1 00:00:11,679 --> 00:00:15,099 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:21,249 --> 00:01:23,709 Mamma, jag är sömnig. 3 00:01:26,254 --> 00:01:27,088 Kom nu. 4 00:01:51,195 --> 00:01:52,697 Mamma. 5 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 "Shoop." 6 00:02:00,872 --> 00:02:03,749 Inte nu. Vi tar "Shoop" senare. 7 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 "Shoop." 8 00:02:07,086 --> 00:02:08,421 Vad gör du? 9 00:02:09,589 --> 00:02:11,007 Vad sysslar du med? 10 00:02:12,383 --> 00:02:13,301 Vänta! 11 00:03:04,518 --> 00:03:06,062 VART FAN ÄR DU PÅ VÄG? 12 00:03:06,604 --> 00:03:07,772 HALLÅ?? 13 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 SVARA! 14 00:03:11,317 --> 00:03:12,401 DU ÖVERREAGERAR 15 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 Tio på tvåan. 16 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 Lämna ett meddelande eller inte, gör som du vill. 17 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 Lämna ett meddelande eller inte, gör som du vill. 18 00:04:07,081 --> 00:04:10,501 Jag ska hitta nånstans att sova. Jag kommer strax. 19 00:04:20,469 --> 00:04:22,388 -Alex? -Tack och lov att du är här. 20 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 Förlåt att jag tränger mig på. Du svarade inte. 21 00:04:25,558 --> 00:04:28,686 -Jag visste inte vart jag skulle åka. -Är allt bra? 22 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 Det är väl inte Maddy? 23 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 Maddy och jag behöver nånstans att sova i natt. 24 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Får jag sova här tills jag vet vad jag gör? 25 00:04:35,109 --> 00:04:36,902 Självklart. Kom in. 26 00:04:37,987 --> 00:04:40,406 -Är gänget från Swan här? -Ja. 27 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 Tyckte väl att jag hörde din röst. Kom in. Vi har bra gräs. 28 00:04:45,244 --> 00:04:46,495 -Måste ta den. -Jag ska. 29 00:04:49,832 --> 00:04:52,043 Okej. Skicka vidare. Lugn. 30 00:04:53,002 --> 00:04:53,836 Hej. 31 00:05:03,471 --> 00:05:07,058 -Nästa gång. -Kom igen. Han är redan på väg hit. 32 00:05:07,141 --> 00:05:09,769 Han vet att han drack för mycket. Han vill bara prata. 33 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 -Var inte en bitch. -Ethan! 34 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 -Förlåt… -Det är helt lugnt. 35 00:05:15,232 --> 00:05:16,108 Det är okej. 36 00:05:16,192 --> 00:05:18,444 -Har du nånstans att åka? -Ingen fara. 37 00:05:29,497 --> 00:05:30,456 "Shoop." 38 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 HAR DU NÅNSTANS ATT TA VÄGEN? 39 00:05:32,875 --> 00:05:34,460 "Shoop" sover, Maddy. 40 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 "Shoop." 41 00:05:36,504 --> 00:05:38,547 Kan du försöka blunda? 42 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 "Shoop." 43 00:05:42,134 --> 00:05:44,345 Jag vet att du vill ha "Shoop". 44 00:05:45,012 --> 00:05:46,806 Det vet jag att du vill. 45 00:05:46,889 --> 00:05:51,018 Mamma vill fråga den förra ägaren om han tryckte in fler blandband här. 46 00:05:54,939 --> 00:05:57,399 Så där ja. 47 00:06:18,170 --> 00:06:19,088 Mamma. 48 00:06:20,172 --> 00:06:24,260 Ingen fara. Vi kör freestyle. Så gör vi. 49 00:06:25,553 --> 00:06:28,055 Du är läcker, du är bitig Speciellt där bak 50 00:06:28,139 --> 00:06:30,850 Jag vill särskilt tacka morsan För en sådan sak 51 00:06:30,933 --> 00:06:33,269 Kan man få pommes Med din shake-shake rumpa 52 00:06:33,352 --> 00:06:34,687 Om blickar kunde döda… 53 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 6 MISSADE SAMTAL 54 00:06:57,084 --> 00:06:59,879 SVARA!! 55 00:06:59,962 --> 00:07:02,590 VARFÖR BALLAR DU UR? 56 00:07:02,673 --> 00:07:06,594 VAD I HELVETE 57 00:07:24,445 --> 00:07:26,822 Åk vidare. Ni får inte sova här. 58 00:07:30,493 --> 00:07:31,327 Ma'am. 59 00:07:32,453 --> 00:07:33,704 Ni får inte sova här. 60 00:07:36,707 --> 00:07:40,044 -Är inte det här allmän egendom? -Parkering förbjuden. 61 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 Åk till Walmarts parkering eller till socialen. 62 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 Okej. 63 00:07:47,051 --> 00:07:47,885 Nu. 64 00:07:48,677 --> 00:07:49,512 Visst. 