1 00:00:11,679 --> 00:00:15,099 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:21,249 --> 00:01:23,709 Maman, j'ai sommeil. 3 00:01:26,254 --> 00:01:27,088 Allons-y. 4 00:01:51,195 --> 00:01:52,697 Maman. 5 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 "Shoop". 6 00:02:00,872 --> 00:02:03,749 On mettra "Shoop" plus tard. 7 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 "Shoop". 8 00:02:07,044 --> 00:02:08,421 Qu'est-ce que tu fous ? 9 00:02:09,589 --> 00:02:11,007 Qu'est-ce que tu fais ? 10 00:02:12,383 --> 00:02:13,301 Attends ! 11 00:03:04,518 --> 00:03:05,603 TU VAS OÙ PUTAIN ? 12 00:03:06,604 --> 00:03:07,480 ALLÔ ? 13 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 RÉPONDS ! 14 00:03:11,317 --> 00:03:12,401 TU DRAMATISES 15 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 Dix sur la deux. 16 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 Laissez-moi un message ou pas, comme vous voulez. 17 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 Laissez-moi un message ou pas, comme vous voulez. 18 00:04:07,081 --> 00:04:10,501 Je vais nous trouver un endroit où dormir. Je reviens. 19 00:04:20,469 --> 00:04:22,388 - Alex ? - Ouf, tu es là. 20 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 Désolée de débarquer comme ça. J'ai appelé, ça ne répondait pas. 21 00:04:25,558 --> 00:04:28,686 - Je ne savais pas où aller. - Un problème ? Ça va ? 22 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 Maddy a un problème ? 23 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 Non, Maddy et moi avons besoin d'un endroit où dormir. 24 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Je peux rester ici le temps de me retourner ? 25 00:04:35,109 --> 00:04:36,902 Évidemment. Entre. 26 00:04:37,987 --> 00:04:40,406 - Les mecs du Swan sont là ? - Oui. 27 00:04:40,948 --> 00:04:44,577 J'ai reconnu ta voix. Entre. On a de la super beuh de Humboldt. 28 00:04:45,119 --> 00:04:46,495 - Applique-toi. - Allez. 29 00:04:49,832 --> 00:04:52,043 - Oui. - Allez. Fais passer. Calmos. 30 00:05:03,471 --> 00:05:04,889 Une autre fois. 31 00:05:04,972 --> 00:05:07,058 Alex, allons. Il est déjà en route. 32 00:05:07,141 --> 00:05:09,769 Il sait qu'il a trop bu. Écoute-le. Il veut te parler. 33 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 - Fais pas ta connasse ! - Ethan ! 34 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 - Désolée. - C'est bon. Ça ira. 35 00:05:15,232 --> 00:05:16,108 C'est bon. 36 00:05:16,192 --> 00:05:18,152 - Tu sais où aller ? - C'est bon. 37 00:05:29,497 --> 00:05:30,456 "Shoop". 38 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 TU SAIS OÙ ALLER ? 39 00:05:32,875 --> 00:05:34,460 "Shoop" fait dodo, Maddy. 40 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 "Shoop". 41 00:05:36,504 --> 00:05:38,547 Essaie de fermer les yeux. 42 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 "Shoop". 43 00:05:42,134 --> 00:05:44,345 OK, je sais que tu veux "Shoop". 44 00:05:45,012 --> 00:05:46,806 Je le sais bien. 45 00:05:46,889 --> 00:05:50,851 Maman aimerait savoir si l'ancien proprio a coincé une autre cassette là-dedans. 46 00:05:54,939 --> 00:05:57,399 Et voilà. Ça y est. 47 00:06:18,170 --> 00:06:19,088 Maman. 48 00:06:20,172 --> 00:06:24,260 C'est pas grave. On va chanter nous-mêmes. On va faire ça. 49 00:06:25,553 --> 00:06:28,055 T'as ce qu'il faut là où il faut Surtout derrière 50 00:06:28,139 --> 00:06:30,850 Je remercie ta mère Pour un popotin pareil 51 00:06:30,933 --> 00:06:33,269 Je peux avoir des frites Avec ce cul à croquer ? 52 00:06:33,352 --> 00:06:34,687 Si un regard peut foudroyer… 53 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 6 APPELS MANQUÉS SEAN 54 00:06:57,084 --> 00:06:59,879 RÉPONDS ! 55 00:06:59,962 --> 00:07:02,590 T'ES DINGUE OU QUOI ? 56 00:07:02,673 --> 00:07:06,594 C'EST QUOI, CE BORDEL ? 57 00:07:24,445 --> 00:07:26,822 Il faut partir. Vous ne pouvez pas dormir ici. 58 00:07:30,493 --> 00:07:31,327 Madame. 59 00:07:32,453 --> 00:07:33,704 Vous ne pouvez pas rester. 60 00:07:36,707 --> 00:07:39,627 - On est sur la voie publique, non ? - Vous ne pouvez pas rester. 61 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 Garez-vous sur le parking de Walmart ou allez voir les services sociaux. 62 00:07:47,051 --> 00:07:47,885 Tout de suite. 