1 00:00:11,679 --> 00:00:15,099 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:36,287 --> 00:00:37,705 ΜΑΝΤΙ 3 00:01:21,249 --> 00:01:23,709 Μαμά, νυστάζω. 4 00:01:26,254 --> 00:01:27,088 Πάμε. 5 00:01:51,195 --> 00:01:52,697 Μαμά. 6 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 "Σουπ". 7 00:02:00,872 --> 00:02:03,749 Θα κάνουμε "Σουπ" αργότερα. 8 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 "Σουπ". 9 00:02:07,086 --> 00:02:08,421 Τι κάνεις; 10 00:02:09,589 --> 00:02:11,007 Τι κάνεις εκεί; 11 00:02:12,383 --> 00:02:13,301 Στάσου! 12 00:03:04,518 --> 00:03:06,062 ΣΟΝ ΠΟΥ ΣΚΑΤΑ ΠΗΓΑΙΝΕΙΣ; 13 00:03:06,604 --> 00:03:07,772 ΑΚΟΥΣ; 14 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ! 15 00:03:11,317 --> 00:03:12,401 ΤΟ ΠΑΡΑΚΑΝΕΙΣ 16 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 Δέκα στη δύο. 17 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 Άσε μήνυμα ή μην αφήσεις, ό,τι θες. 18 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 Άσε μήνυμα ή μην αφήσεις, ό,τι θες. 19 00:04:07,081 --> 00:04:10,501 Θα βρω ένα μέρος να κοιμηθούμε. Γυρίζω αμέσως. 20 00:04:20,469 --> 00:04:22,388 -Άλεξ; -Ευτυχώς είσαι εδώ. 21 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 Συγγνώμη που ήρθα έτσι. Σε έπαιρνα, αλλά δεν το σήκωνες. 22 00:04:25,558 --> 00:04:28,686 -Δεν ήξερα πού αλλού να πάω. -Τι έγινε; Είσαι καλά; 23 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 Έχει κάτι η Μάντι; 24 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 Όχι, θέλουμε ένα μέρος να κοιμηθούμε απόψε. 25 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Να την πέσω εδώ μέχρι να δω τι θα κάνω; 26 00:04:35,109 --> 00:04:36,902 Εννοείται. Έλα μέσα. 27 00:04:37,987 --> 00:04:40,406 -Είναι εδώ τα παιδιά από τον Κύκνο; -Ναι. 28 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 Καλά άκουσα τη φωνή σου. Πέρασε. Έχουμε ωραίο χόρτο από το Χάμπολτ. 29 00:04:45,244 --> 00:04:46,620 Πρέπει να το πιάσω. 30 00:04:49,832 --> 00:04:52,043 -Ναι. -Ωραία, να γυρνάει. Χαλαρά. 31 00:05:03,471 --> 00:05:07,058 -Άλλη φορά. -Έλα, είναι ήδη στον δρόμο. 32 00:05:07,141 --> 00:05:09,769 Ξέρει ότι ήπιε πολύ. Άκουσέ τον, θέλει να σου μιλήσει. 33 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 -Μην είσαι σκρόφα. -Ίθαν! 34 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 -Συγγνώμη… -Εντάξει. Καλά είμαι. 35 00:05:15,232 --> 00:05:16,108 Εντάξει. 36 00:05:16,192 --> 00:05:18,152 -Έχεις πού να πας; -Εντάξει είμαι. 37 00:05:29,497 --> 00:05:30,456 "Σουπ". 38 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 ΤΑΝΙΑ ΕΧΕΙΣ ΠΟΥ ΝΑ ΠΑΣ; 39 00:05:32,875 --> 00:05:34,460 Το "Σουπ" κοιμάται, Μάντι. 40 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 "Σουπ". 41 00:05:36,504 --> 00:05:38,547 Προσπάθησε να κλείσεις τα μάτια σου. 42 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 "Σουπ". 43 00:05:42,134 --> 00:05:44,345 Εντάξει, ξέρω ότι θέλεις "Σουπ". 44 00:05:45,012 --> 00:05:46,806 Ξέρω ότι θέλεις "Σουπ". 45 00:05:46,889 --> 00:05:50,851 Η μαμά θέλει να ρωτήσει τον προηγούμενο ιδιοκτήτη αν άφησε καμιά άλλη κασέτα. 46 00:05:54,939 --> 00:05:57,399 Να. Ορίστε. 47 00:06:18,170 --> 00:06:19,088 Μαμά. 48 00:06:20,172 --> 00:06:24,260 Δεν πειράζει. Θα αυτοσχεδιάσουμε. Αυτό θα κάνουμε. 49 00:06:25,553 --> 00:06:28,055 Έχεις όλα τα προσόντα Από πίσω είσαι μπόμπα 50 00:06:28,139 --> 00:06:30,850 Τη μάνα σου ευχαριστώ Που 'χεις ωραίο πισινό 51 00:06:30,933 --> 00:06:33,269 Έτσι όπως τον κουνάς Σου 'ρχεται για να τον φας 52 00:06:33,352 --> 00:06:34,687 Αν σκότωνε η ομορφιά… 53 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 6 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΣΟΝ 54 00:06:57,084 --> 00:06:59,879 ΣΟΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕ! 55 00:06:59,962 --> 00:07:02,590 ΓΙΑΤΙ ΚΑΝΕΙΣ ΤΡΕΛΕΣ; 56 00:07:02,673 --> 00:07:06,594 ΤΙ ΣΚΑΤΑ 57 00:07:24,445 --> 00:07:26,822 Φύγετε, κυρία. Δεν μπορείτε να κοιμάστε εδώ. 58 00:07:30,493 --> 00:07:33,704 Κυρία. Δεν μπορείτε να κοιμάστε εδώ. 59 00:07:36,707 --> 00:07:39,627 -Δημόσιος χώρος δεν είναι; -Απαγορεύεται το παρκάρισμα εδώ. 60 00:07:40,127 --> 00:07:43,797 Πηγαίνετε στο πάρκινγκ του Walmart ή στις κοινωνικές υπηρεσίες. 61 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 Εντάξει. 62 00:07:47,051 --> 00:07:47,885 Τώρα. 63 00:07:48,677 --> 00:07:49,512 Εντάξει. 