1 00:00:11,679 --> 00:00:15,099 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:21,249 --> 00:01:23,709 ‎Mami, mi-e somn. 3 00:01:26,254 --> 00:01:27,088 ‎Să mergem! 4 00:01:51,195 --> 00:01:52,697 ‎Mami… 5 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 ‎„Shoop”. 6 00:02:00,872 --> 00:02:03,749 ‎O să ascultăm „Shoop” mai târziu. 7 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 ‎„Shoop”. 8 00:02:07,086 --> 00:02:08,420 ‎Ce faci? 9 00:02:09,588 --> 00:02:11,007 ‎Hei, unde pleci? 10 00:02:12,383 --> 00:02:13,301 ‎Hei, așteaptă! 11 00:03:04,518 --> 00:03:06,062 ‎SEAN: UNDE DRACU’ TE DUCI? 12 00:03:06,604 --> 00:03:07,772 ‎ALO? 13 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 ‎RĂSPUNDE! 14 00:03:11,317 --> 00:03:12,401 ‎EXAGEREZI 15 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 ‎Zece la pompa doi. 16 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 ‎Lasă un mesaj sau nu, fă cum vrei. 17 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 ‎Lasă un mesaj sau nu, fă cum vrei. 18 00:04:07,081 --> 00:04:10,501 ‎O să găsesc un loc unde să dormim. ‎Mă întorc imediat. 19 00:04:20,469 --> 00:04:22,388 ‎- Alex? ‎- Slavă Domnului că ești aici! 20 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 ‎Scuze că dau buzna. ‎Te-am sunat, dar n-ai răspuns. 21 00:04:25,558 --> 00:04:28,686 ‎- Nu știam unde să mă duc. ‎- Ce e? Ești teafără? 22 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 ‎A pățit Maddy ceva? 23 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 ‎Nu, avem nevoie de un loc ‎unde să dormim în noaptea asta. 24 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 ‎Pot să rămân la tine ‎până mă lămuresc ce fac? 25 00:04:35,109 --> 00:04:36,902 ‎Doamne, sigur, oricând! Intră! 26 00:04:37,987 --> 00:04:40,406 ‎- Băieții de la Swan sunt aici? ‎- Da. 27 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 ‎Mi s-a părut că-ți aud vocea. Intră! ‎Avem marfă beton din Humboldt. 28 00:04:45,244 --> 00:04:46,495 ‎- Tre’ s-o iei! ‎- Fă-o! 29 00:04:49,999 --> 00:04:52,043 ‎- Da. ‎- Bine. Dă-o mai departe! Ia-o ușor! 30 00:04:53,002 --> 00:04:53,836 ‎Bună! 31 00:05:03,471 --> 00:05:07,058 ‎- Data viitoare. ‎- Haide, Alex! E deja pe drum încoace. 32 00:05:07,141 --> 00:05:09,769 ‎Știe că a băut prea mult. ‎Ascultă-l! Vrea să vorbiți. 33 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 ‎- Nu fi scârbă! ‎- Ethan! 34 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 ‎- Scuze… ‎- Sunt în regulă. 35 00:05:15,232 --> 00:05:16,108 ‎E în regulă. 36 00:05:16,192 --> 00:05:18,152 ‎- Ai unde să te duci? ‎- Mă descurc. 37 00:05:29,497 --> 00:05:30,456 ‎„Shoop”. 38 00:05:31,207 --> 00:05:32,833 ‎TANIA: AI UNDE MERGE ÎN ALTĂ PARTE? 39 00:05:32,917 --> 00:05:34,460 ‎„Shoop” doarme, Maddy. 40 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 ‎„Shoop”. 41 00:05:36,504 --> 00:05:38,547 ‎Încearcă să închizi puțin ochii. 42 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 ‎„Shoop”. 43 00:05:42,134 --> 00:05:44,345 ‎Bine, știu că vrei „Shoop”. 44 00:05:45,012 --> 00:05:46,806 ‎Știu că vrei „Shoop”. 45 00:05:46,889 --> 00:05:50,851 ‎Mami vrea să-l întrebe pe fostul ‎proprietar dacă mai are altă casetă aici. 46 00:05:54,939 --> 00:05:57,399 ‎Ia uite! Am găsit-o. 47 00:06:18,170 --> 00:06:19,088 ‎Mami… 48 00:06:20,172 --> 00:06:24,260 ‎E-n regulă. O să cântăm liber. ‎Asta o să facem acum. 49 00:06:25,553 --> 00:06:28,055 ‎Ești bine făcută ‎Mai ales la spate 50 00:06:28,139 --> 00:06:30,850 ‎Mulțumește-i mamei tale ‎Pentru așa un fund 51 00:06:30,933 --> 00:06:33,269 ‎Mă uit cum ți se leagănă sânii 52 00:06:33,352 --> 00:06:34,687 ‎Dacă lookul ar putea ucide… 53 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 ‎ȘASE APELURI PIERDUTE 54 00:06:57,084 --> 00:06:59,879 ‎SEAN: RĂSPUNDE! 55 00:06:59,962 --> 00:07:02,590 ‎DE CE TE PORȚI CA O NEBUNĂ? 56 00:07:02,673 --> 00:07:06,594 ‎CE MĂ-SA! 57 00:07:24,445 --> 00:07:26,822 ‎Trebuie să plecați, doamnă! ‎Nu puteți dormi aici. 58 00:07:30,493 --> 00:07:31,327 ‎Doamnă! 59 00:07:32,453 --> 00:07:33,704 ‎Nu puteți dormi aici. 60 00:07:36,707 --> 00:07:39,627 ‎- Nu e proprietate publică? ‎- Nu puteți parca aici. 61 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 ‎Mergeți în parcarea unui Walmart ‎sau la asistență socială. 62 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 ‎Bine. 63 00:07:47,051 --> 00:07:47,885 ‎Acum. 64 00:07:48,677 --> 00:07:49,512 ‎Bine. 65 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 ‎SĂ VORBIM DESPRE ADĂPOST ÎN AMERICA 66 00:07:56,393 --> 00:07:57,561 ‎PREGĂTIȚI BULETINUL 67 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 ‎COMPUTERUL E UN PRIVILEGIU 68 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 ‎Russell. 