1 00:00:11,679 --> 00:00:15,099 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:21,249 --> 00:01:23,709 Mama, ik ben moe. 3 00:01:26,254 --> 00:01:27,088 Kom mee. 4 00:01:51,195 --> 00:01:52,697 Mama. 5 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 'Shoop.' 6 00:02:00,872 --> 00:02:04,834 We doen straks 'Shoop'. 7 00:02:07,086 --> 00:02:08,421 Wat doe je? 8 00:02:09,589 --> 00:02:11,007 Hé, wat doe je? 9 00:02:12,383 --> 00:02:13,301 Wacht. 10 00:03:04,518 --> 00:03:06,062 SEAN WAAR GA JE HEEN? 11 00:03:06,604 --> 00:03:07,772 HALLO? 12 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 NEEM OP. 13 00:03:11,317 --> 00:03:12,401 JE STELT JE AAN. 14 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 Tien op pomp twee. 15 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 Spreek iets in, of niet. 16 00:04:07,081 --> 00:04:10,501 Ik ga een slaapplek zoeken. Ik ben zo terug. 17 00:04:20,469 --> 00:04:22,388 Alex. -Gelukkig. Je bent er. 18 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 Sorry dat ik zomaar langskom. Je nam niet op. 19 00:04:25,558 --> 00:04:28,686 Ik kan nergens anders heen. -Wat is er? Gaat het? 20 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 Is er iets met Maddy? 21 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 Maddy en ik hebben alleen een slaapplek nodig. 22 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Kan ik hier even logeren? 23 00:04:35,109 --> 00:04:36,902 Ja, natuurlijk. Kom binnen. 24 00:04:37,987 --> 00:04:40,406 Zijn de jongens van de Swan hier? -Ja. 25 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 Ik dacht al dat ik je hoorde. Kom binnen. Ik heb goede wiet. 26 00:04:45,244 --> 00:04:46,495 Pak hem. -Doe het. 27 00:04:49,832 --> 00:04:52,043 Oké, geef eens door. 28 00:05:03,471 --> 00:05:07,058 Een andere keer. -Kom op. Hij is al onderweg. 29 00:05:07,141 --> 00:05:09,769 Hij weet dat hij gedronken heeft. Luister naar hem. 30 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 Zeik niet zo. -Ethan. 31 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 Sorry. -Geeft niet. Het gaat wel. 32 00:05:15,232 --> 00:05:16,108 Het geeft niet. 33 00:05:16,192 --> 00:05:18,152 Kun je ergens naartoe? -Ja, hoor. 34 00:05:29,497 --> 00:05:30,456 'Shoop.' 35 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 TANIA KUN JE ERGENS HEEN? 36 00:05:32,875 --> 00:05:35,836 'Shoop' slaapt, Maddy. 37 00:05:36,504 --> 00:05:38,547 Probeer je ogen dicht te doen. 38 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 'Shoop.' 39 00:05:42,134 --> 00:05:44,345 Ik weet dat je het wilt. 40 00:05:45,012 --> 00:05:46,806 Ik weet dat je 'Shoop' wilt. 41 00:05:46,889 --> 00:05:50,851 Had de vorige eigenaar er maar iets anders in gestopt. 42 00:05:54,939 --> 00:05:57,399 Daar gaan we. 43 00:06:18,170 --> 00:06:19,088 Mama. 44 00:06:20,172 --> 00:06:24,260 Het geeft niet. We zingen het zelf wel. Dat gaan we doen. 45 00:06:25,553 --> 00:06:28,055 je ziet er goed uit vooral van achteren 46 00:06:28,139 --> 00:06:30,850 bedank je moeder voor zo'n kont 47 00:06:30,933 --> 00:06:33,269 mag ik er nog wat lekkers bij 48 00:06:33,352 --> 00:06:34,687 als blikken konden doden 49 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 ZES GEMISTE OPROEPEN SEAN 50 00:06:57,084 --> 00:06:59,879 SEAN NEEM OP. 51 00:06:59,962 --> 00:07:02,590 WAAROM DOE JE ZO GEK? 52 00:07:02,673 --> 00:07:06,594 WAAR SLAAT DIT OP? 53 00:07:24,445 --> 00:07:26,822 Doorrijden. U mag hier niet slapen. 54 00:07:30,493 --> 00:07:31,327 Mevrouw. 55 00:07:32,453 --> 00:07:33,704 U mag hier niet slapen. 56 00:07:36,707 --> 00:07:39,627 Dit is toch openbaar? -U mag hier niet parkeren. 57 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 Parkeer bij Walmart of ga naar maatschappelijk werk. 58 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 Oké. 59 00:07:47,051 --> 00:07:47,885 Nu. 60 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 EEN VEILIGE PLEK IN AMERIKA 61 00:07:56,393 --> 00:07:57,561 TOON IDENTIFICATIE 62 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 COMPUTERS ZIJN EEN PRIVILEGE 63 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 Russell. 