64 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΓΙΑ ΣΤΕΓΗ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ 65 00:07:56,393 --> 00:07:57,561 ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ 66 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 Η ΧΡΗΣΗ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΝΟΜΙΟ 67 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 Ράσελ. 68 00:08:16,664 --> 00:08:18,165 Η σειρά μας. Πάμε. 69 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 -Ράσελ; -Ράσελ, έρχομαι. 70 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 Θέλεις ένα γερό κρατικό επίδομα, 71 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 γιατί είσαι ένα άχρηστο, άνεργο κατακάθι, σωστά; 72 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Τι; 73 00:08:32,680 --> 00:08:35,558 Θα μου δώσεις την αίτησή σου; 74 00:08:37,893 --> 00:08:39,019 Ναι. 75 00:08:42,690 --> 00:08:45,276 Ωραία. Το παιδάκι στην αγκαλιά σου είναι η Μάντι; 76 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 -Και η Σμάριελ. -Τι; 77 00:08:48,988 --> 00:08:51,824 Είναι η Άριελ που πήραμε με ένα δολάριο. 78 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 Γι' αυτό τη λέμε Σμάριελ. 79 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 -Είσαι νόμιμη κηδεμόνας του παιδιού; -Ναι. 80 00:08:56,537 --> 00:08:57,830 Μπορείς να το αποδείξεις; 81 00:09:00,332 --> 00:09:02,501 Θα σας δείξω τις ραγάδες μου. 82 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 Είσαι υπό την επήρεια ναρκωτικών ή αλκοόλ; 83 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 Όχι. 84 00:09:10,342 --> 00:09:11,385 Σίγουρα; 85 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 Γιατί φαίνεσαι σαν μαστουρωμένη. 86 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Όχι. 87 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 Κοιμηθήκαμε σε αμάξι το βράδυ. 88 00:09:20,269 --> 00:09:23,981 -Δηλαδή είσαι άστεγη; -Όχι. Δεν θα το έλεγα. 89 00:09:24,064 --> 00:09:25,566 Οπότε έχεις σπίτι; 90 00:09:28,444 --> 00:09:31,030 Είχα σπίτι και φύγαμε. 91 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 Ο μπαμπάς της Μάντι πίνει και… 92 00:09:40,831 --> 00:09:42,875 Χάνεται και μοιράζει γροθιές. 93 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 Το θεωρείς παραμυθάκι, Άλεξ; 94 00:09:45,294 --> 00:09:46,378 -Χτυπάει εσένα; -Όχι. 95 00:09:46,462 --> 00:09:48,756 -Χτυπάει τη Μάντι; -Όχι. 96 00:09:48,839 --> 00:09:49,673 Απλώς… 97 00:09:51,050 --> 00:09:51,884 Χθες το βράδυ… 98 00:09:54,178 --> 00:09:56,305 Χθες το βράδυ ήταν διαφορετικά και φοβήθηκα. 99 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 Το κατήγγειλες στην αστυνομία; 100 00:09:59,266 --> 00:10:00,434 Όχι. 101 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 Θέλεις να τους πάρεις τώρα; Δεν είναι αργά. 102 00:10:03,937 --> 00:10:05,731 Και τι να τους πω; Ότι δεν με χτύπησε; 103 00:10:07,566 --> 00:10:09,902 Υπάρχουν ξενώνες για θύματα οικογενειακής βίας, 104 00:10:09,985 --> 00:10:12,655 αλλά πρέπει να καταγραφεί η κακοποίησή σου. 105 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 Δεν κακοποιούμαι. 106 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 Εντάξει, καλή μου. 107 00:10:18,661 --> 00:10:21,789 Οπότε λες ότι δεν κακοποιείσαι και δεν είσαι άστεγη. 108 00:10:22,289 --> 00:10:23,457 Γιατί ήρθες εδώ; 109 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Δεν έχουμε πού να κοιμηθούμε. 110 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 Η μαμά σου; Εδώ λέει ότι μένει στην περιοχή. 111 00:10:38,097 --> 00:10:39,765 Προτιμώ να κοιμηθώ στο αμάξι. 112 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 Ο μπαμπάς; 113 00:10:43,060 --> 00:10:45,104 Η οικογένειά μου δεν είναι επιλογή. 114 00:10:45,187 --> 00:10:47,022 Εργάζεσαι τώρα; 115 00:10:47,564 --> 00:10:51,276 -Όχι. -Πήγες σε έξι διαφορετικά λύκεια; 116 00:10:52,069 --> 00:10:56,990 Ναι, μετακομίζαμε συνέχεια και τελικά πήρα το απολυτήριό μου το 2016. 117 00:10:57,074 --> 00:10:59,952 Έχεις σπουδάσει κάτι; 118 00:11:00,035 --> 00:11:01,286 Πέρασα στο κολέγιο, 119 00:11:02,413 --> 00:11:04,206 αλλά δεν πήγα. 120 00:11:05,541 --> 00:11:08,043 Έχεις κάτι να μου δώσεις; 121 00:11:08,127 --> 00:11:10,587 Κάποια δεξιότητα; 122 00:11:10,671 --> 00:11:14,466 Λάβετε θέσεις, έτοιμοι, πάμε! 123 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Όχι. 124 00:11:22,808 --> 00:11:24,435 Ωραία. Άκου τι γίνεται. 125 00:11:24,518 --> 00:11:27,938 Θέλω δύο αποδεικτικά μισθοδοσίας για να μπεις στη λίστα επιχορήγησης στέγης 126 00:11:28,021 --> 00:11:30,274 και ακόμη και τότε, η αναμονή είναι μεγάλη. 