69 00:08:16,664 --> 00:08:18,165 ‎Noi suntem. Să mergem! 70 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 ‎- Russell? ‎- Eu sunt, vin! 71 00:08:24,630 --> 00:08:26,882 ‎Deci vrei o pomană grasă de la stat 72 00:08:26,966 --> 00:08:30,970 ‎fiindcă ești o sărăntoacă albă, șomeră, ‎de ultimă speță. Am dreptate? 73 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 ‎Poftim? 74 00:08:32,679 --> 00:08:35,558 ‎Îmi dai formularul tău, te rog? 75 00:08:37,893 --> 00:08:39,019 ‎Da. 76 00:08:42,690 --> 00:08:45,276 ‎Bine. Copilul din poala ta e Maddy. 77 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 ‎- Și Schmariel. ‎- Poftim? 78 00:08:48,988 --> 00:08:51,824 ‎E păpușa Ariel ‎de la un magazin de un dolar. 79 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 ‎Îi spunem Schmariel. 80 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 ‎- Ești tutorele legal al copilului? ‎- Da. 81 00:08:56,537 --> 00:08:57,830 ‎Poți dovedi asta? 82 00:09:00,332 --> 00:09:02,501 ‎Vă pot arăta vergeturile. 83 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 ‎Ești sub influența drogurilor ‎sau a alcoolului? 84 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 ‎Nu. 85 00:09:10,342 --> 00:09:11,385 ‎Ești sigură? 86 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 ‎Fiindcă pari în sevraj. 87 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 ‎Nu. 88 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 ‎Am dormit în mașină azi-noapte. 89 00:09:20,269 --> 00:09:21,437 ‎Deci nu aveți adăpost? 90 00:09:21,520 --> 00:09:23,981 ‎Nu. Nu, nu aș spune asta. 91 00:09:24,064 --> 00:09:25,566 ‎Deci aveți o casă? 92 00:09:28,444 --> 00:09:31,030 ‎Am avut o casă, dar am plecat de acolo. 93 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 ‎Tatăl lui Maddy e… Bea și… 94 00:09:40,831 --> 00:09:42,875 ‎Își pierde cunoștința și lovește. 95 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 ‎E vreun rahat de basm, Alex? 96 00:09:45,294 --> 00:09:46,378 ‎- Te lovește? ‎- Nu. 97 00:09:46,462 --> 00:09:48,756 ‎- O lovește pe Maddy? ‎- Nu. 98 00:09:48,839 --> 00:09:49,673 ‎Doar că… 99 00:09:51,050 --> 00:09:51,884 ‎Aseară… 100 00:09:54,178 --> 00:09:56,305 ‎Aseară a fost diferit și m-am speriat. 101 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 ‎Ai făcut plângere la poliție? 102 00:09:59,266 --> 00:10:00,434 ‎Nu. 103 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 ‎Vrei să suni la poliție acum? ‎Nu e prea târziu. 104 00:10:03,937 --> 00:10:05,731 ‎Și ce să zic? Că nu m-a lovit? 105 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 ‎Există adăposturi pentru victimele ‎violenței domestice, 106 00:10:10,110 --> 00:10:12,655 ‎dar trebuie să reclami agresiunea. 107 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 ‎Nu sunt agresată. 108 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 ‎Bine, scumpo. 109 00:10:18,661 --> 00:10:21,789 ‎Deci spui că nu ești agresată ‎și nici fără adăpost. 110 00:10:22,289 --> 00:10:23,457 ‎Ce cauți aici? 111 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 ‎Nu avem unde dormi la noapte. 112 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 ‎Dar la mama ta? Scrie că locuiește aici. 113 00:10:38,097 --> 00:10:39,765 ‎Prefer să dorm în mașină. 114 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 ‎La tatăl tău? 115 00:10:43,060 --> 00:10:45,104 ‎Familia mea nu e o opțiune. 116 00:10:45,187 --> 00:10:47,022 ‎Ai vreun loc de muncă? 117 00:10:47,564 --> 00:10:51,276 ‎- Nu. ‎- Ai urmat șase licee diferite? 118 00:10:52,069 --> 00:10:56,990 ‎Da, mama se muta des și până la urmă ‎mi-am luat bacalaureatul în 2016. 119 00:10:57,074 --> 00:10:59,952 ‎Vreun colegiu, vreo școală tehnică? 120 00:11:00,035 --> 00:11:01,286 ‎Am intrat la colegiu… 121 00:11:02,413 --> 00:11:04,206 ‎dar nu m-am dus. 122 00:11:05,541 --> 00:11:08,043 ‎Poți să mă ajuți cu ceva? 123 00:11:08,127 --> 00:11:10,587 ‎Ai vreo abilitate specială? 124 00:11:10,671 --> 00:11:14,466 ‎Pe locuri, fiți gata, start! 125 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 ‎Nu. 126 00:11:22,808 --> 00:11:24,309 ‎Bine. Uite cum stă treaba. 127 00:11:24,393 --> 00:11:28,105 ‎Îmi trebuie doi fluturași de salariu ‎pentru cazare subvenționată 128 00:11:28,188 --> 00:11:30,274 ‎și, chiar și așa, ‎lista de așteptare e lungă. 