1 00:00:11,638 --> 00:00:15,225 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:36,413 --> 00:00:37,706 ‎“マディ” 3 00:01:21,416 --> 00:01:23,877 ‎ママ‎ ‎眠たい 4 00:01:25,587 --> 00:01:27,213 ‎シーッ‎ ‎行くよ 5 00:01:51,196 --> 00:01:52,948 ‎パパ 6 00:01:57,535 --> 00:01:59,079 ‎「シュープ」 7 00:02:00,872 --> 00:02:03,708 ‎「シュープ」は後でね 8 00:02:03,792 --> 00:02:04,876 ‎「シュープ」 9 00:02:07,128 --> 00:02:08,212 ‎何してる 10 00:02:09,673 --> 00:02:11,091 ‎どうする気だ? 11 00:02:12,467 --> 00:02:13,385 ‎待てよ! 12 00:03:04,519 --> 00:03:05,604 ‎“ショーン:どこへ?” 13 00:03:06,605 --> 00:03:07,480 ‎“おい” 14 00:03:08,815 --> 00:03:09,900 ‎“電話に出ろ!” 15 00:03:11,318 --> 00:03:12,402 ‎“大げさだぞ” 16 00:03:28,418 --> 00:03:29,336 ‎ガソリンを 17 00:03:49,356 --> 00:03:52,359 ‎伝言は お好きにどうぞ 18 00:03:54,945 --> 00:03:57,948 ‎伝言は お好きにどうぞ 19 00:04:07,082 --> 00:04:09,125 ‎泊まる場所を見つける 20 00:04:09,626 --> 00:04:10,794 ‎待ってて 21 00:04:20,470 --> 00:04:21,179 ‎アレックス? 22 00:04:21,263 --> 00:04:22,389 ‎いて よかった 23 00:04:22,472 --> 00:04:26,560 ‎電話に出なかったけど ‎行く当てがなくて 24 00:04:27,060 --> 00:04:29,854 ‎マディに何かあったの? 25 00:04:29,938 --> 00:04:34,609 ‎朝まで しのぎたいの ‎泊めてもらえる? 26 00:04:35,110 --> 00:04:36,903 ‎もちろんよ‎ ‎入って 27 00:04:38,029 --> 00:04:39,489 ‎スワンの人たち? 28 00:04:39,573 --> 00:04:40,574 ‎ええ 29 00:04:41,074 --> 00:04:44,578 ‎やっぱり お前か ‎ハッパがあるぜ 30 00:04:45,161 --> 00:04:45,829 ‎いいぞ 31 00:04:45,912 --> 00:04:46,663 ‎やれよ 32 00:04:50,000 --> 00:04:50,625 ‎そうだな 33 00:04:50,709 --> 00:04:52,043 ‎回してくれ 34 00:04:53,086 --> 00:04:53,878 ‎おい 35 00:05:03,471 --> 00:05:04,890 ‎またにする 36 00:05:04,973 --> 00:05:10,395 ‎ショーンが向かってる ‎飲みすぎたと反省してたぞ 37 00:05:10,478 --> 00:05:11,605 ‎イーサン! 38 00:05:13,315 --> 00:05:14,107 ‎ごめん 39 00:05:14,190 --> 00:05:15,150 ‎平気よ 40 00:05:15,233 --> 00:05:16,067 ‎いいから 41 00:05:16,151 --> 00:05:17,235 ‎行く当ては? 42 00:05:17,319 --> 00:05:18,445 ‎大丈夫よ 43 00:05:29,581 --> 00:05:30,582 ‎「シュープ」 44 00:05:31,291 --> 00:05:32,751 “タニア・・ 他に行く当てが?” 45 00:05:32,751 --> 00:05:33,043 “タニア・・ 他に行く当てが?” 46 00:05:32,751 --> 00:05:33,043 ‎シュープは おねんね 47 00:05:33,043 --> 00:05:34,461 ‎シュープは おねんね 48 00:05:34,544 --> 00:05:35,879 ‎「シュープ」 49 00:05:36,504 --> 00:05:38,632 ‎少し目を閉じなさい 50 00:05:39,424 --> 00:05:40,926 ‎「シュープ」 51 00:05:42,219 --> 00:05:44,471 ‎分かったよ‎ ‎「シュープ」ね 52 00:05:44,971 --> 00:05:46,848 ‎聴かせてあげる 53 00:05:46,932 --> 00:05:50,852 ‎前の持ち主も ‎テープで苦労してたかな 54 00:05:54,940 --> 00:05:57,442 ‎ほら かかったよ 55 00:06:18,171 --> 00:06:19,089 ‎ママ 56 00:06:20,173 --> 00:06:24,261 ‎ここからは ‎フリースタイルにしよう 57 00:06:24,928 --> 00:06:27,973 ‎ムチムチでピチピチ ‎     ‎特に尻は最高 58 00:06:28,056 --> 00:06:30,892 ‎そのケツは ‎  ‎君の母親のおかげだ 59 00:06:30,976 --> 00:06:35,146 ‎腰を振ってポテトをくれ ‎  ‎イカしたルックスなら… 60 00:06:55,125 --> 00:06:57,002 ‎“不在着信 6件 ‎ショーン” 61 00:06:57,085 --> 00:06:59,879 ‎“ショーン:電話に出ろ!” 62 00:06:59,963 --> 00:07:02,591 ‎“バカなマネをするな” 63 00:07:02,674 --> 00:07:06,595 ‎“何なんだよ‎ ‎クソが” 64 00:07:24,446 --> 00:07:26,823 ‎ここは寝泊まり禁止だ 65 00:07:30,577 --> 00:07:31,411 ‎奥さん 66 00:07:32,495 --> 00:07:33,663 ‎移動して 67 00:07:36,708 --> 00:07:38,543 ‎公共の場所でしょ? 