63 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 PARLONS DE L'ASSOCIATION 64 00:07:56,393 --> 00:07:57,561 PIÈCE D'IDENTITÉ REQUISE 65 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 ACCÈS AUX ORDINATEURS LIMITÉ 66 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 Russell. 67 00:08:16,664 --> 00:08:18,165 C'est nous, on y va. 68 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 - Russell ? - Russell, j'arrive. 69 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 Vous voulez une bonne grosse alloc 70 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 car vous êtes une grosse merde sans emploi, c'est ça ? 71 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Pardon ? 72 00:08:32,680 --> 00:08:35,558 Puis-je avoir votre formulaire ? 73 00:08:37,893 --> 00:08:39,019 Oui. 74 00:08:42,690 --> 00:08:45,276 Alors. L'enfant sur vos genoux est Maddy ? 75 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 - Et Schmariel. - Pardon ? 76 00:08:48,988 --> 00:08:51,824 L'Ariel qu'on a achetée au bazar. 77 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 On l'appelle Schmariel. 78 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 - Vous êtes la tutrice légale ? - Oui. 79 00:08:56,537 --> 00:08:57,830 Vous pouvez le prouver ? 80 00:09:00,332 --> 00:09:02,501 Je peux vous montrer mes vergetures. 81 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 Êtes-vous sous l'emprise de la drogue ou de l'alcool ? 82 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 Non. 83 00:09:10,342 --> 00:09:11,385 Vous en êtes sûre ? 84 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 Vous avez l'air shootée. 85 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Non. 86 00:09:17,182 --> 00:09:19,393 On a dormi dans la voiture hier soir. 87 00:09:20,269 --> 00:09:21,437 Vous êtes SDF ? 88 00:09:21,520 --> 00:09:23,981 Non. Je ne dirais pas ça comme ça. 89 00:09:24,064 --> 00:09:25,566 Vous avez un domicile ? 90 00:09:28,444 --> 00:09:31,030 On en avait un et on est parties. 91 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 Le père de Maddy… Il boit et… 92 00:09:40,789 --> 00:09:42,875 Il oublie tout et frappe des trucs. 93 00:09:42,958 --> 00:09:45,169 C'est un putain de conte de fées, Alex ? 94 00:09:45,252 --> 00:09:46,378 - Il vous frappe ? - Non. 95 00:09:46,462 --> 00:09:48,756 - Il frappe Maddy ? - Non. 96 00:09:48,839 --> 00:09:49,673 Mais… 97 00:09:51,050 --> 00:09:51,884 Hier soir… 98 00:09:54,178 --> 00:09:56,305 Hier soir, c'était différent. J'ai eu peur. 99 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 Vous avez porté plainte ? 100 00:09:58,974 --> 00:09:59,850 Non. 101 00:10:00,392 --> 00:10:02,353 On peut le faire. Ce n'est pas trop tard. 102 00:10:03,854 --> 00:10:05,731 Pour dire qu'il ne m'a pas frappée ? 103 00:10:07,566 --> 00:10:09,902 Il y a des refuges pour femmes battues, 104 00:10:09,985 --> 00:10:12,071 mais il faut signaler les violences. 105 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 Je ne suis pas battue. 106 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 Très bien. 107 00:10:18,661 --> 00:10:21,580 D'après vous, vous n'êtes ni battue ni SDF. 108 00:10:22,164 --> 00:10:23,457 Que faites-vous ici ? 109 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 On ne sait pas où dormir. 110 00:10:32,800 --> 00:10:35,052 Et votre mère ? Elle vit dans le coin. 111 00:10:38,097 --> 00:10:39,765 Je préfère encore ma voiture. 112 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 Votre père ? 113 00:10:43,060 --> 00:10:44,520 Ma famille n'est pas une option. 114 00:10:45,104 --> 00:10:46,438 Vous avez un travail ? 115 00:10:47,564 --> 00:10:51,276 - Non. - Vous avez fréquenté six lycées ? 116 00:10:52,069 --> 00:10:56,990 Ma mère bougeait beaucoup, j'ai eu mon bac en 2016. 117 00:10:57,074 --> 00:10:59,868 Une fac, un lycée technique ? 118 00:10:59,952 --> 00:11:01,286 J'ai été prise à la fac, 119 00:11:02,413 --> 00:11:04,206 mais je n'y suis jamais allée. 120 00:11:05,541 --> 00:11:08,043 Avez-vous quelque chose à me donner ? 121 00:11:08,127 --> 00:11:10,587 Une aptitude particulière ? 122 00:11:10,671 --> 00:11:14,466 À vos marques, prêts, partez ! 123 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Non. 124 00:11:22,808 --> 00:11:24,435 Bon. Je vous explique. 125 00:11:24,518 --> 00:11:27,938 Il me faut deux fiches de paie pour faire une demande de logement. 