129 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 ‎Până una, alta, e o misiune ‎la St. Carmel’s și au paturi libere. 130 00:11:34,653 --> 00:11:37,448 ‎Nu pot s-o duc pe Maddy acolo. 131 00:11:37,531 --> 00:11:38,365 ‎Sigur că poți. 132 00:11:38,866 --> 00:11:41,493 ‎Du-te acolo devreme. ‎Dă-te cu spray contra insectelor. 133 00:11:42,286 --> 00:11:46,248 ‎Scuze. Mai e și altceva ‎ce ați putea face pentru noi, vă rog? 134 00:11:46,331 --> 00:11:47,958 ‎Sincer, fără o slujbă, 135 00:11:48,667 --> 00:11:50,085 ‎nu pot mișca un deget. 136 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 ‎Bine. 137 00:11:52,671 --> 00:11:54,965 ‎Nu mă pot angaja, nu-mi permit grădinița. 138 00:11:55,048 --> 00:11:59,720 ‎Avem acces la subvenții pentru grădiniță, ‎după ce îți găsești un loc de muncă. 139 00:12:01,597 --> 00:12:04,558 ‎Trebuie slujbă să arăt ‎că am nevoie de grădiniță pentru slujbă? 140 00:12:06,727 --> 00:12:08,479 ‎Ce porcărie mai e și asta? 141 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 ‎Știi ceva? 142 00:12:14,276 --> 00:12:17,112 ‎De ce nu încerci aici? 143 00:12:19,114 --> 00:12:20,365 ‎Value Maids? 144 00:12:20,908 --> 00:12:24,495 ‎E o firmă locală de curățenie, fluctuație ‎mare de personal. Merită să încerci. 145 00:12:24,578 --> 00:12:26,705 ‎Îi sun să le spun că ești pe drum. 146 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 ‎- Grozav! Da. Mulțumesc. ‎- Da? 147 00:12:28,707 --> 00:12:29,791 ‎Pot s-o iau pe Maddy? 148 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 ‎La un interviu de angajare? 149 00:12:46,642 --> 00:12:47,476 ‎Mamă! 150 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 ‎Paula e aici? 151 00:12:57,236 --> 00:12:58,529 ‎Paula Langley? 152 00:12:58,612 --> 00:13:02,157 ‎Nu știu cine e Paula. ‎Am închiriat casa asta de la Basil. 153 00:13:28,892 --> 00:13:29,726 ‎Bună, mamă! 154 00:13:31,270 --> 00:13:33,522 ‎Maddy, Alex! 155 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 ‎Ce palpitant! 156 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 ‎Nu pot să cred că ai venit să vezi asta! 157 00:13:38,694 --> 00:13:43,156 ‎Asta fac acum toți pictorii ‎și sculptorii geniali în artă. 158 00:13:43,240 --> 00:13:46,910 ‎Așa mă prezint eu ‎în fața minților strălucite ale lumii. 159 00:13:47,077 --> 00:13:49,621 ‎- Mamă… ‎- Arhetipuri. Știi ce sunt. 160 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 ‎Asta zugrăvesc aici în cobalt. 161 00:13:53,542 --> 00:13:57,170 ‎- Eroul, omul de rând, mentorul, amantul. ‎- Mamă! 162 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 ‎Există și arhetipurile lui Jung. 163 00:13:59,381 --> 00:14:01,717 ‎De ce nu mi-ai zis ‎că ți-ai închiriat casa? 164 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 ‎Ba ți-am spus, nu? 165 00:14:03,302 --> 00:14:05,387 ‎Te-am căutat în două parcuri de rulote. 166 00:14:05,470 --> 00:14:08,098 ‎E vina ta că nu mă suni din când în când. 167 00:14:08,181 --> 00:14:09,933 ‎Te-am sunat de 14 ori. 168 00:14:10,017 --> 00:14:12,060 ‎Aia e Alexandra? Fir-ar să fie! 169 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 ‎I-ai deranjat pe chiriași? 170 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 ‎O să lase o recenzie de rahat acum, ‎znamenie ce ești! 171 00:14:18,233 --> 00:14:20,861 ‎Azi nu fac față ‎accentului australian fals. 172 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 ‎Nu e fals. M-am născut la Perth, așa că… 173 00:14:23,488 --> 00:14:27,200 ‎- Sigur că da, Coriandru. ‎- Nu-i spune așa lui Basil, Alex. 174 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 ‎Identitatea noastră e subiectivă. 175 00:14:29,161 --> 00:14:30,954 ‎El e australian, eu franco-italiană. 176 00:14:31,038 --> 00:14:33,707 ‎De fapt, ne tragem amândoi ‎din zâne islandeze. 177 00:14:33,790 --> 00:14:36,209 ‎Putem vorbi puțin? Mă grăbesc, mamă. 178 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 ‎Nu. Îmi poți spune orice de față cu el. 179 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 ‎Fiindcă e partenerul meu de viață ‎și de afaceri. 180 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 ‎Ce afacere? 181 00:14:44,259 --> 00:14:47,346 ‎Îți închiriază casa ‎și te pune să dormi în rulotă? 182 00:14:47,429 --> 00:14:48,847 ‎Ești o tumoare malignă. 183 00:14:48,931 --> 00:14:52,309 ‎- Du-te și frige niște creveți la țiglă! ‎- Bine, ajunge, Alex! 184 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 ‎S-o auzim. 185 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 ‎- Ce anume? ‎- Spune odată! 