68 00:07:38,627 --> 00:07:39,669 ‎駐車禁止だ 69 00:07:40,170 --> 00:07:43,882 ‎スーパーの駐車場か ‎福祉事務所に行って 70 00:07:44,925 --> 00:07:45,800 ‎分かった 71 00:07:47,093 --> 00:07:48,011 ‎今すぐだ 72 00:07:48,762 --> 00:07:49,554 ‎ええ 73 00:07:54,392 --> 00:07:56,311 ‎“シェルターについて ‎話そう” 74 00:07:56,394 --> 00:07:57,562 ‎“身分証の準備を” 75 00:07:58,855 --> 00:08:00,482 ‎“パソコンの使用制限” 76 00:08:14,621 --> 00:08:15,622 ‎ラッセルさん 77 00:08:16,706 --> 00:08:18,208 ‎私たちの番よ 78 00:08:18,291 --> 00:08:19,459 ‎ラッセルさん? 79 00:08:19,542 --> 00:08:20,377 ‎私です 80 00:08:24,631 --> 00:08:26,883 ‎無職で貧乏な白人だから⸺ 81 00:08:26,967 --> 00:08:30,971 ‎政府の寛大な施しを ‎狙いに来たの? 82 00:08:31,054 --> 00:08:32,054 ‎何ですって? 83 00:08:32,681 --> 00:08:35,558 ‎記入した用紙をちょうだい 84 00:08:37,811 --> 00:08:38,436 ‎はい 85 00:08:42,731 --> 00:08:45,277 ‎その子がマディね 86 00:08:45,360 --> 00:08:47,028 ‎シュマリエルもいる 87 00:08:47,112 --> 00:08:47,821 ‎何て? 88 00:08:48,989 --> 00:08:53,410 ‎1ドルストアで買った ‎人魚姫(アリエル)‎です 89 00:08:54,244 --> 00:08:55,829 ‎その子の保護者? 90 00:08:55,912 --> 00:08:56,454 ‎はい 91 00:08:56,538 --> 00:08:57,998 ‎証明できる? 92 00:09:00,375 --> 00:09:02,877 ‎妊娠線なら見せられる 93 00:09:04,462 --> 00:09:07,465 ‎薬物かアルコールを ‎摂取した? 94 00:09:08,842 --> 00:09:09,593 ‎いいえ 95 00:09:10,343 --> 00:09:11,595 ‎本当に? 96 00:09:12,262 --> 00:09:14,347 ‎顔が やつれてる 97 00:09:15,765 --> 00:09:19,394 ‎昨日 車で ‎寝たせいだと思います 98 00:09:20,270 --> 00:09:21,438 ‎ホームレスなの? 99 00:09:21,521 --> 00:09:23,982 ‎それは違います 100 00:09:24,065 --> 00:09:25,567 ‎家があるの? 101 00:09:28,111 --> 00:09:31,031 ‎あったけど 出ました 102 00:09:35,535 --> 00:09:39,789 ‎マディの父親は ‎記憶が飛ぶほど酒を飲み⸺ 103 00:09:40,874 --> 00:09:42,876 ‎いろいろ殴るんです 104 00:09:42,959 --> 00:09:45,211 ‎夢でも見てるのか? 105 00:09:45,295 --> 00:09:45,795 ‎あなたを? 106 00:09:45,879 --> 00:09:46,379 ‎いいえ 107 00:09:46,963 --> 00:09:47,589 ‎マディを? 108 00:09:47,672 --> 00:09:48,757 ‎いいえ 109 00:09:48,840 --> 00:09:49,674 ‎ただ… 110 00:09:51,051 --> 00:09:52,093 ‎昨夜は⸺ 111 00:09:54,221 --> 00:09:56,306 ‎いつもと違って怖かった 112 00:09:56,890 --> 00:09:58,266 ‎警察に届けた? 113 00:09:59,226 --> 00:09:59,851 ‎いいえ 114 00:10:00,435 --> 00:10:02,354 ‎まだ遅くないわ 115 00:10:03,939 --> 00:10:05,941 ‎殴られてないのに? 116 00:10:07,609 --> 00:10:12,072 ‎DV被害者のシェルターは ‎虐待の記録が必要なの 117 00:10:13,281 --> 00:10:14,491 ‎虐待はない 118 00:10:16,743 --> 00:10:17,786 ‎分かった 119 00:10:18,703 --> 00:10:21,748 ‎虐待はなく ‎ホームレスでもないなら⸺ 120 00:10:22,249 --> 00:10:23,458 ‎なぜ ここに? 121 00:10:26,711 --> 00:10:28,630 ‎泊まる場所がない 122 00:10:32,968 --> 00:10:35,053 ‎近くに住む母親は? 123 00:10:38,598 --> 00:10:39,766 ‎車のほうがマシ 124 00:10:40,350 --> 00:10:41,184 ‎父親は? 125 00:10:43,061 --> 00:10:44,521 ‎両親は無理です 126 00:10:45,230 --> 00:10:46,439 ‎仕事は? 127 00:10:47,566 --> 00:10:48,650 ‎ないです 128 00:10:48,733 --> 00:10:51,278 ‎高校時代 5回も転校を? 129 00:10:52,112 --> 00:10:54,197 ‎母が引っ越しがちで⸺ 130 00:10:54,281 --> 00:10:57,075 ‎2016年に ‎高卒認定試験を取った 131 00:10:57,158 --> 00:10:59,995 ‎大学か専門学校へ進学は? 132 00:11:00,078 --> 00:11:04,332 ‎大学に入ったけど ‎行かなかった 133 00:11:05,542 --> 00:11:10,547 ‎何でもいいわ ‎特別なスキルは ないの? 134 00:11:10,630 --> 00:11:12,215 ‎位置について 用意⸺ 135 00:11:13,258 --> 00:11:14,467 ‎始め! 136 00:11:18,972 --> 00:11:19,848 ‎ないです 137 00:11:22,976 --> 00:11:27,898 ‎補助住宅の申請には ‎給与明細が2枚 要るし 138 00:11:27,981 --> 00:11:30,483 ‎待機者が山ほどいるわ 139 00:11:30,984 --> 00:11:34,654 ‎カルメル会の救護院なら ‎泊めてくれる 140 00:11:34,738 --> 00:11:37,449 ‎マディを連れていけない 141 00:11:37,532 --> 00:11:38,450 ‎大丈夫よ 142 00:11:38,950 --> 00:11:41,494 ‎早いほうがいい ‎虫よけをつけて 143 00:11:42,329 --> 00:11:46,291 ‎待って‎ ‎ここでは ‎何もしてくれないの? 