1 00:00:11,679 --> 00:00:15,099 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:36,287 --> 00:00:37,705 МЭДДИ 3 00:01:21,249 --> 00:01:23,709 Мама, я хочу спать. 4 00:01:26,254 --> 00:01:27,088 Пошли. 5 00:01:51,195 --> 00:01:52,697 Мама. 6 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 «Шуп». 7 00:02:00,872 --> 00:02:03,749 «Шуп» позже, детка. 8 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 «Шуп». 9 00:02:07,086 --> 00:02:08,421 Ты что делаешь? 10 00:02:09,589 --> 00:02:11,007 Эй, ты что делаешь? 11 00:02:12,383 --> 00:02:13,301 Эй, погоди! 12 00:03:04,518 --> 00:03:06,062 ШОН ТЫ КУДА ПОПЕРЛАСЬ? 13 00:03:06,604 --> 00:03:07,772 ЭЙ! 14 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 ПОДНИМИ ТРУБКУ! 15 00:03:11,317 --> 00:03:12,401 ТЫ ПЕРЕВОЛНОВАЛАСЬ 16 00:03:23,287 --> 00:03:26,916 18,00 17 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 Десять на вторую. 18 00:03:31,545 --> 00:03:36,008 18,00 - 17,46 - 17,22 19 00:03:36,092 --> 00:03:39,887 16,54 - 15,72 - 13,95 20 00:03:39,971 --> 00:03:41,847 12,35 21 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 Оставьте сообщение или нет. Как хотите. 22 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 Оставьте сообщение или нет. Как хотите. 23 00:04:07,081 --> 00:04:10,501 Найду нам место для ночевки. Сейчас вернусь. 24 00:04:20,469 --> 00:04:22,388 - Алекс? - Слава Богу ты дома. 25 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 Извини, что без приглашения. Я звонила - ты не поднимала. 26 00:04:25,558 --> 00:04:28,686 - Больше некуда было ехать. - Что случилось? Ты в порядке? 27 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 Что-то не так с Мэдди? 28 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 Нет, нам с Мэдди просто надо где-то ночевать. 29 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Можно у тебя пожить, пока я разберусь с собой? 30 00:04:35,109 --> 00:04:36,902 Конечно, заходи. 31 00:04:37,987 --> 00:04:40,406 - Парни из «Лебедя» здесь? - Да. 32 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 Узнал твой голос. Заходи. У нас тут классная трава. 33 00:04:45,244 --> 00:04:46,495 - Надо взять. - Давай. 34 00:04:49,832 --> 00:04:52,043 - Да. - Ладно. Передай. Расслабься. 35 00:04:53,002 --> 00:04:53,836 Эй. 36 00:05:03,471 --> 00:05:07,058 - В другой раз. - Да ладно. Он уже едет. 37 00:05:07,141 --> 00:05:09,769 Он знает, что перепил. Выслушай его. Он хочет обсудить. 38 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 - Не будь стервой. - Итан! 39 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 - Извини... - Всё нормально. 40 00:05:15,232 --> 00:05:16,108 Всё хорошо. 41 00:05:16,192 --> 00:05:18,152 - Тебе есть куда пойти? - Всё хорошо. 42 00:05:29,497 --> 00:05:30,456 «Шуп». 43 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 ТАНЯ ТЕБЕ ЕСТЬ КУДА ПОЙТИ? 44 00:05:32,875 --> 00:05:34,460 «Шуп» спит, Мэдди. 45 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 «Шуп». 46 00:05:36,504 --> 00:05:38,547 Глазки закроешь? 47 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 «Шуп». 48 00:05:42,134 --> 00:05:44,345 Я знаю, что хочешь «Шуп». 49 00:05:45,012 --> 00:05:46,806 Я знаю, что хочешь «Шуп». 50 00:05:46,889 --> 00:05:50,851 Мама хочет спросить прошлого владельца, есть ли другая пленка. 51 00:05:54,939 --> 00:05:57,399 Вот. Вот так. 52 00:06:18,170 --> 00:06:19,088 Мама. 53 00:06:20,172 --> 00:06:24,260 Ничего. Сами споем. 54 00:06:25,553 --> 00:06:28,055 У тебя ничего так фигура Офигительная прямо 55 00:06:28,139 --> 00:06:30,850 За такую клевую задницу Благодари свою маму 56 00:06:30,933 --> 00:06:33,269 Как посмотрю на твои арбузы Сразу хочется есть 57 00:06:33,352 --> 00:06:34,687 Внешность сбивает с ног... 58 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 ШЕСТЬ ПРОПУЩЕННЫХ ШОН 59 00:06:57,084 --> 00:06:59,879 ШОН ОТВЕТЬ ЖЕ! 60 00:06:59,962 --> 00:07:02,590 ТЫ С УМА СОШЛА? 61 00:07:02,673 --> 00:07:06,594 ЧТО ЗА ЧЁРТ 62 00:07:24,445 --> 00:07:26,822 Уезжайте, мэм. Здесь спать нельзя. 63 00:07:30,493 --> 00:07:31,327 Мэм. 64 00:07:32,453 --> 00:07:33,704 Здесь нельзя спать. 65 00:07:36,707 --> 00:07:39,627 - А это не общая собственность? - Здесь нельзя парковаться. 66 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 Поезжайте на парковку «Волмарт» или в соцслужбу. 