186 00:14:57,064 --> 00:15:00,317 ‎Vrei ceva de la mine, cere odată. Ce e? 187 00:15:00,943 --> 00:15:04,780 ‎Poți sta o oră, două cu Maddy? ‎Am un interviu de angajare. 188 00:15:08,909 --> 00:15:11,328 ‎Bineînțeles. E nepoata mea. 189 00:15:11,411 --> 00:15:15,457 ‎E oricând bine-venită să mă cunoască ‎și să fie o parte din viața mea. 190 00:15:15,540 --> 00:15:17,501 ‎Știi regulile? Folosește mobilul. 191 00:15:17,584 --> 00:15:20,754 ‎Răspunde la telefon când te sun. ‎Bine, mamă? 192 00:15:20,837 --> 00:15:23,048 ‎- Dă din cap că înțelegi. ‎- Dau. 193 00:15:23,131 --> 00:15:26,802 ‎Nu o duce nicăieri. Ai mâncare aici? ‎Poți să-i faci prânzul? 194 00:15:26,885 --> 00:15:29,513 ‎- Mai nou suntem restaurant? ‎- Sună-mă, orice-ar fi. 195 00:15:29,596 --> 00:15:31,098 ‎Nu pe Sean, pe mine! 196 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 ‎Vino la mine, scumpo! 197 00:15:33,892 --> 00:15:37,104 ‎Să fii cuminte la bunica și Coriandru. ‎Te iubesc. 198 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 ‎Pa, mamă! 199 00:15:46,279 --> 00:15:47,239 ‎Te iubesc! 200 00:15:50,575 --> 00:15:51,827 ‎Fă-i și ochi. 201 00:16:16,893 --> 00:16:18,729 ‎NU SUPRAÎNCĂRCAȚI MAȘINILE ‎DEFECTĂ 202 00:16:20,272 --> 00:16:22,607 ‎Bună ziua! Caut firma Value Maids. 203 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 ‎Scuze, asta e adresa indicată. 204 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 ‎Mulțumesc. 205 00:16:42,669 --> 00:16:43,962 ‎AGENȚIA VALUE MAIDS A DREI V 206 00:16:45,839 --> 00:16:46,798 ‎Da? 207 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 ‎Bună, ești Yolanda? 208 00:16:52,220 --> 00:16:54,765 ‎Dacă e altă somație, vâră-ți-o în fund! 209 00:16:54,848 --> 00:16:56,850 ‎Nu, sunt Alex. Jody m-a trimis. 210 00:16:57,726 --> 00:17:00,896 ‎A, deci ești una din fetele lui Jody. 211 00:17:01,772 --> 00:17:05,941 ‎Sărăcuța! Nu tu, Jody. ‎E de rahat să fii asistent social. 212 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 ‎Ești eliberată condiționat? 213 00:17:08,527 --> 00:17:09,446 ‎Nu. 214 00:17:09,987 --> 00:17:11,907 ‎- Ai cazier? ‎- Nu. 215 00:17:11,989 --> 00:17:14,242 ‎Verific oricum. Ai ceva împotrivă? 216 00:17:15,035 --> 00:17:16,911 ‎- Nu. ‎- Atâta plătim, fără excepții. 217 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 ‎12 $/ORĂ ‎FĂRĂ ECHIPAMENT 218 00:17:18,537 --> 00:17:21,917 ‎Crește cu 50 de cenți după ce te verific ‎și lucrezi cu normă întreagă. 219 00:17:23,834 --> 00:17:24,753 ‎Normă întreagă, bun! 220 00:17:24,835 --> 00:17:27,964 ‎Da, dar asta nu-nseamnă ‎o săptămână de 40 de ore. 221 00:17:28,048 --> 00:17:30,675 ‎Nu poți lucra mai mult de șase ore pe zi. 222 00:17:30,759 --> 00:17:33,386 ‎După șase ore, încep să-și rupă spatele. 223 00:17:33,470 --> 00:17:36,306 ‎Mi se rupe inima, ‎dar nu pot oferi beneficii. 224 00:17:36,389 --> 00:17:39,976 ‎Deci e plafonat. Maximum șase ore pe zi. 225 00:17:43,522 --> 00:17:44,481 ‎Bine. 226 00:17:44,564 --> 00:17:48,735 ‎Sezonul turistic s-a terminat, ‎așa că am disponibilă o singură tură. 227 00:17:48,819 --> 00:17:51,905 ‎E o normă săptămânală de trei ore ‎pe Fisher Island. 228 00:17:53,532 --> 00:17:55,283 ‎O singură tură. Bine. 229 00:17:55,367 --> 00:18:00,163 ‎Uniforma costă 25 de dolari. ‎Ți se reține din primul salariu. 230 00:18:03,708 --> 00:18:07,087 ‎Cât de repede aș putea obține ‎o dovadă că muncesc? Un fluturaș. 231 00:18:08,004 --> 00:18:10,632 ‎Pui carul înaintea boilor. ‎Asta e de probă. 232 00:18:10,715 --> 00:18:12,342 ‎Nu ești angajată încă. 233 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 ‎- Ai mașină? ‎- Da. 234 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 ‎Oferim un permis pentru feribot. 235 00:18:17,013 --> 00:18:19,391 ‎Dar tu achiți benzina și biletul. 236 00:18:19,474 --> 00:18:22,686 ‎Tot tu iei produsele de curățenie, ‎cârpele, mănușile, 237 00:18:22,769 --> 00:18:25,897 ‎practic orice altceva ‎în afară de aspirator. 238 00:18:27,065 --> 00:18:30,193 ‎Dacă nu mi-l aduci înapoi ‎imediat după tură, 239 00:18:30,277 --> 00:18:32,946 ‎- …nu ești plătită. Ai priceput? ‎- Da. 240 00:18:33,029 --> 00:18:36,283 ‎Bine. Poți ajunge acolo la 13:00? ‎Să-ți dau foaia. 241 00:18:36,783 --> 00:18:38,326 ‎Deci încep de azi? 242 00:18:38,952 --> 00:18:40,745 ‎E o veste bună, nu, falito? 243 00:18:44,332 --> 00:18:45,167 ‎Grozavă! 244 00:19:51,900 --> 00:19:55,362 ‎- Bună! ‎- Bună, mamă! Cum merge? 245 00:19:55,445 --> 00:19:57,155 ‎E un arhetip foarte puternic. 246 00:19:57,239 --> 00:20:01,993 ‎Un copil din flori. ‎Asta e, spiritul ei reverberează. 