144 00:11:46,374 --> 00:11:48,084 ‎仕事がないと⸺ 145 00:11:48,668 --> 00:11:50,086 ‎何もできない 146 00:11:50,170 --> 00:11:51,421 ‎分かった 147 00:11:52,672 --> 00:11:55,050 ‎子供を預けるお金がない 148 00:11:55,133 --> 00:11:59,763 ‎仕事に就けば ‎助成金を申請できる 149 00:12:01,598 --> 00:12:04,726 ‎仕事がないから困ってるのに 150 00:12:06,770 --> 00:12:08,480 ‎めちゃくちゃね 151 00:12:12,150 --> 00:12:13,068 ‎いいわ 152 00:12:14,361 --> 00:12:17,113 ‎これを試してみたら? 153 00:12:19,115 --> 00:12:20,325 ‎バリューメイド? 154 00:12:20,408 --> 00:12:24,496 ‎地元の清掃会社よ ‎離職率が高いの 155 00:12:24,579 --> 00:12:26,539 ‎今から行くと伝える 156 00:12:26,623 --> 00:12:27,832 ‎どうも 157 00:12:27,916 --> 00:12:28,750 ‎ええ 158 00:12:28,833 --> 00:12:29,793 ‎子連れでも? 159 00:12:31,169 --> 00:12:32,629 ‎面接に? 160 00:12:46,685 --> 00:12:47,686 ‎母さん 161 00:12:55,694 --> 00:12:57,153 ‎ポーラは? 162 00:12:57,237 --> 00:12:58,530 ‎ポーラ・ラングリーよ 163 00:12:58,613 --> 00:13:00,115 ‎知らないな 164 00:13:00,198 --> 00:13:02,284 ‎バジルって人から借りた 165 00:13:28,977 --> 00:13:29,895 ‎母さん 166 00:13:31,187 --> 00:13:33,607 ‎マディ‎ ‎アレックス! 167 00:13:34,357 --> 00:13:36,359 ‎これは うれしいね 168 00:13:36,443 --> 00:13:38,653 ‎見に来てくれるなんて 169 00:13:38,737 --> 00:13:43,241 ‎すばらしい画家と彫刻家が ‎芸術を生み出し⸺ 170 00:13:43,325 --> 00:13:46,912 ‎私はグローバルマインドの ‎集合体に近づく 171 00:13:46,995 --> 00:13:47,495 ‎母さん 172 00:13:47,579 --> 00:13:49,623 ‎これぞ“原型”よ 173 00:13:49,706 --> 00:13:53,460 ‎それこそ私が ‎コバルトで表現してるもの 174 00:13:53,543 --> 00:13:55,921 ‎英雄 あらゆる人間 ‎メンター 恋人 175 00:13:56,004 --> 00:13:57,172 ‎母さん 176 00:13:57,255 --> 00:13:59,299 ‎ユングの原型論よ 177 00:13:59,382 --> 00:14:01,134 ‎家を貸したの? 178 00:14:01,801 --> 00:14:03,261 ‎言わなかった? 179 00:14:03,345 --> 00:14:05,263 ‎捜し回ったんだよ 180 00:14:05,347 --> 00:14:08,099 ‎連絡をくれたらいいのに 181 00:14:08,183 --> 00:14:09,893 ‎14回も電話した 182 00:14:09,976 --> 00:14:12,687 ‎アレックスか?‎ ‎参ったな 183 00:14:13,313 --> 00:14:14,940 ‎家に行ったのか? 184 00:14:15,023 --> 00:14:17,776 ‎民泊のレビューが下がる 185 00:14:17,859 --> 00:14:20,862 ‎偽オーストラリア人の ‎相手は無理 186 00:14:20,946 --> 00:14:23,406 ‎正真正銘のパース生まれだ 187 00:14:23,490 --> 00:14:24,407 ‎パクチーでしょ 188 00:14:24,491 --> 00:14:27,202 ‎そんなふうに呼ばないで 189 00:14:27,285 --> 00:14:29,079 ‎自己認識は主体的なもの 190 00:14:29,162 --> 00:14:30,997 ‎オーストラリア人だけど 191 00:14:31,081 --> 00:14:33,750 ‎本当は ‎アイスランドの妖精で… 192 00:14:33,833 --> 00:14:36,169 ‎2人きりで話せない? 193 00:14:36,253 --> 00:14:39,297 ‎バジルの前で話しなさい 194 00:14:39,381 --> 00:14:42,384 ‎私生活と仕事のパートナーよ 195 00:14:42,467 --> 00:14:43,843 ‎仕事って? 196 00:14:44,344 --> 00:14:46,930 ‎家を貸して ‎車中泊すること? 197 00:14:47,430 --> 00:14:48,848 ‎お前は‎腫瘍(しゅよう)‎だ 198 00:14:48,932 --> 00:14:50,350 ‎オーストラリアなまりは? 199 00:14:50,433 --> 00:14:52,269 ‎もう十分でしょ 200 00:14:53,228 --> 00:14:54,062 ‎言って 201 00:14:55,146 --> 00:14:56,106 ‎何を? 202 00:14:56,189 --> 00:14:57,065 ‎言いなさい 203 00:14:57,148 --> 00:14:59,901 ‎用があるんでしょ‎ ‎何なの? 204 00:15:00,986 --> 00:15:04,197 ‎面接なの ‎2時間 マディを預かって 205 00:15:08,952 --> 00:15:11,413 ‎もちろんいいわ‎ ‎孫なのよ 206 00:15:11,496 --> 00:15:14,874 ‎私の生活を ‎体験させてあげるわ 207 00:15:15,458 --> 00:15:17,502 ‎決め事は覚えてる? 208 00:15:17,586 --> 00:15:20,088 ‎電話が鳴ったら出てね 209 00:15:20,171 --> 00:15:22,215 ‎分かったら うなずいて 210 00:15:22,299 --> 00:15:23,049 ‎うなずく 211 00:15:23,133 --> 00:15:26,219 ‎どこにも行かず ‎ここで昼食を 212 00:15:26,303 --> 00:15:27,929 ‎ここは店か? 213 00:15:28,013 --> 00:15:31,099 ‎ショーンには電話しないで 214 00:15:31,182 --> 00:15:32,809 ‎かわい子ちゃん 215 00:15:33,894 --> 00:15:37,105 ‎2人といい子にしててね 216 00:15:43,111 --> 00:15:45,071 ‎じゃあね ママ 217 00:15:46,364 --> 00:15:47,407 ‎愛してるよ 218 00:15:50,702 --> 00:15:51,828 ‎目を描こう 219 00:16:16,895 --> 00:16:17,687 ‎“入れすぎ禁止” 220 00:16:17,771 --> 00:16:18,688 ‎“故障中” 221 00:16:20,315 --> 00:16:22,609 ‎バリューメイドを ‎知ってます? 222 00:16:24,236 --> 00:16:26,112 ‎住所が ここで… 223 00:16:28,531 --> 00:16:29,741 ‎〈外だよ〉 224 00:16:32,410 --> 00:16:33,328 ‎どうも 225 00:16:42,671 --> 00:16:44,673 ‎“ミスVのバリューメイド” 226 00:16:45,840 --> 00:16:46,841 ‎どうぞ 227 00:16:48,969 --> 00:16:51,429 ‎あなたがヨランダ? 228 00:16:52,222 --> 00:16:54,766 ‎出廷命令なら クソ食らえだ 229 00:16:54,849 --> 00:16:56,851 ‎私はアレックスです 230 00:16:57,727 --> 00:17:01,064 ‎ジョディが言ってた子だね 231 00:17:01,731 --> 00:17:02,732 ‎大変だよ 232 00:17:02,816 --> 00:17:06,026 ‎あんたじゃなく ‎ジョディの仕事がね 233 00:17:06,111 --> 00:17:07,696 ‎仮釈放中なの? 234 00:17:08,572 --> 00:17:09,488 ‎違います 235 00:17:10,031 --> 00:17:11,199 ‎前科は? 236 00:17:11,283 --> 00:17:11,908 ‎ないです 237 00:17:11,992 --> 00:17:14,244 ‎身元調査しても大丈夫? 238 00:17:15,120 --> 00:17:15,870 ‎ええ 239 00:17:15,954 --> 00:17:16,830 ‎あれが賃金だ‎ ‎例外はない 240 00:17:16,830 --> 00:17:18,456 ‎あれが賃金だ‎ ‎例外はない 241 00:17:16,830 --> 00:17:18,456 “時給12ドル” 242 00:17:18,540 --> 00:17:22,043 ‎調査後は50セント増しで ‎フルタイム勤務だ 243 00:17:23,920 --> 00:17:24,754 ‎やります 244 00:17:24,838 --> 00:17:27,966 ‎でも週に40時間じゃないよ 245 00:17:28,049 --> 00:17:30,886 ‎1日6時間までと決めてる 246 00:17:30,969 --> 00:17:35,557 ‎腰を痛めても ‎補償してやれないからね 247 00:17:36,349 --> 00:17:40,103 ‎だから長くても ‎1日6時間を厳守 248 00:17:43,523 --> 00:17:44,482 ‎なるほど 249 00:17:44,566 --> 00:17:48,778 ‎旅行シーズンが終わったから ‎仕事は週に1回 250 00:17:48,862 --> 00:17:52,073 ‎フィッシャー島で ‎3時間の仕事だ 251 00:17:53,450 --> 00:17:54,868 ‎週1ですね 252 00:17:55,368 --> 00:17:59,748 ‎制服の25ドルは ‎最初の給料から差し引く 253 00:18:03,543 --> 00:18:07,088 ‎給与明細は ‎いつ頃 もらえますか? 254 00:18:08,006 --> 00:18:12,427 ‎早とちりしてるようだが ‎まだ試用期間だ 255 00:18:12,510 --> 00:18:13,678 ‎車は ある? 256 00:18:13,762 --> 00:18:14,429 ‎はい 257 00:18:14,512 --> 00:18:16,932 ‎フェリーのパスは支給する 258 00:18:17,015 --> 00:18:19,476 ‎ただしガソリンと駐車代⸺ 259 00:18:19,559 --> 00:18:24,105 ‎ぞうきんやゴム手袋 ‎掃除用具は自己負担だ 260 00:18:24,189 --> 00:18:26,107 ‎掃除機だけは貸す 261 00:18:27,150 --> 00:18:32,072 ‎仕事後 すぐに返さないと ‎給料はあげない 262 00:18:32,155 --> 00:18:32,948 ‎はい 263 00:18:33,031 --> 00:18:36,326 ‎1時に行ける? ‎紙に書いてあげるよ 264 00:18:36,826 --> 00:18:38,328 ‎今日から? 265 00:18:38,954 --> 00:18:40,789 ‎カネがないんだろ? 266 00:18:44,417 --> 00:18:45,168 ‎どうも 267 00:19:51,943 --> 00:19:53,862 ‎もしもし 268 00:19:53,945 --> 00:19:55,405 ‎マディは? 269 00:19:55,488 --> 00:19:57,157 ‎パワフルな原型だわ 270 00:19:57,240 --> 00:20:01,536 ‎マディは愛の子ね ‎魂が反響してる 271 00:20:02,037 --> 00:20:02,871 ‎食事は? 272 00:20:02,954 --> 00:20:04,831 ‎私の母親の魂だわ 273 00:20:04,915 --> 00:20:10,211 ‎ご先祖様の魂が ‎脈々と受け継がれてるのよ 274 00:20:10,295 --> 00:20:12,422 ‎そうね‎ ‎それで昼食は? 275 00:20:12,505 --> 00:20:13,715 ‎食べたわ 276 00:20:13,798 --> 00:20:17,844 ‎トマトチーズホットサンドと ‎トムコリンズよ 277 00:20:17,928 --> 00:20:19,888 ‎今は お絵描きしてる 278 00:20:19,971 --> 00:20:21,056 ‎そうよね? 279 00:20:21,139 --> 00:20:22,349 ‎よかった 280 00:20:22,432 --> 00:20:25,936 ‎今日から働くことになったの 281 00:20:26,019 --> 00:20:29,773 ‎マディの手 そのものが ‎彫刻のようね 282 00:20:29,856 --> 00:20:32,567 ‎聞いて‎ ‎今から仕事なの 283 00:20:32,651 --> 00:20:34,486 ‎すばらしい絵よ 284 00:20:34,569 --> 00:20:37,155 ‎フィッシャー島で ‎3時間 勤務なの 285 00:20:37,239 --> 00:20:40,533 ‎この子の手を見てほしいよ 286 00:20:40,617 --> 00:20:45,080 ‎4時のフェリーで戻る ‎迎えは5時半でもいい? 287 00:20:45,664 --> 00:20:47,249 ‎愛してるわ 288 00:20:48,875 --> 00:20:49,834 ‎そうよね 289 00:21:20,156 --> 00:21:26,413 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 290 00:22:45,116 --> 00:22:47,661 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 291 00:22:49,079 --> 00:22:51,831 ‎電話は禁止よ‎ ‎30分も遅れた 292 00:22:51,915 --> 00:22:52,707 ‎実は… 293 00:22:52,791 --> 00:22:53,833 ‎30分 遅刻よ 294 00:22:54,918 --> 00:22:58,463 ‎スマホが圏外で ‎道を間違えました 295 00:22:58,546 --> 00:22:59,589 ‎別の日にして 296 00:22:59,673 --> 00:23:02,133 ‎4時までに済ませます 297 00:23:02,634 --> 00:23:04,553 ‎お任せください 298 00:23:04,636 --> 00:23:10,016 ‎適当に掃除されるくらいなら ‎日程を変更してほしい 299 00:23:10,100 --> 00:23:13,979 ‎それは分かりますが ‎心配は無用です 300 00:23:17,440 --> 00:23:21,570 ‎留守にするから ‎悪臭がしないように⸺ 301 00:23:21,653 --> 00:23:23,530 ‎冷蔵庫を整理して 302 00:23:25,240 --> 00:23:26,992 ‎分かりました 303 00:23:27,075 --> 00:23:30,036 ‎“肥料”と書かれたゴミ箱に ‎捨てて 304 00:23:30,120 --> 00:23:31,997 ‎文字は読める? 305 00:23:33,915 --> 00:23:34,916 ‎読めます 306 00:23:37,836 --> 00:23:40,672 ‎電話をつないで‎ ‎私が話す 307 00:23:40,755 --> 00:23:43,216 ‎あの条件は あり得ない 308 00:23:51,641 --> 00:23:52,475 ‎やろう 309 00:24:21,129 --> 00:24:22,505 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 310 00:24:30,722 --> 00:24:32,891 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 311 00:25:12,639 --> 00:25:15,559 ‎日程を変更すべきだった 312 00:25:39,374 --> 00:25:40,208 ‎ママ 313 00:25:46,339 --> 00:25:47,424 ‎ティアラよ 314 00:26:08,194 --> 00:26:10,196 ‎ママ‎ ‎大丈夫? 315 00:26:12,449 --> 00:26:14,242 ‎大丈夫?‎ ‎ママ 316 00:26:18,330 --> 00:26:19,372 ‎大丈夫? 317 00:26:20,332 --> 00:26:21,333 ‎ちょっと 318 00:26:21,958 --> 00:26:23,251 ‎なぜ寝てるの? 319 00:26:25,337 --> 00:26:26,421 ‎一体 何が? 320 00:26:26,504 --> 00:26:29,257 ‎倒れる音が聞こえたのよ 321 00:26:29,925 --> 00:26:31,635 ‎ヤク中なの? 322 00:26:34,221 --> 00:26:35,138 ‎違います 323 00:26:36,598 --> 00:26:39,935 ‎すみません ‎朝食を取ってなくて 324 00:26:40,018 --> 00:26:42,771 ‎待ってて‎ ‎ゆっくり起きてね 325 00:26:44,940 --> 00:26:45,941 ‎最悪 326 00:26:47,067 --> 00:26:47,817 ‎よし 327 00:27:03,541 --> 00:27:04,709 ‎栄養食品よ 328 00:27:06,795 --> 00:27:07,796 ‎どうも 329 00:27:16,263 --> 00:27:18,181 ‎すてきな部屋ですね 330 00:27:18,265 --> 00:27:21,017 ‎娘に こんな部屋をあげたい 331 00:27:21,518 --> 00:27:22,811 ‎お子さんの年は? 332 00:27:24,813 --> 00:27:26,481 ‎子供は いない 333 00:27:30,277 --> 00:27:31,486 ‎子供部屋では? 334 00:27:32,862 --> 00:27:34,573 ‎そういう演出よ 335 00:27:35,198 --> 00:27:40,495 ‎家を売ることにしたから ‎ジェームズが用意した 336 00:27:45,625 --> 00:27:46,459 ‎さて 337 00:27:47,502 --> 00:27:49,754 ‎私は監督じゃないけど… 338 00:27:53,258 --> 00:27:54,801 ‎ええ‎ ‎仕事を 339 00:27:54,885 --> 00:27:57,262 ‎あと この部屋だけです 340 00:27:58,179 --> 00:28:00,557 ‎庭の家具も残ってる 341 00:28:25,415 --> 00:28:29,961 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 342 00:28:30,045 --> 00:28:36,051 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 343 00:28:48,730 --> 00:28:51,399 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 344 00:28:53,276 --> 00:28:54,152 “不在着信 13件 母さん” 345 00:28:54,152 --> 00:28:54,986 “不在着信 13件 母さん” 346 00:28:54,152 --> 00:28:54,986 ‎最悪 347 00:28:54,986 --> 00:28:58,823 “不在着信 13件 母さん” 348 00:29:00,617 --> 00:29:04,788 ‎留守番電話サービスに ‎転送されました 349 00:29:10,877 --> 00:29:14,965 ‎留守番電話サービスに ‎転送されました 350 00:29:22,264 --> 00:29:22,889 ‎マディ 351 00:29:24,558 --> 00:29:26,851 ‎マディ‎ ‎中にいるの? 