126 00:11:28,021 --> 00:11:30,274 Et l'attente est longue. 127 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 Il y a une mission à St Carmel, ils ont des lits disponibles. 128 00:11:34,653 --> 00:11:37,448 Je ne peux pas y emmener Maddy. 129 00:11:37,531 --> 00:11:38,365 Mais si. 130 00:11:38,866 --> 00:11:41,493 Allez-y tôt. Couvrez-vous d'insecticide. 131 00:11:42,286 --> 00:11:46,248 Pardon, mais vous avez autre chose à nous proposer ? 132 00:11:46,331 --> 00:11:47,958 Franchement, sans emploi, 133 00:11:48,667 --> 00:11:50,085 je ne peux rien faire. 134 00:11:52,588 --> 00:11:54,965 Comment bosser ? Je ne peux pas payer la garderie. 135 00:11:55,048 --> 00:11:59,720 On a des aides à la garde d'enfant pour ceux qui ont un emploi. 136 00:12:01,513 --> 00:12:04,558 Je dois bosser pour prouver qu'il me faut une garderie pour bosser ? 137 00:12:06,727 --> 00:12:08,479 C'est quoi, ces conneries ? 138 00:12:12,024 --> 00:12:13,066 Vous savez quoi ? 139 00:12:14,276 --> 00:12:17,112 Essayez ça. 140 00:12:19,114 --> 00:12:20,365 Femmes de ménage ? 141 00:12:20,908 --> 00:12:24,495 Une entreprise locale, un gros turnover, mais tentez le coup. 142 00:12:24,578 --> 00:12:26,497 Je les préviens. 143 00:12:26,580 --> 00:12:28,499 - Super. Merci. - Oui. 144 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Je peux emmener Maddy ? 145 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 À un entretien d'embauche ? 146 00:12:46,642 --> 00:12:47,476 Maman ! 147 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 Paula est ici ? 148 00:12:57,236 --> 00:12:58,529 Paula Langley ? 149 00:12:58,612 --> 00:13:02,157 Je ne sais pas qui est Paula. On a loué cette maison à Basil. 150 00:13:28,892 --> 00:13:29,726 Salut, maman. 151 00:13:31,270 --> 00:13:33,522 Maddy, Alex ! 152 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 Comme c'est excitant ! 153 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 Dire que vous êtes venues voir ça. 154 00:13:38,694 --> 00:13:43,156 Voilà ce que les peintres et sculpteurs de génie font dans le monde de l'art. 155 00:13:43,240 --> 00:13:46,910 Je rejoins un courant spirituel collectif. 156 00:13:46,994 --> 00:13:49,621 - Maman. - Les archétypes. Tu connais. 157 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 C'est ce que je représente en cobalt. 158 00:13:53,542 --> 00:13:57,170 - Le héros, l'homme, le mentor, l'amant. - Maman. 159 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 Sans oublier les archétypes de Jung. 160 00:13:59,381 --> 00:14:01,133 J'ignorais que tu louais ta maison. 161 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 Je te l'ai dit, non ? 162 00:14:03,302 --> 00:14:05,387 J'ai fait deux campings pour te trouver. 163 00:14:05,470 --> 00:14:08,098 Si tu ne prends pas de mes nouvelles, c'est ta faute. 164 00:14:08,181 --> 00:14:09,933 Je t'ai appelée 14 fois. 165 00:14:10,017 --> 00:14:12,060 C'est Alexandra ? Nom de Dieu. 166 00:14:13,145 --> 00:14:14,938 Tu as dérangé les locataires ? 167 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 Ils vont nous laisser un avis pourri, grosse maligne. 168 00:14:18,233 --> 00:14:20,861 Je ne suis pas d'humeur pour son accent australien bidon. 169 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Il est vrai. Je suis né à Perth, alors… 170 00:14:23,488 --> 00:14:27,200 - C'est ça, Coriandre. - N'appelle pas Basil, Coriandre, Alex. 171 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 Notre identité est subjective. 172 00:14:29,161 --> 00:14:30,996 Il est australien. Moi franco-italienne. 173 00:14:31,079 --> 00:14:33,707 Mais en fait, on est 100 % fées islandaises. 174 00:14:33,790 --> 00:14:36,209 Je peux te parler en privé ? C'est urgent. 175 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Non. Quoi que tu aies à me dire, dis-le devant lui. 176 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Il est mon compagnon et mon associé. 177 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 Ton associé ? 178 00:14:44,259 --> 00:14:47,262 Pour louer ta maison et te faire dormir dans un camping-car ? 179 00:14:47,346 --> 00:14:48,847 Tu es une vraie tumeur. 180 00:14:48,931 --> 00:14:52,309 - Va donc faire un barbecue. - Bon, ça suffit. 181 00:14:53,101 --> 00:14:54,019 Crache le morceau. 