65 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 PRATA OM HÄRBÄRGEN 66 00:07:56,393 --> 00:07:57,561 HA ID REDO 67 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 DATORANVÄNDNING ÄR ETT PRIVILEGIUM 68 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 Russell. 69 00:08:16,664 --> 00:08:18,165 Det är vi. Kom nu. 70 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 -Russell? -Russell, jag kommer. 71 00:08:24,630 --> 00:08:26,966 Så du vill ha ett stort statligt bidrag 72 00:08:27,049 --> 00:08:30,970 eftersom du är en arbetslös, vit sopa, eller hur? 73 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Va? 74 00:08:32,680 --> 00:08:35,558 Din blankett? Får jag den? 75 00:08:37,893 --> 00:08:39,019 Ja. 76 00:08:42,690 --> 00:08:45,276 Okej. Barnet i ditt knä heter Maddy. 77 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 -Och Schmariel. -Va? 78 00:08:48,988 --> 00:08:51,824 Det är en Ariel vi köpte i en lågprisbutik. 79 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 Vi kallar henne Schmariel. 80 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 -Är du barnets förmyndare? -Ja. 81 00:08:56,537 --> 00:08:57,830 Kan du bevisa det? 82 00:09:00,332 --> 00:09:02,501 Jag kan visa mina bristningar. 83 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 Är du påverkad av droger eller alkohol? 84 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 Nej. 85 00:09:10,342 --> 00:09:11,385 Är du säker? 86 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 För du ser sliten ut. 87 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Nej. 88 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 Vi sov i en bil i natt. 89 00:09:20,269 --> 00:09:21,437 Så ni är hemlösa? 90 00:09:21,520 --> 00:09:23,981 Nej, det skulle jag inte säga. 91 00:09:24,064 --> 00:09:25,566 Så du har ett hem? 92 00:09:28,444 --> 00:09:31,030 Jag hade ett hem och sen lämnade vi det. 93 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 Maddys pappa dricker och… 94 00:09:40,831 --> 00:09:42,875 Han blir full och slår saker. 95 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 Är det här nån jävla saga, Alex? 96 00:09:45,294 --> 00:09:46,378 -Slår dig? -Nej. 97 00:09:46,462 --> 00:09:48,756 -Slår Maddy? -Nej. 98 00:09:48,839 --> 00:09:49,673 Men… 99 00:09:51,050 --> 00:09:51,884 I går kväll… 100 00:09:54,178 --> 00:09:56,305 Igår kväll blev jag rädd. 101 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 Anmälde du det till polisen? 102 00:09:59,266 --> 00:10:00,434 Nej. 103 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 Vill du ringa polisen nu? Det är inte för sent. 104 00:10:03,937 --> 00:10:05,773 Och säga att han inte slog mig? 105 00:10:07,566 --> 00:10:09,902 Det finns härbärgen för offer för våld i hemmet, 106 00:10:09,985 --> 00:10:12,655 men misshandeln måste finnas dokumenterad. 107 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 Jag blev inte misshandlad. 108 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 Okej, raring. 109 00:10:18,661 --> 00:10:21,789 Så enligt dig är du varken misshandlad eller hemlös. 110 00:10:22,289 --> 00:10:23,457 Varför är du här? 111 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Vi har ingenstans att sova. 112 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 Din mamma då? Hon bor visst nära. 113 00:10:38,097 --> 00:10:39,765 Jag sover hellre i bilen. 114 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 Pappa? 115 00:10:43,060 --> 00:10:45,104 Min familj är inget alternativ. 116 00:10:45,187 --> 00:10:47,022 Är du anställd just nu? 117 00:10:47,564 --> 00:10:51,276 -Nej. -Gick du på sex olika high school? 118 00:10:52,069 --> 00:10:56,990 Ja, mamma flyttade runt mycket och jag tog studenten i efterhand, 2016. 119 00:10:57,074 --> 00:10:59,952 Något college eller yrkesskola? 120 00:11:00,035 --> 00:11:01,495 Jag antogs till college… 121 00:11:02,413 --> 00:11:04,206 …men jag gick inte. 122 00:11:05,541 --> 00:11:08,043 Kan du ge mig något alls? 123 00:11:08,127 --> 00:11:10,587 Några särskilda färdigheter? 124 00:11:10,671 --> 00:11:14,466 Klara, färdiga, gå! 125 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Nej. 126 00:11:22,808 --> 00:11:24,435 Okej. Så här är det. 127 00:11:24,518 --> 00:11:27,938 Jag behöver två löneutdrag för att ge dig subventionerad bostad, 128 00:11:28,021 --> 00:11:30,274 men även då är väntelistan lång. 129 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 Under tiden har St. Carmel ett härbärge med lediga sängar. 