67 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 Ладно. 68 00:07:47,051 --> 00:07:47,885 Сейчас же. 69 00:07:48,677 --> 00:07:49,512 Ладно. 70 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 ПОГОВОРИМ О ПРИЮТАХ АМЕРИКИ 71 00:07:56,393 --> 00:07:57,561 ПРИГОТОВЬТЕ ПАСПОРТ 72 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 ДОСТУП К КОМПЬЮТЕРУ - ПРИВИЛЕГИЯ 73 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 Расселл. 74 00:08:16,664 --> 00:08:18,165 Это мы. Пошли. 75 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 - Расселл. - Я Расселл, иду. 76 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 Хотите получить нехилую подачку от государства, 77 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 потому что вы безработная белая засранка? 78 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Что? 79 00:08:32,680 --> 00:08:35,558 Давайте вашу заявку. 80 00:08:37,893 --> 00:08:39,019 Да. 81 00:08:42,690 --> 00:08:45,276 Так. На руках у вас Мэдди. 82 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 - И Шмариель. - Что? 83 00:08:48,988 --> 00:08:51,824 Ариель. Мы ее купили в магазине низких цен. 84 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 Называем ее Шмариель. 85 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 - Вы законный опекун ребенка? - Да. 86 00:08:56,537 --> 00:08:57,830 Доказать это сможете? 87 00:09:00,332 --> 00:09:02,501 Могу растяжки на коже показать. 88 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 Вы находитесь под влиянием алкоголя или наркотиков? 89 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 Нет. 90 00:09:10,342 --> 00:09:11,385 Точно? 91 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 На вид вы под кайфом. 92 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Нет. 93 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 Мы всю ночь спали в машине. 94 00:09:20,269 --> 00:09:21,437 Вы бездомные? 95 00:09:21,520 --> 00:09:23,981 Нет, я бы так не сказала. 96 00:09:24,064 --> 00:09:25,566 Так у вас есть дом? 97 00:09:28,444 --> 00:09:31,030 Был, но мы сбежали. 98 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 Отец Мэдди... Он пьет и... 99 00:09:40,831 --> 00:09:42,875 Ничего не помнит и всё лупит. 100 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 Это что, чёртова сказка, Алекс? 101 00:09:45,294 --> 00:09:46,378 - Лупит вас? - Нет. 102 00:09:46,462 --> 00:09:48,756 - Лупит Мэдди? - Нет. 103 00:09:48,839 --> 00:09:49,673 Просто... 104 00:09:51,050 --> 00:09:51,884 Прошлой ночью... 105 00:09:54,178 --> 00:09:56,305 Было по-другому, и я испугалась. 106 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 Вы обратились в полицию? 107 00:09:59,266 --> 00:10:00,434 Нет. 108 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 Хотите позвонить сейчас? Еще не поздно. 109 00:10:03,937 --> 00:10:05,731 И что сказать? Что он меня не ударил? 110 00:10:07,566 --> 00:10:09,902 Для жертв домашнего насилия существуют приюты, 111 00:10:09,985 --> 00:10:12,655 но о нем нужно рассказать. 112 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 Насилия нет. 113 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 Так, милая. 114 00:10:18,661 --> 00:10:21,789 Значит, насилия нет, и вы не бездомная. 115 00:10:22,289 --> 00:10:23,457 И что вы здесь делаете? 116 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Нам негде ночевать. 117 00:10:28,629 --> 00:10:30,297 12,35 118 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 А как же мама? Здесь написано, что она здесь. 119 00:10:38,097 --> 00:10:39,765 Я лучше в машине посплю. 120 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 А папа? 121 00:10:43,060 --> 00:10:45,104 Моя семья - не вариант. 122 00:10:45,187 --> 00:10:47,022 У вас есть работа? 123 00:10:47,564 --> 00:10:51,276 - Нет. - Вы поменяли шесть школ? 124 00:10:52,069 --> 00:10:56,990 Мама постоянно переезжала, но я получила аттестат в 2016. 125 00:10:57,074 --> 00:10:59,952 В колледже или ПТУ учились? 126 00:11:00,035 --> 00:11:01,286 Я поступила в колледж... 127 00:11:02,413 --> 00:11:04,206 но учиться не пошла. 128 00:11:05,541 --> 00:11:08,043 Что-нибудь полезное расскажете? 129 00:11:08,127 --> 00:11:10,587 Какие у вас есть навыки? 130 00:11:10,671 --> 00:11:14,466 На старт, внимание, марш. 131 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Нет. 132 00:11:22,808 --> 00:11:24,435 Так. Дело такое. 133 00:11:24,518 --> 00:11:27,938 Если докажете, что работали, внесу в список на жилье, 134 00:11:28,021 --> 00:11:30,274 но ожидание будет долгим. 135 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 А пока идите в приют при церкви. 136 00:11:34,653 --> 00:11:37,448 Я не могу туда пойти с Мэдди. 137 00:11:37,531 --> 00:11:38,365 Можете. 138 00:11:38,866 --> 00:11:41,493 Идите с утра пораньше. Жидкостью от комаров побрызгайтесь. 139 00:11:42,286 --> 00:11:46,248 Извините, а вы нам сможете хоть чем-то помочь? 140 00:11:46,331 --> 00:11:47,958 Честно говоря - нет, 141 00:11:48,667 --> 00:11:50,085 потому что у вас нет работы. 142 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 Ясно. 143 00:11:52,671 --> 00:11:54,965 Я не могу работать, если мне нечем платить за сад. 144 00:11:55,048 --> 00:11:59,720 Как только найдете работу, будет субсидия на детский сад. 145 00:12:01,597 --> 00:12:04,600 Чтобы получить работу, нужна работа, чтобы иметь право на субсидию? 146 00:12:06,727 --> 00:12:08,479 Это что за дурдом? 147 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 Знаете что? 148 00:12:14,276 --> 00:12:17,112 Попробуйте вот это. 149 00:12:18,197 --> 00:12:19,031 ВЭЛЬЮ МЭЙДС 150 00:12:19,114 --> 00:12:20,365 «Вэлью Мэйдс»? 151 00:12:20,908 --> 00:12:24,495 Это служба уборки с высокой текучкой. Попробуйте. 152 00:12:24,578 --> 00:12:26,705 Я позвоню им и скажу, что вы приедете. 153 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 - Здорово. Да. Спасибо. - Да. 154 00:12:28,707 --> 00:12:29,791 А Мэдди можно взять? 155 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 На собеседование? 156 00:12:46,642 --> 00:12:47,476 Мама! 157 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 А Пола здесь? 158 00:12:57,236 --> 00:12:58,529 Пола Лэнгли. 159 00:12:58,612 --> 00:13:02,157 Не знаю такую. Нам Бэзил сдал жилье. 160 00:13:28,892 --> 00:13:29,726 Привет, мама. 161 00:13:31,270 --> 00:13:33,522 Мэдди, Алекс! 162 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 Как здорово. 163 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 Не верю, что вы приехали на это посмотреть. 164 00:13:38,694 --> 00:13:43,156 Здесь гениальные художники и скульпторы творят. 165 00:13:43,240 --> 00:13:46,910 У нас тут глобальное сообщество. 166 00:13:46,994 --> 00:13:49,621 - Мама. - Архетипы. Ты знаешь. 167 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Я здесь это воплощаю синим цветом. 168 00:13:53,542 --> 00:13:57,170 - Герой, обыватель, ментор, любовник. - Мама. 169 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 А еще есть архетипы по Юнгу. 170 00:13:59,381 --> 00:14:01,717 Почему ты не сказала мне, что сдала дом. 171 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 Разве не сказала? 172 00:14:03,302 --> 00:14:05,387 Я два палаточных лагеря объехала. 173 00:14:05,470 --> 00:14:08,098 Сама виновата, что не звонишь. 174 00:14:08,181 --> 00:14:09,933 Я тебе 14 раз звонила. 175 00:14:10,017 --> 00:14:12,060 Это Александра? С ума сойти. 176 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 Ты побеспокоила жильцов? 177 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 Они теперь плохой отзыв оставят, чудовище. 178 00:14:18,233 --> 00:14:20,861 Меня бесит его фальшивый австралийский акцент. 179 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Он не фальшивый. Я родился в Перте, так что... 180 00:14:23,488 --> 00:14:27,200 - Ну да, Базилик. - Не называй Бэзила Базилик. 181 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 Национальность - дело субъективное. 182 00:14:29,161 --> 00:14:30,996 Он австралиец, я француженка и итальянка. 183 00:14:31,079 --> 00:14:33,707 На самом деле мы исландские феи на все сто. 184 00:14:33,790 --> 00:14:36,209 Мама, можно поговорить наедине? Я тороплюсь. 185 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Нет, можешь в его присутствии говорить. 186 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Он мой партнер по жизни и бизнесу. 187 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 Какому бизнесу? 188 00:14:44,259 --> 00:14:47,346 По сдаче дома и жизни в вагончике? 189 00:14:47,429 --> 00:14:48,847 Ты - злокачественная опухоль. 190 00:14:48,931 --> 00:14:52,309 - Иди жарь креветки. - Хватит. 191 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 Давай уже. 192 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 - Давай что? - Говори. 193 00:14:57,064 --> 00:15:00,317 Что-то надо - просто спроси. Что такое? 194 00:15:00,943 --> 00:15:04,780 Посидишь с Мэдди пару часов? У меня собеседование. 195 00:15:08,909 --> 00:15:11,328 Конечно. Она же моя внучка. 196 00:15:11,411 --> 00:15:15,457 Пусть общается и будет частью моей жизни. 197 00:15:15,540 --> 00:15:17,501 Помнишь правила? Бери трубку. 198 00:15:17,584 --> 00:15:20,754 Отвечай на звонки. Ладно, мама? 199 00:15:20,837 --> 00:15:23,048 - Помаши головой, если поняла. - Машу. 200 00:15:23,131 --> 00:15:26,802 Никуда с ней не езди. Покормишь ее? 201 00:15:26,885 --> 00:15:29,513 - У нас тут что, ресторан? - Если что не так, звони мне. 202 00:15:29,596 --> 00:15:31,098 Шону не звони. 203 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Иди сюда, милая. 204 00:15:33,892 --> 00:15:37,104 Хорошо себя веди с бабулей и Базиликом. 205 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 Пока, мама! 206 00:15:46,279 --> 00:15:47,239 Я тебя люблю. 207 00:15:50,575 --> 00:15:51,827 Давай глаза нарисуем. 208 00:16:16,893 --> 00:16:18,729 НЕ ПЕРЕГРУЖАТЬ МАШИНЫ СЛОМАНО 209 00:16:20,272 --> 00:16:22,607 Я ищу «Вэлью Мэйдс». 210 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 Написано, что это здесь. 211 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 Спасибо. 212 00:16:42,669 --> 00:16:43,545 «ВЭЛЬЮ МЭЙДС» МИСС В 213 00:16:45,839 --> 00:16:46,798 Входите. 214 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Добрый день, вы Иоланда? 215 00:16:52,220 --> 00:16:54,765 Если опять повестка, засунь ее себе в задницу. 216 00:16:54,848 --> 00:16:56,850 Нет, я Алекс. Я от Джоди. 217 00:16:57,726 --> 00:17:00,896 Ах, от Джоди. 218 00:17:01,772 --> 00:17:05,942 Бедняга. Не вы. Джоди. Трудно быть соцработником. 219 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 Вы на досрочном освобождении? 220 00:17:08,528 --> 00:17:09,446 Нет. 221 00:17:09,988 --> 00:17:11,907 - Приводы в полицию были? - Нет. 222 00:17:11,990 --> 00:17:14,242 Я проверю. Можно проверить судимости? 223 00:17:15,035 --> 00:17:16,912 - Да. - Платим вот столько. Всем. 224 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 12 В ЧАС ФОРМУ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ 225 00:17:18,538 --> 00:17:21,917 После проверки судимости дам еще 50 центов и больше часов. 226 00:17:22,000 --> 00:17:23,752 500,00 227 00:17:23,835 --> 00:17:24,753 Больше часов - ура. 228 00:17:24,836 --> 00:17:27,964 Да, но не 40 часов в неделю. 229 00:17:28,048 --> 00:17:30,675 Политика компании - не больше шести часов в день. 230 00:17:30,759 --> 00:17:33,386 Если больше - стервы надрывают спину. 231 00:17:33,470 --> 00:17:36,306 Мне их жаль, но страховку им оплачивать не могу. 232 00:17:36,389 --> 00:17:39,976 Так что максимум шесть часов в день. 233 00:17:40,977 --> 00:17:43,438 375,00 234 00:17:43,522 --> 00:17:44,481 Ясно. 235 00:17:44,564 --> 00:17:48,735 Туристический сезон окончен, так что есть всего одна смена. 236 00:17:48,819 --> 00:17:51,905 Еженедельная трехчасовая уборка на Фишер-Айленд. 237 00:17:52,322 --> 00:17:53,448 37,50 238 00:17:53,532 --> 00:17:55,283 Одна смена. Ясно. 239 00:17:55,367 --> 00:18:00,163 Форма стоит 25 долларов. Вычту из первой зарплаты. 240 00:18:00,789 --> 00:18:03,625 12,50 241 00:18:03,708 --> 00:18:07,087 Как скоро я получу платежную квитанцию? 242 00:18:08,004 --> 00:18:10,632 Не спеши так. Ты на испытательном сроке. 243 00:18:10,715 --> 00:18:12,342 Я тебя еще не наняла. 244 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 - Машина есть? - Да. 245 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Дам тебе пропуск на паром. 246 00:18:17,013 --> 00:18:19,391 Но за бензин и дорогу платишь сама. 247 00:18:19,474 --> 00:18:22,686 А также за моющие средства, тряпки, перчатки. 248 00:18:22,769 --> 00:18:25,897 Я только пылесос тебе дам. 249 00:18:27,065 --> 00:18:30,193 Не вернешь пылесос после смены, 250 00:18:30,277 --> 00:18:32,946 - не заплачу. Ясно? - Да. 251 00:18:33,029 --> 00:18:36,283 Так, сможешь к часу туда подъехать? Дам путевой лист. 252 00:18:36,783 --> 00:18:38,326 Так я сегодня начинаю? 253 00:18:38,952 --> 00:18:40,745 Хорошая новость, правда, бедняжечка? 254 00:18:44,332 --> 00:18:45,167 Супер. 255 00:18:45,709 --> 00:18:47,669 12,35 256 00:18:56,219 --> 00:18:59,097 3,45 257 00:19:15,488 --> 00:19:21,077 3,45 - 3,17 - 2,46 - 2,10 258 00:19:51,900 --> 00:19:55,362 - Алло. - Как вы там, мама? 259 00:19:55,445 --> 00:19:57,155 У нее такой мощный архетип. 260 00:19:57,239 --> 00:20:01,993 Ребенок по любви. Так выглядит ее душа. 261 00:20:02,077 --> 00:20:04,746 - Ты ее покормила? - В ней дух моей матери. 262 00:20:04,829 --> 00:20:10,252 Она сильная девочка. В ней пульсируют наши корни. 263 00:20:10,335 --> 00:20:12,712 Да. Ты ее покормила? 264 00:20:12,796 --> 00:20:17,801 Да, бутерброд с сыром и помидором и стакан джина. 265 00:20:17,884 --> 00:20:19,886 А теперь мы рисуем. 266 00:20:19,970 --> 00:20:22,305 - Правда, милая? Мы рисуем. - Прекрасно. 267 00:20:22,389 --> 00:20:25,934 Слушай, меня взяли, и я начинаю прямо сейчас. 268 00:20:26,017 --> 00:20:29,771 Ты бы видела, как она рисует. И руки у нее как скульптуры. 269 00:20:29,854 --> 00:20:34,276 - Я прямо сейчас начинаю. - Милая, как красиво. 270 00:20:34,359 --> 00:20:37,737 - Ее рисунок. - Я три часа буду убираться на острове. 271 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 Посмотри на ее руки. 272 00:20:40,615 --> 00:20:45,036 Назад поеду на пароме в 16:05, а до тебя доеду в 17:30, хорошо? 273 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Мы тебя любим. 274 00:20:48,748 --> 00:20:49,833 Правда, милая? 275 00:21:20,155 --> 00:21:26,411 СИГНАЛА НЕТ ПОИСК СИГНАЛА 276 00:22:45,115 --> 00:22:47,659 СИГНАЛА НЕТ ПОИСК СИГНАЛА 277 00:22:49,077 --> 00:22:51,830 Уберите телефон. И вы опоздали на полчаса. 278 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 - Мне жаль, я... - Вы опоздали на полчаса. 279 00:22:54,791 --> 00:22:58,461 Сигнал пропал, и я пропустила поворот. Извините. 280 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 Придете в другой раз. 281 00:22:59,671 --> 00:23:04,551 Я закончу к 16 часам, мэм. Я быстро и хорошо работаю. 282 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 Лучше придите в другой раз, 283 00:23:06,678 --> 00:23:10,014 чтобы не спешить и не обливать тут всё химикатами. 284 00:23:10,098 --> 00:23:13,977 Я понимаю. Я вас не разочарую. 285 00:23:17,397 --> 00:23:19,983 Мы едем в Нью-Йорк. Выбросите всё из холодильника, 286 00:23:20,066 --> 00:23:23,528 чтобы в доме не воняло комбучей. Поняли? 287 00:23:25,196 --> 00:23:26,990 Холодильник. Ясно. 288 00:23:27,073 --> 00:23:31,995 Мы отделяем мусор на удобрения. Умеете читать или показать? 289 00:23:33,872 --> 00:23:35,123 Я умею читать. 290 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 Боже. Надевайте перчатки. Я с ней поговорю. 291 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Скажите им, что это плохие условия. 292 00:23:51,764 --> 00:23:52,599 Ладно. 293 00:24:20,752 --> 00:24:22,503 СИГНАЛА НЕТ ПОИСК СИГНАЛА 294 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 СИГНАЛА НЕТ ПОИСК СИГНАЛА 295 00:25:12,595 --> 00:25:15,598 Время вышло. Надо было в другой раз. 296 00:25:39,372 --> 00:25:40,456 Мама. 297 00:25:46,087 --> 00:25:47,338 Это тиара. 298 00:26:08,151 --> 00:26:10,194 Мама, ты в порядке? 299 00:26:12,363 --> 00:26:14,615 - Ты в порядке? - Ты в порядке, мама? 300 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 Ты в порядке? 301 00:26:20,246 --> 00:26:21,331 Эй. 302 00:26:21,956 --> 00:26:23,458 Ты почему лежишь на полу? 303 00:26:25,293 --> 00:26:26,419 Что случилось? 304 00:26:26,502 --> 00:26:29,047 Я слышала звук падения. Подумала, что обморок. 305 00:26:29,922 --> 00:26:31,466 Или ты наркоманка? 306 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 Нет. 307 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 Извините. Я не позавтракала. Всё хорошо. 308 00:26:39,974 --> 00:26:42,769 Осторожно, быстро не вставай. 309 00:26:44,937 --> 00:26:46,105 Чёрт. 310 00:26:47,023 --> 00:26:47,982 Ладно. 311 00:27:03,539 --> 00:27:04,707 Протеиновый батончик. 312 00:27:06,751 --> 00:27:07,835 Спасибо. 313 00:27:16,302 --> 00:27:18,096 Такая милая комната. 314 00:27:18,179 --> 00:27:22,517 Моей дочери бы понравилось. Сколько лет вашему ребенку? 315 00:27:24,811 --> 00:27:26,479 У меня нет детей. 316 00:27:30,274 --> 00:27:31,526 А это разве не детская? 317 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 Это для показа. 318 00:27:35,154 --> 00:27:40,493 Мы продаем дом, так что Джеймс сделал детскую. 319 00:27:45,581 --> 00:27:46,666 Ну... 320 00:27:47,458 --> 00:27:49,752 Не хочу командовать, но... 321 00:27:53,089 --> 00:27:55,508 Конечно, я почти закончила. 322 00:27:55,591 --> 00:27:57,260 Осталась только эта комната и... 323 00:27:58,177 --> 00:28:00,596 Эта комната и мебель на газоне. 324 00:28:25,413 --> 00:28:29,959 СИГНАЛА НЕТ ПОИСК СИГНАЛА 325 00:28:53,357 --> 00:28:54,233 13 ПРОПУЩЕННЫХ МАМА 326 00:28:54,317 --> 00:28:55,443 Черт. 327 00:29:00,656 --> 00:29:04,535 Ваш звонок перенаправлен на автоответчик. 328 00:29:10,875 --> 00:29:14,712 Ваш звонок перенаправлен на автоответчик. 329 00:29:22,303 --> 00:29:23,471 Мэдди? 330 00:29:24,555 --> 00:29:26,766 Мэдди, ты там? Мэдди? 331 00:29:35,650 --> 00:29:37,777 Мама, что за черт? Я звонила. 332 00:29:37,860 --> 00:29:42,990 Это ты звонила? Это я много раз звонила. 333 00:29:43,074 --> 00:29:45,952 - Ясно. Где Мэдди? - У меня своя жизнь, знаешь ли. 334 00:29:46,035 --> 00:29:51,165 Не могу весь день за детьми смотреть. У меня есть работа. 335 00:29:51,249 --> 00:29:53,584 Бэзил, ты там? Открой дверь! 336 00:29:53,668 --> 00:29:57,922 Ты хочешь с ним переспать. Я видела, как ты себя ведешь. 337 00:29:58,005 --> 00:30:00,633 Флиртуешь с ним, сиськи в лицо суешь. 338 00:30:00,716 --> 00:30:03,052 Ты о чем? И где Мэдди? 339 00:30:03,135 --> 00:30:07,014 - Я сплю. - Почему ты не рада за меня? 340 00:30:07,098 --> 00:30:08,099 Ее здесь нет. 341 00:30:08,182 --> 00:30:11,352 Что я до сих пор привлекаю таких мужчин как он. 342 00:30:11,435 --> 00:30:13,604 - Так где она? - Мы не могли дозвониться, 343 00:30:13,688 --> 00:30:16,858 а твоя мама устала. Так что мы позвонили Шону. 344 00:30:19,735 --> 00:30:25,074 Ты не видишь мой потенциал. Я же взмываю. 345 00:30:25,157 --> 00:30:30,705 Мне в лицо светит солнце и наполняет меня светом. 346 00:30:50,975 --> 00:30:53,561 Она в порядке. Она спит. 347 00:30:59,442 --> 00:31:00,985 Мы помылись. 348 00:31:02,069 --> 00:31:03,779 Поели макароны с маслом. 349 00:31:12,038 --> 00:31:13,080 Есть хочешь? 350 00:31:14,415 --> 00:31:16,125 Ужин почти готов. 351 00:31:16,208 --> 00:31:17,293 Ирландское рагу. 352 00:31:18,127 --> 00:31:19,003 Чёрт! 353 00:31:24,216 --> 00:31:27,053 Я сегодня не пил. Ладно тебе. 354 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Алекс. 355 00:31:30,139 --> 00:31:31,390 Я очень стараюсь. 356 00:31:32,350 --> 00:31:33,184 Эй. 357 00:31:33,267 --> 00:31:36,187 Я не буду ужинать. Возьму Мэдди и поеду. 358 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 Я ходил на собрание алкоголиков. 359 00:31:42,944 --> 00:31:44,028 Итан меня отвез. 360 00:31:46,197 --> 00:31:47,573 Хорошо. Это... 361 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 Присядь, пожалуйста. 362 00:31:50,826 --> 00:31:53,037 Ладно! Давай устроим бардак! 363 00:31:54,497 --> 00:31:55,665 Чёрт! 364 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Тебе надо поесть. 365 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 Давай. 366 00:32:30,825 --> 00:32:34,412 Я удивлен, что Мэдди была у твоей мамы. 367 00:32:35,997 --> 00:32:37,915 Пола что, наконец принимает таблетки? 368 00:32:41,168 --> 00:32:43,546 Она там должна была быть всего пару часов. 369 00:32:44,463 --> 00:32:46,298 Ты знаешь, что я люблю Полу. 370 00:32:47,258 --> 00:32:50,678 Но оставлять с ней Мэдди? 371 00:32:52,680 --> 00:32:54,473 Я думал, мы договорились. 372 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 Мама нормально справляется, когда ненадолго. 373 00:33:02,356 --> 00:33:06,068 Они танцуют и рисуют. 374 00:33:08,320 --> 00:33:09,739 Она была одна, когда я приехал. 375 00:33:10,614 --> 00:33:15,661 Играла с вейпом и смотрела борьбу в клетке по телеку. 376 00:33:20,416 --> 00:33:22,585 Ты где была? Никто не мог тебя найти. 377 00:33:23,961 --> 00:33:26,589 Ездила работать на Фишер-Айленд. Там сигнала не было. 378 00:33:27,465 --> 00:33:28,382 Работать? 379 00:33:30,509 --> 00:33:33,888 Как ты будешь работать? Кто с Мэдди будет сидеть? 380 00:33:34,472 --> 00:33:35,347 Явно не твоя мама. 381 00:33:35,431 --> 00:33:38,392 Я разберусь. Это мое дело, Шон, ясно? 382 00:33:45,191 --> 00:33:46,567 Поешь немного. 383 00:33:49,779 --> 00:33:51,072 Ты меня обижаешь, 384 00:34:01,624 --> 00:34:03,959 Не буду я твое чертово рагу, ясно? 385 00:34:05,461 --> 00:34:06,670 Хватит предлагать. 386 00:34:09,548 --> 00:34:10,382 Так. 387 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 Ты меня реально пугаешь. 388 00:34:13,886 --> 00:34:16,138 Уезжаешь посреди ночи. 389 00:34:16,639 --> 00:34:21,018 Оставляешь моего ребенка с психичкой. 390 00:34:21,102 --> 00:34:22,895 У тебя всё в порядке? 391 00:34:25,397 --> 00:34:27,983 - Это не смешно. Не надо так. - Как? 392 00:34:29,443 --> 00:34:32,696 Я не сошла с ума. Это ты проснулся, психанул 393 00:34:32,780 --> 00:34:35,199 из-за немытой посуды и пробил дырку в стене. 394 00:34:35,282 --> 00:34:37,368 Я перепил и далеко зашел. 395 00:34:38,285 --> 00:34:40,204 Далеко. Извини. 396 00:34:40,746 --> 00:34:43,499 Я вчера у Мэдди из волос стекло выбирала. 397 00:34:44,041 --> 00:34:46,127 Я не хотел, чтобы на нее попало. 398 00:34:46,210 --> 00:34:49,630 Ты знаешь, что я бы ей специально не навредил. 399 00:34:50,673 --> 00:34:51,924 Не знаю. 400 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 Ты это серьезно? 401 00:34:54,969 --> 00:34:56,595 Какие у тебя планы? 402 00:34:58,180 --> 00:34:59,557 Куда ты пойдешь? 403 00:35:01,809 --> 00:35:03,269 Я плачу все счета. 404 00:35:04,395 --> 00:35:06,814 Ты тусишь с моими друзьями, 405 00:35:06,897 --> 00:35:11,110 живешь в моем трейлере, пьешь мое пиво, ешь мою еду. 406 00:35:11,193 --> 00:35:13,028 Всё на халяву. 407 00:35:14,572 --> 00:35:16,198 Я для тебя всё делаю. 408 00:35:16,699 --> 00:35:19,243 Если уйдешь, у тебя больше никого не останется. 409 00:35:20,494 --> 00:35:24,206 Я знаю, что я одна, и что у меня проблемы. 410 00:35:24,290 --> 00:35:27,293 Но выбирать стекла из волос Мэдди больше не буду. 411 00:35:27,918 --> 00:35:29,962 Эй, ты куда? 412 00:35:31,547 --> 00:35:33,716 - Эй, Мэдди, милая. - Папа. 413 00:35:33,799 --> 00:35:35,301 Папа здесь, ясно? 414 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 Ты куда идешь, Алекс? 415 00:35:37,052 --> 00:35:38,596 Какой у тебя план? 416 00:35:38,679 --> 00:35:41,515 Почему секунду не подумать головой? 417 00:35:42,766 --> 00:35:44,894 Посмотри на меня. Алекс. 418 00:35:44,977 --> 00:35:46,478 Зайди внутрь. 419 00:35:46,562 --> 00:35:49,148 - Можем поговорить. - Вот так, милая. Всё хорошо. 420 00:35:49,231 --> 00:35:50,608 Куда ты поедешь? 421 00:35:50,691 --> 00:35:52,443 Ты не можешь украсть моего ребенка. 422 00:35:53,194 --> 00:35:56,572 Милая, папа рядом. Ты куда поедешь? 423 00:35:57,364 --> 00:35:58,574 Эй, Алекс! 424 00:35:59,450 --> 00:36:00,284 Алекс! 425 00:36:18,510 --> 00:36:19,428 «Шуп». 426 00:36:21,013 --> 00:36:21,931 «Шуп», мама. 427 00:36:25,351 --> 00:36:29,271 - Куда мы едем? - Не знаю. Мне надо подумать. 428 00:36:29,355 --> 00:36:32,107 - Домой. - Домой нельзя, ясно? 429 00:36:32,191 --> 00:36:35,569 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК ИОЛАНДА 430 00:36:35,653 --> 00:36:36,987 Мама, смотри. 431 00:36:37,071 --> 00:36:39,281 Я быстро возьму. 432 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Иоланда, я помню про пылесос. 433 00:36:42,201 --> 00:36:45,913 - Реджине не понравилась уборка. - Что? 434 00:36:45,996 --> 00:36:49,541 Она сказала, что ты плохо протерла мебель, оставила следы. 435 00:36:49,625 --> 00:36:52,294 - Вернись и переделай. - Окно, мама. 436 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 - Да, милая. - Мама. 437 00:36:54,505 --> 00:36:56,548 Так, погоди. Сейчас... 438 00:36:57,841 --> 00:37:01,095 Не могу. Я в Порт Хемпстеде, и со мной дочь. 439 00:37:01,178 --> 00:37:05,099 А меня не волнует. Работа нужна? Деньги нужны? Езжай туда. 440 00:37:05,182 --> 00:37:08,519 - Но это 45 минут в каждый конец. - Вот и давай поживее. 441 00:37:08,602 --> 00:37:09,812 Ты летишь. 442 00:37:10,813 --> 00:37:12,815 - Погоди. - Мама, смотри. 443 00:37:12,898 --> 00:37:15,109 У нас нет времени на это, Мэдди. 444 00:37:17,111 --> 00:37:19,697 Шмариель! 445 00:37:20,531 --> 00:37:24,326 Мы позже вернемся за Шмариель. 446 00:37:24,410 --> 00:37:26,245 - Сейчас вернемся. - Шмариель! 447 00:37:26,328 --> 00:37:28,914 Сейчас ее подниму. Ладно. 448 00:37:30,249 --> 00:37:31,083 Ладно. 449 00:38:16,879 --> 00:38:18,088 Ты в порядке? 450 00:38:24,553 --> 00:38:26,388 Ты в порядке? 451 00:38:26,972 --> 00:38:28,682 Да, всё хорошо. 452 00:38:29,558 --> 00:38:32,561 Боже, она была внутри? 453 00:38:33,562 --> 00:38:37,066 Да, моя дочь была в машине, чёртов придурок! 454 00:38:38,567 --> 00:38:41,945 Ты врезался в мою машину и мог ее убить. 455 00:38:43,030 --> 00:38:45,491 Отвали от меня! 456 00:38:45,574 --> 00:38:47,242 Мы живем в этой машине, идиот! 457 00:38:56,335 --> 00:38:58,128 О, ты умница. 458 00:38:58,921 --> 00:39:00,381 Включи свет. 459 00:39:01,423 --> 00:39:02,633 Да. 460 00:39:07,429 --> 00:39:08,597 Вот, мэм. 461 00:39:14,686 --> 00:39:18,399 - Вы мне штраф даете? - Здесь нельзя парковаться. 462 00:39:18,482 --> 00:39:21,527 С 2,10 ДО -239,90 463 00:39:21,610 --> 00:39:23,070 Я не могу это оплатить. 464 00:39:23,153 --> 00:39:26,115 Если хотите забрать из машины личные вещи, 465 00:39:26,198 --> 00:39:28,409 пока ее не увезли, забирайте сейчас. 466 00:39:29,827 --> 00:39:31,662 А кто платит за вывоз? 467 00:39:31,745 --> 00:39:33,539 -739,90 468 00:39:34,164 --> 00:39:36,375 Вас кто-то может забрать? 469 00:39:41,672 --> 00:39:45,384 Если вам некому позвонить, мы отвезем вас домой. 470 00:39:45,926 --> 00:39:48,637 Нет. Мне есть кому. Спасибо большое. 471 00:39:48,720 --> 00:39:51,390 Можете сейчас позвонить? Мне тут надо расчищать. 472 00:39:51,473 --> 00:39:53,851 - Здесь нельзя находиться. - Ясно. 473 00:40:42,316 --> 00:40:44,109 Вы слишком быстро ехали? 474 00:41:32,324 --> 00:41:33,158 Привет. 475 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 Быстро вырубилась. 476 00:42:04,648 --> 00:42:07,317 В прошлый раз, когда виделись, она еще в подгузниках была. 477 00:42:07,985 --> 00:42:10,654 Я бы ее чаще хотел видеть. 478 00:42:15,367 --> 00:42:17,369 Куда? В Порт Хэмпстед? 479 00:42:17,869 --> 00:42:20,122 Шон всё еще в трейлере? 480 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 Нет, мы... 481 00:42:24,209 --> 00:42:25,711 Мы не домой. 482 00:42:29,715 --> 00:42:30,674 Хорошо. 483 00:42:32,384 --> 00:42:33,343 А куда? 484 00:42:35,387 --> 00:42:38,682 Я бы позвал тебя к себе... 485 00:42:40,225 --> 00:42:42,561 но завтра школьный день, и Шарлин с детьми... 486 00:42:42,644 --> 00:42:43,854 Да, я понимаю. 487 00:42:44,354 --> 00:42:45,188 Может... 488 00:42:46,607 --> 00:42:48,984 Подбросишь к причалу? 489 00:42:49,067 --> 00:42:50,444 Нас у парома друг встретит. 490 00:42:56,199 --> 00:42:58,827 Ты зачем там остановилась? 491 00:42:58,910 --> 00:43:02,289 Это небезопасно. 492 00:43:04,207 --> 00:43:05,751 Ты прямо как твоя мать. 493 00:43:14,259 --> 00:43:15,510 Можно не будем говорить? 494 00:43:18,889 --> 00:43:19,723 Ладно. 495 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 Можно быстро сбегаю в магазин низких цен? 496 00:43:53,131 --> 00:43:56,885 2,10 497 00:43:56,968 --> 00:43:59,179 0,35 498 00:44:08,105 --> 00:44:08,939 Спасибо. 499 00:44:39,094 --> 00:44:41,054 Поставлю тебя на землю. 500 00:44:42,889 --> 00:44:44,933 Что-то еще нужно 501 00:44:45,434 --> 00:44:46,476 от меня? 502 00:44:46,560 --> 00:44:48,562 Всё хорошо, еще раз спасибо. 503 00:44:49,604 --> 00:44:50,814 Пока, пчёлка. 504 00:45:07,414 --> 00:45:08,248 Паром. 505 00:45:09,040 --> 00:45:12,836 Не сегодня. Сегодня мы отдохнем. 506 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 Погоди. Иди сюда, детка. 507 00:45:44,117 --> 00:45:47,204 - Это было у меня в сапоге. - Что? 508 00:45:47,287 --> 00:45:49,498 - Это? - Что это? 509 00:45:49,581 --> 00:45:50,749 Что это? 510 00:45:53,835 --> 00:45:54,878 Ладно. 511 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Это я положила. 512 00:46:01,426 --> 00:46:03,178 Чинишь мне сережки, да? 513 00:46:05,263 --> 00:46:09,351 Как отстегнуть? 514 00:46:10,143 --> 00:46:11,102 Ну... 515 00:46:13,647 --> 00:46:17,359 Ладно, есть сюрприз. Хочешь увидеть? 516 00:46:21,613 --> 00:46:22,531 Ладно. 517 00:46:24,366 --> 00:46:26,785 Вуаля! 518 00:46:28,078 --> 00:46:29,246 Вот и Шмариель. 519 00:46:31,498 --> 00:46:32,415 Так-то лучше. 520 00:47:00,902 --> 00:47:04,364 Прибывает паром 41. 521 00:47:05,824 --> 00:47:08,201 Прибывает паром 41. 522 00:47:35,937 --> 00:47:39,566 ЕСЛИ ВЫ ИЛИ ВАШИ ЗНАКОМЫЕ ПОСТРАДАЛИ ОТ СЕМЕЙНОГО НАСИЛИЯ 523 00:47:39,649 --> 00:47:42,861 И НУЖДАЕТЕСЬ В ПОМОЩИ, ЗАЙДИТЕ НА САЙТ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 524 00:48:37,415 --> 00:48:39,918 Перевод субтитров: Катя Дафт