127 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 Στο μεταξύ, υπάρχει μια ιεραποστολή στη Σεντ Καρμέλ κι έχουν κρεβάτια. 128 00:11:34,653 --> 00:11:37,448 Δεν μπορώ να πάω τη Μάντι εκεί. 129 00:11:37,531 --> 00:11:38,365 Μπορείς. 130 00:11:38,866 --> 00:11:41,493 Πήγαινε νωρίς. Βάλε αντικουνουπικό. 131 00:11:42,286 --> 00:11:46,248 Συγγνώμη, υπάρχει κάτι άλλο που θα μπορούσατε να κάνετε για μας; 132 00:11:46,331 --> 00:11:47,958 Ειλικρινά, χωρίς δουλειά, 133 00:11:48,667 --> 00:11:50,085 δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 134 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 Μάλιστα. 135 00:11:52,671 --> 00:11:54,965 Δεν μπορώ να βρω δουλειά χωρίς παιδικό σταθμό. 136 00:11:55,048 --> 00:11:59,720 Υπάρχει επιχορήγηση για παιδικό σταθμό εφόσον βρεις δουλειά. 137 00:12:01,597 --> 00:12:04,558 Χρειάζομαι δουλειά για να δικαιούμαι παιδικό ώστε να βρω δουλειά; 138 00:12:06,727 --> 00:12:08,479 Τι κοροϊδία είναι αυτή; 139 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 Ξέρεις κάτι; 140 00:12:14,276 --> 00:12:17,112 Δοκίμασε αυτό. 141 00:12:18,197 --> 00:12:19,031 ΒΑΛΙΟΥ ΜΕΪΝΤΣ 142 00:12:19,114 --> 00:12:20,365 Βάλιου Μέιντς; 143 00:12:20,908 --> 00:12:24,495 Τοπική εταιρεία καθαρισμού, συνέχεια ζητάνε κόσμο. Δοκίμασε. 144 00:12:24,578 --> 00:12:26,705 Θα τους πάρω να τους πω ότι πηγαίνεις. 145 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 -Ωραία, ναι, ευχαριστώ. -Ναι; 146 00:12:28,707 --> 00:12:29,791 Να πάρω και τη Μάντι; 147 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 Σε συνέντευξη για δουλειά; 148 00:12:46,642 --> 00:12:47,476 Μαμά! 149 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 Η Πόλα είναι εδώ; 150 00:12:57,236 --> 00:12:58,529 Η Πόλα Λάνγκλεϊ; 151 00:12:58,612 --> 00:13:02,157 Δεν ξέρω καμία Πόλα. Νοικιάσαμε το σπίτι με Airbnb από τον Μπάζιλ. 152 00:13:28,892 --> 00:13:29,726 Γεια, μαμά. 153 00:13:31,270 --> 00:13:33,522 Μάντι, Άλεξ! 154 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 Πόσο χαίρομαι. 155 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 Δεν το πιστεύω, ήρθατε να δείτε αυτό. 156 00:13:38,694 --> 00:13:43,156 Αυτό κάνουν όλοι οι μεγάλοι ζωγράφοι και γλύπτες στον κόσμο. 157 00:13:43,240 --> 00:13:46,910 Έχω ανέβει επίπεδο σε μια παγκόσμια κολεκτίβα μυαλών. 158 00:13:46,994 --> 00:13:49,621 -Μαμά. -Αρχέτυπα. Ξέρεις εσύ. 159 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Αυτό παρουσιάζω εδώ με μπλε κοβαλτίου. 160 00:13:53,542 --> 00:13:57,170 -Ο ήρωας, ο απλός άνθρωπος, ο εραστής. -Μαμά. 161 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 Υπάρχουν και τα γιουνγκιανά αρχέτυπα. 162 00:13:59,381 --> 00:14:01,717 Γιατί δεν μου είπες ότι νοίκιασες το σπίτι σου; 163 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 Δεν σ' το είπα; 164 00:14:03,302 --> 00:14:05,387 Έψαξα σε δύο κάμπινγκ για να σε βρω. 165 00:14:05,470 --> 00:14:08,098 Αν δεν παίρνεις να μαθαίνεις τι κάνω, εσύ φταις. 166 00:14:08,181 --> 00:14:09,933 Σε πήρα 14 φορές. 167 00:14:10,017 --> 00:14:12,060 Η Αλεξάντρα είναι; Τον διάολό μου. 168 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 Ενόχλησες τους ενοικιαστές; 169 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 Τώρα θα αφήσουν αρνητική κριτική, τέρας. 170 00:14:18,233 --> 00:14:20,861 Δεν την μπορώ την ψεύτικη αυστραλιανή προφορά του. 171 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Δεν είναι ψεύτικη. Γεννήθηκα στο Περθ, οπότε… 172 00:14:23,488 --> 00:14:27,200 -Κόλιανδρο θα σε έλεγαν. -Μη λες τον Μπάζιλ κόλιανδρο. 173 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 Η ταυτότητά μας είναι υποκειμενική. 174 00:14:29,161 --> 00:14:30,954 Είναι Αυστραλός, εγώ Γαλλο-Ιταλίδα. 175 00:14:31,038 --> 00:14:33,707 Στην ουσία, είμαστε κι οι δύο 100% ισλανδικές νεράιδες. 176 00:14:33,790 --> 00:14:36,209 Μπορώ να σου πω ιδιαιτέρως; Βιάζομαι, μαμά. 177 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Όχι, ό,τι είναι να μου πεις πες το μου μπροστά του. 178 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Είναι σύντροφός μου στη ζωή και συνεργάτης στη δουλειά μου. 179 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 Σε ποια δουλειά; 180 00:14:44,259 --> 00:14:47,346 Στο να σου νοικιάζει το σπίτι και να σε κοιμίζει σε αυτοκινούμενο; 181 00:14:47,429 --> 00:14:48,847 Είσαι ένας κακοήθης όγκος. 182 00:14:48,931 --> 00:14:52,309 -Άντε πέτα καμιά γαρίδα στη σχάρα. -Εντάξει. Αρκετά. 183 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 Πες το. 184 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 -Τι να… -Πες το. 185 00:14:57,064 --> 00:15:00,317 Θέλεις κάτι από μένα, οπότε ζήτα το. Τι είναι; 186 00:15:00,943 --> 00:15:04,780 Μπορείς να προσέχεις τη Μάντι; Έχω συνέντευξη για δουλειά. Δυο ώρες το πολύ. 187 00:15:08,909 --> 00:15:11,328 Μα φυσικά. Εγγονή μου είναι. 188 00:15:11,411 --> 00:15:15,457 Είναι πάντα ευπρόσδεκτη να με βιώσει και να είναι μέρος της ζωής μου. 189 00:15:15,540 --> 00:15:17,501 Θυμάσαι τους κανόνες; Χρησιμοποιείς κινητό. 190 00:15:17,584 --> 00:15:20,754 Το χρησιμοποιείς και το σηκώνεις όταν σε παίρνω. Εντάξει, μαμά; 191 00:15:20,837 --> 00:15:23,048 -Γνέψε μου ότι κατάλαβες. -Γνέφω. 192 00:15:23,131 --> 00:15:26,802 Μην την πας πουθενά. Έχεις φαγητό να της δώσεις για μεσημέρι; 193 00:15:26,885 --> 00:15:29,513 -Γίναμε και παμπ τώρα. -Αν συμβεί κάτι, παίρνεις εμένα. 194 00:15:29,596 --> 00:15:31,098 Όχι τον Σον, εμένα. 195 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Έλα, κολοκυθάκι μου. 196 00:15:33,892 --> 00:15:37,104 Να είσαι φρόνιμη με τη γιαγιά και τον Κόλιανδρο. Σ' αγαπώ. 197 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 Γεια σου, μαμά! 198 00:15:46,279 --> 00:15:47,239 Σ' αγαπώ! 199 00:15:50,575 --> 00:15:51,827 Να της βάλουμε μάτια. 200 00:16:16,893 --> 00:16:18,687 ΜΗΝ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΝΕΤΕ ΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ 201 00:16:20,272 --> 00:16:22,607 Γεια, ψάχνω τη Βάλιου Μέιντς. 202 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 Η διεύθυνση λέει ότι είναι εδώ. 203 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 Ευχαριστώ. 204 00:16:42,669 --> 00:16:43,545 ΒΑΛΙΟΥ ΜΕΪΝΤΣ 205 00:16:45,839 --> 00:16:46,798 Ναι; 206 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Γεια, είσαι η Γιολάντα; 207 00:16:52,220 --> 00:16:54,765 Αν είναι κι άλλη κλήτευση, βάλ' τη στον κώλο σου. 208 00:16:54,848 --> 00:16:56,850 Όχι, είμαι η Άλεξ. Μ' έστειλε η Τζόντι. 209 00:16:57,726 --> 00:17:00,896 Α, από τα κορίτσια της Τζόντι. 210 00:17:01,772 --> 00:17:05,942 Καημένη. Όχι εσύ, η Τζόντι. Δύσκολο να είσαι κοινωνική λειτουργός. 211 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 Είσαι με αναστολή; 212 00:17:08,528 --> 00:17:09,446 Όχι. 213 00:17:09,988 --> 00:17:11,907 -Καταδίκες; -Όχι. 214 00:17:11,990 --> 00:17:14,242 Θα το τσεκάρω. Έχεις πρόβλημα; 215 00:17:15,035 --> 00:17:16,912 -Όχι. -Πληρώνουμε τόσα, καμία εξαίρεση. 216 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 12 ΔΟΛ / ΩΡΑ ΔΕΝ ΔΙΝΟΥΜΕ ΣΥΝΕΡΓΑ 217 00:17:18,538 --> 00:17:21,917 Θα σ' το αυξήσω 50 σεντς αν είσαι καθαρή και δουλεύεις πλήρες ωράριο. 218 00:17:23,835 --> 00:17:24,753 Πλήρες, ωραία. 219 00:17:24,836 --> 00:17:27,964 Αλλά το πλήρες ωράριο δεν είναι 40 ώρες την εβδομάδα. 220 00:17:28,048 --> 00:17:30,675 Απαγορεύεται να δουλεύεις πάνω από έξι ώρες τη μέρα. 221 00:17:30,759 --> 00:17:33,386 Με πάνω από έξι ώρες, διαλύετε τη μέση σας. 222 00:17:33,470 --> 00:17:36,306 Σας λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ να πληρώνω επιδόματα. 223 00:17:36,389 --> 00:17:39,976 Οπότε υπάρχει όριο στις έξι ώρες ημερησίως το μέγιστο. 224 00:17:43,522 --> 00:17:44,481 Εντάξει. 225 00:17:44,564 --> 00:17:48,735 Η τουριστική περίοδος έχει λήξει, οπότε έχω μόνο μία βάρδια ανοιχτή. 226 00:17:48,819 --> 00:17:51,905 Είναι ένα τρίωρο καθάρισμα την εβδομάδα στο Νησί Φίσερ. 227 00:17:53,532 --> 00:17:55,283 Μία βάρδια. Εντάξει. 228 00:17:55,367 --> 00:18:00,163 Η στολή είναι 25 δολάρια. Αφαιρείται από την πρώτη σου πληρωμή. 229 00:18:03,708 --> 00:18:07,087 Πότε μπορώ να έχω μια απόδειξη πληρωμής; 230 00:18:08,004 --> 00:18:10,632 Πολύ βιάζεσαι. Είναι δοκιμαστικό. 231 00:18:10,715 --> 00:18:12,342 Δεν σε προσέλαβα ακόμα. 232 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 -Έχεις αμάξι; -Ναι. 233 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Παρέχουμε πάσο για το φέρι. 234 00:18:17,013 --> 00:18:19,391 Η βενζίνη και τα διόδια δικά σου. 235 00:18:19,474 --> 00:18:22,686 Όπως και ο καθαριστικός εξοπλισμός. Πανιά, γάντια, 236 00:18:22,769 --> 00:18:25,897 βασικά τα πάντα εκτός από την Dyson. 237 00:18:27,065 --> 00:18:30,193 Αν δεν μου επιστρέψεις την Dyson μετά τη βάρδια, 238 00:18:30,277 --> 00:18:32,946 -δεν πληρώνεσαι. Κατάλαβες; -Κατάλαβα. 239 00:18:33,029 --> 00:18:36,283 Μπορείς να είσαι εκεί στη 1:00; Να σου φέρω το χαρτί. 240 00:18:36,783 --> 00:18:38,326 Ξεκινάω σήμερα; 241 00:18:38,952 --> 00:18:40,745 Δεν είναι καλό νέο, απένταρη; 242 00:18:44,332 --> 00:18:45,167 Τέλεια. 