130 00:11:34,653 --> 00:11:37,448 Jag kan inte ta Maddy dit. 131 00:11:37,531 --> 00:11:38,365 Jodå, det kan du. 132 00:11:38,866 --> 00:11:41,493 Var där tidigt. Använd myggmedel. 133 00:11:42,286 --> 00:11:46,248 Förlåt. Finns det inget annat du kan göra för oss? 134 00:11:46,331 --> 00:11:50,085 Ärligt talat, utan jobb kan jag inte göra ett skvatt. 135 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 Okej. 136 00:11:52,671 --> 00:11:54,965 Jag kan inte jobba utan dagis. 137 00:11:55,048 --> 00:11:59,720 Vi har tillgång till subventionerade förskolebidrag när du har ett jobb. 138 00:12:01,597 --> 00:12:05,434 Behöver jag ett jobb för att bevisa att jag behöver dagis för att jobba? 139 00:12:06,727 --> 00:12:08,479 Vad är det för jävla skit? 140 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 Vet du vad? 141 00:12:14,276 --> 00:12:17,112 Prova det här. 142 00:12:19,114 --> 00:12:20,365 Hembiträden? 143 00:12:20,908 --> 00:12:24,495 Det är en lokal städfirma med hög personalomsättning. 144 00:12:24,578 --> 00:12:26,705 Jag ringer och säger att du är på väg. 145 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 Toppen. Ja, tack. 146 00:12:28,707 --> 00:12:29,791 Kan jag ta med Maddy? 147 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 Till en jobbintervju? 148 00:12:46,642 --> 00:12:47,476 Mamma! 149 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 Är Paula här? 150 00:12:57,236 --> 00:12:58,529 Paula Langley? 151 00:12:58,612 --> 00:13:02,157 Jag vet inte vem Paula är. Vi hyrde en Airbnb av Basil. 152 00:13:28,892 --> 00:13:29,726 Hej, mamma. 153 00:13:31,270 --> 00:13:33,522 Maddy, Alex! 154 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 Vad roligt! 155 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 Tänk att ni kom för att se det här. 156 00:13:38,694 --> 00:13:43,156 Det här är vad alla geniala konstnärer gör just nu i konstvärlden. 157 00:13:43,240 --> 00:13:46,910 Jag kliver fram till ett globalt kollektiv av sinnen. 158 00:13:46,994 --> 00:13:49,621 -Hej, mamma. -Arketyper. Du känner till det. 159 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Det representerar jag här i kobolt. 160 00:13:53,542 --> 00:13:57,170 -Hjälten, mannen, mentorn, älskaren. -Mamma. 161 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 Och sen finns det förstås Jungs arketyper. 162 00:13:59,381 --> 00:14:01,717 Varför sa du inte att du hyr ut ditt hus? 163 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 Det gjorde jag väl? 164 00:14:03,302 --> 00:14:05,387 Jag letade efter dig på två olika campingar. 165 00:14:05,470 --> 00:14:08,098 Det är ditt fel om du aldrig hör av dig. 166 00:14:08,181 --> 00:14:09,933 Jag har ringt 14 gånger. 167 00:14:10,017 --> 00:14:12,060 Är det Alexandra? Det var som fan. 168 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 Störde du Airbnb-gästerna? 169 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 Nu kommer de att lämna en dålig recension, ditt monster. 170 00:14:18,233 --> 00:14:20,861 Jag orkar inte med honom och hans fejkdialekt. 171 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Den är inte fejk. Jag föddes i Perth… 172 00:14:23,488 --> 00:14:27,200 -Säkert, Koriander. -Kalla honom inte Koriander! 173 00:14:27,284 --> 00:14:30,954 Vår identitet är subjektiv. Han är australier, jag fransk-italienare. 174 00:14:31,038 --> 00:14:33,707 Egentligen är vi båda isländska älvor. 175 00:14:33,790 --> 00:14:36,209 Kan vi prata i enrum? Jag har bråttom, mamma. 176 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Allt du kan säga till mig kan du säga inför honom. 177 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Han är mitt liv och min affärspartner. 178 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 Vad för affärer? 179 00:14:44,259 --> 00:14:47,346 Hyra ut ditt hus eller tvinga dig sova i en husbil? 180 00:14:47,429 --> 00:14:48,847 Du är en elakartad tumör. 181 00:14:48,931 --> 00:14:52,309 -Släng några räkor på grillen. -Okej. Nu räcker det. 182 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 Ut med det. 183 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 -Med…? -Ut med språket. 184 00:14:57,064 --> 00:15:00,317 Du vill ha nåt av mig, så fråga bara. Vad är det? 185 00:15:00,943 --> 00:15:04,780 Kan du passa Maddy? Jag har en jobbintervju. Högst två timmar. 186 00:15:08,909 --> 00:15:11,328 Självklart. Hon är mitt barnbarn. 187 00:15:11,411 --> 00:15:15,457 Hon får gärna uppleva mig och vara en del av mitt liv. 188 00:15:15,540 --> 00:15:20,754 Minns du reglerna? Använd telefonen. Svara i telefonen. Okej, mamma? 189 00:15:20,837 --> 00:15:23,048 -Nicka om du hör mig. -Nicka. 190 00:15:23,131 --> 00:15:26,802 Kör henne ingenstans. Har ni mat här? Kan du ge henne lunch? 191 00:15:26,885 --> 00:15:29,513 -Är vi en pub nu? -Ring om nåt går fel. 192 00:15:29,596 --> 00:15:31,098 Ring inte Sean. Ring mig. 193 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Kom igen, gullunge. 194 00:15:33,892 --> 00:15:37,104 Var snäll mot mormor och Koriander. Älskar dig. 195 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 Hej då, mamma! 196 00:15:46,279 --> 00:15:47,239 Jag älskar dig! 197 00:15:50,575 --> 00:15:51,827 Måla ögon på henne. 198 00:16:16,893 --> 00:16:18,729 ÖVERBELASTA INTE MASKINERNA UR FUNKTION 199 00:16:20,272 --> 00:16:22,607 Hej, jag söker Value Maids? 200 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 Enligt adressen är det här. 201 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 Tack. 202 00:16:45,839 --> 00:16:46,798 Ja? 203 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Hej, heter du Yolanda? 204 00:16:52,220 --> 00:16:54,765 Om det är en stämning kan du köra upp den i röven. 205 00:16:54,848 --> 00:16:56,850 Nej, jag heter Alex. Jody skickade mig. 206 00:16:57,726 --> 00:17:00,896 Jaha, en av Jodys tjejer. 207 00:17:01,772 --> 00:17:05,942 Stackare. Inte du, Jody! Det suger att vara socialarbetare. 208 00:17:06,026 --> 00:17:07,652 Är du villkorligt frigiven? 209 00:17:08,528 --> 00:17:09,446 Nej. 210 00:17:09,988 --> 00:17:11,907 -Är du tidigare straffad? -Nej. 211 00:17:11,990 --> 00:17:14,242 Har du problem med en bakgrundskoll? 212 00:17:15,035 --> 00:17:16,912 -Nej. -Det är lönen, inga undantag. 213 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 12$/TIM UTRUSTNING INGÅR EJ 214 00:17:18,538 --> 00:17:21,917 Du får 50 cent mer när bakgrundskollen är klar och du jobbar heltid. 215 00:17:23,835 --> 00:17:24,753 Heltid, toppen. 216 00:17:24,836 --> 00:17:27,964 Ja, men det är ingen 40-timmarsvecka. 217 00:17:28,048 --> 00:17:30,675 Du får inte jobba mer än sex timmar om dagen. 218 00:17:30,759 --> 00:17:33,386 Efter mer än sex timmar får subborna ryggskott, 219 00:17:33,470 --> 00:17:36,306 vilket är sorgligt, men jag kan inte betala förmåner. 220 00:17:36,389 --> 00:17:39,976 Så gränsen är sex timmar om dagen. 221 00:17:43,522 --> 00:17:44,481 Okej. 222 00:17:44,564 --> 00:17:48,735 Och turistsäsongen är över, så jag har bara ett ledigt skift. 223 00:17:48,819 --> 00:17:52,072 Det är en tretimmarsstädning i veckan på Fisher Island. 224 00:17:53,532 --> 00:17:55,283 Ett skift. Okej. 225 00:17:55,367 --> 00:18:00,163 Uniformen kostar 25 dollar. Tas från första lönechecken. 226 00:18:03,708 --> 00:18:07,087 Hur snart kan jag få anställningsbevis? En lönebesked. 227 00:18:08,004 --> 00:18:10,632 Vagn före hästen. Det är en provanställning. 228 00:18:10,715 --> 00:18:12,342 Du är inte anställd än. 229 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 -Har du en bil? -Ja. 230 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Vi tillhandahåller ett färjepass. 231 00:18:17,013 --> 00:18:19,391 Men du får betala bensin och vägtullar. 232 00:18:19,474 --> 00:18:22,686 Även städgrejer, trasor, handskar, 233 00:18:22,769 --> 00:18:25,897 i princip allt förutom en Dyson. 234 00:18:27,065 --> 00:18:31,653 Du får inte betalt om du inte lämnar tillbaka Dysonen efter skiftet. 235 00:18:31,736 --> 00:18:32,946 Javisst. 236 00:18:33,029 --> 00:18:36,283 Kan du vara där kl. 13.00? Du ska få schemat. 237 00:18:36,783 --> 00:18:38,326 Börjar jag idag? 238 00:18:38,952 --> 00:18:40,745 Det är väl goda nyheter? 239 00:18:44,332 --> 00:18:45,167 Toppen. 240 00:19:51,900 --> 00:19:55,362 -Hej. -Hej, mamma. Hur går det? 241 00:19:55,445 --> 00:19:57,155 Hon är en kraftfull arketyp. 242 00:19:57,239 --> 00:20:01,993 Ett kärleksbarn. Det är vad hon är, hennes ande genljuder. 243 00:20:02,077 --> 00:20:04,746 -Har hon ätit? -Min mors ande finns i henne. 244 00:20:04,829 --> 00:20:10,252 Hon är en ung dam med kraft. Våra förfäder pulserar genom hennes blod. 245 00:20:10,335 --> 00:20:12,712 Verkligen. Gav du henne lunch? 246 00:20:12,796 --> 00:20:17,801 Självklart. Grillad ost och tomat med Tom Collins vid sidan av 247 00:20:17,884 --> 00:20:19,886 och nu målar vi. 248 00:20:19,970 --> 00:20:22,305 -Eller hur, raring? Vi målar. -Grymt. 249 00:20:22,389 --> 00:20:25,934 Du. Hör på. Jag fick jobbet och börjar nu. 250 00:20:26,017 --> 00:20:29,771 Du borde se vad hon gör. Hennes händer är som skulpturer. 251 00:20:29,854 --> 00:20:34,276 -Hör på. Jag börjar nu. -Åh, älskling. Den är så fin. 252 00:20:34,359 --> 00:20:37,737 -Hennes målning. -Det är tre timmar på Fisher Island. 253 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 Du borde se hennes händer! 254 00:20:40,615 --> 00:20:45,036 Jag tar färjan tillbaka kl. 16.05 och är hos dig kl. 17.30. Funkar det? 255 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Vi älskar dig. 256 00:20:48,748 --> 00:20:49,833 Eller hur, raring? 257 00:21:20,155 --> 00:21:26,411 INGEN TÄCKNING SÖKER… 258 00:22:45,115 --> 00:22:47,659 INGEN TÄCKNING SÖKER… 259 00:22:49,077 --> 00:22:51,830 Inga telefoner. Du är en halvtimme sen. 260 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 -Förlåt. Jag… -En halvtimme sen. 261 00:22:54,791 --> 00:22:58,461 Jag vet. Jag hade ingen täckning och missade svängen. Förlåt. 262 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 Vi får boka om. 263 00:22:59,671 --> 00:23:04,551 Jag kan vara klar kl. 16.00. Jag är snabb och bra. 264 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 Jag föredrar att du kommer tillbaka 265 00:23:06,678 --> 00:23:10,014 än gör ett slarvjobb och bara kastar ut rengöringsmedel. 266 00:23:10,098 --> 00:23:13,977 Jag förstår. Jag ska inte göra dig besviken. 267 00:23:17,397 --> 00:23:19,983 Vi ska till New York i helgen. Allt i kylen kan kastas 268 00:23:20,066 --> 00:23:23,528 så huset inte luktar kombucha när jag återvänder. Förstått? 269 00:23:25,196 --> 00:23:26,990 Kylskåpet. Uppfattat. 270 00:23:27,073 --> 00:23:31,995 Vi komposterar. Det står "kompost". Kan du läsa eller ska jag visa dig? 271 00:23:33,872 --> 00:23:35,123 Jag kan läsa. 272 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 Gud. Koppla in dem. Jag ska prata med henne. 273 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Säg att villkoren är skit. 274 00:23:51,764 --> 00:23:52,599 Okej. 275 00:24:20,752 --> 00:24:22,503 INGEN TÄCKNING SÖKER… 276 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 INGEN TÄCKNING SÖKER… 277 00:25:12,595 --> 00:25:15,598 Klockan går. Vi borde ha bokat om. 278 00:25:39,372 --> 00:25:40,456 Mamma. 279 00:25:46,087 --> 00:25:47,338 Det är en tiara. 280 00:26:08,151 --> 00:26:10,194 Mamma, är du okej? 281 00:26:12,363 --> 00:26:14,615 -Är du okej? -Är du okej, mamma? 282 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 Är du okej? 283 00:26:20,246 --> 00:26:21,331 Hallå. 284 00:26:21,956 --> 00:26:23,624 Varför ligger du på golvet? 285 00:26:25,293 --> 00:26:26,419 Vad hände? 286 00:26:26,502 --> 00:26:29,047 Jag hörde en duns. Jag tror att du svimmade. 287 00:26:29,922 --> 00:26:31,466 Eller är du missbrukare? 288 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 Nej. 289 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 Förlåt. Jag hoppade över frukosten i morse. Jag mår bra. 290 00:26:39,974 --> 00:26:42,769 Okej, vänta lite. Res dig inte upp så fort. 291 00:26:44,937 --> 00:26:46,105 Helvete. 292 00:26:47,023 --> 00:26:47,982 Okej. 293 00:27:03,539 --> 00:27:04,707 Proteinkaka. 294 00:27:06,751 --> 00:27:07,835 Tack. 295 00:27:16,302 --> 00:27:18,096 Vilket fint rum. 296 00:27:18,179 --> 00:27:22,517 Min dotter skulle älska det här. Hur gammalt är ditt barn? 297 00:27:24,811 --> 00:27:26,479 Jag har inga barn. 298 00:27:30,274 --> 00:27:31,943 Är det inte en barnkammare? 299 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 Jo, det är iscensatt. 300 00:27:35,154 --> 00:27:40,493 Vi ska sälja huset. Så James iscensatte det. 301 00:27:45,581 --> 00:27:46,666 Jaha… 302 00:27:47,458 --> 00:27:49,752 Inte för att vara slavdrivare, men… 303 00:27:53,089 --> 00:27:55,508 Javisst, förstås. Jag är nästan klar. 304 00:27:55,591 --> 00:27:57,260 Jag har bara det här rummet kvar… 305 00:27:58,177 --> 00:28:00,596 Och alla trädgårdsmöbler. 306 00:28:25,413 --> 00:28:29,959 INGEN TÄCKNING SÖKER… 307 00:28:53,357 --> 00:28:54,233 13 MISSADE SAMTAL 308 00:28:54,317 --> 00:28:55,443 Helvete. 309 00:29:00,656 --> 00:29:04,535 Ditt samtal har kopplats till en telefonsvarare. 310 00:29:10,875 --> 00:29:14,712 Ditt samtal har kopplats till en telefonsvarare. 311 00:29:22,303 --> 00:29:23,471 Maddy? 312 00:29:24,555 --> 00:29:26,766 Maddy, är du här? 313 00:29:35,650 --> 00:29:37,777 Hörde du inte att jag ringde? Vad fan? 314 00:29:37,860 --> 00:29:42,990 Ringde mig? Jag ringde dig många gånger. 315 00:29:43,074 --> 00:29:45,952 -Okej. Var är Maddy? -Jag har ett eget liv. 316 00:29:46,035 --> 00:29:51,165 Jag kan inte passa barn hela dagen. Jag måste jobba. Mitt eget arbete, okej? 317 00:29:51,249 --> 00:29:53,584 Basil, är du här? Öppna dörren! 318 00:29:53,668 --> 00:29:57,922 Du vill säkert komma in hos honom. Jag ser hur du beter dig runt honom. 319 00:29:58,005 --> 00:30:00,633 Flörtar alltid, sticker ut dina små tuttar. 320 00:30:00,716 --> 00:30:03,052 Vad fan pratar du om? Var är Maddy? 321 00:30:03,135 --> 00:30:07,014 -Jag sover middag. Herregud. -Kan du inte vara glad för min skull? 322 00:30:07,098 --> 00:30:08,099 Hon är inte här. 323 00:30:08,182 --> 00:30:11,352 Att jag fortfarande kan attrahera en bra man som han. 324 00:30:11,435 --> 00:30:13,604 -Okej, var är hon? -Vi fick inte tag på dig. 325 00:30:13,688 --> 00:30:16,858 Din mamma tröttnade, så vi bad Sean hämta henne. 326 00:30:19,735 --> 00:30:25,074 Du har aldrig sett min potential. Jag är en siren på klippan. 327 00:30:25,157 --> 00:30:30,705 Solen strålar mot mig. Den fyller mig med ljus! 328 00:30:50,975 --> 00:30:53,561 Hon mår bra. Hon är okej. Hon sover. 329 00:30:59,442 --> 00:31:00,985 Vi tog ett bad. 330 00:31:02,069 --> 00:31:03,779 Hon åt spaghetti med smör. 331 00:31:12,038 --> 00:31:13,080 Är du hungrig? 332 00:31:14,415 --> 00:31:16,125 Middagen är nästan klar. 333 00:31:16,208 --> 00:31:17,293 Irländsk gryta. 334 00:31:18,127 --> 00:31:19,003 Fan! 335 00:31:24,216 --> 00:31:27,053 Jag har inte druckit i dag. Kom igen. 336 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Alex. 337 00:31:30,139 --> 00:31:31,390 Jag försöker. 338 00:31:32,350 --> 00:31:33,184 Du. 339 00:31:33,267 --> 00:31:36,437 Jag stannar inte på middag. Jag hämtar Maddy och åker. 340 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 Jag gick på ett AA-möte. 341 00:31:42,944 --> 00:31:44,028 Ethan körde mig. 342 00:31:46,197 --> 00:31:47,573 Okej. Det var… 343 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 Kan du sätta dig? 344 00:31:50,826 --> 00:31:53,037 Okej. Då stökar vi till det! 345 00:31:54,497 --> 00:31:55,665 Fan! 346 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Du måste äta. 347 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 Kom igen. 348 00:32:30,825 --> 00:32:34,412 Jag är förvånad att Maddy var hos din mamma. 349 00:32:35,997 --> 00:32:37,915 Tar Paula äntligen medicin…? 350 00:32:41,168 --> 00:32:43,546 Hon skulle bara vara där i några timmar. 351 00:32:44,463 --> 00:32:46,298 Du vet att jag älskar Paula. 352 00:32:47,258 --> 00:32:50,678 Men lämnade du Maddy hos henne? 353 00:32:52,680 --> 00:32:54,473 Jag trodde att vi var överens. 354 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 Mamma är bra med henne under korta perioder. 355 00:33:02,356 --> 00:33:06,068 De dansar eller gör konstprojekt. 356 00:33:08,320 --> 00:33:09,739 Hon var ensam när jag kom. 357 00:33:10,614 --> 00:33:15,661 Lekte med en e-cigg och tittade på wrestling på TV. 358 00:33:20,416 --> 00:33:22,585 Ingen visste var du var. 359 00:33:23,961 --> 00:33:27,381 Jag fick jobb på Fisher Island och hade ingen täckning. 360 00:33:27,465 --> 00:33:28,382 Ett jobb? 361 00:33:30,509 --> 00:33:33,888 Hur ska du jobba? Vem ska passa Maddy? 362 00:33:34,472 --> 00:33:38,392 -Inte din mamma. -Jag löser det. Det är min ensak, okej? 363 00:33:45,191 --> 00:33:46,567 Kan du äta lite? 364 00:33:49,779 --> 00:33:51,072 Du sårar mig. 365 00:34:01,624 --> 00:34:03,959 Jag tänker inte äta din jävla gryta. 366 00:34:05,461 --> 00:34:06,670 Sluta fråga. 367 00:34:09,548 --> 00:34:10,382 Okej. 368 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 Nu börjar du skrämma mig. 369 00:34:13,886 --> 00:34:16,138 Du stack mitt i natten. 370 00:34:16,639 --> 00:34:21,018 Du lämnade mitt barn i en farlig situation med en sinnessjuk person. 371 00:34:21,102 --> 00:34:22,895 Mår du bra? 372 00:34:25,397 --> 00:34:27,983 -Det är inte roligt. Gör inte så. -Va? 373 00:34:29,443 --> 00:34:32,696 Det var du som väckte mig i ett raseriutbrott 374 00:34:32,780 --> 00:34:35,199 över lite smutsdisk och slog hål i väggen. 375 00:34:35,282 --> 00:34:37,368 Jag drack för mycket. Jag gick för långt. 376 00:34:38,285 --> 00:34:40,204 Jag gick för långt, förlåt. 377 00:34:40,746 --> 00:34:43,499 Jag plockade glas ur Maddys hår i går kväll. 378 00:34:44,041 --> 00:34:46,127 Det var inte meningen att träffa så nära. 379 00:34:46,210 --> 00:34:49,630 Du vet att jag aldrig skulle skada henne. 380 00:34:50,673 --> 00:34:52,133 Nej, det vet jag inte. 381 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 Menar du allvar? 382 00:34:54,969 --> 00:34:56,595 Vad är din plan? 383 00:34:58,180 --> 00:34:59,557 Vart ska du ta vägen? 384 00:35:01,809 --> 00:35:03,435 Jag betalar alla räkningar. 385 00:35:04,395 --> 00:35:06,814 Låter dig umgås med mina vänner, 386 00:35:06,897 --> 00:35:11,110 jag lät dig flytta in i min husvagn, du drack min öl, åt min mat. 387 00:35:11,193 --> 00:35:13,028 Jag lät dig snylta på mig. 388 00:35:14,572 --> 00:35:16,198 Jag gör allt för dig. 389 00:35:16,699 --> 00:35:19,243 Om du går härifrån har du ingen. 390 00:35:20,494 --> 00:35:24,206 Jag vet. Jag är väl medveten om hur ensam och körd jag är. 391 00:35:24,290 --> 00:35:27,376 Men jag tänker aldrig plocka glas ur Maddys hår igen. 392 00:35:27,918 --> 00:35:29,962 Vart ska du? 393 00:35:31,547 --> 00:35:33,716 -Maddy, älskling. -Pappa! 394 00:35:33,799 --> 00:35:35,301 Pappa är här, okej? 395 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 Vart ska du, Alex? 396 00:35:37,052 --> 00:35:38,596 Vad är planen? 397 00:35:38,679 --> 00:35:41,515 Kan du inte tänka efter lite? 398 00:35:42,766 --> 00:35:44,894 Kan du se på mig? Alex. 399 00:35:44,977 --> 00:35:46,478 Du kan väl komma in igen? 400 00:35:46,562 --> 00:35:49,148 -Vi kan prata om det. -Varsågod, älskling. 401 00:35:49,231 --> 00:35:50,608 Vart ska du ta vägen? 402 00:35:50,691 --> 00:35:52,443 Du får inte stjäla mitt barn! 403 00:35:53,194 --> 00:35:56,572 Älskling, pappa är här, okej? Vart ska du ta vägen? 404 00:35:57,364 --> 00:35:58,574 Hallå! Alex! 405 00:35:59,450 --> 00:36:00,284 Alex! 406 00:36:18,510 --> 00:36:19,428 "Shoop." 407 00:36:21,013 --> 00:36:21,931 "Shoop", mamma. 408 00:36:25,351 --> 00:36:29,271 -Vart ska vi? -Jag vet inte. Jag måste tänka. 409 00:36:29,355 --> 00:36:32,107 -Hem. -Vi kan inte åka hem. 410 00:36:32,191 --> 00:36:35,569 INKOMMANDE SAMTAL: YOLANDA 411 00:36:35,653 --> 00:36:36,987 Titta, mamma. 412 00:36:37,071 --> 00:36:39,281 Jag ska bara svara snabbt. 413 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Yolanda, Dysonen, jag vet. 414 00:36:42,201 --> 00:36:45,913 -Regina är inte nöjd med din städning. -Va? 415 00:36:45,996 --> 00:36:49,541 Hon ringde och sa att du lämnade ränder på utemöblerna. 416 00:36:49,625 --> 00:36:52,294 -Åk tillbaka och gör om det. -Fönstret, mamma! 417 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 -Ja, älskling. -Mamma. 418 00:36:54,505 --> 00:36:56,548 Okej, vänta. Jag ska… 419 00:36:57,841 --> 00:37:01,095 Jag kan inte. Jag är i Port Hampstead med min dotter. 420 00:37:01,178 --> 00:37:05,099 Inte mitt problem. Vill du ha jobbet? Vill du ha betalt? Åk tillbaka. 421 00:37:05,182 --> 00:37:08,519 -Färjan tar 45 minuter åt varje håll. -Skynda på då. 422 00:37:08,602 --> 00:37:09,812 Du flyger. 423 00:37:10,813 --> 00:37:12,815 -Vänta, okej? -Titta, mamma. 424 00:37:12,898 --> 00:37:15,109 Vi har inte tid, Maddy. 425 00:37:17,111 --> 00:37:19,697 Schmariel! 426 00:37:20,531 --> 00:37:24,326 Vi hämtar Schmariel senare. 427 00:37:24,410 --> 00:37:26,245 -Jag hämtar Schmariel nu. -Schmariel! 428 00:37:26,328 --> 00:37:28,914 Jag hämtar henne nu. Okej. 429 00:37:30,249 --> 00:37:31,083 Okej. 430 00:38:16,879 --> 00:38:18,088 Är du oskadd? 431 00:38:24,553 --> 00:38:26,388 Är du oskadd? 432 00:38:26,972 --> 00:38:28,682 Du är oskadd. 433 00:38:29,558 --> 00:38:32,561 Herregud! Satt hon därinne? 434 00:38:33,562 --> 00:38:37,066 Ja, min dotter satt i bilen! Hon satt i den, jävla idiot! 435 00:38:38,567 --> 00:38:41,945 Du körde på min bil. Du kunde ha dödat min dotter. 436 00:38:43,030 --> 00:38:45,491 Håll dig borta från mig! 437 00:38:45,574 --> 00:38:47,242 Vi bor här, ditt jävla as! 438 00:38:56,335 --> 00:38:58,128 Du är så duktig. 439 00:38:58,921 --> 00:39:00,381 Och lys med lampan! 440 00:39:01,423 --> 00:39:02,633 Ja. 441 00:39:07,429 --> 00:39:08,597 Var så god, ma'am. 442 00:39:14,686 --> 00:39:18,399 -Ger du mig böter? -Parkering är förbjuden på mittbarriären. 443 00:39:21,610 --> 00:39:23,070 Jag har inte råd. 444 00:39:23,153 --> 00:39:26,115 Om du har några ägodelar som du vill hämta i bilen 445 00:39:26,198 --> 00:39:28,409 innan bärgningsbilen kommer är det dags nu. 446 00:39:29,827 --> 00:39:31,662 Och vem betalar för bärgaren? 447 00:39:34,164 --> 00:39:36,375 Har du nån som kan hämta dig? 448 00:39:41,672 --> 00:39:45,384 Om du inte har nån att ringa kan vi släppa av dig hemma. 449 00:39:45,926 --> 00:39:48,637 Nej. Jag har någon… Tack så mycket. 450 00:39:48,720 --> 00:39:51,390 Kan du ringa nu? Jag måste tömma mittbarriären. 451 00:39:51,473 --> 00:39:53,851 -Stanna inte här. -Uppfattat. 452 00:40:42,316 --> 00:40:44,109 Körde du för fort? 453 00:41:32,324 --> 00:41:33,158 Hej. 454 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 Hon sover som en stock. 455 00:42:04,648 --> 00:42:07,317 Sist jag såg henne hade hon blöjor. 456 00:42:07,985 --> 00:42:10,654 Jag vill träffa henne mer än jag får. 457 00:42:15,367 --> 00:42:17,369 Vart ska vi? Port Hampstead? 458 00:42:17,869 --> 00:42:20,122 Bor Sean kvar i husvagnen? 459 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 Nej, vi… 460 00:42:24,209 --> 00:42:25,711 Vi åker inte hem. 461 00:42:29,715 --> 00:42:30,674 Okej. 462 00:42:32,384 --> 00:42:33,343 Vart ska vi då? 463 00:42:35,387 --> 00:42:38,682 Jag hade bjudit hem er… 464 00:42:40,225 --> 00:42:42,561 Men det är skola imorgon och Charlene och barnen… 465 00:42:42,644 --> 00:42:43,854 Nej, visst. 466 00:42:44,354 --> 00:42:45,188 Kanske… 467 00:42:46,607 --> 00:42:48,984 Kan du släppa av oss vid färjestationen? 468 00:42:49,067 --> 00:42:50,444 En vän hämtar oss. 469 00:42:56,199 --> 00:42:58,827 Varför hade du stannat så där? 470 00:42:58,910 --> 00:43:02,289 Så otroligt vårdslöst gjort. 471 00:43:04,207 --> 00:43:05,751 Påminner mig om din mamma. 472 00:43:14,259 --> 00:43:15,886 Kan vi låta bli att prata? 473 00:43:18,889 --> 00:43:19,723 Okej. 474 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 Kan du stanna så att jag kan handla? 475 00:44:08,105 --> 00:44:08,939 Tack. 476 00:44:39,094 --> 00:44:41,054 Vi sätter ner dig. Så där. 477 00:44:42,889 --> 00:44:46,476 Behöver du nåt mer från din farsgubbe? 478 00:44:46,560 --> 00:44:48,562 Det är bra, tack igen. 479 00:44:49,604 --> 00:44:50,814 Hej då, gumman. 480 00:45:07,414 --> 00:45:08,248 Båt. 481 00:45:09,040 --> 00:45:12,836 Nej, inte ikväll. Vi ska bara vila lite. 482 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 Vänta. Kom hit, gumman. 483 00:45:44,117 --> 00:45:47,204 -Den här låg i min sko. -Vad har du i skon? 484 00:45:47,287 --> 00:45:49,498 -Den här låg i min sko. -Vad tusan? 485 00:45:49,581 --> 00:45:50,749 Vad tusan? 486 00:45:53,835 --> 00:45:54,878 Okej. 487 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Jag la den i skon. 488 00:46:01,426 --> 00:46:03,178 Fixar du mina örhängen? 489 00:46:05,263 --> 00:46:09,351 Hur får vi loss den? 490 00:46:10,143 --> 00:46:11,102 Ja… 491 00:46:14,564 --> 00:46:17,359 Jag har en överraskning åt dig. Vill du se? 492 00:46:21,613 --> 00:46:22,531 Okej. 493 00:46:28,078 --> 00:46:29,246 Vi har Schmariel. 494 00:46:31,498 --> 00:46:32,541 Hon är bra igen. 495 00:47:00,902 --> 00:47:04,364 Färja 41 inkommer strax. 496 00:47:05,824 --> 00:47:08,201 Färja 41 inkommer. 497 00:47:35,937 --> 00:47:39,566 Om du eller nån du känner utsatts för våld i hemmet 498 00:47:39,649 --> 00:47:42,861 och behöver hitta hjälp, besök: www.wannatalkaboutit.com 499 00:48:37,415 --> 00:48:39,918 Undertexter: Erik Tomas Lundholm