64 00:08:16,664 --> 00:08:18,165 Dat zijn wij. Kom op. 65 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 Russell. -Ja, we komen eraan. 66 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 Je wilt geld van de regering… 67 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 …omdat je werkloos, wit uitschot bent, of niet soms? 68 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Wat? 69 00:08:32,680 --> 00:08:35,558 Uw formulier? Geef maar aan mij. 70 00:08:42,690 --> 00:08:45,276 Goed. Dat kind is dus Maddy. 71 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 En Schmariel. -Wat? 72 00:08:48,988 --> 00:08:51,824 De Ariel die we bij een dollarwinkel kochten. 73 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 We noemen haar Schmariel. 74 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 Bent u de wettelijke voogd? -Ja. 75 00:08:56,537 --> 00:08:57,830 Kunt u dat bewijzen? 76 00:09:00,332 --> 00:09:02,501 Ik kan u m'n striae laten zien. 77 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 Bent u onder invloed van drugs of alcohol? 78 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 Nee. 79 00:09:10,342 --> 00:09:11,385 Weet u het zeker? 80 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 Want u ziet er slecht uit. 81 00:09:15,848 --> 00:09:19,393 Nee. We hebben in een auto geslapen. 82 00:09:20,269 --> 00:09:23,981 Dus u bent dakloos? -Nee, dat zou ik niet zeggen. 83 00:09:24,064 --> 00:09:25,566 Hebt u een huis? 84 00:09:28,444 --> 00:09:31,030 Ik had een thuis en dat lieten we achter. 85 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 Maddy's vader drinkt en… 86 00:09:40,831 --> 00:09:42,875 …dan gaat hij tekeer. 87 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 Is dit een of ander sprookje, Alex? 88 00:09:45,294 --> 00:09:46,378 Slaat hij u? -Nee. 89 00:09:46,462 --> 00:09:48,756 Slaat hij Maddy? -Nee. 90 00:09:48,839 --> 00:09:49,673 Maar… 91 00:09:51,050 --> 00:09:51,884 …gisteravond… 92 00:09:54,178 --> 00:09:56,305 …was anders en ik werd bang. 93 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 Hebt u aangifte gedaan? 94 00:09:59,266 --> 00:10:02,936 Nee. -Wilt u de politie bellen? Dat kan nog. 95 00:10:03,937 --> 00:10:05,731 En zeggen dat hij me niet sloeg? 96 00:10:07,566 --> 00:10:12,655 Er zijn tehuizen voor slachtoffers, maar dan moet u wel aangifte doen. 97 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 Ik ben niet mishandeld. 98 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 Oké, lieverd. 99 00:10:18,661 --> 00:10:21,789 Dus volgens u bent u niet mishandeld of dakloos. 100 00:10:22,289 --> 00:10:23,457 Waarom bent u hier? 101 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 We hebben geen onderdak. 102 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 Uw moeder? Ze woont in de buurt. 103 00:10:38,097 --> 00:10:40,891 Ik slaap liever in m'n auto. -En vader? 104 00:10:43,060 --> 00:10:47,022 M'n familie is geen optie. -Hebt u momenteel werk? 105 00:10:47,564 --> 00:10:51,276 Nee. -Zat u op zes verschillende scholen? 106 00:10:52,069 --> 00:10:56,990 M'n moeder verhuisde vaak. Ik haalde m'n diploma in 2016. 107 00:10:57,074 --> 00:11:01,286 Gestudeerd of een vak geleerd? -Ik zou gaan studeren. 108 00:11:02,413 --> 00:11:04,206 Maar ik ging niet. 109 00:11:05,541 --> 00:11:08,043 Kunt u me iets meer vertellen? 110 00:11:08,127 --> 00:11:10,587 Speciale vaardigheden? 111 00:11:10,671 --> 00:11:14,466 Op jullie plaatsen, klaar, af. 112 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Nee. 113 00:11:22,808 --> 00:11:24,435 Oké. Het zit zo. 114 00:11:24,518 --> 00:11:27,938 Ik heb twee loonstrookjes nodig om je op de lijst te krijgen. 