243 00:19:51,900 --> 00:19:55,362 -Γεια. -Γεια σου, μαμά. Πώς πάει; 244 00:19:55,445 --> 00:19:57,155 Είναι πολύ δυνατό αρχέτυπο. 245 00:19:57,239 --> 00:20:01,993 Παιδί της αγάπης. Αυτό είναι, το πνεύμα της αντηχεί. 246 00:20:02,077 --> 00:20:04,746 -Την τάισες; -Έχει μέσα της το πνεύμα της μητέρας μου. 247 00:20:04,829 --> 00:20:10,252 Είναι πολύ δυνατή κοπέλα. Στο αίμα της κυλάει η καταγωγή μας. 248 00:20:10,335 --> 00:20:12,712 Βέβαια. Της έδωσες να φάει τελικά; 249 00:20:12,796 --> 00:20:17,801 Φυσικά. Τοστ με τυρί και ντομάτα και λεμονάδα. 250 00:20:17,884 --> 00:20:19,886 Τώρα ζωγραφίζουμε. 251 00:20:19,970 --> 00:20:22,305 -Έτσι, γλυκιά μου; Ζωγραφίζουμε. -Τέλεια. 252 00:20:22,389 --> 00:20:25,934 Άκου. Με προσέλαβαν και αρχίζω αμέσως. 253 00:20:26,017 --> 00:20:29,771 Να δεις τι κάνει. Τα χέρια της είναι σαν γλυπτά. 254 00:20:29,854 --> 00:20:34,276 -Άκου, ξεκινάω αμέσως. -Γλυκιά μου. Τι όμορφος που είναι. 255 00:20:34,359 --> 00:20:37,737 -Ο πίνακάς της. -Είναι ένα τρίωρο καθάρισμα στο Φίσερ. 256 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 Να δεις τα χέρια της! Κοίτα τα χέρια της! 257 00:20:40,615 --> 00:20:45,036 Θα πάρω το φέρι των 4:05 και θα είμαι εκεί στις 5:30. Εντάξει; 258 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Σε αγαπάμε. 259 00:20:48,748 --> 00:20:49,833 Έτσι, γλυκιά μου; 260 00:21:20,155 --> 00:21:26,411 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 261 00:22:45,115 --> 00:22:47,659 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 262 00:22:49,077 --> 00:22:51,830 Όχι κινητά. Άργησες μισή ώρα. 263 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 -Συγγνώμη… -Άργησες μισή ώρα. 264 00:22:54,791 --> 00:22:58,461 Το ξέρω, δεν είχα σήμα κι έχασα τη στροφή. Συγγνώμη. 265 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 Θα το αναβάλουμε. 266 00:22:59,671 --> 00:23:04,551 Θα έχω τελειώσει ως τις 4:00, κυρία. Είμαι γρήγορη και καλή. 267 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 Προτιμώ να ξανάρθεις άλλη φορά 268 00:23:06,678 --> 00:23:10,014 παρά να κάνεις προχειροδουλειά και να καθαρίσεις τα μισά. 269 00:23:10,098 --> 00:23:13,977 Καταλαβαίνω. Δεν θα σας απογοητεύσω. 270 00:23:17,397 --> 00:23:19,983 Το διήμερο θα είμαστε Ν. Υόρκη. Πέτα ό,τι έχει στο ψυγείο 271 00:23:20,066 --> 00:23:23,528 για να μη βρομάει όλο το σπίτι όταν γυρίσω. Έγινε; 272 00:23:25,196 --> 00:23:26,990 Το ψυγείο. Έγινε. 273 00:23:27,073 --> 00:23:31,995 Πέτα τα στον κάδο που γράφει "κομπόστ". Ξέρεις να διαβάζεις ή να σου δείξω; 274 00:23:33,872 --> 00:23:35,123 Ξέρω να διαβάζω. 275 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 Θεέ μου. Σύνδεσέ με. Θα της μιλήσω. 276 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Πες τους ότι αυτοί οι όροι είναι μαλακίες. 277 00:23:51,764 --> 00:23:52,599 Εντάξει. 278 00:24:20,752 --> 00:24:22,503 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 279 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 280 00:25:12,595 --> 00:25:15,598 Αργείς. Έπρεπε να το αναβάλουμε. 281 00:25:39,372 --> 00:25:40,456 Μαμά. 282 00:25:46,087 --> 00:25:47,338 Είναι τιάρα. 283 00:26:08,151 --> 00:26:10,194 Μαμά, είσαι καλά; 284 00:26:12,363 --> 00:26:14,615 -Είσαι καλά; -Είσαι καλά, μαμά; 285 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 Είσαι καλά; 286 00:26:21,956 --> 00:26:23,458 Γιατί είσαι στο πάτωμα; 287 00:26:25,293 --> 00:26:26,419 Τι έγινε; 288 00:26:26,502 --> 00:26:29,047 Άκουσα έναν γδούπο. Νομίζω πως λιποθύμησες. 289 00:26:29,922 --> 00:26:31,466 Ή παίρνεις ναρκωτικά; 290 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 Όχι. 291 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 Χίλια συγγνώμη. Δεν έφαγα πρωινό. Καλά είμαι. 292 00:26:39,974 --> 00:26:42,769 Περίμενε. Μη σηκωθείς απότομα. 293 00:26:44,937 --> 00:26:46,105 Γαμώτο. 294 00:26:47,023 --> 00:26:47,982 Εντάξει. 295 00:27:03,539 --> 00:27:04,707 Μπάρα πρωτεϊνών. 296 00:27:06,751 --> 00:27:07,835 Ευχαριστώ. 297 00:27:16,302 --> 00:27:18,096 Πολύ ωραίο δωμάτιο. 298 00:27:18,179 --> 00:27:22,517 Έχω μια κόρη και θα της άρεσε πολύ. Πόσων ετών είναι το παιδί σας; 299 00:27:24,811 --> 00:27:26,479 Δεν έχω παιδιά. 300 00:27:30,274 --> 00:27:31,526 Παιδικό δωμάτιο δεν είναι; 301 00:27:32,860 --> 00:27:34,362 Ναι, είναι σκηνοθετημένο. 302 00:27:35,154 --> 00:27:40,493 Ετοιμαζόμαστε να πουλήσουμε το σπίτι κι έτσι ο Τζέιμς το σκηνοθέτησε. 303 00:27:45,581 --> 00:27:46,666 Λοιπόν… 304 00:27:47,458 --> 00:27:49,752 Δεν θέλω να το παίξω αφεντικό, αλλά… 305 00:27:53,089 --> 00:27:55,508 Εννοείται, βέβαια. Έχω σχεδόν τελειώσει. 306 00:27:55,591 --> 00:27:57,260 Μου έμεινε αυτό το δωμάτιο και… 307 00:27:58,177 --> 00:28:00,596 Αυτό το δωμάτιο και τα έπιπλα του κήπου. 308 00:28:25,413 --> 00:28:29,959 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 309 00:28:53,357 --> 00:28:54,233 13 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΜΑΜΑ 310 00:28:54,317 --> 00:28:55,443 Σκατά. 311 00:29:00,656 --> 00:29:04,535 Η κλήση σας προωθείται σε αυτόματο τηλεφωνητή. 312 00:29:10,875 --> 00:29:14,712 Η κλήση σας προωθείται σε αυτόματο τηλεφωνητή. 313 00:29:22,303 --> 00:29:23,471 Μάντι; 314 00:29:24,555 --> 00:29:26,766 Μάντι, είσαι μέσα; Μάντι; 315 00:29:35,650 --> 00:29:37,777 Μαμά, δεν μ' ακούς που φωνάζω; Τι σκατά; 316 00:29:37,860 --> 00:29:42,990 Με φωνάζεις; Εγώ σε πήρα τηλέφωνο πολλές φορές. 317 00:29:43,074 --> 00:29:45,952 -Εντάξει. Πού είναι η Μάντι; -Έχω και ζωή, ξέρεις. 318 00:29:46,035 --> 00:29:51,165 Δεν μπορώ να προσέχω παιδιά όλη μέρα. Έχω και δικές μου δουλειές να κάνω. 319 00:29:51,249 --> 00:29:53,584 Μπάζιλ, είσαι μέσα; Άνοιξε την πόρτα! 320 00:29:53,668 --> 00:29:57,922 Είμαι σίγουρη ότι θες να βρεθείς μαζί του εκεί μέσα. Έχω δει πώς φέρεσαι κοντά του. 321 00:29:58,005 --> 00:30:00,633 Όλο τον φλερτάρεις και μοστράρεις τα βυζάκια σου. 322 00:30:00,716 --> 00:30:03,052 Μα τι λες; Πού είναι η Μάντι; 323 00:30:03,135 --> 00:30:07,014 -Κοιμάμαι. Για όνομα. -Γιατί δεν χαίρεσαι για μένα; 324 00:30:07,098 --> 00:30:08,099 Δεν είναι εδώ. 325 00:30:08,182 --> 00:30:11,352 Που μπορώ κι έχω έναν ποιοτικό άντρα σαν αυτόν. 326 00:30:11,435 --> 00:30:13,604 -Πού είναι; -Δεν σε βρίσκαμε. 327 00:30:13,688 --> 00:30:16,858 Η μαμά σου κουράστηκε και καλέσαμε τον Σον να την πάρει. 328 00:30:19,735 --> 00:30:25,074 Ποτέ δεν είδες τις δυνατότητές μου. Έχω εκτιναχθεί στα ύψη. 329 00:30:25,157 --> 00:30:30,705 Με χτυπάει ο ήλιος με τις ακτίνες του! Με γεμίζει φως! 330 00:30:50,975 --> 00:30:53,561 Καλά είναι. Κοιμάται. 331 00:30:59,442 --> 00:31:00,985 Κάναμε μπάνιο. 332 00:31:02,069 --> 00:31:03,779 Έφαγε νουντλς με βούτυρο. 333 00:31:12,038 --> 00:31:13,080 Πεινάς; 334 00:31:14,415 --> 00:31:16,125 Το φαγητό ετοιμάζεται. 335 00:31:16,208 --> 00:31:17,293 Ιρλανδικό βραστό. 336 00:31:18,127 --> 00:31:19,003 Γαμώτο! 337 00:31:24,216 --> 00:31:27,053 Δεν έχω πιει καθόλου σήμερα. Έλα. 338 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Άλεξ. 339 00:31:30,139 --> 00:31:31,390 Προσπαθώ. 340 00:31:33,267 --> 00:31:36,187 Δεν θα μείνω για φαγητό. Παίρνω τη Μάντι και φεύγω. 341 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 Πήγα σε συνάντηση σήμερα. 342 00:31:42,944 --> 00:31:44,028 Με πήγε ο Ίθαν. 343 00:31:46,197 --> 00:31:47,573 Ωραία… 344 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 Μπορείς να κάτσεις; 345 00:31:50,826 --> 00:31:53,037 Εντάξει, ας τα κάνουμε όλα πουτάνα! 346 00:31:54,497 --> 00:31:55,665 Γαμώτο! 347 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Πρέπει να φας. 348 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 Έλα. 349 00:32:30,825 --> 00:32:34,412 Μου κάνει εντύπωση που η Μάντι ήταν στης μαμάς σου. 350 00:32:35,997 --> 00:32:37,915 Η Πόλα παίρνει φάρμακα επιτέλους ή… 351 00:32:41,168 --> 00:32:43,546 Για δυο ώρες θα την άφηνα μόνο. 352 00:32:44,463 --> 00:32:46,298 Ξέρεις πόσο αγαπώ την Πόλα. 353 00:32:47,258 --> 00:32:50,678 Την αγαπώ, αλλά… να της αφήσεις τη Μάντι; 354 00:32:52,680 --> 00:32:54,473 Νόμιζα ότι το είχαμε συμφωνήσει. 355 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 Της φέρεται καλά όταν την έχει για λίγο. 356 00:33:02,356 --> 00:33:06,068 Χορεύουν, ζωγραφίζουν. 357 00:33:08,279 --> 00:33:09,739 Όταν πήγα, ήταν μόνη της. 358 00:33:10,614 --> 00:33:15,661 Έπαιζε με ένα ηλεκτρονικό τσιγάρο κι έβλεπε αγώνα πάλης στην τηλεόραση. 359 00:33:20,416 --> 00:33:22,585 Πού ήσουν; Δεν μπορούσαμε να σε βρούμε. 360 00:33:23,961 --> 00:33:26,589 Έπιασα δουλειά στο Νησί Φίσερ και δεν είχα σήμα. 361 00:33:27,465 --> 00:33:28,382 Δουλειά; 362 00:33:30,509 --> 00:33:33,888 Πώς θα δουλέψεις; Ποιος θα κρατάει τη Μάντι; 363 00:33:34,472 --> 00:33:35,347 Όχι η μαμά σου. 364 00:33:35,431 --> 00:33:38,392 Θα βρω λύση. Είναι δικό μου θέμα, Σον, εντάξει; 365 00:33:45,191 --> 00:33:46,567 Μπορείς να φας λίγο; 366 00:33:49,779 --> 00:33:51,072 Με προσβάλλεις. 367 00:34:01,624 --> 00:34:03,959 Δεν θα φάω το κωλοβραστό σου, εντάξει; 368 00:34:05,461 --> 00:34:06,670 Σταμάτα να ρωτάς. 369 00:34:09,548 --> 00:34:10,382 Καλά. 370 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 Μ' έχεις φρικάρει κανονικά. 371 00:34:13,886 --> 00:34:16,138 Εξαφανίζεσαι μες στα μαύρα μεσάνυχτα; 372 00:34:16,639 --> 00:34:21,018 Αφήνεις το παιδί μου σε μια επικίνδυνη κατάσταση με μια παλαβιάρα; 373 00:34:21,102 --> 00:34:22,895 Νιώθεις καλά; 374 00:34:25,397 --> 00:34:27,983 -Δεν είναι αστείο. Μην το κάνεις. -Ποιο; 375 00:34:29,443 --> 00:34:32,696 Δεν είμαι τρελή. Εσύ με ξύπνησες μες στη νύχτα μαινόμενος 376 00:34:32,780 --> 00:34:35,199 για τα βρόμικα πιάτα και άνοιξες τρύπα στον τοίχο. 377 00:34:35,282 --> 00:34:37,368 Μέθυσα και το παράκανα. 378 00:34:38,285 --> 00:34:40,204 Το παράκανα, συγγνώμη. 379 00:34:40,746 --> 00:34:43,499 Έβγαζα γυαλιά από τα μαλλιά της Μάντι χθες. 380 00:34:44,041 --> 00:34:46,127 Δεν ήθελα να πάει τόσο κοντά της. 381 00:34:46,210 --> 00:34:49,630 Δεν θα της έκανα ποτέ κακό, το ξέρεις αυτό. 382 00:34:50,673 --> 00:34:51,924 Δεν το ξέρω. 383 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 Σοβαρολογείς τώρα; 384 00:34:54,969 --> 00:34:56,595 Τι σκοπεύεις να κάνεις; 385 00:34:58,180 --> 00:34:59,557 Πού θα πας; 386 00:35:01,809 --> 00:35:03,269 Εγώ πληρώνω τα πάντα. 387 00:35:04,395 --> 00:35:06,814 Σε αφήνω να κάνεις παρέα με τους φίλους μου, 388 00:35:06,897 --> 00:35:11,110 να μένεις στο τροχόσπιτό μου, να πίνεις την μπίρα μου, να τρως το φαγητό μου, 389 00:35:11,193 --> 00:35:13,028 να ζεις εις βάρος μου. 390 00:35:14,572 --> 00:35:16,198 Κάνω τα πάντα για σένα. 391 00:35:16,699 --> 00:35:19,243 Αν φύγεις από δω, δεν θα έχεις κανέναν. 392 00:35:20,494 --> 00:35:24,206 Ξέρω πολύ καλά πόσο μόνη και χάλια είμαι. 393 00:35:24,290 --> 00:35:27,293 Αλλά δεν πρόκειται να ξαναβγάλω γυαλιά από τα μαλλιά της Μάντι. 394 00:35:27,918 --> 00:35:29,962 Πού πας; 395 00:35:31,547 --> 00:35:33,716 -Μπαμπά. -Μάντι, γλυκιά μου. 396 00:35:33,799 --> 00:35:35,301 Ο μπαμπάς είναι εδώ. 397 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 Πού πας, Άλεξ; 398 00:35:37,052 --> 00:35:38,596 Τι σκοπεύεις να κάνεις; 399 00:35:38,679 --> 00:35:41,515 Λοιπόν, κάτσε και σκέψου λίγο. 400 00:35:42,766 --> 00:35:44,894 Μπορείς να με κοιτάξεις; Άλεξ; 401 00:35:44,977 --> 00:35:46,478 Έλα μέσα. 402 00:35:46,562 --> 00:35:49,148 -Να το συζητήσουμε. -Εντάξει, γλυκιά μου. 403 00:35:49,231 --> 00:35:50,608 Πού θα πας; 404 00:35:50,691 --> 00:35:52,443 Δεν μπορείς να μου κλέψεις το παιδί! 405 00:35:53,194 --> 00:35:56,572 Γλυκιά μου, ο μπαμπάς είναι εδώ. Άλεξ, πού θα πας; 406 00:35:57,364 --> 00:35:58,574 Άλεξ! 407 00:35:59,450 --> 00:36:00,284 Άλεξ! 408 00:36:18,510 --> 00:36:19,428 "Σουπ". 409 00:36:21,013 --> 00:36:21,931 "Σουπ", μαμά. 410 00:36:25,351 --> 00:36:29,271 -Πού πάμε; -Δεν ξέρω. Κάτσε να σκεφτώ. 411 00:36:29,355 --> 00:36:32,107 -Σπίτι. -Δεν μπορούμε να πάμε σπίτι τώρα. 412 00:36:32,191 --> 00:36:35,569 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΓΙΟΛΑΝΤΑ 413 00:36:35,653 --> 00:36:36,987 Κοίτα, μαμά, κοίτα. 414 00:36:37,071 --> 00:36:39,281 Θα απαντήσω στα γρήγορα. 415 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Γιολάντα, την Dyson, ξέρω. 416 00:36:42,201 --> 00:36:45,913 -Η Ρετζίνα δεν έμεινε ευχαριστημένη. -Τι; 417 00:36:45,996 --> 00:36:49,541 Είπε ότι έκανες χάλια δουλειά στα έπιπλα κήπου, άφησες λεκέδες. 418 00:36:49,625 --> 00:36:52,294 -Γύρνα πίσω και φτιάξ' τα. -Το παράθυρο, μαμά! 419 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 -Ναι, γλυκιά μου. -Μαμά. 420 00:36:54,505 --> 00:36:56,548 Εντάξει, περίμενε. Θα… 421 00:36:57,841 --> 00:37:01,095 Δεν μπορώ. Είμαι στο Πορτ Χάμπστεντ κι έχω την κόρη μου μαζί. 422 00:37:01,178 --> 00:37:05,099 Πρόβλημά σου. Τη θες τη δουλειά; Θες να πληρωθείς; Γύρνα πίσω. 423 00:37:05,182 --> 00:37:08,519 -Είναι 45 λεπτά η διαδρομή με το φέρι. -Τότε βιάσου. 424 00:37:08,602 --> 00:37:09,812 Πετάς. 425 00:37:10,813 --> 00:37:12,815 -Περίμενε, εντάξει; -Κοίτα, μαμά. 426 00:37:12,898 --> 00:37:15,109 Δεν προλαβαίνουμε τώρα, γλυκιά μου. 427 00:37:17,111 --> 00:37:19,697 Η Σμάριελ! 428 00:37:20,531 --> 00:37:24,326 Θα γυρίσουμε και θα την πάρουμε τη Σμάριελ. Θα την πάρουμε μετά. 429 00:37:24,410 --> 00:37:26,245 -Καλά, θα την πάρω τώρα. -Σμάριελ! 430 00:37:26,328 --> 00:37:28,914 Θα την πάρω τώρα. Εντάξει. 431 00:37:30,249 --> 00:37:31,083 Εντάξει. 432 00:38:16,879 --> 00:38:18,088 Είσαι καλά; 433 00:38:24,553 --> 00:38:26,388 Είσαι καλά; 434 00:38:26,972 --> 00:38:28,682 Είσαι καλά. 435 00:38:29,558 --> 00:38:32,561 Χριστέ μου! Ήταν εκεί μέσα; 436 00:38:33,562 --> 00:38:37,066 Ναι, η κόρη μου ήταν στο κωλάμαξο! Ήταν μέσα, ρε βλαμμένε! 437 00:38:38,567 --> 00:38:41,945 Χτύπησες το αμάξι μου. Θα σκότωνες την κόρη μου. 438 00:38:43,030 --> 00:38:45,491 Μη με πλησιάζεις! 439 00:38:45,574 --> 00:38:47,242 Μένουμε εδώ μέσα, ρε ηλίθιε! 440 00:38:56,335 --> 00:38:58,128 Είσαι πολύ καλή. 441 00:38:58,921 --> 00:39:00,381 Άναψε το φως. 442 00:39:01,423 --> 00:39:02,633 Ναι. 443 00:39:07,429 --> 00:39:08,597 Ορίστε, κυρία μου. 444 00:39:14,686 --> 00:39:18,399 -Μου κόβετε κλήση; -Απαγορεύεται το παρκάρισμα στη νησίδα. 445 00:39:21,610 --> 00:39:23,070 Δεν μπορώ να την πληρώσω. 446 00:39:23,153 --> 00:39:26,115 Αν θέλετε να πάρετε προσωπικά αντικείμενα από το αμάξι 447 00:39:26,198 --> 00:39:28,409 πριν το πάρει ο γερανός, κάντε το τώρα. 448 00:39:29,827 --> 00:39:31,662 Ποιος θα πληρώσει τον γερανό; 449 00:39:34,164 --> 00:39:36,375 Έχετε κάποιον να σας πάρει; 450 00:39:41,672 --> 00:39:45,384 Αν δεν έχετε κάποιον, μπορούμε να σας πάμε εμείς. 451 00:39:45,926 --> 00:39:48,637 Όχι, έχω… Έχω κάποιον. Ευχαριστώ πολύ. 452 00:39:48,720 --> 00:39:51,390 Μπορείτε να του τηλεφωνήσετε; Πρέπει να αδειάσω τη νησίδα. 453 00:39:51,473 --> 00:39:53,851 -Δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. Εντάξει. -Έγινε. 454 00:40:42,316 --> 00:40:44,109 Πηγαίνατε με μεγάλη ταχύτητα; 455 00:41:32,324 --> 00:41:33,158 Γεια. 456 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 Κοιμάται του καλού καιρού. 457 00:42:04,648 --> 00:42:07,317 Τελευταία φορά που την είδα, φορούσε ακόμη πάνα. 458 00:42:07,985 --> 00:42:10,654 Θα ήθελα να τη βλέπω περισσότερο. 459 00:42:15,367 --> 00:42:17,369 Πού πάμε; Στο Πορτ Χάμπστεντ; 460 00:42:17,869 --> 00:42:20,122 Ο Σον ζει ακόμα σ' εκείνο το τροχόσπιτο; 461 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 Όχι, δεν… 462 00:42:24,209 --> 00:42:25,711 Δεν θα πάμε σπίτι. 463 00:42:29,715 --> 00:42:30,674 Εντάξει. 464 00:42:32,384 --> 00:42:33,343 Τότε πού θα πάμε; 465 00:42:35,387 --> 00:42:38,682 Θα σου έλεγα να έρθεις στο σπίτι μου, 466 00:42:40,225 --> 00:42:42,561 αλλά το πρωί τα παιδιά έχουν σχολείο και η Σαρλίν… 467 00:42:42,644 --> 00:42:43,854 Όχι, εννοείται. 468 00:42:44,354 --> 00:42:45,188 Μήπως… 469 00:42:46,607 --> 00:42:48,984 Μπορείς να μας πας στον σταθμό του φέρι; 470 00:42:49,067 --> 00:42:50,444 Θα μας πάρει μια φίλη. 471 00:42:56,199 --> 00:42:58,827 Γιατί σταμάτησες εκεί πέρα; 472 00:42:58,910 --> 00:43:02,289 Ήταν μεγάλη απερισκεψία. 473 00:43:04,207 --> 00:43:05,751 Μου θυμίζει τη μητέρα σου. 474 00:43:14,259 --> 00:43:15,594 Γίνεται να μη μιλάμε; 475 00:43:18,889 --> 00:43:19,723 Εντάξει. 476 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 Μπορείς να σταματήσεις λίγο στο "Όλα ένα δολάριο"; 477 00:44:08,105 --> 00:44:08,939 Ευχαριστώ. 478 00:44:39,094 --> 00:44:41,054 Έλα να σε βάλω κάτω. 479 00:44:42,889 --> 00:44:44,933 Χρειάζεσαι κάτι άλλο... 480 00:44:45,434 --> 00:44:46,476 από τον γέρο σου; 481 00:44:46,560 --> 00:44:48,562 Είμαστε εντάξει, ευχαριστούμε. 482 00:44:49,604 --> 00:44:50,856 Γεια σου, μελισσούλα. 483 00:45:07,414 --> 00:45:08,248 Πλοίο. 484 00:45:09,040 --> 00:45:12,836 Όχι απόψε. Απλώς θα ξεκουραστούμε λίγο. 485 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 Περίμενε. Έλα δω, μωρό μου. 486 00:45:44,117 --> 00:45:47,204 -Αυτό ήταν στο παπούτσι μου. -Τι είχε το παπούτσι σου; 487 00:45:47,287 --> 00:45:49,498 -Αυτό ήταν στο παπούτσι μου. -Τι στο καλό; 488 00:45:49,581 --> 00:45:50,749 Τι στο καλό; 489 00:45:53,835 --> 00:45:54,878 Ωραία. 490 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Εγώ το έβαλα στο παπούτσι μου. 491 00:46:01,426 --> 00:46:03,178 Μου φτιάχνεις τα σκουλαρίκια; 492 00:46:05,263 --> 00:46:09,351 Πώς το ξεκουμπώνουμε αυτό; 493 00:46:10,143 --> 00:46:11,102 Να… 494 00:46:13,647 --> 00:46:17,359 Ωραία. Σου έχω μια έκπληξη, θέλεις να τη δεις; 495 00:46:21,613 --> 00:46:22,531 Εντάξει. 496 00:46:24,366 --> 00:46:26,785 Κοίτα! 497 00:46:28,078 --> 00:46:29,246 Πήραμε Σμάριελ. 498 00:46:31,498 --> 00:46:32,415 Καλύτερη. 499 00:47:00,902 --> 00:47:04,364 Ανακοίνωση άφιξης του Φέρι 41. 500 00:47:05,824 --> 00:47:08,201 Άφιξη του Φέρι 41. 501 00:47:35,937 --> 00:47:39,566 Αν εσείς ή κάποιος που γνωρίζετε υφίσταται ενδοοικογενειακή κακοποίηση 502 00:47:39,649 --> 00:47:42,861 και χρειάζεται βοήθεια, επισκεφτείτε το www.wannatalkaboutit.com 503 00:48:37,415 --> 00:48:39,918 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός