1 00:00:11,679 --> 00:00:15,099 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:21,249 --> 00:01:23,709 Mami, chci spinkat. 3 00:01:26,254 --> 00:01:27,088 Jdeme. 4 00:01:51,195 --> 00:01:52,697 Mami. 5 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 „Shoop.“ 6 00:02:00,872 --> 00:02:03,749 „Shoop“ si pustíme pak. 7 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 „Shoop.“ 8 00:02:07,086 --> 00:02:08,421 Co to děláš? 9 00:02:09,589 --> 00:02:11,007 Hej, co to děláš? 10 00:02:12,383 --> 00:02:13,301 Počkej! 11 00:03:04,518 --> 00:03:06,062 SEAN KAM TO SAKRA JEDEŠ? 12 00:03:06,604 --> 00:03:07,772 HALÓ?? 13 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 ZVEDNI TO! 14 00:03:11,317 --> 00:03:12,401 TO FAKT PŘEHÁNÍŠ 15 00:03:28,501 --> 00:03:29,502 Deset na dvojku. 16 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 Zanechte vzkaz, nebo ne, je to na vás. 17 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 Zanechte vzkaz, nebo ne, je to na vás. 18 00:04:07,081 --> 00:04:10,501 Najdu nám nějaké místo na přespání. Hned jsem zpátky. 19 00:04:20,469 --> 00:04:22,388 - Alex? - Díky bohu, že jsi tu. 20 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 Promiň, volala jsem ti, ale tys to nebrala. 21 00:04:25,558 --> 00:04:28,686 - Nevěděla jsem, kam jít. - Co se děje? Jsi v pořádku? 22 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 Maddy něco je? 23 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 Ne, jen s Maddy potřebujeme někde přespat. 24 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Můžeme u tebe, než vymyslím, co dál? 25 00:04:35,109 --> 00:04:36,902 Bože, samozřejmě. Pojďte dál. 26 00:04:37,987 --> 00:04:40,406 - Jsou tu lidi ze Swanu? - Jo. 27 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 Já si říkal, že seš to ty. Pojď. Máme tu parádní matroš od Humboldta. 28 00:04:45,244 --> 00:04:46,495 - To si dám. - Dělej. 29 00:04:49,832 --> 00:04:52,043 - Jo. - Dělej. Nahraj to sem. 30 00:04:53,002 --> 00:04:53,836 Hej. 31 00:05:03,471 --> 00:05:07,058 - Radši jindy. - No tak. Už sem jede. 32 00:05:07,141 --> 00:05:09,769 Ví, že to přehnal s pitím. Vyslechni ho. 33 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 - Nebuď taková. - Ethane! 34 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 - Promiň… - Dobrý. Nechci. 35 00:05:15,232 --> 00:05:16,108 V pohodě. 36 00:05:16,192 --> 00:05:18,152 - Máš kam jít? - Poradím si. 37 00:05:29,497 --> 00:05:30,456 „Shoop.“ 38 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 TANIA MÁŠ KAM JÍT? 39 00:05:32,875 --> 00:05:34,460 „Shoop“ už spinká, Maddy. 40 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 „Shoop.“ 41 00:05:36,504 --> 00:05:38,547 Můžeš zkusit zavřít oči? 42 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 „Shoop.“ 43 00:05:42,134 --> 00:05:44,345 Ano, já vím, že chceš „Shoop“. 44 00:05:45,012 --> 00:05:46,806 Vím, že chceš „Shoop“. 45 00:05:46,889 --> 00:05:51,143 Možná tam předchozímu majiteli zůstala ještě jedna kazeta. 46 00:05:54,939 --> 00:05:57,399 No, už to jede. Už to jede. 47 00:06:18,170 --> 00:06:19,088 Mami. 48 00:06:20,172 --> 00:06:24,260 Neboj. Uděláme si karaoke. To je nejlepší řešení. 49 00:06:25,553 --> 00:06:28,055 Jsi sbalená Na zadní sedačce schoulená 50 00:06:28,139 --> 00:06:30,850 Brácho, dík tvý mámě Že máš takovej zadek 51 00:06:30,933 --> 00:06:33,269 Můžu k těm kozám dostat pár hranolků? 52 00:06:33,352 --> 00:06:34,687 Vypadaj smrtelně… 53 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 6 NEPŘIJATÝCH HOVORŮ SEAN 54 00:06:57,084 --> 00:06:59,879 SEAN ZVEDNI TO!! 55 00:06:59,962 --> 00:07:02,590 PŘESKOČILO TI SNAD? 56 00:07:02,673 --> 00:07:06,594 KRUCIFIX 57 00:07:24,445 --> 00:07:26,822 Musíte odjet, paní. Tady nemůžete spát. 58 00:07:30,493 --> 00:07:31,327 Paní. 59 00:07:32,453 --> 00:07:33,704 Tady nemůžete spát. 60 00:07:36,707 --> 00:07:39,627 - Není to veřejné prostranství? - Nesmíte tu stát. 61 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 Když nevíte kam, jeďte k Walmartu nebo na sociálku. 62 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 Dobře. 63 00:07:47,051 --> 00:07:47,885 Hned. 64 00:07:48,677 --> 00:07:49,512 Jistě. 65 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 KDE NAJÍT V AMERICE PŘÍSTŘEŠÍ 66 00:07:56,393 --> 00:07:57,853 PŘIPRAVTE SI DOKLADY 67 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 POUŽÍVAT POČÍTAČE JE VÝSADA 68 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 Russellová. 69 00:08:16,664 --> 00:08:18,165 To jsme my. Jdeme. 70 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 - Russellová? - Russellová, už jdu. 71 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 Takže vy hledáte štědrou náruč vlády, 72 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 protože jste bílý mizerný odpad bez zaměstnání, ano? 73 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Cože? 74 00:08:32,680 --> 00:08:35,558 Ten formulář? Můžete mi ho podat? 75 00:08:37,893 --> 00:08:39,019 Ano. 76 00:08:42,690 --> 00:08:45,276 Dobře. To dítě na vašem klíně je Maddy. 77 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 - A Schmariel. - Cože? 78 00:08:48,988 --> 00:08:51,824 To je Ariel z obchodu „Všechno za dolar“. 79 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 Tak jí říkáme Schmariel. 80 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 - Jste zákonný zástupce dítěte? - Ano. 81 00:08:56,537 --> 00:08:57,830 Můžete to dokázat? 82 00:09:00,332 --> 00:09:02,501 Můžu vám ukázat strie. 83 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 Jste pod vlivem drog nebo alkoholu? 84 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 Ne. 85 00:09:10,342 --> 00:09:11,385 Jste si jistá? 86 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 Protože působíte vyšinutě. 87 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Ne. 88 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 Spaly jsme přes noc v autě. 89 00:09:20,269 --> 00:09:21,437 Tedy bezdomovkyně? 90 00:09:21,520 --> 00:09:23,981 Ne. Tak bych to neřekla. 91 00:09:24,064 --> 00:09:25,566 Máte tedy domov? 92 00:09:28,444 --> 00:09:31,030 Měla, ale opustily jsme ho. 93 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 Maddyin otec je… Pije a… 94 00:09:40,831 --> 00:09:42,875 Má záchvaty a rozbíjí věci. 95 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 Připadá ti to jako pohádka, Alex? 96 00:09:45,294 --> 00:09:46,378 - Bije vás? - Ne. 97 00:09:46,462 --> 00:09:48,756 - Bije Maddy? - Ne. 98 00:09:48,839 --> 00:09:49,673 Jen… 99 00:09:51,050 --> 00:09:51,884 Včera večer… 100 00:09:54,178 --> 00:09:56,305 Včera to bylo jiné, vyděsil mě. 101 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 Ohlásila jste to na policii? 102 00:09:59,266 --> 00:10:00,434 Ne. 103 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 Chcete je zavolat teď? Ještě není pozdě. 104 00:10:03,937 --> 00:10:05,731 A co řeknu? Že mě nepraštil? 105 00:10:07,566 --> 00:10:09,985 Jsou instituce pro oběti domácího násilí, 106 00:10:10,069 --> 00:10:12,655 ale musíte napadení nahlásit. 107 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 Nejsem napadená. 108 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 Tak dobře. 109 00:10:18,661 --> 00:10:21,789 Podle vás tedy nejste napadená a nejste bez domova. 110 00:10:22,289 --> 00:10:23,457 Tak proč jste tu? 111 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Nemáme kde spát. 112 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 Co vaše matka? Stojí tu, že je zdejší. 113 00:10:38,097 --> 00:10:39,765 To budu radši spát v autě. 114 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 Otec? 115 00:10:43,060 --> 00:10:45,104 Má rodina není řešení. 116 00:10:45,187 --> 00:10:47,022 Máte zaměstnání? 117 00:10:47,564 --> 00:10:51,276 - Ne. - Byla jste na šesti středních školách? 118 00:10:52,069 --> 00:10:56,990 Ano, máma hodně cestovala, odmaturovala jsem v roce 2016. 119 00:10:57,074 --> 00:10:59,952 A studovala jste dál? 120 00:11:00,035 --> 00:11:01,662 Dostala jsem se na vysokou… 121 00:11:02,413 --> 00:11:04,206 ale nakonec nešla. 122 00:11:05,541 --> 00:11:08,043 Co si k vám ještě můžu napsat? 123 00:11:08,127 --> 00:11:10,587 Nějaké speciální dovednosti? 124 00:11:10,671 --> 00:11:14,466 Připravit, pozor, teď! 125 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Ne. 126 00:11:22,808 --> 00:11:24,435 Dobře. Navrhuji toto. 127 00:11:24,518 --> 00:11:27,938 Potřebuju dvě výplatní pásky, abych vás dostala do pořadníku 128 00:11:28,021 --> 00:11:30,441 na zvýhodněné bydlení, ale čeká se dlouho. 129 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 Mezitím navrhuji Azyl u sv. Karmela, mají tam volné postele. 130 00:11:34,653 --> 00:11:37,448 Tam Maddy vzít nemůžu. 131 00:11:37,531 --> 00:11:38,365 Jistěže ano. 132 00:11:38,866 --> 00:11:41,493 Jeďte tam hned. A kupte si repelent. 133 00:11:42,286 --> 00:11:46,248 Prosím vás. Copak pro nás nemůžete udělat nic jiného? 134 00:11:46,331 --> 00:11:47,958 Když nemáte práci, 135 00:11:48,667 --> 00:11:50,085 nemůžu nic. 136 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 Dobře. 137 00:11:52,671 --> 00:11:54,965 Když nemám na školku, nemůžu do práce. 138 00:11:55,048 --> 00:11:59,720 Jak seženete práci, zařídíme vám příspěvek pro umístění dítěte. 139 00:12:01,597 --> 00:12:05,267 Potřebuju práci, abych potřebovala školku, abych sehnala práci? 140 00:12:06,727 --> 00:12:08,479 Co je to za hovadinu? 141 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 Víte co? 142 00:12:14,276 --> 00:12:17,112 Proč nezkusíte tohle? 143 00:12:19,114 --> 00:12:20,365 Value Maids? 144 00:12:20,908 --> 00:12:24,495 Místní úklidová služba, mají velký obrat. Stojí za pokus. 145 00:12:24,578 --> 00:12:26,705 Zavolám tam, že k nim jedete. 146 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 - Bezva. Jo. Díky. - Není zač. 147 00:12:28,707 --> 00:12:29,791 Můžu vzít Maddy? 148 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 Na pracovní pohovor? 149 00:12:46,642 --> 00:12:47,476 Mami! 150 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 Je tu Paula? 151 00:12:57,236 --> 00:12:58,529 Paula Langleyová? 152 00:12:58,612 --> 00:13:02,157 Kdo je Paula? Pronajali jsme si to přes Airbnb od Basila. 153 00:13:28,892 --> 00:13:29,726 Ahoj, mami. 154 00:13:31,270 --> 00:13:33,522 Maddy, Alex! 155 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 No to je úžasné! 156 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 Tak jste se přišli podívat! 157 00:13:38,694 --> 00:13:43,156 Takhle tvoří ti nejúžasnější malíři a sochaři. 158 00:13:43,240 --> 00:13:46,910 A já jsem naladěná na globální kolektivní mysl. 159 00:13:46,994 --> 00:13:49,621 - Hej, mami. - Archetypy. Víš, co to znamená? 160 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Všechno to tu mám, v kobaltových barvách. 161 00:13:53,542 --> 00:13:57,170 - Hrdina, běžný muž, učitel, milenec. - Mami. 162 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 A pak jsou tu jungovské archetypy. 163 00:13:59,381 --> 00:14:01,717 Proč jsi mi neřekla, že pronajímáš dům? 164 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 Řekla, ne? 165 00:14:03,302 --> 00:14:05,387 Hledala jsem tě na dvou tábořištích. 166 00:14:05,470 --> 00:14:08,098 Když se mě nezeptáš, tak se nediv. 167 00:14:08,181 --> 00:14:09,933 Čtrnáctkrát jsem ti volala. 168 00:14:10,017 --> 00:14:12,060 To je Alexandra? Krucifix. 169 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 Rušilas ty lidi přes Airbnb? 170 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 Teď nám napíšou hroznou recenzi, ty jsi vážně trdlo. 171 00:14:18,233 --> 00:14:20,861 Štve mě ten falešnej australskej přízvuk. 172 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Není falešnej. Narodil jsem se v Perthu. 173 00:14:23,488 --> 00:14:27,200 - Jasně, jsi prostě Bazalka. - Neříkej Basilovi Bazalka, Alex. 174 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 Naše identita je subjektivní. 175 00:14:29,161 --> 00:14:30,954 Je Australan, já Franko-Italka. 176 00:14:31,038 --> 00:14:33,707 Ve skutečnosti jsme oba 100procentní islandská víla. 177 00:14:33,790 --> 00:14:36,209 Promluvíme si o samotě? Spěchám, mami. 178 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Ne. Co chceš říct mně, můžeš říct i před ním. 179 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Protože je to můj životní i obchodní partner. 180 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 V čem obchoduje? 181 00:14:44,259 --> 00:14:47,346 Pronajímá tvůj dům, nebo tě nutí spát v karavanu? 182 00:14:47,429 --> 00:14:48,847 Jsi zhoubný nádor. 183 00:14:48,931 --> 00:14:52,309 - Běž hodit krevetu na rožeň. - No jo. Stačí. 184 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 Ven s tím. 185 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 - S…? - Ven s tím. 186 00:14:57,064 --> 00:15:00,317 Jestli ode mě něco chceš, tak to řekni. O co jde? 187 00:15:00,943 --> 00:15:04,780 Můžeš pohlídat Maddy? Mám pracovní pohovor. Hodinku, dvě. 188 00:15:08,909 --> 00:15:11,328 Jistě. Je to má vnučka. 189 00:15:11,411 --> 00:15:15,457 Je vždy vítána, aby mě poznávala a byla součástí mého života. 190 00:15:15,540 --> 00:15:17,501 Pamatuješ si pravidla? Mobil. 191 00:15:17,584 --> 00:15:20,754 Používej mobil a přijímej hovory. Ano, mami? 192 00:15:20,837 --> 00:15:23,048 - Kývni, že rozumíš. - Kývám. 193 00:15:23,131 --> 00:15:26,802 Nikam ji nevoz. Máš tu jídlo? Můžeš jí dát oběd? 194 00:15:26,885 --> 00:15:29,513 - Tak už jsme hospoda? - Kdyby něco, volej. 195 00:15:29,596 --> 00:15:31,098 Nevolej Seanovi. Jen mně. 196 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Pojď sem, beruško. 197 00:15:33,892 --> 00:15:37,104 Nebudeš zlobit babičku ani Bazalku. Mám tě ráda. 198 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 Čau, mami. 199 00:15:46,279 --> 00:15:47,239 Mám tě ráda. 200 00:15:50,575 --> 00:15:51,827 Namaluj jí oči. 201 00:16:16,893 --> 00:16:18,979 NEPŘETĚŽUJTE SPOTŘEBIČE MIMO PROVOZ 202 00:16:20,272 --> 00:16:22,607 Dobrý den, firma Value Maids? 203 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 Pardon, podle adresy je to tady. 204 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 Děkuji. 205 00:16:42,669 --> 00:16:43,795 PANÍ V VALUE MAIDS 206 00:16:45,839 --> 00:16:46,798 Ano? 207 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Zdravím, vy jste Yolanda? 208 00:16:52,220 --> 00:16:54,931 Jestli je to další obsílka, strčte si ji někam. 209 00:16:55,015 --> 00:16:56,850 Ne, jsem Alex. Poslala mě Jody. 210 00:16:57,726 --> 00:17:00,896 Á, jedna z Jodyiných děvčat. 211 00:17:01,772 --> 00:17:05,942 Chudinka. Ne vy. Jody. Dělat na sociálce je humus. 212 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 A vy jste v podmínce? 213 00:17:08,528 --> 00:17:09,446 Ne. 214 00:17:09,988 --> 00:17:11,907 - Záznam v rejstříku? - Ne. 215 00:17:11,990 --> 00:17:14,242 Prověřím vás. Nebude vám to vadit? 216 00:17:15,035 --> 00:17:16,912 - Ne. - To je plat, bez výjimek. 217 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 12 $ NA HODINU 218 00:17:18,538 --> 00:17:22,042 Když prověrka dopadne dobře, přidáme 50 centů a plný úvazek. 219 00:17:23,835 --> 00:17:24,753 To je prima. 220 00:17:24,836 --> 00:17:27,964 Ano, ale plný úvazek není 40 hodin týdně. 221 00:17:28,048 --> 00:17:30,675 Firemní politika znamená 6 hodin denně max. 222 00:17:30,759 --> 00:17:33,386 Víc než šest hodin zlikviduje holkám záda, 223 00:17:33,470 --> 00:17:36,306 a i když mě z toho bolí srdce, benefity nedávám. 224 00:17:36,389 --> 00:17:39,976 Takže máme limit. Nejvíc šest hodin denně. 225 00:17:43,522 --> 00:17:44,481 Tak jo. 226 00:17:44,564 --> 00:17:48,735 A turistická sezóna skončila, mám volnou jen jednu směnu. 227 00:17:48,819 --> 00:17:51,905 Jsou to tři hodiny úklidu týdně na Fisherově ostrově. 228 00:17:53,532 --> 00:17:55,283 Jedna směna. Dobře. 229 00:17:55,367 --> 00:18:00,163 Uniforma stojí 25 dolarů. Strhává se z prvního šeku. 230 00:18:03,708 --> 00:18:07,087 Jak brzy dokážu, že jsem zaměstnaná? Výplatní páskou? 231 00:18:08,004 --> 00:18:10,632 Nepředbíhejte událostem. Tohle je zkouška. 232 00:18:10,715 --> 00:18:12,342 Ještě jsme vás nepřijali. 233 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 - Máte auto? - Ano. 234 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Dáme vám průkaz na trajekt. 235 00:18:17,013 --> 00:18:19,391 Ale benzín a mýto je na vás. 236 00:18:19,474 --> 00:18:22,686 Stejně tak čisticí prostředky, hadry, rukavice, 237 00:18:22,769 --> 00:18:25,897 prakticky všechno ostatní, kromě vysavače. 238 00:18:27,065 --> 00:18:30,193 Když mi hned po směně nevrátíte vysavač, 239 00:18:30,277 --> 00:18:32,946 - nedostanete zaplaceno. Jasné? - Ano, jasné. 240 00:18:33,029 --> 00:18:36,283 Dobře. Můžete tu být v jednu? Napíšu vám papíry. 241 00:18:36,783 --> 00:18:38,326 Takže začínám dnes? 242 00:18:38,952 --> 00:18:40,745 To je dobrá zpráva, ne? 243 00:18:44,332 --> 00:18:45,167 Skvělá. 244 00:19:51,900 --> 00:19:55,362 - Ahoj. - Čau, mami. Všechno v pořádku? 245 00:19:55,445 --> 00:19:57,155 Je to hrozně silný archetyp. 246 00:19:57,239 --> 00:20:01,993 Dítě lásky. Je přesně taková, její duch rezonuje. 247 00:20:02,077 --> 00:20:04,746 - Dalas jí najíst? - Je v ní duch mé matky. 248 00:20:04,829 --> 00:20:10,252 Je to hrozně silná slečna. V krvi jí koluje náš odkaz. 249 00:20:10,335 --> 00:20:12,712 Jasně. Ale ten oběd jsi jí dala, ne? 250 00:20:12,796 --> 00:20:17,801 Jistě. Grilovaný sýr a rajčata s nealko verzí koktejlu Tom Collins 251 00:20:17,884 --> 00:20:19,886 a teď malujeme. 252 00:20:19,970 --> 00:20:22,305 - Viď, beruško? Malujeme. - Skvěle. 253 00:20:22,389 --> 00:20:25,934 Jo. Tak poslouchej. Vzali mě a začínám právě teď. 254 00:20:26,017 --> 00:20:29,771 Měla bys vidět, co dělá. A její ruce jsou jako sochy. 255 00:20:29,854 --> 00:20:34,276 - Poslouchej, začínám teď hned. - Zlatíčko. To je nádhera. 256 00:20:34,359 --> 00:20:37,737 - Její malování. - Tříhodinový úklid na Fisherově ostrově. 257 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 Měla bys vidět její ruce! Její krásné ruce! 258 00:20:40,615 --> 00:20:45,036 Jedu zpátky trajektem v 16.05 a u tebe v 17.30. Vyhovuje? 259 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Máme tě rádi. 260 00:20:48,748 --> 00:20:49,833 Viď, beruško? 261 00:21:20,155 --> 00:21:26,411 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 262 00:22:45,115 --> 00:22:47,659 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 263 00:22:49,077 --> 00:22:51,830 Žádné telefonování. Máte půl hodiny zpoždění. 264 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 - Omlouvám se. Já… - Půl hodiny. 265 00:22:54,791 --> 00:22:58,461 Já vím. Neměla jsem signál a minula odbočku. Mrzí mě to. 266 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 Změníme termín. 267 00:22:59,671 --> 00:23:04,551 Budu ho čtyř hotová. Jsem rychlá a dobrá. 268 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 Budu raději, když přijdete jindy, 269 00:23:06,678 --> 00:23:10,014 než abyste to odflákla a jen vyplýtvala hromadu saponátů. 270 00:23:10,098 --> 00:23:13,977 Já to chápu. Nezklamu vás. 271 00:23:17,397 --> 00:23:20,066 Na víkend jsme v New Yorku. Všechno z lednice 272 00:23:20,150 --> 00:23:23,528 může ven, aby to tu po návratu nebylo cítit kombuchou. 273 00:23:25,196 --> 00:23:26,990 Lednice. Chápu. 274 00:23:27,073 --> 00:23:31,995 Kompostujeme. Na koši stojí „kompost“. Umíte číst, nebo to chcete ukázat? 275 00:23:33,872 --> 00:23:35,123 Umím číst. 276 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 Bože. Tak mi je dej. Promluvím s ní. 277 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Řekni, že ty podmínky stojí za houby. 278 00:23:51,764 --> 00:23:52,599 Tak jo. 279 00:24:20,752 --> 00:24:22,503 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 280 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 281 00:25:12,595 --> 00:25:15,598 Čas běží. Měla jsem změnit termín. 282 00:25:39,372 --> 00:25:40,456 Mami. 283 00:25:46,087 --> 00:25:47,338 To je čelenka. 284 00:26:08,151 --> 00:26:10,194 Mami, je ti něco? 285 00:26:12,363 --> 00:26:14,615 - Je vám něco? - Je ti něco, mami? 286 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 Jste v pořádku? 287 00:26:20,246 --> 00:26:21,331 Hej. 288 00:26:21,956 --> 00:26:23,458 Proč jste na podlaze? 289 00:26:25,293 --> 00:26:26,419 Co se stalo? 290 00:26:26,502 --> 00:26:29,047 Slyšela jsem ránu. Asi jste upadla. 291 00:26:29,922 --> 00:26:31,466 Nebo jste narkomanka? 292 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 Ne. 293 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 Omlouvám se. Ráno jsem nesnídala. Zvládnu to. 294 00:26:39,974 --> 00:26:42,769 Počkejte ještě. Nevstávejte rychle. 295 00:26:44,937 --> 00:26:46,105 Kruci. 296 00:26:47,023 --> 00:26:47,982 Dobrý. 297 00:27:03,539 --> 00:27:04,707 Nutriční tyčinka. 298 00:27:06,751 --> 00:27:07,835 Díky. 299 00:27:16,302 --> 00:27:18,096 Moc hezký pokoj. 300 00:27:18,179 --> 00:27:22,517 Bože, mám dceru a tohle by se jí líbilo. Jak máte staré dítě? 301 00:27:24,811 --> 00:27:26,479 Nemám děti. 302 00:27:30,274 --> 00:27:31,526 To není dětský pokoj? 303 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 Ano, ale jen dekorace. 304 00:27:35,154 --> 00:27:40,493 Chystáme se ten dům prodat. Tak ho James nechal zařídit. 305 00:27:45,581 --> 00:27:46,666 No… 306 00:27:47,458 --> 00:27:49,752 Nechci vás nijak honit, ale… 307 00:27:53,089 --> 00:27:55,508 Samozřejmě. Jistě. Už jsem skoro hotová. 308 00:27:55,591 --> 00:27:57,260 Zbývá jen tenhle pokoj a… 309 00:27:58,177 --> 00:28:00,596 Tenhle pokoj a všechen zahradní nábytek. 310 00:28:25,413 --> 00:28:29,959 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 311 00:28:52,982 --> 00:28:54,484 13 NEPŘIJATÝCH HOVORŮ MÁMA 312 00:28:54,567 --> 00:28:55,443 Kruci. 313 00:29:00,656 --> 00:29:04,535 Váš hovor byl přesměrován do hlasové schránky. 314 00:29:10,875 --> 00:29:14,712 Váš hovor byl přesměrován do hlasové schránky. 315 00:29:22,303 --> 00:29:23,471 Maddy? 316 00:29:24,555 --> 00:29:26,766 Maddy, jsi tady? Maddy? 317 00:29:35,650 --> 00:29:37,777 Mami, neslyšíš, že tě volám? Kruci! 318 00:29:37,860 --> 00:29:42,990 Ty voláš mně? To já ti volala, a doopravdy mockrát. 319 00:29:43,074 --> 00:29:45,952 - Jo. Kde je Maddy? - Mám vlastní život, jasné? 320 00:29:46,035 --> 00:29:51,165 Nemůžu celý den hlídat děti. Mám práci. Vlastní práci, jasné? 321 00:29:51,249 --> 00:29:53,584 Basile, jsi tam? Otevři dveře! 322 00:29:53,668 --> 00:29:57,922 Jasně, že bys za ním chtěla vlízt. Viděla jsem, jak se chováš. 323 00:29:58,005 --> 00:30:00,633 Pořád s ním flirtuješ a vystrkuješ kozičky. 324 00:30:00,716 --> 00:30:03,052 O čem to sakra mluvíš? Kde je Maddy? 325 00:30:03,135 --> 00:30:07,014 - Zrovna odpočívám. Bože. - Proč mi nepřeješ trochu štěstí? 326 00:30:07,098 --> 00:30:08,099 Není tu. 327 00:30:08,182 --> 00:30:11,352 To, že jsem pro chlapa jako on pořád atraktivní. 328 00:30:11,435 --> 00:30:13,604 - Tak jo, kde je? - Nesehnali jsme tě 329 00:30:13,688 --> 00:30:16,858 a máma už byla unavená, tak jsme zavolali Seanovi. 330 00:30:19,735 --> 00:30:25,074 Nikdys neviděla můj potenciál. Vznáším se nad útesem. 331 00:30:25,157 --> 00:30:30,705 Slunce mě prozařuje paprsky. Naplňuje světlem! 332 00:30:50,975 --> 00:30:53,561 Je v pořádku. Nic jí není. Spí. 333 00:30:59,442 --> 00:31:00,985 Koupali jsme se. 334 00:31:02,069 --> 00:31:03,779 Měla máslové nudle. 335 00:31:12,038 --> 00:31:13,080 Máš hlad? 336 00:31:14,415 --> 00:31:16,125 Večeře je skoro hotová. 337 00:31:16,208 --> 00:31:17,293 Irské dušené. 338 00:31:18,127 --> 00:31:19,003 Kurva! 339 00:31:24,216 --> 00:31:27,053 Dneska jsem nepil. No tak. 340 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Alex. 341 00:31:30,139 --> 00:31:31,390 Já se tu snažím. 342 00:31:32,350 --> 00:31:33,184 Hej. 343 00:31:33,267 --> 00:31:36,187 Nezůstanu na večeři. Beru si Maddy a odjíždím. 344 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 Včera jsem byl na skupině. 345 00:31:42,944 --> 00:31:44,028 Ethan mě vzal. 346 00:31:46,197 --> 00:31:47,573 Jasně. To je… 347 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 Sedneš si, prosím? 348 00:31:50,826 --> 00:31:53,037 Tak jo. Uděláme tady bordel! 349 00:31:54,497 --> 00:31:55,665 Kurva! 350 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Měla by ses najíst. 351 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 No tak. 352 00:32:30,825 --> 00:32:34,412 Překvapuje mě, že Maddy byla u tvý mámy. 353 00:32:35,997 --> 00:32:37,915 Už Paula konečně bere prášky? 354 00:32:41,168 --> 00:32:43,546 Měla tam být jen pár hodin. 355 00:32:44,463 --> 00:32:46,298 Víš, jak moc mám Paulu rád. 356 00:32:47,258 --> 00:32:50,678 Ano, ale… nechat Maddy u ní? 357 00:32:52,680 --> 00:32:54,473 Myslel jsem, že máme dohodu. 358 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 Na kratší dobu ji máma zvládá. 359 00:33:02,356 --> 00:33:06,068 Oni… tancujou nebo dělají umělecké projekty. 360 00:33:08,154 --> 00:33:09,739 Nikdo s ní nebyl, když jsem přijel. 361 00:33:10,614 --> 00:33:15,661 Hrála si s vaporizérem a koukala v televizi na zápas v kleci. 362 00:33:20,416 --> 00:33:22,585 Kdes byla? Nemohli jsme tě sehnat. 363 00:33:23,961 --> 00:33:26,589 V práci, na Fisherově ostrově, bez signálu. 364 00:33:27,465 --> 00:33:28,382 V práci? 365 00:33:30,509 --> 00:33:33,888 Jak chceš pracovat? Kdo bude hlídat Maddy? 366 00:33:34,472 --> 00:33:35,347 Tvoje máma ne. 367 00:33:35,431 --> 00:33:38,392 Já to vymyslím. Je to můj problém, Seane, jasný? 368 00:33:45,191 --> 00:33:46,567 Nechceš něco sníst? 369 00:33:49,779 --> 00:33:51,072 Přece mi nedáš košem. 370 00:34:01,624 --> 00:34:03,959 Já tvý blbý dušený jíst nebudu, jasný? 371 00:34:05,461 --> 00:34:06,670 Dej mi s tím pokoj. 372 00:34:09,548 --> 00:34:10,382 Tak jo. 373 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 Ale normálně mě děsíš. 374 00:34:13,886 --> 00:34:16,138 Seberete se uprostřed noci? 375 00:34:16,639 --> 00:34:21,018 Necháš mý dítě v nebezpečný situaci s pomatenou osobou? 376 00:34:21,102 --> 00:34:22,895 Hele, jsi vůbec v pořádku? 377 00:34:25,397 --> 00:34:27,983 - To není vtipný. Nedělej to. - Cože? 378 00:34:29,443 --> 00:34:32,696 Já nejsem cvok, to tys mě vzbudil v záchvatu vzteku 379 00:34:32,780 --> 00:34:35,366 kvůli špinavým talířům a udělal díru do zdi. 380 00:34:35,449 --> 00:34:37,368 Moc jsem vypil. Přehnal jsem to. 381 00:34:38,285 --> 00:34:40,204 Fakt přehnal. Promiň. 382 00:34:40,746 --> 00:34:43,499 Včera večer jsem vybírala Maddy z vlasů sklo. 383 00:34:44,041 --> 00:34:46,127 Nechtěl jsem tak blízko vedle ní. 384 00:34:46,210 --> 00:34:49,630 Hele, nikdy bych jí neublížil, ty to víš. 385 00:34:50,673 --> 00:34:51,924 Jak to můžu vědět? 386 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 To jako myslíš vážně? 387 00:34:54,969 --> 00:34:56,595 Jasně, a jakej máš plán? 388 00:34:58,180 --> 00:34:59,557 Co chceš dělat? 389 00:35:01,809 --> 00:35:03,269 Všechno ti platím. 390 00:35:04,395 --> 00:35:06,814 Stýkáš se s mýma kámošema. 391 00:35:06,897 --> 00:35:11,110 Nechám tě nastěhovat do svýho přívěsu, piješ mý pivo, jíš mý jídlo. 392 00:35:11,193 --> 00:35:13,028 Dovolím ti, abys mě vysávala. 393 00:35:14,572 --> 00:35:16,198 Dělám pro tebe všechno. 394 00:35:16,699 --> 00:35:19,243 Když odsud odejdeš, nikoho už nemáš. 395 00:35:20,494 --> 00:35:24,206 Já vím. Je mi jasný, jak totálně jsem sama a v prdeli. 396 00:35:24,290 --> 00:35:27,293 Ale už nebudu vybírat Maddy z vlasů sklo. Nikdy. 397 00:35:27,918 --> 00:35:29,962 Hej, kam to jdeš? 398 00:35:31,547 --> 00:35:33,716 - Hej, hej, Maddy, zlato. - Tati. 399 00:35:33,799 --> 00:35:35,301 Táta je tady, ano? 400 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 Kam chceš jet, Alex? 401 00:35:37,052 --> 00:35:38,596 Jakej máš plán? 402 00:35:38,679 --> 00:35:41,515 Hele, zamysli se aspoň na chvilku. 403 00:35:42,766 --> 00:35:44,894 Můžeš se na mě podívat? Alex? 404 00:35:44,977 --> 00:35:46,478 Proč nejdeš dovnitř? 405 00:35:46,562 --> 00:35:49,148 - Promluvíme si o tom. - Tak šup, zlatíčko. 406 00:35:49,231 --> 00:35:50,608 Kam jedeš? 407 00:35:50,691 --> 00:35:52,443 Nemůžeš mi ukrást mý dítě! 408 00:35:53,194 --> 00:35:56,572 Broučku, taťka je tady, ano? Kam chceš jet? 409 00:35:57,364 --> 00:35:58,574 Hej! Alex! 410 00:35:59,450 --> 00:36:00,284 Alex! 411 00:36:18,510 --> 00:36:19,428 „Shoop.“ 412 00:36:21,013 --> 00:36:21,931 „Shoop,“ mami. 413 00:36:25,351 --> 00:36:29,271 - Kam jedeme? - Já nevím. Nech mě přemýšlet, ano? 414 00:36:29,355 --> 00:36:32,107 - Domů. - Nemůžeme teď domů, víš? 415 00:36:32,191 --> 00:36:35,569 PŘÍCHOZÍ HOVOR YOLANDA 416 00:36:35,653 --> 00:36:36,987 Podívej, mami, hele. 417 00:36:37,071 --> 00:36:39,281 Musím to rychle vyřídit. 418 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Yolando, vysavač, já vím. 419 00:36:42,201 --> 00:36:45,913 - Regina není spokojená s úklidem. - Cože? 420 00:36:45,996 --> 00:36:49,541 Volala, že jste odbyla nábytek, jsou tam šmouhy. 421 00:36:49,625 --> 00:36:52,294 - Vraťte se a předělejte to. - Okno, mami! 422 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 - Ano, zlato. - Mami. 423 00:36:54,505 --> 00:36:56,548 Dobře, okamžik. Já jen… 424 00:36:57,841 --> 00:37:01,095 Teď nemůžu. Jsem v Port Hampsteadu a mám s sebou dceru. 425 00:37:01,178 --> 00:37:05,099 Není můj problém. Chcete tu práci? Chcete peníze? Vraťte se tam. 426 00:37:05,182 --> 00:37:08,519 - Je to 45 minut trajektem. - Tak s sebou radši hoďte. 427 00:37:08,602 --> 00:37:09,812 Ty letíš. 428 00:37:10,813 --> 00:37:12,815 - Moment, ano? - Hele, mami. 429 00:37:12,898 --> 00:37:15,109 Na tohle teď nemáme čas, Maddy. 430 00:37:17,111 --> 00:37:19,697 Schmariel! 431 00:37:20,531 --> 00:37:24,326 Vrátíme se a Schmariel nabereme. Ale uděláme to později. 432 00:37:24,410 --> 00:37:26,245 - Dobře, hned. - Schmariel. 433 00:37:26,328 --> 00:37:28,914 Hned ji přinesu. Ano. Hned. 434 00:37:30,249 --> 00:37:31,083 Neboj. 435 00:38:16,879 --> 00:38:18,088 Jsi v pořádku? 436 00:38:24,553 --> 00:38:26,388 Jsi v pořádku? Ano? 437 00:38:26,972 --> 00:38:28,682 Jsi v pořádku. Dobrý. 438 00:38:29,558 --> 00:38:32,561 Panebože! Ona byla uvnitř? 439 00:38:33,562 --> 00:38:37,066 Jo, má dcera byla sakra v autě! Byla tam, ty pitomče! 440 00:38:38,567 --> 00:38:41,945 A tys mi naboural auto. Mohls mi zabít dceru. 441 00:38:43,030 --> 00:38:45,491 Běž ode mě pryč! 442 00:38:45,574 --> 00:38:47,242 Bydlíme v něm, pitomče. 443 00:38:56,335 --> 00:38:58,128 Jo, to vypadá dobře. 444 00:38:58,921 --> 00:39:00,381 A zablikej. 445 00:39:01,423 --> 00:39:02,633 Jo. 446 00:39:07,429 --> 00:39:08,597 Prosím, madam. 447 00:39:14,686 --> 00:39:18,399 - Vy mi dáváte pokutu? - Parkovat na okruhu je nezákonné. 448 00:39:21,610 --> 00:39:23,070 Nemůžu to zaplatit. 449 00:39:23,153 --> 00:39:26,115 Jestli máte ve voze nějaké osobní věci, 450 00:39:26,198 --> 00:39:28,409 vezměte si je, než přijede odtahovka. 451 00:39:29,827 --> 00:39:31,662 A kdo zaplatí odtahovku? 452 00:39:34,164 --> 00:39:36,375 Máte někoho, kdo vás vyzvedne? 453 00:39:41,672 --> 00:39:45,384 Pokud nemáte komu zavolat, odvezeme vás domů. 454 00:39:45,926 --> 00:39:48,637 Ne. Mám… Mám někoho. Mockrát díky. 455 00:39:48,720 --> 00:39:51,390 Můžete zavolat hned? Musím to tady vyklidit. 456 00:39:51,473 --> 00:39:53,851 - Nemůžete tu zůstat. Jasné? - Chápu. 457 00:40:42,316 --> 00:40:44,443 Jel jste nepřiměřenou rychlostí? 458 00:41:32,324 --> 00:41:33,158 Ahoj. 459 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 Ta teda rychle odpadla. 460 00:42:04,648 --> 00:42:07,317 Naposledy jsem ji viděl ještě v plínkách. 461 00:42:07,985 --> 00:42:10,654 Rád bych ji vídal častěji. 462 00:42:15,367 --> 00:42:17,369 Tak kam? Do Port Hampsteadu? 463 00:42:17,869 --> 00:42:20,122 Sean má pořád ten přívěs? 464 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 Ne, my… 465 00:42:24,209 --> 00:42:25,711 Nepojedeme domů. 466 00:42:29,715 --> 00:42:30,674 Jasně. 467 00:42:32,384 --> 00:42:33,343 Tak kam teda? 468 00:42:35,387 --> 00:42:38,682 Já bych vás pozval k sobě… 469 00:42:40,225 --> 00:42:42,561 ale zítra je škola a Charlene a děti… 470 00:42:42,644 --> 00:42:43,854 Ne, samozřejmě. 471 00:42:44,354 --> 00:42:45,188 Možná… 472 00:42:46,607 --> 00:42:48,984 Nemohl bys nás vysadit u trajektu? 473 00:42:49,067 --> 00:42:50,527 Přijede pro nás kámoška. 474 00:42:56,199 --> 00:42:58,827 Co tě to napadlo, takhle zastavit? 475 00:42:58,910 --> 00:43:02,289 Je to přece jen… nebezpečné. 476 00:43:04,207 --> 00:43:05,751 Připomínáš mi tím mámu. 477 00:43:14,259 --> 00:43:15,510 Mohli bychom mlčet? 478 00:43:18,889 --> 00:43:19,723 Jistě. 479 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 Mohl bys mi cestou zastavit v obchodě „Všechno za dolar“? 480 00:44:08,105 --> 00:44:08,939 Díky. 481 00:44:39,094 --> 00:44:41,054 A teď tě postavím. Hezky na nohy. 482 00:44:42,889 --> 00:44:44,891 Potřebuješ ještě něco 483 00:44:45,016 --> 00:44:46,476 od svýho starýho táty? 484 00:44:46,560 --> 00:44:48,562 Dobrý, ještě jednou díky. 485 00:44:49,604 --> 00:44:50,814 Ahoj, beruško. 486 00:45:07,414 --> 00:45:08,248 Loď. 487 00:45:09,040 --> 00:45:12,836 Ne, dnes večer ne. Jen si trochu odpočineme. 488 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 Počkej. Pojď sem, holčičko. 489 00:45:44,117 --> 00:45:47,204 - Tohle jsem měla v botě. - Co máš v botě? 490 00:45:47,287 --> 00:45:49,498 - To jsem měla v botě. - Co to je? 491 00:45:49,581 --> 00:45:50,749 Co je to? 492 00:45:53,835 --> 00:45:54,878 Jasně. 493 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Dala jsem si to do boty. 494 00:46:01,426 --> 00:46:03,178 Spravíš mi náušnice, ano? 495 00:46:05,263 --> 00:46:09,351 Jak se to rozepne? 496 00:46:10,143 --> 00:46:11,102 No… 497 00:46:13,647 --> 00:46:17,359 No tak jo. Mám překvapení. Chceš vidět překvapení? 498 00:46:21,613 --> 00:46:22,531 Ano. 499 00:46:24,366 --> 00:46:26,785 Ta-dá? 500 00:46:28,078 --> 00:46:29,246 Máme Schmariel. 501 00:46:31,498 --> 00:46:32,415 Už je dobře. 502 00:47:00,902 --> 00:47:04,364 Hlášení: Přijíždí trajekt číslo 41. 503 00:47:05,824 --> 00:47:08,201 Přijíždí trajekt 41. 504 00:47:35,937 --> 00:47:39,566 Pokud někdo z vašich známých zažije domácí násilí 505 00:47:39,649 --> 00:47:42,861 a bude potřebovat pomoc, navštivte www.wannatalkaboutit.com 506 00:48:37,415 --> 00:48:39,918 Překlad titulků: Petr Miklica