115 00:11:28,021 --> 00:11:30,274 En de wachtlijst is lang. 116 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 Er is een missiehuis in St. Carmel's met beschikbare bedden. 117 00:11:34,653 --> 00:11:38,365 Daar kan ik niet heen met Maddy. -Natuurlijk wel. 118 00:11:38,866 --> 00:11:41,493 Kom vroeg. En gebruik Deet. 119 00:11:42,286 --> 00:11:46,248 Het spijt me. Kunt u nog iets anders voor ons doen? 120 00:11:46,331 --> 00:11:47,958 Zonder baan… 121 00:11:48,667 --> 00:11:50,085 …kan ik helemaal niets. 122 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 Oké. 123 00:11:52,671 --> 00:11:54,965 Zonder opvang kan ik geen werk vinden. 124 00:11:55,048 --> 00:11:59,720 Zodra je een baan hebt, kun je subsidie krijgen voor kinderopvang. 125 00:12:01,597 --> 00:12:04,558 Heb ik werk nodig om opvang te krijgen voor m'n werk? 126 00:12:06,727 --> 00:12:08,479 Waar slaat dat op? 127 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 Weet je wat? 128 00:12:14,276 --> 00:12:17,112 Probeer dit eens. 129 00:12:19,114 --> 00:12:20,365 Value Maids? 130 00:12:20,908 --> 00:12:24,495 Een schoonmaakdienst. Veel omzet. Het proberen waard. 131 00:12:24,578 --> 00:12:26,705 Ik bel ze vast voor je. 132 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 Geweldig. Ja. Bedankt. -Ja. 133 00:12:28,707 --> 00:12:29,791 Mag Maddy mee? 134 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 Naar een sollicitatiegesprek? 135 00:12:46,642 --> 00:12:47,476 Mam. 136 00:12:55,817 --> 00:12:58,529 Is Paula er? Paula Langley. 137 00:12:58,612 --> 00:13:02,157 Ik ken Paula niet. We huren van Basil via Airbnb. 138 00:13:28,892 --> 00:13:29,726 Hoi, mam. 139 00:13:31,270 --> 00:13:33,522 Maddy, Alex. 140 00:13:34,356 --> 00:13:38,610 Dit is zo spannend. Niet te geloven dat je komt kijken. 141 00:13:38,694 --> 00:13:43,156 Dit is wat alle briljante schilders en beeldhouwers in de kunstwereld doen. 142 00:13:43,240 --> 00:13:46,910 Ik help een wereldwijd collectief. 143 00:13:46,994 --> 00:13:49,621 Hé, mam. -Oertypes. Je weet ervan. 144 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Dat vertegenwoordig ik in kobalt. 145 00:13:53,542 --> 00:13:57,170 De held, normale man, mentor, minnaar. -Mam. 146 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 En de Jungiaanse oertypes. 147 00:13:59,381 --> 00:14:01,717 Waarom zei je niet dat je je huis verhuurt? 148 00:14:01,800 --> 00:14:05,387 Dat heb ik toch verteld? -Ik heb je overal gezocht. 149 00:14:05,470 --> 00:14:09,933 Dan moet je me ook wat vaker bellen. -Ik heb je 14 keer gebeld. 150 00:14:10,017 --> 00:14:12,060 Is dat Alexandra? Mijn hemel. 151 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 Stoor je het Airbnb-volk? 152 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 Nu gaan ze je inmaken met een slechte recensie. 153 00:14:18,233 --> 00:14:20,861 Ik haat dat zogenaamde Australische accent. 154 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Zogenaamd? Ik ben in Perth geboren. 155 00:14:23,488 --> 00:14:27,200 Vast wel, Koriander. -Noem Basil geen Koriander, Alex. 156 00:14:27,284 --> 00:14:30,954 Onze identiteit is subjectief. Hij is Australisch, ik Frans-Italiaans. 157 00:14:31,038 --> 00:14:33,707 En we zijn allebei IJslandse feeën. 158 00:14:33,790 --> 00:14:36,209 Kan ik je onder vier ogen spreken, mam? 159 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Hij mag alles horen wat je tegen mij wilt zeggen. 160 00:14:39,379 --> 00:14:43,759 Hij is m'n leven en zakenpartner. -Welke zaken? 161 00:14:44,259 --> 00:14:48,847 Je huis verhuren of in een camper slapen? -Jij bent een kwaadaardige tumor. 162 00:14:48,931 --> 00:14:52,309 Gooi wat garnalen op de barbecue. -Goed. Genoeg. 163 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 Vertel op. 164 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 Wat? -Vertel op. 165 00:14:57,064 --> 00:15:00,317 Als je iets van me wilt, vraag het dan. Wat is er? 166 00:15:00,943 --> 00:15:04,780 Kun je op Maddy letten? Ik heb een sollicitatiegesprek. 