247 00:20:02,077 --> 00:20:04,746 ‎- A mâncat? ‎- Spiritul mamei mele e în ea. 248 00:20:04,829 --> 00:20:10,252 ‎E o tânără foarte puternică. ‎Obârșia noastră îi curge prin vene. 249 00:20:10,335 --> 00:20:12,712 ‎Sigur. Dar prânzul i l-ai dat? 250 00:20:12,796 --> 00:20:17,801 ‎Desigur. Brânză la grătar și roșii, ‎cu garnitură de cocteil Tom Collins sec, 251 00:20:17,884 --> 00:20:19,886 ‎iar acum pictăm. 252 00:20:19,970 --> 00:20:22,305 ‎- Nu, scumpo? Pictăm. ‎- Super! 253 00:20:22,389 --> 00:20:25,934 ‎Ascultă! Am fost angajată ‎și încep chiar acum. 254 00:20:26,017 --> 00:20:29,771 ‎Să vezi ce face. ‎Are mâinile ca niște sculpturi. 255 00:20:29,854 --> 00:20:34,276 ‎- Ascultă, încep munca acum. ‎- Scumpo, e tare drăguț! 256 00:20:34,359 --> 00:20:37,737 ‎- Tabloul ei. ‎- O lucrare de trei ore pe Fisher Island. 257 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 ‎Să-i vezi mânuțele! Uită-te la mâinile ei! 258 00:20:40,615 --> 00:20:45,036 ‎Mă întorc la feribot la 16:05 ‎și ajung la tine la 17:30. E în regulă? 259 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 ‎Te iubim. 260 00:20:48,748 --> 00:20:49,833 ‎Nu-i așa, scumpo? 261 00:21:20,113 --> 00:21:26,411 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 262 00:22:45,115 --> 00:22:47,659 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 263 00:22:49,077 --> 00:22:51,830 ‎Fără telefoane. Ai întârziat 30 de minute. 264 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 ‎- Îmi pare rău. ‎- O jumătate de oră. 265 00:22:54,791 --> 00:22:58,461 ‎Știu. Nu am avut semnal ‎și am ratat virajul. Îmi pare rău. 266 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 ‎Vom reprograma. 267 00:22:59,671 --> 00:23:04,551 ‎Pot termina până la 16:00, doamnă. ‎Sunt rapidă și pricepută. 268 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 ‎Aș prefera să vii altă dată 269 00:23:06,678 --> 00:23:10,014 ‎decât să faci treabă de mântuială ‎și doar să folosești produse de curățat. 270 00:23:10,098 --> 00:23:13,977 ‎Înțeleg. Nu vă voi dezamăgi. 271 00:23:17,397 --> 00:23:19,983 ‎Suntem la New York în weekend, ‎aruncă ce e în frigider, 272 00:23:20,066 --> 00:23:23,528 ‎ca să nu-mi miroasă casa ‎a kombucha când mă întorc. Da? 273 00:23:25,196 --> 00:23:26,990 ‎Frigiderul. Am înțeles. 274 00:23:27,073 --> 00:23:31,995 ‎Facem compost. Pe tomberon scrie ‎„compost”. Știi să citești sau să-ți arăt? 275 00:23:33,872 --> 00:23:35,123 ‎Știu să citesc. 276 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 ‎Doamne! Fă-mi legătura. Vorbesc eu cu ea. 277 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 ‎Spune-i că termenii ăia-s de rahat. 278 00:23:51,764 --> 00:23:52,599 ‎Bun. 279 00:24:20,752 --> 00:24:22,503 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 280 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 281 00:25:12,595 --> 00:25:15,598 ‎Tic-tac! Trebuia să fi reprogramat. 282 00:25:39,372 --> 00:25:40,540 ‎Mami! 283 00:25:46,087 --> 00:25:47,338 ‎E o diademă. 284 00:26:08,151 --> 00:26:10,194 ‎Mami, te simți bine? 285 00:26:12,363 --> 00:26:14,615 ‎- Te simți bine? ‎- Ești bine, mami? 286 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 ‎Te simți bine? 287 00:26:20,246 --> 00:26:21,331 ‎Hei! 288 00:26:21,956 --> 00:26:23,458 ‎Ce cauți pe podea? 289 00:26:25,293 --> 00:26:26,419 ‎Ce s-a întâmplat? 290 00:26:26,502 --> 00:26:29,047 ‎Am auzit o bufnitură. Cred că ai leșinat. 291 00:26:29,922 --> 00:26:31,466 ‎Sau oi fi dependentă de droguri? 292 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 ‎Nu. 293 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 ‎Îmi pare rău. ‎Am sărit peste micul dejun. Sunt bine. 294 00:26:39,974 --> 00:26:42,769 ‎Bine, așteaptă. Nu te ridica brusc. 295 00:26:44,937 --> 00:26:46,105 ‎Futu-i! 296 00:26:47,023 --> 00:26:47,982 ‎Bine. 297 00:27:03,539 --> 00:27:04,707 ‎Baton nutritiv. 298 00:27:06,751 --> 00:27:07,835 ‎Mulțumesc. 299 00:27:16,302 --> 00:27:18,096 ‎E o cameră foarte drăguță. 300 00:27:18,179 --> 00:27:22,517 ‎Am o fiică, i-ar plăcea la nebunie. ‎Câți ani are copilul dv.? 301 00:27:24,811 --> 00:27:26,479 ‎Nu am copii. 302 00:27:30,274 --> 00:27:31,526 ‎Nu e o cameră pentru copii? 303 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 ‎Ba da, e doar de decor. 304 00:27:35,154 --> 00:27:40,493 ‎Ne pregătim să vindem casa. ‎Așa că James a pus să fie amenajată așa. 305 00:27:45,581 --> 00:27:46,666 ‎Ei bine… 306 00:27:47,458 --> 00:27:49,752 ‎Nu vreau să pun biciul pe tine, dar… 307 00:27:53,089 --> 00:27:55,508 ‎Desigur. Aproape am terminat și eu. 308 00:27:55,591 --> 00:27:57,260 ‎Mai am doar camera asta și… 309 00:27:58,177 --> 00:28:00,596 ‎Camera asta și tot mobilierul de terasă. 