352 00:29:35,652 --> 00:29:37,779 ‎母さん‎ ‎電話に出てよ 353 00:29:37,862 --> 00:29:39,114 ‎何だって? 354 00:29:39,197 --> 00:29:42,909 ‎何度も電話したのは ‎こっちだよ 355 00:29:42,993 --> 00:29:44,286 ‎マディはどこ? 356 00:29:44,369 --> 00:29:47,706 ‎1日中 子供の面倒を ‎見させる気? 357 00:29:47,789 --> 00:29:51,126 ‎自分の生活と仕事があるの 358 00:29:51,209 --> 00:29:53,587 ‎バジル‎ ‎いるなら開けて 359 00:29:53,670 --> 00:29:58,091 ‎さぞかし バジルと ‎中に入りたいでしょうね 360 00:29:58,174 --> 00:30:00,343 ‎胸を出して色仕掛けか 361 00:30:00,427 --> 00:30:02,929 ‎何を言ってるの‎ ‎マディは? 362 00:30:03,013 --> 00:30:04,681 ‎俺は昼寝中だぞ 363 00:30:04,764 --> 00:30:07,017 ‎私では満足できないの? 364 00:30:07,100 --> 00:30:08,018 ‎いないぜ 365 00:30:08,101 --> 00:30:10,478 ‎私は まだ魅力的よ 366 00:30:10,562 --> 00:30:12,105 ‎マディはどこ? 367 00:30:12,188 --> 00:30:16,860 ‎お前が電話に出ないから ‎ショーンに来させた 368 00:30:19,738 --> 00:30:25,076 ‎私の可能性を知らないんだ ‎崖から飛んでやる 369 00:30:25,160 --> 00:30:30,790 ‎太陽に照らされて ‎光で満たされるのさ 370 00:30:50,936 --> 00:30:53,438 ‎マディは無事だ‎ ‎寝てるよ 371 00:30:59,444 --> 00:31:01,154 ‎風呂に入れて⸺ 372 00:31:02,113 --> 00:31:03,782 ‎食事をさせた 373 00:31:12,040 --> 00:31:13,083 ‎空腹か? 374 00:31:14,417 --> 00:31:17,254 ‎もうすぐシチューができる 375 00:31:18,129 --> 00:31:19,005 ‎クソが! 376 00:31:24,219 --> 00:31:25,679 ‎今日は飲んでない 377 00:31:26,346 --> 00:31:28,890 ‎聞けよ アレックス 378 00:31:30,141 --> 00:31:31,393 ‎努力してる 379 00:31:32,477 --> 00:31:33,144 ‎おい 380 00:31:33,228 --> 00:31:36,147 ‎マディを連れて すぐ行く 381 00:31:39,234 --> 00:31:40,735 ‎会に参加した 382 00:31:42,946 --> 00:31:44,155 ‎イーサンとね 383 00:31:46,241 --> 00:31:47,909 ‎そう‎ ‎それは… 384 00:31:48,451 --> 00:31:49,619 ‎座れよ 385 00:31:50,912 --> 00:31:53,039 ‎もう頭に来た 386 00:31:54,499 --> 00:31:55,667 ‎クソが 387 00:32:04,718 --> 00:32:05,719 ‎食べてけ 388 00:32:11,224 --> 00:32:12,017 ‎ほら 389 00:32:30,744 --> 00:32:34,664 ‎お前の母親の所に ‎マディがいて驚いた 390 00:32:35,999 --> 00:32:38,126 ‎ポーラは治療を? 391 00:32:41,254 --> 00:32:43,632 ‎少しのつもりで預けたの 392 00:32:44,507 --> 00:32:46,259 ‎ポーラは好きだ 393 00:32:47,260 --> 00:32:50,680 ‎だけどマディを預けるとはな 394 00:32:52,682 --> 00:32:54,392 ‎約束しただろ 395 00:33:00,023 --> 00:33:03,235 ‎短時間なら預けても問題ない 396 00:33:04,069 --> 00:33:06,279 ‎踊って アートを楽しむ 397 00:33:08,365 --> 00:33:09,741 ‎マディは1人で⸺ 398 00:33:10,700 --> 00:33:15,664 ‎電子タバコで遊び ‎テレビでプロレスを見てた 399 00:33:20,460 --> 00:33:22,712 ‎お前はどこにいた? 400 00:33:23,964 --> 00:33:26,633 ‎仕事先が圏外だったの 401 00:33:27,551 --> 00:33:28,510 ‎仕事? 402 00:33:30,554 --> 00:33:31,721 ‎働く気か? 403 00:33:32,681 --> 00:33:35,433 ‎マディの面倒は? ‎ポーラは無理だ 404 00:33:35,517 --> 00:33:38,562 ‎何か考える‎ ‎放っといて 405 00:33:45,277 --> 00:33:46,361 ‎少しは食えよ 406 00:33:49,823 --> 00:33:51,199 ‎傷つくぜ 407 00:34:01,668 --> 00:34:03,920 ‎食べるわけないでしょ 408 00:34:05,505 --> 00:34:06,673 ‎帰るわ 409 00:34:09,593 --> 00:34:10,427 ‎おい 410 00:34:11,428 --> 00:34:13,346 ‎お前が怖いよ 411 00:34:14,014 --> 00:34:15,515 ‎真夜中に出ていき⸺ 412 00:34:16,557 --> 00:34:21,021 ‎俺の子供を ‎危険な目に遭わせるなんて 413 00:34:21,104 --> 00:34:23,023 ‎気は確かなのか? 414 00:34:25,400 --> 00:34:27,318 ‎あんたは どうなの? 415 00:34:27,402 --> 00:34:28,320 ‎何がだ 416 00:34:29,570 --> 00:34:32,490 ‎真夜中に怒り任せで ‎皿を投げ⸺ 417 00:34:32,574 --> 00:34:34,492 ‎壁を殴ったくせに 418 00:34:34,576 --> 00:34:36,745 ‎飲みすぎたんだ 419 00:34:38,288 --> 00:34:40,289 ‎やりすぎた‎ ‎悪かったよ 420 00:34:40,789 --> 00:34:42,876 ‎マディの髪にガラスが 421 00:34:44,126 --> 00:34:46,128 ‎わざとじゃない 422 00:34:46,211 --> 00:34:49,883 ‎俺がマディを ‎傷つけるとでも? 423 00:34:50,675 --> 00:34:51,300 ‎さあね 424 00:34:52,635 --> 00:34:54,095 ‎本気なのか? 425 00:34:54,971 --> 00:34:56,597 ‎この先 どうする? 426 00:34:58,183 --> 00:34:59,726 ‎当てはあるのか? 427 00:35:01,853 --> 00:35:06,816 ‎生活費を稼いでたのは俺だし ‎仲間にも入れてやった 428 00:35:06,900 --> 00:35:11,196 ‎ここに住まわせ ‎食わせてやったのは誰だ? 429 00:35:11,279 --> 00:35:13,031 ‎俺が養ってる 430 00:35:14,574 --> 00:35:16,243 ‎全部 俺のおかげだ 431 00:35:16,743 --> 00:35:19,412 ‎ここを出たら ‎お前は1人だぞ 432 00:35:20,580 --> 00:35:24,084 ‎どんなに孤独かは ‎よく分かってるわ 433 00:35:24,167 --> 00:35:27,003 ‎でもガラスから ‎マディを守れる 434 00:35:27,921 --> 00:35:29,965 ‎どこへ行く気だ? 435 00:35:31,758 --> 00:35:32,467 ‎パパ 436 00:35:32,551 --> 00:35:35,262 ‎マディ‎ ‎パパがいるからな 437 00:35:35,345 --> 00:35:36,972 ‎行く当ては? 438 00:35:37,055 --> 00:35:38,682 ‎どうする気だよ 439 00:35:38,765 --> 00:35:41,726 ‎少しでいいから考えてみろ 440 00:35:42,727 --> 00:35:43,979 ‎俺を見ろよ 441 00:35:44,062 --> 00:35:46,523 ‎アレックス‎ ‎家に入れ 442 00:35:46,606 --> 00:35:47,857 ‎いい子ね‎ ‎大丈夫よ 443 00:35:47,941 --> 00:35:48,858 ‎話そう 444 00:35:49,359 --> 00:35:50,569 ‎どこへ行く? 445 00:35:50,652 --> 00:35:52,445 ‎俺の子を奪うな 446 00:35:53,238 --> 00:35:54,781 ‎マディ‎ ‎パパはここだ 447 00:35:54,864 --> 00:35:56,700 ‎どこへ行くんだ? 448 00:35:57,409 --> 00:35:58,577 ‎おい アレックス 449 00:35:59,536 --> 00:36:00,287 ‎待て 450 00:36:18,597 --> 00:36:19,764 ‎「シュープ」 451 00:36:21,182 --> 00:36:21,933 ‎かけて 452 00:36:25,353 --> 00:36:27,564 ‎どこへ行くの? 453 00:36:27,647 --> 00:36:29,274 ‎今 考えてる 454 00:36:29,357 --> 00:36:30,442 ‎おうちは? 455 00:36:30,525 --> 00:36:32,444 ‎家には帰れないの 456 00:36:30,525 --> 00:36:32,444 “着信 ヨランダ” 457 00:36:32,444 --> 00:36:35,572 “着信 ヨランダ” 458 00:36:35,655 --> 00:36:36,990 ‎ママ‎ ‎見て 459 00:36:37,073 --> 00:36:39,284 ‎ちょっと電話に出るよ 460 00:36:40,660 --> 00:36:42,120 ‎掃除機ね 461 00:36:42,203 --> 00:36:43,455 ‎苦情が入った 462 00:36:45,123 --> 00:36:45,916 ‎何て? 463 00:36:45,999 --> 00:36:49,544 ‎家具に汚れが残ってると ‎言われた 464 00:36:49,628 --> 00:36:50,962 ‎戻りなさい 465 00:36:51,046 --> 00:36:52,339 ‎窓 開けて 466 00:36:52,422 --> 00:36:53,423 ‎分かった 467 00:36:53,506 --> 00:36:54,424 ‎ママ 468 00:36:54,507 --> 00:36:55,842 ‎今 開けるから 469 00:36:57,719 --> 00:37:01,014 ‎娘とポート・ハムステッドに ‎いるんです 470 00:37:01,097 --> 00:37:02,599 ‎だから どうした? 471 00:37:02,682 --> 00:37:05,101 ‎仕事が欲しいなら戻りな 472 00:37:05,185 --> 00:37:07,020 ‎フェリーで45分です 473 00:37:07,103 --> 00:37:08,521 ‎なら急ぎな 474 00:37:08,605 --> 00:37:09,814 ‎飛んでるよ 475 00:37:10,815 --> 00:37:11,733 ‎待ってね 476 00:37:11,816 --> 00:37:12,817 ‎見て ママ 477 00:37:12,901 --> 00:37:14,486 ‎時間がないの 478 00:37:17,113 --> 00:37:18,740 ‎シュマリエル 479 00:37:20,533 --> 00:37:24,329 ‎後で戻ってきて捜そうね 480 00:37:24,412 --> 00:37:26,248 ‎分かったよ 481 00:37:26,331 --> 00:37:27,207 ‎取ってくる 482 00:37:27,958 --> 00:37:28,917 ‎待ってて 483 00:37:30,293 --> 00:37:31,127 ‎よし 484 00:38:16,798 --> 00:38:17,465 ‎大丈夫? 485 00:38:24,598 --> 00:38:26,516 ‎大丈夫?‎ ‎痛くない? 486 00:38:27,017 --> 00:38:28,685 ‎大丈夫なのね 487 00:38:29,644 --> 00:38:32,564 ‎その子が中にいたのか? 488 00:38:33,565 --> 00:38:37,068 ‎娘が乗ってたのよ ‎このクソッタレ 489 00:38:38,570 --> 00:38:41,281 ‎ぶつけるなんて‎ ‎殺す気? 490 00:38:43,033 --> 00:38:44,868 ‎近寄らないで 491 00:38:45,452 --> 00:38:47,203 ‎家が台無しだよ 492 00:38:56,338 --> 00:38:58,131 ‎上手だね 493 00:38:58,965 --> 00:39:00,383 ‎明かりをつけて 494 00:39:01,509 --> 00:39:02,636 ‎そうだ 495 00:39:07,432 --> 00:39:08,558 ‎これを 496 00:39:14,773 --> 00:39:16,358 ‎私が違反? 497 00:39:16,441 --> 00:39:18,401 ‎ここは停車禁止だ 498 00:39:21,613 --> 00:39:23,073 ‎お金がない 499 00:39:23,156 --> 00:39:28,161 ‎レッカー車が来る前に ‎荷物を回収しておいて 500 00:39:29,829 --> 00:39:31,998 ‎レッカー代の支払いは? 501 00:39:34,209 --> 00:39:35,669 ‎迎えを呼べる? 502 00:39:41,716 --> 00:39:44,761 ‎家まで送りましょうか? 503 00:39:45,971 --> 00:39:48,515 ‎大丈夫‎ ‎迎えを呼ぶわ 504 00:39:48,598 --> 00:39:50,767 ‎路上を片づけるから⸺ 505 00:39:51,351 --> 00:39:52,394 ‎すぐ呼んで 506 00:39:52,477 --> 00:39:53,395 ‎分かった 507 00:40:42,319 --> 00:40:43,945 ‎スピードの出しすぎ? 508 00:41:32,410 --> 00:41:33,161 ‎おい 509 00:41:58,228 --> 00:41:59,980 ‎ぐっすりだな 510 00:42:04,693 --> 00:42:07,404 ‎前に会った時は ‎おむつだった 511 00:42:08,029 --> 00:42:10,657 ‎もっと頻繁に会いたい 512 00:42:15,370 --> 00:42:17,497 ‎行き先は ‎ポート・ハムステッド? 513 00:42:17,581 --> 00:42:20,292 ‎まだ あの家にいるのか? 514 00:42:21,626 --> 00:42:23,086 ‎いいえ 515 00:42:24,212 --> 00:42:25,839 ‎家には帰らない 516 00:42:29,718 --> 00:42:30,635 ‎そうか 517 00:42:32,429 --> 00:42:33,680 ‎では どこに? 518 00:42:35,473 --> 00:42:39,352 ‎俺の家に ‎泊まらせてやりたいが⸺ 519 00:42:40,228 --> 00:42:42,439 ‎シャーリーンと子供たちが… 520 00:42:42,522 --> 00:42:43,899 ‎分かってる 521 00:42:44,399 --> 00:42:45,692 ‎それなら⸺ 522 00:42:46,568 --> 00:42:50,572 ‎友達を呼ぶから ‎フェリー乗り場に行って 523 00:42:56,202 --> 00:43:00,332 ‎それにしても あんな所に ‎車を止めるなんて 524 00:43:00,832 --> 00:43:02,542 ‎どうかしてる 525 00:43:04,252 --> 00:43:05,962 ‎ポーラみたいだ 526 00:43:14,221 --> 00:43:15,639 ‎この話は よそう 527 00:43:18,850 --> 00:43:19,851 ‎分かった 528 00:43:29,361 --> 00:43:32,614 ‎1ドルストアに寄れる? 529 00:44:08,066 --> 00:44:09,067 ‎ありがとう 530 00:44:39,180 --> 00:44:40,891 ‎下ろすよ 531 00:44:42,893 --> 00:44:45,186 ‎他に何かできるか? 532 00:44:45,270 --> 00:44:46,479 ‎親父として 533 00:44:46,563 --> 00:44:48,690 ‎大丈夫よ‎ ‎ありがとう 534 00:44:49,649 --> 00:44:50,817 ‎バイバイ 535 00:45:07,459 --> 00:45:08,335 ‎お船だ 536 00:45:09,044 --> 00:45:13,006 ‎今夜は乗らない ‎ここで休むのよ 537 00:45:17,928 --> 00:45:19,930 ‎待って‎ ‎戻っておいで 538 00:45:44,120 --> 00:45:45,413 ‎靴に入ってた 539 00:45:45,497 --> 00:45:47,290 ‎何が入ってたの? 540 00:45:47,374 --> 00:45:49,084 ‎これだよ 541 00:45:49,584 --> 00:45:50,877 ‎びっくりね 542 00:45:53,838 --> 00:45:54,965 ‎よしと 543 00:45:57,092 --> 00:45:59,553 ‎靴に入れちゃおう 544 00:46:01,429 --> 00:46:03,223 ‎イヤリングを触ってる? 545 00:46:05,225 --> 00:46:09,521 ‎これは どうやって ‎外すのかな? 546 00:46:10,146 --> 00:46:11,064 ‎そうね 547 00:46:13,775 --> 00:46:14,484 ‎よし 548 00:46:14,568 --> 00:46:17,404 ‎サプライズがあるよ 549 00:46:21,700 --> 00:46:22,617 ‎取れた 550 00:46:24,411 --> 00:46:26,746 ‎ジャジャーン 551 00:46:28,123 --> 00:46:29,416 ‎シュマリエルよ 552 00:46:31,501 --> 00:46:32,669 ‎よみがえった 553 00:47:00,947 --> 00:47:04,409 ‎フェリー41便が到着します 554 00:47:05,785 --> 00:47:07,537 ‎フェリー41便が到着 555 00:47:35,941 --> 00:47:42,864 ‎家庭内暴力に悩む方は ‎www.wannatalkaboutit.com/jp/へ 556 00:47:42,948 --> 00:47:44,866 ‎この物語は実話を元にした ‎フィクションです 557 00:48:29,494 --> 00:48:31,413 ‎日本語字幕‎ ‎土居 恵理