167 00:15:08,909 --> 00:15:11,328 Natuurlijk. Ze is m'n kleindochter. 168 00:15:11,411 --> 00:15:15,457 Ze mag mij altijd ervaren en deel uitmaken van m'n leven. 169 00:15:15,540 --> 00:15:20,754 Ken je de regels? Gebruik je telefoon. Neem de telefoon op. Oké, mam? 170 00:15:20,837 --> 00:15:23,048 Knik als je het begrijpt. -Knikken. 171 00:15:23,131 --> 00:15:26,802 Breng haar nergens heen. Heb je eten? Kun je haar lunch geven? 172 00:15:26,885 --> 00:15:29,513 Zijn we nu een pub? -Bel als er iets misgaat. 173 00:15:29,596 --> 00:15:32,516 Niet Sean. Bel mij. -Kom maar, lieverd. 174 00:15:33,892 --> 00:15:37,104 Lief zijn voor oma en Koriander. Ik hou van je. 175 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 Dag, mam. 176 00:15:46,279 --> 00:15:47,239 Ik hou van je. 177 00:15:50,575 --> 00:15:51,827 Geef haar maar ogen. 178 00:16:16,893 --> 00:16:18,729 MACHINE NIET OVERBELASTEN DEFECT 179 00:16:20,272 --> 00:16:22,607 Ik zoek Value Maids. 180 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 Volgens het adres is het hier. 181 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 Bedankt. 182 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Hoi, ben jij Yolanda? 183 00:16:52,220 --> 00:16:56,850 Rot maar op met je dagvaarding. -Ik ben Alex. Jody stuurde me. 184 00:16:57,726 --> 00:17:00,896 Een van Jody's meiden. 185 00:17:01,772 --> 00:17:05,942 Arm ding. Jij niet. Jody. Maatschappelijk werk is klote. 186 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 Ben je voorwaardelijk vrij? 187 00:17:08,528 --> 00:17:09,446 Nee. 188 00:17:09,988 --> 00:17:11,907 Heb je een strafblad? -Nee. 189 00:17:11,990 --> 00:17:14,242 Ik kijk het na. Is dat een probleem? 190 00:17:15,035 --> 00:17:16,912 Nee. -Dat betalen we. Meer niet. 191 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 TWAALF DOLLAR PER UUR 192 00:17:18,538 --> 00:17:21,917 Je krijgt 50 cent meer als je fulltime werkt. 193 00:17:23,835 --> 00:17:24,753 Geweldig. 194 00:17:24,836 --> 00:17:27,964 Ja, maar het is geen 40-urige week. 195 00:17:28,048 --> 00:17:30,675 Je mag maar zes uur per dag werken. 196 00:17:30,759 --> 00:17:33,386 Anders gaat je rug eraan. 197 00:17:33,470 --> 00:17:36,306 Vreselijk, maar ik ga geen ziektekosten vergoeden. 198 00:17:36,389 --> 00:17:39,976 Dus dat is het maximum. Zes uur per dag. 199 00:17:43,522 --> 00:17:44,481 Oké. 200 00:17:44,564 --> 00:17:48,735 Het toeristenseizoen is voorbij, dus ik heb maar één dienst over. 201 00:17:48,819 --> 00:17:51,905 Wekelijks drie uur schoonmaken op Fisher Island. 202 00:17:53,532 --> 00:17:55,283 Eén dienst. Oké. 203 00:17:55,367 --> 00:18:00,163 Het uniform kost 25 dollar. Dat houd ik in van je loon. 204 00:18:03,708 --> 00:18:07,087 Hoe snel krijg ik er bewijs van? Een loonstrookje. 205 00:18:08,004 --> 00:18:12,342 Niet zo snel. Dit is een proefperiode. Je bent nog niet aangenomen. 206 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 Heb je een auto? -Ja. 207 00:18:15,011 --> 00:18:19,391 Je krijgt een pas voor de pont. Maar jij betaalt de benzine en de tol. 208 00:18:19,474 --> 00:18:22,686 Net als schoonmaakspullen, doeken, handschoenen. 209 00:18:22,769 --> 00:18:25,897 Alles behalve de Dyson. 210 00:18:27,065 --> 00:18:30,193 Als je de Dyson niet meteen na de dienst teruggeeft… 211 00:18:30,277 --> 00:18:32,946 …krijg je niet betaald. Begrepen? -Ja. 212 00:18:33,029 --> 00:18:36,283 Goed. Kun je er om 13.00 uur zijn? Ik pak het formulier. 213 00:18:36,783 --> 00:18:38,326 Dus ik begin vandaag? 214 00:18:38,952 --> 00:18:40,745 Dat is toch goed nieuws? 215 00:18:44,332 --> 00:18:45,167 Geweldig. 216 00:19:51,900 --> 00:19:55,362 Hallo. -Hoi, mam. Hoe gaat het? 217 00:19:55,445 --> 00:19:57,155 Ze is een heel sterk oertype. 218 00:19:57,239 --> 00:20:01,993 Een liefdesbaby. Haar geest straalt. 219 00:20:02,077 --> 00:20:04,746 Heeft ze gegeten? -De geest van m'n moeder zit in haar. 220 00:20:04,829 --> 00:20:10,252 Ze is een heel machtige jongedame. Onze afkomst pulseert door haar bloed. 221 00:20:10,335 --> 00:20:12,712 Ja. Heb je haar wel lunch gegeven? 222 00:20:12,796 --> 00:20:17,801 Natuurlijk. Een tosti met tomaat en een cocktail. 223 00:20:17,884 --> 00:20:19,886 En nu zijn we aan het schilderen. 224 00:20:19,970 --> 00:20:22,305 Toch, lieverd? We schilderen. -Geweldig. 225 00:20:22,389 --> 00:20:25,934 Luister. Ik ben aangenomen en ik begin nu. 226 00:20:26,017 --> 00:20:29,771 Je zou eens moeten zien wat ze doet. En haar handen zijn net beeldhouwwerken. 227 00:20:29,854 --> 00:20:34,276 Luister, ik begin nu. -O, schat. Het is zo mooi. 228 00:20:34,359 --> 00:20:37,737 Haar schilderij. -Drie uur schoonmaken op Fisher Island. 229 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 Je zou haar handen moeten zien. Moet je zien. 230 00:20:40,615 --> 00:20:45,036 Ik neem de pont van vier uur en ben om half zes terug. Kan dat? 231 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 We houden van je. 232 00:20:48,748 --> 00:20:49,833 Toch, lieverd? 233 00:21:20,155 --> 00:21:26,411 GEEN BEREIK ZOEKEN 234 00:22:49,077 --> 00:22:51,830 Geen telefoons. Je bent een half uur te laat. 235 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 Sorry. Ik… -Een half uur te laat. 236 00:22:54,791 --> 00:22:58,461 Ik had geen bereik en miste m'n afslag. Het spijt me. 237 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 We verzetten het. 238 00:22:59,671 --> 00:23:04,551 Ik kan om 16.00 uur klaar zijn, mevrouw. Ik ben snel en netjes. 239 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 Kom maar een andere keer terug. 240 00:23:06,678 --> 00:23:10,014 Ik wil niet dat je half werk levert met wat schoonmaakmiddelen. 241 00:23:10,098 --> 00:23:13,977 Ik begrijp het. Ik zal u niet teleurstellen. 242 00:23:17,397 --> 00:23:19,983 We zijn dit weekend in NYC. Haal de koelkast leeg… 243 00:23:20,066 --> 00:23:23,528 …zodat m'n huis niet naar kombucha ruikt als ik terugkom. 244 00:23:25,196 --> 00:23:26,990 De koelkast. Begrepen. 245 00:23:27,073 --> 00:23:31,995 We composteren. Kun je dit lezen of zal ik het laten zien? 246 00:23:33,872 --> 00:23:35,123 Ik kan lezen. 247 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 O, god. Geef ze maar. Ik praat wel met haar. 248 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Zeg dat die voorwaarden onzin zijn. 249 00:23:51,764 --> 00:23:52,599 Oké. 250 00:24:20,752 --> 00:24:22,503 GEEN BEREIK ZOEKEN 251 00:25:12,595 --> 00:25:15,598 Tik tak. Had het maar verzet. 252 00:25:39,372 --> 00:25:40,456 Mama. 253 00:25:46,087 --> 00:25:47,338 Een tiara. 254 00:26:08,151 --> 00:26:10,194 Mama, gaat het? 255 00:26:12,363 --> 00:26:14,615 Gaat het? -Gaat het, mama? 256 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 Gaat het? 257 00:26:21,956 --> 00:26:23,499 Waarom lig je op de grond? 258 00:26:25,293 --> 00:26:26,419 Wat is er gebeurd? 259 00:26:26,502 --> 00:26:29,047 Ik hoorde een dreun. Volgens mij viel je flauw. 260 00:26:29,922 --> 00:26:31,466 Of ben je verslaafd? 261 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 Nee. 262 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 Het spijt me zo. Ik heb niet ontbeten. Het gaat prima. 263 00:26:39,974 --> 00:26:42,769 Oké, wacht even. Niet te snel opstaan. 264 00:26:44,937 --> 00:26:46,105 Verdomme. 265 00:27:03,539 --> 00:27:04,707 Eet wat. 266 00:27:06,751 --> 00:27:07,835 Bedankt. 267 00:27:16,260 --> 00:27:18,096 Wat is dit een prachtige kamer. 268 00:27:18,179 --> 00:27:22,517 M'n dochter zou dit geweldig vinden. Hoe oud is uw kind? 269 00:27:24,811 --> 00:27:26,479 Ik heb geen kinderen. 270 00:27:30,274 --> 00:27:31,526 Is dit geen kinderkamer? 271 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 Ja, in scène gezet. 272 00:27:35,154 --> 00:27:40,493 We gaan het huis verkopen. James liet de kamer zo inrichten. 