182 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 - Hein ? - Crache le morceau. 183 00:14:57,064 --> 00:15:00,317 Tu attends quelque chose de moi, demande. Que veux-tu ? 184 00:15:00,943 --> 00:15:04,196 Tu peux la garder ? J'ai un entretien d'embauche. 2 h maxi. 185 00:15:08,909 --> 00:15:11,328 Évidemment. C'est ma petite-fille. 186 00:15:11,411 --> 00:15:14,873 Elle peut apprendre à me connaître et partager ma vie. 187 00:15:15,415 --> 00:15:17,501 Tu connais les règles. Utilise ton téléphone. 188 00:15:17,584 --> 00:15:20,754 Utilise ton téléphone et réponds aux appels. OK ? 189 00:15:20,837 --> 00:15:23,048 - Acquiesce pour accepter. - J'acquiesce. 190 00:15:23,131 --> 00:15:26,218 Ne l'emmène nulle part. Tu as de quoi lui faire un déjeuner ? 191 00:15:26,301 --> 00:15:29,513 - On est un pub ? - Appelle-moi en cas de souci. 192 00:15:29,596 --> 00:15:31,098 N'appelle pas Sean. Appelle-moi. 193 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Viens là, ma pupuce. 194 00:15:33,892 --> 00:15:37,104 Sois gentille avec mamie et Coriandre. Je t'aime. 195 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 Salut, maman ! 196 00:15:46,279 --> 00:15:47,239 Je t'aime. 197 00:15:50,575 --> 00:15:51,827 Dessine-lui des yeux. 198 00:16:16,893 --> 00:16:18,729 NE PAS TROP CHARGER EN PANNE 199 00:16:20,272 --> 00:16:22,607 Bonjour, je cherche Value Maids. 200 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 Désolée. D'après l'adresse, c'est ici. 201 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 Merci. 202 00:16:45,839 --> 00:16:46,798 Oui ? 203 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Bonjour, vous êtes Yolanda ? 204 00:16:52,054 --> 00:16:54,765 Si c'est encore une citation à comparaître, allez au diable. 205 00:16:54,848 --> 00:16:56,850 Non, je suis Alex. Jody m'envoie. 206 00:16:59,019 --> 00:17:00,896 Une des filles de Jodie. 207 00:17:01,772 --> 00:17:05,942 La pauvre. Pas vous, Jody. Être assistante sociale, quelle galère. 208 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 Vous êtes en conditionnelle ? 209 00:17:08,528 --> 00:17:09,446 Non. 210 00:17:09,988 --> 00:17:11,907 - Un casier judiciaire ? - Non. 211 00:17:11,990 --> 00:17:14,242 Je vérifierai. Ça pose un problème ? 212 00:17:15,035 --> 00:17:17,245 - Non. - Voilà le tarif. Sans exception. 213 00:17:17,329 --> 00:17:18,455 PRODUITS NON INCLUS 214 00:17:18,538 --> 00:17:21,917 C'est 50 cents de plus une fois les antécédents vérifiés, à temps plein. 215 00:17:23,710 --> 00:17:24,753 Plein temps. Super. 216 00:17:24,836 --> 00:17:27,881 Oui, mais pas à 40 h par semaine. 217 00:17:27,964 --> 00:17:30,675 On interdit de travailler plus de 6 h par jour. 218 00:17:30,759 --> 00:17:33,178 Au-delà, les nanas se font mal au dos, 219 00:17:33,261 --> 00:17:35,555 c'est triste, mais je peux pas payer l'assurance. 220 00:17:36,389 --> 00:17:39,976 Alors, c'est plafonné. Six heures par jour maximum. 221 00:17:44,564 --> 00:17:48,735 La saison touristique est finie, il n'y a qu'un boulot. 222 00:17:48,819 --> 00:17:51,905 Trois heures de ménage par semaine sur Fisher Island. 223 00:17:53,448 --> 00:17:55,283 Un boulot. D'accord. 224 00:17:55,367 --> 00:18:00,163 L'uniforme, c'est 25 $. Il est déduit de la première paie. 225 00:18:03,458 --> 00:18:07,087 Quand est-ce que je pourrai avoir ma première fiche de paie ? 226 00:18:08,004 --> 00:18:10,632 Ne vous emballez pas. C'est un essai. 227 00:18:10,715 --> 00:18:12,342 Vous n'êtes pas encore prise. 228 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 - Vous avez une voiture ? - Oui. 229 00:18:14,970 --> 00:18:16,930 On fournit le pass pour le ferry. 230 00:18:17,013 --> 00:18:19,391 Mais vous payez l'essence et le péage. 231 00:18:19,474 --> 00:18:22,686 De même que les produits, les chiffons, les gants, 232 00:18:22,769 --> 00:18:25,897 en gros, tout à part l'aspirateur. 233 00:18:26,940 --> 00:18:30,193 Si vous ne ramenez pas l'aspirateur tout de suite après, 234 00:18:30,277 --> 00:18:32,946 - vous n'êtes pas payée. OK ? - D'accord. 235 00:18:33,029 --> 00:18:36,283 Bon. Vous pouvez y être à 13 h ? Je vous sors la fiche. 236 00:18:36,783 --> 00:18:38,326 Je commence aujourd'hui ? 237 00:18:38,952 --> 00:18:40,829 C'est une bonne nouvelle, non ? 238 00:18:44,332 --> 00:18:45,167 Super. 239 00:19:51,900 --> 00:19:55,237 - Allô ! - Maman, comment ça va ? 240 00:19:55,320 --> 00:19:57,155 Elle a un archétype très puissant. 241 00:19:57,239 --> 00:20:01,826 C'est une enfant de l'amour. Son âme résonne. 242 00:20:01,910 --> 00:20:04,746 - Elle a mangé ? - L'esprit de ma mère l'habite. 243 00:20:04,829 --> 00:20:10,252 C'est une demoiselle très puissante. Elle a nos ancêtres dans le sang. 244 00:20:10,335 --> 00:20:12,712 C'est sûr. Tu l'as fait déjeuner ? 245 00:20:12,796 --> 00:20:17,801 Évidemment. Sandwich au fromage avec un cocktail, 246 00:20:17,884 --> 00:20:19,886 et là, on fait de la peinture. 247 00:20:19,970 --> 00:20:22,305 - Pas vrai, ma puce ? On peint. - Super. 248 00:20:22,389 --> 00:20:25,934 Écoute. J'ai été prise et je commence aujourd'hui. 249 00:20:26,017 --> 00:20:29,771 Si tu la voyais ! Ses mains sont comme des sculptures. 250 00:20:29,854 --> 00:20:31,856 Je commence là maintenant. 251 00:20:31,940 --> 00:20:34,276 Ma chérie, c'est très joli. 252 00:20:34,359 --> 00:20:37,153 - Sa peinture. - J'ai 3 h de ménage sur Fisher Island. 253 00:20:37,237 --> 00:20:40,532 Si tu voyais ses mains ! Regarde ses mains ! 254 00:20:40,615 --> 00:20:45,036 Je prends le ferry de 16h05, je serai chez toi à 17h30. Ça ira ? 255 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 On t'aime. 256 00:20:48,707 --> 00:20:49,833 Pas vrai, ma puce ? 257 00:21:20,155 --> 00:21:26,411 AUCUN RÉSEAU RECHERCHE 258 00:22:45,115 --> 00:22:47,659 AUCUN RÉSEAU RECHERCHE 259 00:22:49,077 --> 00:22:51,830 Pas de téléphone. Vous avez 30 min de retard. 260 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 - Désolée. - 30 min de retard. 261 00:22:54,749 --> 00:22:58,461 Oui. Il n'y avait pas réseau, j'ai raté l'embranchement. Pardon. 262 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 On va devoir reporter. 263 00:22:59,671 --> 00:23:04,551 Je peux avoir fini à 16 h, madame. Je suis rapide et douée. 264 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 Mieux vaut revenir un autre jour 265 00:23:06,678 --> 00:23:10,014 plutôt que de faire un travail bâclé et brouillon. 266 00:23:10,098 --> 00:23:13,977 Je comprends. Je ne vous décevrai pas. 267 00:23:17,397 --> 00:23:19,983 On passe le week-end à New York. Videz le frigo 268 00:23:20,066 --> 00:23:23,528 pour éviter que la maison empeste le kombucha à mon retour. Compris ? 269 00:23:25,196 --> 00:23:26,990 Le frigo. C'est noté. 270 00:23:27,073 --> 00:23:31,995 On fait du compost. C'est écrit "compost". Vous savez lire ou je vous montre ? 271 00:23:33,872 --> 00:23:35,123 Je sais lire. 272 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 Bon sang. Passez-les-moi. Je vais lui parler. 273 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Dites-lui que c'est du n'importe quoi. 274 00:23:51,764 --> 00:23:52,599 Bon. 275 00:24:20,752 --> 00:24:22,503 AUCUN RÉSEAU RECHERCHE 276 00:25:12,595 --> 00:25:15,598 Tic-tac. On aurait dû reporter. 277 00:25:39,372 --> 00:25:40,456 Maman. 278 00:25:46,087 --> 00:25:47,338 C'est un diadème. 279 00:26:08,151 --> 00:26:10,194 Maman, ça va ? 280 00:26:12,363 --> 00:26:14,615 - Ça va ? - Maman, ça va ? 281 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 Vous allez bien ? 282 00:26:21,914 --> 00:26:23,458 Que faites-vous par terre ? 283 00:26:25,209 --> 00:26:26,419 Que s'est-il passé ? 284 00:26:26,502 --> 00:26:29,047 J'ai entendu un bruit. Vous avez dû vous évanouir. 285 00:26:29,922 --> 00:26:31,466 Vous vous droguez ? 286 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 Non. 287 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 Pardon. Je n'ai pas petit-déjeuné, ce matin. Ça va. 288 00:26:39,974 --> 00:26:42,769 Attendez. Ne vous levez pas trop vite. 289 00:26:44,937 --> 00:26:46,105 Merde. 290 00:27:03,373 --> 00:27:04,707 Une barre de céréales. 291 00:27:06,751 --> 00:27:07,835 Merci. 292 00:27:16,302 --> 00:27:18,096 Quelle jolie chambre. 293 00:27:18,179 --> 00:27:22,517 J'ai une fille, elle adorerait. Votre enfant à quel âge ? 294 00:27:24,811 --> 00:27:26,479 Je n'ai pas d'enfant. 295 00:27:30,149 --> 00:27:31,943 C'est pas une chambre d'enfant ? 296 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 Si. C'est mis en scène. 297 00:27:35,154 --> 00:27:40,493 On va vendre la maison alors James l'a fait meubler. 298 00:27:45,581 --> 00:27:46,666 Bon… 299 00:27:47,458 --> 00:27:49,752 sans vouloir vous commander… 300 00:27:53,089 --> 00:27:55,466 Oui. Bien sûr. J'ai presque fini. 301 00:27:55,550 --> 00:27:57,260 Il ne me reste plus que cette pièce. 302 00:27:58,177 --> 00:28:00,596 Cette pièce et le mobilier de jardin. 303 00:28:25,413 --> 00:28:29,959 AUCUN RÉSEAU RECHERCHE 304 00:28:53,274 --> 00:28:54,275 13 APPELS MANQUÉS MAMAN 305 00:28:54,358 --> 00:28:55,443 Merde. 306 00:29:00,656 --> 00:29:04,535 Votre appel a été transféré vers une messagerie vocale. 307 00:29:10,875 --> 00:29:14,712 Votre appel a été transféré vers une messagerie vocale. 308 00:29:24,555 --> 00:29:26,766 Maddy, tu es là ? Maddy ? 309 00:29:35,650 --> 00:29:37,777 Maman, je t'appelle. Tu es sourde ? 310 00:29:37,860 --> 00:29:42,990 M'appeler ? Moi, je t'ai appelée plusieurs fois. 311 00:29:43,074 --> 00:29:45,952 - OK. Où est Maddy ? - J'ai ma propre vie, tu sais. 312 00:29:46,035 --> 00:29:51,165 Je ne peux pas faire la nounou toute la journée. J'ai du travail. 313 00:29:51,249 --> 00:29:53,584 Basil, tu es là ? Ouvre la porte ! 314 00:29:53,668 --> 00:29:57,922 Je parie que tu aimerais le rejoindre. Je te vois faire en sa présence. 315 00:29:58,005 --> 00:30:00,633 Tu le dragues, tu te cambres pour montrer tes seins. 316 00:30:00,716 --> 00:30:03,052 Mais de quoi tu parles ? Où est Maddy ? 317 00:30:03,135 --> 00:30:07,014 - Je faisais la sieste. - Tu n'es pas contente pour moi ? 318 00:30:07,098 --> 00:30:08,099 Elle n'est pas là. 319 00:30:08,182 --> 00:30:11,352 Je peux encore séduire un bel homme comme lui. 320 00:30:11,435 --> 00:30:13,604 - Elle est où ? - Tu étais injoignable, 321 00:30:13,688 --> 00:30:16,858 ta mère en a eu marre, alors on a appelé Sean. 322 00:30:19,735 --> 00:30:25,074 Tu n'as jamais vu mon potentiel. Je monte vers la falaise. 323 00:30:25,157 --> 00:30:30,705 Le soleil brille dans ma direction. Il m'emplit de lumière. 324 00:30:50,975 --> 00:30:53,561 Elle va bien, c'est bon. Elle dort. 325 00:30:59,442 --> 00:31:00,985 On a pris le bain. 326 00:31:02,069 --> 00:31:03,779 Elle a mangé des pâtes au beurre. 327 00:31:12,038 --> 00:31:13,080 Tu as faim ? 328 00:31:14,415 --> 00:31:16,125 Le dîner est presque prêt. 329 00:31:16,208 --> 00:31:17,293 Du ragoût. 330 00:31:18,127 --> 00:31:19,003 Putain ! 331 00:31:24,216 --> 00:31:27,053 Je n'ai rien bu, aujourd'hui. Allez. 332 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Alex. 333 00:31:30,139 --> 00:31:31,390 Je fais un effort. 334 00:31:33,100 --> 00:31:36,187 Je ne reste pas dîner. Je prends Maddy et je file. 335 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 Je suis allé à une réunion. 336 00:31:42,944 --> 00:31:44,028 Ethan m'a emmené. 337 00:31:46,197 --> 00:31:47,573 D'accord. C'est… 338 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 Tu peux t'asseoir ? 339 00:31:50,826 --> 00:31:53,037 D'accord. Foutons le bordel ! 340 00:31:54,497 --> 00:31:55,665 Putain ! 341 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Tu dois manger. 342 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 Viens. 343 00:32:30,825 --> 00:32:34,412 J'étais étonné de voir Maddy chez ta mère. 344 00:32:35,997 --> 00:32:37,915 Paula prend enfin ses médocs ? 345 00:32:41,168 --> 00:32:43,546 Elle ne devait y rester que deux heures. 346 00:32:44,463 --> 00:32:46,298 Tu sais que j'adore Paula. 347 00:32:47,258 --> 00:32:50,678 Vraiment. Mais lui confier Maddy ? 348 00:32:52,555 --> 00:32:54,473 Je croyais qu'on était d'accord. 349 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 Ça se passe bien avec ma mère quand c'est court. 350 00:33:02,356 --> 00:33:06,068 Elles dansent, font de la peinture. 351 00:33:08,237 --> 00:33:09,739 À mon arrivée, elle était seule. 352 00:33:10,614 --> 00:33:15,661 Elle jouait avec une vapoteuse et regardait du catch à la télé. 353 00:33:20,416 --> 00:33:22,585 Où tu étais ? Tu étais injoignable. 354 00:33:23,878 --> 00:33:26,589 Je bossais à Fisher Island, il n'y avait pas de réseau. 355 00:33:27,465 --> 00:33:28,382 Tu bossais ? 356 00:33:30,509 --> 00:33:33,888 Comment tu comptes bosser ? Qui surveillera Maddy ? 357 00:33:34,472 --> 00:33:35,347 Pas ta mère. 358 00:33:35,431 --> 00:33:38,392 Je me débrouillerai. Ça me regarde, Sean, OK ? 359 00:33:45,191 --> 00:33:46,567 Mange un peu. 360 00:33:49,779 --> 00:33:51,072 Tu me vexes. 361 00:34:01,624 --> 00:34:03,959 Je ne mangerai pas ton putain de ragoût, OK ? 362 00:34:05,461 --> 00:34:06,670 Lâche-moi avec ça. 363 00:34:09,548 --> 00:34:10,382 Bon. 364 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 Tu me fais vraiment flipper. 365 00:34:13,886 --> 00:34:16,138 Tu te tires en pleine nuit. 366 00:34:16,639 --> 00:34:21,018 Tu mets ma fille en danger en la confiant à une folle furieuse. 367 00:34:21,102 --> 00:34:22,895 Est-ce que tu vas bien ? 368 00:34:25,397 --> 00:34:27,983 - C'est pas drôle. Arrête. - Quoi ? 369 00:34:29,443 --> 00:34:32,613 Je ne suis pas dingue. C'est toi qui m'as réveillée, fou de rage 370 00:34:32,696 --> 00:34:35,199 pour une histoire de vaisselle et tu as trouvé le mur. 371 00:34:35,282 --> 00:34:37,368 J'ai trop bu. Je suis allé trop loin. 372 00:34:38,285 --> 00:34:40,121 Je suis allé trop loin, pardon. 373 00:34:40,621 --> 00:34:42,873 Maddy avait du verre dans les cheveux. 374 00:34:44,041 --> 00:34:46,127 Je ne voulais pas le lancer aussi près. 375 00:34:46,210 --> 00:34:49,630 Je ne lui ferais jamais de mal, tu le sais. 376 00:34:50,673 --> 00:34:51,924 Je n'en sais rien. 377 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 Tu es sérieuse ? 378 00:34:54,927 --> 00:34:56,595 Bon. Tu comptes faire quoi ? 379 00:34:58,180 --> 00:34:59,557 Où tu vas aller ? 380 00:35:01,809 --> 00:35:03,269 Je paye les factures. 381 00:35:04,395 --> 00:35:06,814 Je te laisse traîner avec mes amis. 382 00:35:06,897 --> 00:35:11,110 Je t'ai laissée emménager ici, tu bois ma bière, tu manges ma bouffe. 383 00:35:11,193 --> 00:35:13,028 Je te laisse en profiter. 384 00:35:14,572 --> 00:35:16,198 Je fais tout pour toi. 385 00:35:16,699 --> 00:35:19,243 Si tu t'en vas, tu n'auras personne. 386 00:35:20,494 --> 00:35:23,998 Je sais très bien à quel point je suis seule et dans la merde. 387 00:35:24,081 --> 00:35:26,625 Mais elle ne prendra plus de verre dans les cheveux. 388 00:35:28,836 --> 00:35:29,962 Où tu vas ? 389 00:35:31,547 --> 00:35:33,716 - Papa. - Maddy, ma puce. 390 00:35:33,799 --> 00:35:35,301 Papa est là, d'accord ? 391 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 Où tu vas, Alex ? 392 00:35:37,052 --> 00:35:38,596 Tu comptes faire quoi ? 393 00:35:38,679 --> 00:35:41,515 Réfléchis une seconde. 394 00:35:42,766 --> 00:35:44,894 Regarde-moi. Alex ? 395 00:35:44,977 --> 00:35:46,478 Reviens à l'intérieur. 396 00:35:46,562 --> 00:35:49,148 - On peut en parler. - Et voilà, chérie. 397 00:35:49,231 --> 00:35:50,608 Où tu vas aller ? 398 00:35:50,691 --> 00:35:52,443 Tu peux pas me voler ma gosse. 399 00:35:53,194 --> 00:35:56,572 Chérie, papa est là, d'accord ? Où tu vas aller ? 400 00:36:18,510 --> 00:36:19,428 "Shoop". 401 00:36:21,013 --> 00:36:21,931 "Shoop". Maman. 402 00:36:25,351 --> 00:36:29,188 - On va où ? - Je ne sais pas. Je réfléchis, d'accord ? 403 00:36:29,271 --> 00:36:32,107 - À la maison. - On ne peut pas y retourner. OK ? 404 00:36:32,191 --> 00:36:35,569 APPEL ENTRANT YOLANDA 405 00:36:35,653 --> 00:36:36,987 Regarde, maman, regarde. 406 00:36:37,071 --> 00:36:39,281 Je dois répondre. 407 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Yolanda, l'aspirateur, je sais. 408 00:36:42,201 --> 00:36:45,913 - Regina n'est pas satisfaite. - Quoi ? 409 00:36:45,996 --> 00:36:49,541 Elle a appelé pour se plaindre de traces sur les meubles de jardin. 410 00:36:49,625 --> 00:36:52,294 - Retournez-y. - La fenêtre, maman. 411 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 - Oui, chérie. - Maman. 412 00:36:54,505 --> 00:36:56,548 Oui, attends, je vais… 413 00:36:57,841 --> 00:37:01,095 Je ne peux pas. Je suis à Port Hampstead avec ma fille. 414 00:37:01,178 --> 00:37:05,099 Je m'en fiche. Vous voulez ce boulot ? Vous voulez être payée ? Retournez-y. 415 00:37:05,182 --> 00:37:08,519 - C'est 45 min de ferry à chaque fois. - Grouillez-vous. 416 00:37:08,602 --> 00:37:09,812 Tu voles. 417 00:37:10,813 --> 00:37:12,815 - Attends. - Regarde, maman. 418 00:37:12,898 --> 00:37:15,109 On n'a pas le temps, Maddy. 419 00:37:17,111 --> 00:37:19,697 Schmariel ! 420 00:37:20,531 --> 00:37:24,326 On ira récupérer Schmariel. On la récupérera plus tard. 421 00:37:24,410 --> 00:37:26,245 - J'y vais maintenant. - Schmariel ! 422 00:37:26,328 --> 00:37:28,914 Je vais la chercher. C'est bon. 423 00:38:16,879 --> 00:38:18,088 Ça va ? 424 00:38:24,553 --> 00:38:26,388 Ça va ? Tu n'as rien ? 425 00:38:26,972 --> 00:38:28,682 Tu n'as rien. 426 00:38:29,558 --> 00:38:32,561 Bon Dieu. Elle était dedans ? 427 00:38:33,520 --> 00:38:37,066 Oui, ma fille était là. Elle était dans la voiture, connard ! 428 00:38:38,567 --> 00:38:41,945 Vous m'avez percutée. Vous auriez pu tuer ma fille. 429 00:38:43,030 --> 00:38:44,865 Ne vous approchez pas ! 430 00:38:45,491 --> 00:38:47,242 On vit là-dedans, connard ! 431 00:38:56,335 --> 00:38:58,128 Tu es douée. 432 00:38:58,921 --> 00:39:00,381 Et voilà la lumière. 433 00:39:01,423 --> 00:39:02,633 Oui. 434 00:39:07,429 --> 00:39:08,597 Tenez, madame. 435 00:39:14,603 --> 00:39:18,399 - J'écope d'une amende ? - Il est interdit de se garer au milieu. 436 00:39:18,482 --> 00:39:21,527 2,10 $ À -239 $ 437 00:39:21,610 --> 00:39:23,070 Je ne peux pas payer. 438 00:39:23,153 --> 00:39:26,115 Si vous avez des affaires à récupérer dans la voiture, 439 00:39:26,198 --> 00:39:28,409 faites-le avant que la dépanneuse arrive. 440 00:39:29,827 --> 00:39:31,662 Qui doit payer la dépanneuse ? 441 00:39:34,164 --> 00:39:35,666 Quelqu'un peut vous récupérer ? 442 00:39:41,505 --> 00:39:44,758 Si vous n'avez personne, on peut vous déposer chez vous. 443 00:39:45,926 --> 00:39:48,512 Non, c'est bon. J'ai quelqu'un, merci. 444 00:39:48,595 --> 00:39:50,764 Vous pouvez l'appeler ? Je dois libérer la voie. 445 00:39:51,348 --> 00:39:53,851 - Vous ne pouvez pas rester. - D'accord. 446 00:40:42,316 --> 00:40:44,109 Vous rouliez trop vite ? 447 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 Elle s'est endormie. 448 00:42:04,648 --> 00:42:07,317 La dernière fois que je l'ai vue, elle portait des couches. 449 00:42:07,985 --> 00:42:10,654 J'aimerais la voir plus souvent. 450 00:42:15,367 --> 00:42:17,369 On va où ? À Port Hampstead ? 451 00:42:17,869 --> 00:42:20,122 Sean a toujours le mobile home ? 452 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 Non, on… 453 00:42:24,167 --> 00:42:25,711 On ne rentre pas à la maison. 454 00:42:32,259 --> 00:42:33,343 Où veux-tu aller ? 455 00:42:35,387 --> 00:42:38,682 Je t'inviterais bien chez moi, 456 00:42:40,142 --> 00:42:42,394 mais on est en semaine et Charlene et les enfants… 457 00:42:42,477 --> 00:42:43,854 Non. Bien sûr. 458 00:42:44,354 --> 00:42:45,188 Tu pourrais… 459 00:42:46,481 --> 00:42:48,984 Tu peux nous déposer au terminal du ferry ? 460 00:42:49,067 --> 00:42:50,444 J'appellerai une amie. 461 00:42:56,158 --> 00:42:58,827 Pourquoi tu t'es arrêtée comme ça ? 462 00:42:58,910 --> 00:43:02,289 C'est vraiment inconscient. 463 00:43:04,207 --> 00:43:05,751 Ça me rappelle ta mère. 464 00:43:14,176 --> 00:43:15,510 On peut ne rien dire ? 465 00:43:29,274 --> 00:43:32,694 Tu veux bien t'arrêter une minute, j'ai une course à faire. 466 00:44:08,105 --> 00:44:08,939 Merci. 467 00:44:39,094 --> 00:44:41,054 Je te pose. Voilà. 468 00:44:42,889 --> 00:44:44,933 Il te faut autre chose… 469 00:44:45,434 --> 00:44:46,476 de ton père ? 470 00:44:46,560 --> 00:44:48,562 C'est tout bon. Merci encore. 471 00:44:49,604 --> 00:44:50,814 Bye, ma puce. 472 00:45:07,414 --> 00:45:08,248 Bateau. 473 00:45:09,040 --> 00:45:12,836 Non, pas ce soir. On va juste se reposer. 474 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 Attends. Viens là, ma chérie. 475 00:45:44,117 --> 00:45:47,037 - C'était dans ma chaussure. - Quoi donc ? 476 00:45:47,120 --> 00:45:49,498 - C'était dans ma chaussure. - Zut alors. 477 00:45:49,581 --> 00:45:50,749 Mince alors. 478 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Je le mets dans ma chaussure. 479 00:46:01,343 --> 00:46:03,261 Tu remets mes boucles en place ? 480 00:46:05,263 --> 00:46:09,351 Comment on les enlève ? 481 00:46:10,143 --> 00:46:11,102 Eh bien… 482 00:46:13,647 --> 00:46:17,359 J'ai une surprise. Tu veux la voir ? 483 00:46:24,366 --> 00:46:26,785 Et voilà ! 484 00:46:28,078 --> 00:46:29,246 On a Schmariel. 485 00:46:31,498 --> 00:46:32,415 Tout va mieux. 486 00:47:00,902 --> 00:47:04,364 Arrivée du ferry 41. 487 00:47:05,824 --> 00:47:08,201 Arrivée du ferry 41. 488 00:47:35,937 --> 00:47:39,566 Si vous ou un proche êtes victimes de violences familiales 489 00:47:39,649 --> 00:47:42,861 et avez besoin d'informations pour vous faire aider, rendez-vous sur : 490 00:48:37,415 --> 00:48:39,918 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon