ave-rato que já vimos! 327 00:26:53,668 --> 00:26:56,626 Robin, foste maravilhosa. 328 00:26:58,668 --> 00:26:59,751 Obrigada, pai. 329 00:26:59,834 --> 00:27:03,168 Robin, não és um rato. 330 00:27:04,126 --> 00:27:07,251 Mas, claro, és um rato. 331 00:27:08,751 --> 00:27:11,418 - É confuso? - Sim. Ela é um pássaro. 332 00:27:11,501 --> 00:27:14,918 Exato. É um pássaro e isso é maravilhoso. 333 00:27:15,001 --> 00:27:20,751 O que quero dizer é que somos a família dos ratos. Todos nós. 334 00:27:22,626 --> 00:27:26,209 - A gata é da família? - Não, Dink. Ela tentou comer-nos. 335 00:27:26,293 --> 00:27:30,293 - Porque nos ama? - Não. Porque é uma predadora. 336 00:27:30,376 --> 00:27:34,001 - Então, agora voas? - Sim. Acho que sim. 337 00:27:34,084 --> 00:27:37,876 Mas ainda temos fome e destruíste a casa do Pega. 338 00:27:38,668 --> 00:27:40,918 Não faz mal. São só coisas. 339 00:27:43,168 --> 00:27:45,793 Sim, e sou péssima a esgueirar-me. 340 00:27:46,459 --> 00:27:49,084 Apenas chamo a atenção para mim. 341 00:28:08,668 --> 00:28:12,918 Ouçam! Tenho uma canção para vocês 342 00:28:16,501 --> 00:28:18,668 Enquanto nos escondemos 343 00:28:18,751 --> 00:28:21,834 Não façam barulho Sussurrem cada palavra 344 00:28:25,918 --> 00:28:29,751 Vejam-me a voar Para chamar a vossa atenção 345 00:28:31,751 --> 00:28:33,918 - Com migalhas - E uma passa ou duas 346 00:28:34,001 --> 00:28:37,376 E uma moeda do meio Desta coisa castanha e pegajosa 347 00:28:37,459 --> 00:28:41,626 Olhem para mim E não verão a minha família sorrateira 348 00:28:41,709 --> 00:28:43,793 - Não faças barulho - Faz barulho 349 00:28:43,876 --> 00:28:46,251 - Não deixes rasto - Deixa rasto 350 00:28:46,334 --> 00:28:48,043 - Esconde-te - Revela-te 351 00:28:48,126 --> 00:28:50,168 - Traz o que precisamos - Ou mais 352 00:28:50,251 --> 00:28:51,668 - Pega! - Obrigado! 353 00:28:51,751 --> 00:28:58,709 Eis as regras do esgueirar 354 00:29:00,459 --> 00:29:01,293 Desculpem! 355 00:29:10,251 --> 00:29:11,084 Ora… 356 00:29:15,918 --> 00:29:17,459 É uma sande! 357 00:30:02,209 --> 00:30:06,043 {\an8}Legendas: Nuno Oliveira