310 00:28:25,413 --> 00:28:29,959 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 311 00:28:53,357 --> 00:28:54,317 ‎MAMA ‎13 APELURI RATATE 312 00:28:54,400 --> 00:28:55,443 ‎Rahat! 313 00:29:00,656 --> 00:29:04,535 ‎Apelul dv. a fost transmis ‎unui sistem automat de mesagerie. 314 00:29:10,875 --> 00:29:14,712 ‎Apelul dv. a fost transmis ‎unui sistem automat de mesagerie. 315 00:29:22,303 --> 00:29:23,471 ‎Maddy! 316 00:29:24,555 --> 00:29:26,766 ‎Maddy, ești aici? Maddy! 317 00:29:35,650 --> 00:29:37,777 ‎Mamă, n-ai auzit când am strigat? 318 00:29:37,860 --> 00:29:42,990 ‎Poftim? Eu te-am sunat pe tine ‎de foarte multe ori. 319 00:29:43,074 --> 00:29:45,952 ‎- Bine. Unde e Maddy? ‎- Am și eu viața mea, știi? 320 00:29:46,035 --> 00:29:51,165 ‎Nu pot supraveghea copii toată ziua. ‎Am treabă. Treaba mea, pricepi? 321 00:29:51,249 --> 00:29:53,584 ‎Basil, ești înăuntru? Deschide ușa! 322 00:29:53,668 --> 00:29:57,922 ‎Sigur ți-ar plăcea să intri peste el! ‎Văd cum te porți în prezența lui. 323 00:29:58,005 --> 00:30:00,633 ‎Mereu flirtezi cu el, ‎cu țâțele la înaintare. 324 00:30:00,716 --> 00:30:03,052 ‎Ce dracu’ tot spui? Unde e Maddy? 325 00:30:03,135 --> 00:30:07,014 ‎- Trag un pui de somn. Iisuse! ‎- De ce nu te poți bucura pentru mine? 326 00:30:07,098 --> 00:30:08,099 ‎Nu e aici. 327 00:30:08,182 --> 00:30:11,352 ‎Încă pot să atrag un bărbat bun cum e el. 328 00:30:11,435 --> 00:30:13,604 ‎- Bine, unde e? ‎- N-am dat de tine, 329 00:30:13,688 --> 00:30:16,858 ‎maică-ta a obosit, ‎l-am sunat pe Sean să vină după ea. 330 00:30:19,735 --> 00:30:25,074 ‎Nu mi-ai observat niciodată potențialul. ‎Mă înalț pe stânci! 331 00:30:25,157 --> 00:30:30,705 ‎Soarele strălucește înspre mine. ‎Mă umple cu lumină! 332 00:30:50,975 --> 00:30:53,561 ‎E în regulă. E teafără. Doarme. 333 00:30:59,442 --> 00:31:00,985 ‎A făcut băiță. 334 00:31:02,069 --> 00:31:03,779 ‎A mâncat tăiței cu unt. 335 00:31:12,038 --> 00:31:13,080 ‎Ți-e foame? 336 00:31:14,415 --> 00:31:16,125 ‎Cina e aproape gata. 337 00:31:16,208 --> 00:31:17,293 ‎Tocană irlandeză. 338 00:31:18,127 --> 00:31:19,003 ‎Futu-i! 339 00:31:24,216 --> 00:31:26,886 ‎N-am băut nimic azi. Zău, așa… 340 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 ‎Alex… 341 00:31:30,139 --> 00:31:31,390 ‎Chiar mă străduiesc. 342 00:31:32,350 --> 00:31:33,184 ‎Hei! 343 00:31:33,267 --> 00:31:36,187 ‎Nu rămân la cină. O iau pe Maddy și plec. 344 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 ‎Azi am fost la o întâlnire. 345 00:31:42,944 --> 00:31:44,028 ‎M-a dus Ethan. 346 00:31:46,197 --> 00:31:47,573 ‎Bine. Asta e… 347 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 ‎Poți lua loc, te rog? 348 00:31:50,826 --> 00:31:53,037 ‎Bine. Să facem dracului dezastru! 349 00:31:54,497 --> 00:31:55,665 ‎Futu-i! 350 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 ‎Trebuie să mănânci. 351 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 ‎Haide. 352 00:32:30,825 --> 00:32:34,412 ‎Mă mir că Maddy era la mama ta. 353 00:32:35,997 --> 00:32:37,915 ‎Paula ia în fine medicamente? 354 00:32:41,168 --> 00:32:43,546 ‎Trebuia să stea acolo doar două ore. 355 00:32:44,463 --> 00:32:46,298 ‎Știi cât o iubesc pe Paula. 356 00:32:47,258 --> 00:32:50,678 ‎O iubesc, dar… să o lași pe Maddy cu ea? 357 00:32:52,680 --> 00:32:54,473 ‎Parcă aveam o înțelegere. 358 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 ‎Mama se descurcă cu ea ‎pe intervale scurte. 359 00:33:02,356 --> 00:33:06,068 ‎Dansează împreună ‎sau fac proiecte artistice. 360 00:33:08,320 --> 00:33:09,739 ‎Când am ajuns, era singură. 361 00:33:10,614 --> 00:33:15,661 ‎Se juca cu o țigară electronică ‎și urmărea lupte în cușcă la televizor. 362 00:33:20,416 --> 00:33:22,585 ‎Unde erai? Nu dădea nimeni de tine. 363 00:33:23,961 --> 00:33:26,589 ‎Lucram pe Fisher Island ‎și nu aveam semnal. 364 00:33:27,465 --> 00:33:28,382 ‎Lucrai? 365 00:33:30,509 --> 00:33:33,888 ‎Cum o să lucrezi? ‎Cine va avea grijă de Maddy? 366 00:33:34,472 --> 00:33:35,347 ‎Nu maică-ta. 367 00:33:35,431 --> 00:33:38,392 ‎Găsesc eu o soluție. ‎E treaba mea, Sean, bine? 368 00:33:45,191 --> 00:33:46,567 ‎Ai putea mânca puțin? 369 00:33:49,779 --> 00:33:51,072 ‎Îmi rănești sentimentele. 370 00:34:01,624 --> 00:34:03,959 ‎Nu-ți mănânc tocana, ce naiba! 371 00:34:05,461 --> 00:34:06,670 ‎Nu mai insista. 372 00:34:09,548 --> 00:34:10,382 ‎Bine. 373 00:34:11,383 --> 00:34:13,510 ‎Pe bune, mă bagi în sperieți. 374 00:34:13,885 --> 00:34:16,137 ‎Dispari în toiul nopții? 375 00:34:16,639 --> 00:34:21,018 ‎Îmi lași copilul într-o situație riscantă, ‎cu o persoană nebună de legat? 376 00:34:21,102 --> 00:34:22,894 ‎Ești în toate mințile? 377 00:34:25,396 --> 00:34:27,983 ‎- Nu e amuzant! Nu face asta. ‎- Ce? 378 00:34:29,443 --> 00:34:32,695 ‎Nu eu sunt nebună. ‎Tu m-ai trezit fiindcă erai furios 379 00:34:32,780 --> 00:34:35,199 ‎din cauza vaselor murdare ‎și ai făcut gaură în perete. 380 00:34:35,282 --> 00:34:37,367 ‎Am băut prea mult. Am exagerat. 381 00:34:38,285 --> 00:34:40,204 ‎Am exagerat. Îmi pare rău. 382 00:34:40,746 --> 00:34:43,499 ‎Aseară am scos cioburi ‎din părul lui Maddy. 383 00:34:44,041 --> 00:34:46,126 ‎N-am vrut să fie așa aproape de ea. 384 00:34:46,210 --> 00:34:49,630 ‎Nu i-aș face rău niciodată, ‎doar știi asta! 385 00:34:50,673 --> 00:34:51,923 ‎Nu, nu știu asta. 386 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 ‎Tu vorbești pe bune? 387 00:34:54,969 --> 00:34:56,637 ‎Bine, și care-i planul? 388 00:34:58,180 --> 00:34:59,557 ‎Unde o să te duci? 389 00:35:02,059 --> 00:35:03,310 ‎Eu plătesc toate facturile. 390 00:35:04,395 --> 00:35:06,814 ‎Te las să stai cu prietenii mei, 391 00:35:06,897 --> 00:35:11,110 ‎să te muți în rulota mea, ‎să-mi bei berea, să-mi mănânci mâncarea. 392 00:35:11,193 --> 00:35:13,028 ‎Trăiești pe spinarea mea. 393 00:35:14,572 --> 00:35:16,198 ‎Fac totul pentru tine. 394 00:35:16,699 --> 00:35:19,243 ‎Dacă pleci de aici, nu vei avea pe nimeni. 395 00:35:20,494 --> 00:35:24,206 ‎Știu. Știu că sunt complet singură ‎și la pământ, Sean. 396 00:35:24,290 --> 00:35:27,293 ‎Dar n-o să mai culeg cioburi ‎din părul lui Maddy. 397 00:35:27,918 --> 00:35:29,962 ‎Hei, unde te duci? 398 00:35:31,547 --> 00:35:33,716 ‎- Hei! Maddy, scumpa mea! ‎- Tati! 399 00:35:33,799 --> 00:35:35,301 ‎Tati e chiar aici, bine? 400 00:35:35,384 --> 00:35:36,844 ‎Unde pleci, Alex? 401 00:35:37,052 --> 00:35:38,596 ‎Care-i planul? 402 00:35:38,679 --> 00:35:41,515 ‎Bine, gândește-te puțin la ce faci. 403 00:35:42,766 --> 00:35:44,894 ‎Alex, te rog, uită-te la mine. Alex? 404 00:35:44,977 --> 00:35:46,478 ‎Vino înapoi în casă. 405 00:35:46,562 --> 00:35:48,772 ‎- Putem discuta. ‎- Gata, scumpo! E-n regulă. 406 00:35:49,231 --> 00:35:50,608 ‎Unde o să te duci? 407 00:35:50,691 --> 00:35:52,443 ‎Nu poți să-mi furi copilul! 408 00:35:53,194 --> 00:35:56,572 ‎Scumpo, tati e chiar aici, bine? ‎Alex, unde o să te duci? 409 00:35:57,364 --> 00:35:58,574 ‎Hei! Alex! 410 00:35:59,450 --> 00:36:00,284 ‎Alex! 411 00:36:18,510 --> 00:36:19,428 ‎„Shoop”. 412 00:36:21,013 --> 00:36:21,931 ‎„Shoop”, mami! 413 00:36:25,351 --> 00:36:29,271 ‎- Unde mergem, mami? ‎- Nu știu. Am nevoie de o secundă, bine? 414 00:36:29,355 --> 00:36:32,107 ‎- Acasă. ‎- Nu putem merge acasă chiar acum. 415 00:36:32,191 --> 00:36:35,569 ‎APEL DE LA YOLANDA 416 00:36:35,653 --> 00:36:36,987 ‎Uite, mami, uite! 417 00:36:37,071 --> 00:36:39,281 ‎Trebuie să răspund la telefon. 418 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 ‎Yolanda, aspiratorul, știu. 419 00:36:42,201 --> 00:36:45,913 ‎- Regina nu e mulțumită de cum ai lucrat. ‎- Poftim? 420 00:36:45,996 --> 00:36:49,541 ‎A zis că ai lucrat de mântuială, ‎ai lăsat urme pe mobilă. 421 00:36:49,625 --> 00:36:52,294 ‎- Întoarce-te și repară. ‎- Fereastra, mami! 422 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 ‎- Da, scumpo. ‎- Mami! 423 00:36:54,505 --> 00:36:56,548 ‎Bine, gata, așteaptă. O să… 424 00:36:57,841 --> 00:37:01,095 ‎Nu, nu pot. Sunt în Port Hampstead ‎și am fata cu mine. 425 00:37:01,178 --> 00:37:05,099 ‎Nu-i problema mea. Vrei slujba? ‎Vrei să fii plătită? Întoarce-te. 426 00:37:05,182 --> 00:37:08,519 ‎- Fac 90 de minute dus-întors. ‎- Mai bine te-ai grăbi. 427 00:37:08,602 --> 00:37:09,812 ‎Zbori. 428 00:37:10,813 --> 00:37:12,815 ‎- Așteaptă puțin. ‎- Uite, mami! 429 00:37:12,898 --> 00:37:15,109 ‎Nu avem timp de asta acum, Maddy. 430 00:37:17,111 --> 00:37:19,697 ‎Schmariel! 431 00:37:20,531 --> 00:37:24,326 ‎O să ne întoarcem ‎să o luăm pe Schmariel mai târziu. 432 00:37:24,410 --> 00:37:26,245 ‎- Bine, mă duc după ea acum. ‎- Schmariel! 433 00:37:26,328 --> 00:37:28,914 ‎Mă duc după ea acum. Bine. În regulă. 434 00:37:30,249 --> 00:37:31,083 ‎Vin înapoi. 435 00:38:16,879 --> 00:38:18,088 ‎Ești teafără? 436 00:38:24,553 --> 00:38:26,388 ‎Ești teafără? Te simți bine? 437 00:38:26,972 --> 00:38:28,682 ‎Ești teafără. Ești bine. 438 00:38:29,558 --> 00:38:32,561 ‎Iisuse Hristoase! Era în mașină? 439 00:38:33,562 --> 00:38:37,066 ‎Da, fiica mea era în mașină, futu-i! ‎Da, cretinul naibii! 440 00:38:38,567 --> 00:38:41,945 ‎Mi-ai lovit mașina. ‎Ai fi putut să-mi omori fiica! 441 00:38:43,030 --> 00:38:45,491 ‎Cară-te dracului de-aici! 442 00:38:45,574 --> 00:38:47,284 ‎Asta ne servea drept casă, cretinule! 443 00:38:56,335 --> 00:38:58,128 ‎Ce pricepută ești! 444 00:38:58,921 --> 00:39:00,381 ‎Și aprinde lumina. 445 00:39:01,423 --> 00:39:02,633 ‎Da. 446 00:39:07,429 --> 00:39:08,597 ‎Poftim, doamnă. 447 00:39:14,686 --> 00:39:18,399 ‎- Îmi dați amendă? ‎- E ilegal să parcați în zona mediană. 448 00:39:18,482 --> 00:39:21,527 ‎DE LA 2,10 $ la -239,90 $ 449 00:39:21,610 --> 00:39:23,070 ‎N-o pot plăti. 450 00:39:23,153 --> 00:39:26,115 ‎Dacă ați vrea să luați ‎anumite obiecte din mașină 451 00:39:26,198 --> 00:39:28,409 ‎înainte să fie tractată, acum e momentul. 452 00:39:29,827 --> 00:39:31,662 ‎Și cine plătește tractarea? 453 00:39:34,164 --> 00:39:36,375 ‎Vă poate lua cineva cu mașina? 454 00:39:41,672 --> 00:39:45,384 ‎Doamnă, dacă nu aveți pe cine suna, ‎vă putem lăsa acasă. 455 00:39:45,926 --> 00:39:48,637 ‎Nu. Am… Am pe cineva. Mulțumesc mult. 456 00:39:48,720 --> 00:39:51,390 ‎Puteți suna acum? ‎Trebuie să eliberez zona mediană. 457 00:39:51,473 --> 00:39:53,851 ‎- Nu puteți rămâne aici. ‎- Am înțeles. 458 00:40:42,441 --> 00:40:44,109 ‎Depășiserăți limita de viteză? 459 00:41:32,324 --> 00:41:33,158 ‎Salut! 460 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 ‎A adormit buștean. 461 00:42:04,648 --> 00:42:07,317 ‎Data trecută când am văzut-o, ‎purta scutece. 462 00:42:07,985 --> 00:42:10,654 ‎Mi-ar plăcea să o văd mai des decât apuc. 463 00:42:15,367 --> 00:42:17,369 ‎Deci încotro? Port Hampstead? 464 00:42:17,869 --> 00:42:20,122 ‎Sean tot în rulota aia lungă stă? 465 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 ‎Nu, ne-am… 466 00:42:24,209 --> 00:42:25,711 ‎Nu o să mergem acasă. 467 00:42:29,715 --> 00:42:30,674 ‎Bine. 468 00:42:32,384 --> 00:42:33,343 ‎Atunci, încotro? 469 00:42:35,387 --> 00:42:38,682 ‎Adică v-aș invita la mine acasă… 470 00:42:40,225 --> 00:42:42,561 ‎Dar mâine e zi de lucru, ‎iar Charlene și copiii… 471 00:42:42,644 --> 00:42:43,854 ‎Nu, da. Firește. 472 00:42:44,354 --> 00:42:45,188 ‎Poate că… 473 00:42:46,607 --> 00:42:48,984 ‎Ai putea să ne lași la feribot? 474 00:42:49,067 --> 00:42:50,444 ‎O să ne ia un prieten. 475 00:42:56,199 --> 00:42:58,827 ‎Ce-a fost în mintea ta de ai oprit acolo? 476 00:42:58,910 --> 00:43:02,289 ‎Doar că… e o decizie nesăbuită. 477 00:43:04,207 --> 00:43:05,751 ‎Îmi amintește de maică-ta. 478 00:43:14,259 --> 00:43:15,510 ‎Putem să nu vorbim? 479 00:43:18,889 --> 00:43:19,723 ‎Bine. 480 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 ‎Poți să oprești puțin, ‎să mă duc iute la magazin? 481 00:44:08,105 --> 00:44:08,939 ‎Mersi. 482 00:44:39,094 --> 00:44:41,054 ‎Să te pun jos. Așa. 483 00:44:42,889 --> 00:44:44,933 ‎Mai ai nevoie de ceva 484 00:44:45,392 --> 00:44:46,476 ‎de la babacul tău? 485 00:44:46,560 --> 00:44:48,562 ‎Suntem în regulă, mersi din nou. 486 00:44:49,604 --> 00:44:50,814 ‎Pa, albinuțo! 487 00:45:07,414 --> 00:45:08,248 ‎Barcă. 488 00:45:09,040 --> 00:45:12,836 ‎Nu, nu astă-seară. ‎Doar o să ne odihnim puțin. 489 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 ‎Așteaptă! Vino înapoi, scumpo! 490 00:45:44,117 --> 00:45:47,204 ‎- Asta era în ghetuța mea. ‎- Ce era în ghetuță? 491 00:45:47,287 --> 00:45:49,498 ‎- Asta era în ghetuța mea. ‎- Ce naiba? 492 00:45:49,581 --> 00:45:50,749 ‎Ce naiba? 493 00:45:53,835 --> 00:45:54,878 ‎Bine. 494 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 ‎Eu am pus-o în ghetuță. 495 00:46:01,426 --> 00:46:03,178 ‎Îmi aranjezi bine cerceii? 496 00:46:05,263 --> 00:46:09,351 ‎Cum se desfac? 497 00:46:10,143 --> 00:46:11,102 ‎Păi… 498 00:46:13,647 --> 00:46:17,359 ‎În regulă. Am o surpriză pentru tine. ‎Vrei să vezi o surpriză? 499 00:46:21,613 --> 00:46:22,531 ‎Așa. 500 00:46:24,366 --> 00:46:26,785 ‎Ia uite! 501 00:46:28,078 --> 00:46:29,246 ‎O avem pe Schmariel. 502 00:46:31,498 --> 00:46:32,415 ‎E mai bine. 503 00:47:00,902 --> 00:47:04,364 ‎Anunțăm sosirea feribotului 41. 504 00:47:05,824 --> 00:47:08,201 ‎Sosește feribotul 41. 505 00:47:35,937 --> 00:47:39,566 ‎Dacă dv. sau un cunoscut ‎sunteți victime ale violenței domestice 506 00:47:39,649 --> 00:47:42,861 ‎și aveți nevoie de resurse de criză, ‎vizitați www.wannatalkaboutit.com. 507 00:48:37,415 --> 00:48:39,918 ‎Subtitrarea: Lucia Elena Popovici