273 00:27:45,581 --> 00:27:46,666 Nou… 274 00:27:47,458 --> 00:27:49,752 Ik wil niet vervelend doen, maar… 275 00:27:53,089 --> 00:27:57,260 Natuurlijk. Ik ben ook bijna klaar. Alleen deze kamer nog. 276 00:27:58,177 --> 00:28:00,596 Deze kamer en alle tuinmeubels. 277 00:28:25,413 --> 00:28:29,959 GEEN BEREIK ZOEKEN 278 00:28:53,357 --> 00:28:55,443 DERTIEN GEMISTE OPROEPEN MAM 279 00:29:00,656 --> 00:29:04,535 U wordt doorgeschakeld naar de voicemail. 280 00:29:22,303 --> 00:29:23,471 Maddy? 281 00:29:24,555 --> 00:29:26,766 Maddy, ben je hier? Maddy? 282 00:29:35,650 --> 00:29:37,777 Mam, hoorde je me niet? Wat is dit? 283 00:29:37,860 --> 00:29:42,990 Belde je me? Ik heb jou steeds gebeld. 284 00:29:43,074 --> 00:29:45,952 Waar is Maddy? -Ik heb m'n eigen leven, hoor. 285 00:29:46,035 --> 00:29:51,165 Ik ga niet de hele dag op kinderen passen. Ik heb werk te doen. M'n eigen werk, oké? 286 00:29:51,249 --> 00:29:53,584 Basil, ben je daar? Doe de deur open. 287 00:29:53,668 --> 00:29:57,922 Je wilt vast naar hem toe. Ik zie wel hoe je je gedraagt. 288 00:29:58,005 --> 00:30:00,633 Je flirt altijd met hem. Met je tieten. 289 00:30:00,716 --> 00:30:03,052 Waar heb je het over? Waar is Maddy? 290 00:30:03,135 --> 00:30:07,014 Ik doe een dutje. Jezus. -Kun je niet blij voor me zijn? 291 00:30:07,098 --> 00:30:11,352 Ze is er niet. -Ik kan nog zulke knappe mannen krijgen. 292 00:30:11,435 --> 00:30:13,604 Waar is ze? -We konden je niet bereiken… 293 00:30:13,688 --> 00:30:16,858 …dus we belden Sean. Hij heeft haar opgehaald. 294 00:30:19,735 --> 00:30:25,074 Je hebt m'n potentieel nooit gezien. Ik zweef over de klif. 295 00:30:25,157 --> 00:30:30,705 De zon schijnt naar mij. Hij vult me met licht. 296 00:30:50,975 --> 00:30:53,561 Ze is in orde. Ze ligt te slapen. 297 00:30:59,442 --> 00:31:00,985 Ze is in bad geweest. 298 00:31:02,069 --> 00:31:03,779 Ze heeft gegeten. 299 00:31:12,038 --> 00:31:13,080 Heb je honger? 300 00:31:14,415 --> 00:31:17,293 Het eten is bijna klaar. Ierse stoofpot. 301 00:31:18,127 --> 00:31:19,003 Verdomme. 302 00:31:24,216 --> 00:31:27,053 Ik heb vandaag niet gedronken. Kom op. 303 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Alex. 304 00:31:30,139 --> 00:31:31,390 Ik doe m'n best. 305 00:31:33,267 --> 00:31:36,187 Ik blijf niet eten. Ik vertrek, samen met Maddy. 306 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 Ik was op een bijeenkomst. 307 00:31:42,944 --> 00:31:44,028 Ethan nam me mee. 308 00:31:46,197 --> 00:31:47,573 Oké. Dat is… 309 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 Ga even zitten. 310 00:31:50,826 --> 00:31:53,037 Goed. We maken er een zooitje van. 311 00:31:54,497 --> 00:31:55,665 Verdomme. 312 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Je moet eten. 313 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 Kom op. 314 00:32:30,825 --> 00:32:34,412 Het verbaasde me dat Maddy bij je moeder was. 315 00:32:35,997 --> 00:32:37,915 Gebruikt Paula nu medicijnen? 316 00:32:41,168 --> 00:32:43,546 Ze zou er maar een paar uur blijven. 317 00:32:44,463 --> 00:32:46,298 Je weet dat ik van Paula hou. 318 00:32:47,258 --> 00:32:50,678 Echt. Maar Maddy bij haar achterlaten? 319 00:32:52,680 --> 00:32:54,473 We hadden een afspraak. 320 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 M'n moeder kan het, als het kort is. 321 00:33:02,356 --> 00:33:06,068 Ze dansen of knutselen. 322 00:33:08,320 --> 00:33:09,739 Ze was alleen toen ik aankwam. 323 00:33:10,614 --> 00:33:15,661 Ze speelde met een vape en keek naar een kooigevecht op tv. 324 00:33:20,416 --> 00:33:22,585 Waar was je? Niemand kon je vinden. 325 00:33:23,961 --> 00:33:26,589 Ik werkte op Fisher Island. Geen bereik. 326 00:33:27,465 --> 00:33:28,382 Werk? 327 00:33:30,509 --> 00:33:33,888 Hoe ga je werken? Wie let er dan op Maddy? 328 00:33:34,430 --> 00:33:38,392 Niet je moeder. -Ik verzin wel iets. Het zijn mijn zaken. 329 00:33:45,191 --> 00:33:46,567 Kun je een beetje eten? 330 00:33:49,779 --> 00:33:51,072 Je kwetst me. 331 00:34:01,624 --> 00:34:03,959 Ik eet je stoofpot niet op. 332 00:34:05,461 --> 00:34:06,670 Hou erover op. 333 00:34:09,548 --> 00:34:10,382 Oké. 334 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 Nu ben ik echt bezorgd. 335 00:34:13,886 --> 00:34:16,138 Je vertrekt midden in de nacht. 336 00:34:16,639 --> 00:34:21,018 Je bracht mijn kind in gevaar bij die compleet gestoorde. 337 00:34:21,102 --> 00:34:22,895 Voel je je wel goed? 338 00:34:25,397 --> 00:34:27,983 Dat is niet grappig. Niet doen. -Wat? 339 00:34:29,443 --> 00:34:32,696 Ik ben niet gek. Jij maakte me woedend wakker… 340 00:34:32,780 --> 00:34:35,199 …omdat er afwas stond. Je sloeg een gat in de muur. 341 00:34:35,282 --> 00:34:37,368 Ik had gedronken. Ik ging te ver. 342 00:34:38,285 --> 00:34:40,204 Ik ging te ver. Het spijt me. 343 00:34:40,746 --> 00:34:43,499 Ik moest glas uit Maddy's haar plukken. 344 00:34:44,041 --> 00:34:49,630 Dat was niet m'n bedoeling. Ik zou haar nooit pijn doen. Dat weet je. 345 00:34:50,673 --> 00:34:52,007 Nee, dat weet ik niet. 346 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 Meen je dat nou? 347 00:34:54,969 --> 00:34:56,595 Wat is het plan? 348 00:34:58,180 --> 00:34:59,557 Waar ga je heen? 349 00:35:01,809 --> 00:35:03,269 Ik betaal de rekeningen. 350 00:35:04,395 --> 00:35:06,814 Je mag met mijn vrienden omgaan… 351 00:35:06,897 --> 00:35:11,110 …je mag in mijn trailer wonen, je drinkt mijn bier en eet mijn eten op. 352 00:35:11,193 --> 00:35:13,028 Je mocht van me profiteren. 353 00:35:14,572 --> 00:35:16,198 Ik doe alles voor je. 354 00:35:16,699 --> 00:35:19,243 Als je hier weggaat, heb je niemand. 355 00:35:20,494 --> 00:35:24,206 Ik ben me ervan bewust hoe alleen en kansloos ik ben. 356 00:35:24,290 --> 00:35:27,293 Maar ik wil geen glas meer uit Maddy's haar halen. 357 00:35:27,918 --> 00:35:29,962 Hé, waar ga je heen? 358 00:35:31,547 --> 00:35:33,716 Maddy, lieverd. -Papa. 359 00:35:33,799 --> 00:35:36,969 Papa is hier, oké? Waar ga je heen, Alex? 360 00:35:37,052 --> 00:35:41,515 Wat is het plan? Denk nu eens even na. 361 00:35:42,766 --> 00:35:46,478 Kijk naar me. Alex. Kom mee naar binnen. 362 00:35:46,562 --> 00:35:49,148 We kunnen erover praten. -Rustig maar, schat. 363 00:35:49,231 --> 00:35:52,443 Waar ga je heen? Je mag m'n kind niet stelen. 364 00:35:53,194 --> 00:35:56,572 Lieverd, papa is hier. Waar ga je heen? 365 00:35:57,364 --> 00:35:58,574 Alex. 366 00:36:18,510 --> 00:36:19,428 'Shoop.' 367 00:36:21,013 --> 00:36:21,931 'Shoop', mama. 368 00:36:25,351 --> 00:36:29,271 Waar gaan we heen? -Ik weet het niet. Ik heb even nodig. 369 00:36:29,355 --> 00:36:32,107 Naar huis. -We kunnen nu niet naar huis, oké? 370 00:36:32,191 --> 00:36:35,569 OPROEP YOLANDA 371 00:36:35,653 --> 00:36:39,281 Kijk, mama. -Ik moet even opnemen. 372 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Yolanda, de Dyson, ik weet het. 373 00:36:42,201 --> 00:36:45,913 Regina is niet tevreden met je werk. -Wat? 374 00:36:45,996 --> 00:36:49,541 Ze zei dat er strepen op het meubilair zaten. 375 00:36:49,625 --> 00:36:52,294 Ga terug en doe het goed. -Het raam, mama. 376 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 Ja, schat. -Mama. 377 00:36:54,505 --> 00:36:56,548 Oké, momentje. Ik doe het. 378 00:36:57,841 --> 00:37:01,095 Nee, ik ben in Port Hampstead, met m'n dochter. 379 00:37:01,178 --> 00:37:05,099 Niet mijn probleem. Wil je de baan? Wil je je salaris? Ga terug. 380 00:37:05,182 --> 00:37:08,519 Het is 45 minuten met de boot. -Ga dan maar gauw. 381 00:37:08,602 --> 00:37:09,812 Je vliegt. 382 00:37:10,813 --> 00:37:12,815 Momentje. -Kijk, mama. 383 00:37:12,898 --> 00:37:15,109 We hebben hier geen tijd voor, Maddy. 384 00:37:17,111 --> 00:37:19,697 Schmariel. 385 00:37:20,531 --> 00:37:24,326 We gaan Schmariel straks wel halen. 386 00:37:24,410 --> 00:37:28,914 Ik ga Schmariel nu halen. Ik haal haar nu. Oké. Goed. 387 00:38:16,879 --> 00:38:18,088 Gaat het? 388 00:38:24,553 --> 00:38:26,388 Ben je in orde? 389 00:38:26,972 --> 00:38:28,682 Je bent in orde. 390 00:38:29,558 --> 00:38:32,561 Jezus. Zat ze erin? 391 00:38:33,562 --> 00:38:37,066 Ja, mijn dochter zat in de auto. Stomme idioot. 392 00:38:38,567 --> 00:38:41,945 Je hebt m'n auto geraakt. Je had m'n dochter kunnen doden. 393 00:38:43,030 --> 00:38:47,242 Blijf uit m'n buurt. We wonen hierin, sukkel. 394 00:38:56,335 --> 00:38:58,128 Wat knap. 395 00:38:58,921 --> 00:39:00,381 Schijn met het lampje. 396 00:39:07,429 --> 00:39:08,597 Alstublieft, mevrouw. 397 00:39:14,686 --> 00:39:18,399 Krijg ik een boete? -U mag daar niet parkeren. 398 00:39:21,610 --> 00:39:23,070 Ik kan dit niet betalen. 399 00:39:23,153 --> 00:39:28,409 Als u iets uit de auto wilt halen, moet u het nu doen. 400 00:39:29,827 --> 00:39:31,662 En wie betaalt de sleepwagen? 401 00:39:34,164 --> 00:39:36,375 Kan iemand u ophalen? 402 00:39:41,672 --> 00:39:45,384 Als u niemand kunt bellen, zetten we u thuis af. 403 00:39:45,926 --> 00:39:48,637 Nee. Ik heb wel iemand. Heel erg bedankt. 404 00:39:48,720 --> 00:39:51,390 Kunt u nu bellen? Ik moet de weg vrijmaken. 405 00:39:51,473 --> 00:39:53,851 U mag hier niet blijven. -Begrepen. 406 00:40:42,316 --> 00:40:44,109 Reed u te hard? 407 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 Ze slaapt. 408 00:42:04,648 --> 00:42:07,317 De vorige keer droeg ze nog luiers. 409 00:42:07,985 --> 00:42:10,654 Ik zou haar graag wat vaker zien. 410 00:42:15,367 --> 00:42:17,369 Waar gaan we heen? Port Hampstead? 411 00:42:17,869 --> 00:42:20,122 Zit Sean nog in die trailer? 412 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 Nee, we… 413 00:42:24,209 --> 00:42:25,711 We gaan niet naar huis. 414 00:42:29,715 --> 00:42:30,674 Oké. 415 00:42:32,384 --> 00:42:33,343 Waarheen dan? 416 00:42:35,387 --> 00:42:38,682 Ik zou je bij mij thuis uitnodigen… 417 00:42:40,225 --> 00:42:42,561 …maar het is doordeweeks en Charlene en de kinderen… 418 00:42:42,644 --> 00:42:45,188 Nee, natuurlijk. Misschien… 419 00:42:46,607 --> 00:42:50,485 Kun je ons afzetten bij de veerboot? Een vriend haalt ons op. 420 00:42:56,199 --> 00:42:58,827 Waarom stond je daar stil? 421 00:42:58,910 --> 00:43:02,289 Dat is gewoon zo roekeloos. 422 00:43:04,207 --> 00:43:05,751 Iets dat je moeder zou doen. 423 00:43:14,217 --> 00:43:15,552 Zullen we niet praten? 424 00:43:18,889 --> 00:43:19,723 Oké. 425 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 Kun je even stoppen? Dan ga ik naar de dollarwinkel. 426 00:44:08,105 --> 00:44:08,939 Bedankt. 427 00:44:39,094 --> 00:44:41,054 Ik zet je even neer. 428 00:44:42,889 --> 00:44:44,933 Heb je nog iets anders nodig… 429 00:44:45,434 --> 00:44:46,476 …van je pa? 430 00:44:46,560 --> 00:44:48,562 Nee, nogmaals bedankt. 431 00:44:49,604 --> 00:44:50,814 Dag, lieverd. 432 00:45:07,414 --> 00:45:08,248 Boot. 433 00:45:09,040 --> 00:45:12,836 Nee, niet vanavond. We gaan even uitrusten. 434 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 Wacht. Kom hier, meisje. 435 00:45:44,117 --> 00:45:47,204 Dit zat in mijn schoen. -Wat zit er in je schoen? 436 00:45:47,287 --> 00:45:50,749 Dit zat in m'n schoen. -Wat is dit nou? 437 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Ik heb het in m'n schoen gestopt. 438 00:46:01,426 --> 00:46:03,178 Zitten m'n oorbellen goed? 439 00:46:05,263 --> 00:46:09,351 Hoe gaat deze los? 440 00:46:10,143 --> 00:46:11,102 Nou… 441 00:46:13,647 --> 00:46:17,359 Ik heb een verrassing voor je. Wil je 'm zien? 442 00:46:21,613 --> 00:46:22,531 Oké. 443 00:46:24,366 --> 00:46:26,785 Kijk eens. 444 00:46:28,078 --> 00:46:29,246 We hebben Schmariel. 445 00:46:31,498 --> 00:46:32,415 Helemaal beter. 446 00:47:00,902 --> 00:47:04,364 Veerboot 41 komt aan. 447 00:47:35,937 --> 00:47:39,566 Als u of een bekende huiselijk geweld heeft meegemaakt… 448 00:47:39,649 --> 00:47:42,861 …en hulp nodig heeft: www.wannatalkaboutit.com. 449 00:48:37,415 --> 00:48:39,918 Ondertiteld door: Geert van den Elzen