1 00:00:11,679 --> 00:00:15,099 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:01:21,249 --> 00:01:23,709 Anneciğim, uykum var. 3 00:01:26,254 --> 00:01:27,088 Gidelim. 4 00:01:51,195 --> 00:01:52,697 Anne. 5 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 "Shoop." 6 00:02:00,872 --> 00:02:03,749 Sonra "Shoop" yaparız. 7 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 "Shoop." 8 00:02:07,086 --> 00:02:08,421 Ne yapıyorsun? 9 00:02:09,589 --> 00:02:11,007 Hey, nereye gidiyorsun? 10 00:02:12,383 --> 00:02:13,301 Hey, bekle! 11 00:03:04,518 --> 00:03:06,062 SEAN NEREYE GİDİYORSUN? 12 00:03:06,604 --> 00:03:07,772 ALO? 13 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 AÇSANA! 14 00:03:11,317 --> 00:03:12,401 AŞIRI TEPKİ VERİYORSUN 15 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 İkiye 10 dolarlık. 16 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 Mesaj bırak ya da bırakma, nasıl istersen. 17 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 Mesaj bırak ya da bırakma, nasıl istersen. 18 00:04:07,081 --> 00:04:10,501 Bize yatacak bir yer bulacağım. Hemen dönerim. 19 00:04:20,469 --> 00:04:22,388 -Alex? -Neyse ki evdesin. 20 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 Böyle geldiğim için üzgünüm. Aradım ama açmadın. 21 00:04:25,558 --> 00:04:28,686 -Nereye gideceğimi bilemedim. -Ne oldu? İyi misin? 22 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 Maddy mi? 23 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 Hayır, Maddy ve bana geceyi geçirecek bir yer lazım. 24 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Ne yapacağımı bulana kadar burada kalabilir miyim? 25 00:04:35,109 --> 00:04:36,902 Tanrım. Elbette. İçeri gel. 26 00:04:37,987 --> 00:04:40,406 -Swan'daki adamlar burada mı? -Evet. 27 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 Sesini duydum. İçeri gel. Humboldt'tan acayip bir ot aldık. 28 00:04:45,244 --> 00:04:46,495 -Almalıyım. -Yap. 29 00:04:49,832 --> 00:04:52,043 -Evet. -Pekâlâ. Uzat. Üşüdüm. 30 00:04:53,002 --> 00:04:53,836 Hey. 31 00:05:03,471 --> 00:05:07,058 -Bir dahakine. -Hadi ama. Buraya geliyor. 32 00:05:07,141 --> 00:05:09,769 Çok içtiğini biliyor. Onu dinle. Konuşmak istiyor. 33 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 -Kaltaklık etme. -Ethan! 34 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 -Üzgünüm… -Ben iyiyim. Sorun yok. 35 00:05:15,232 --> 00:05:16,108 Sorun değil. 36 00:05:16,192 --> 00:05:18,152 -Gidecek yerin var mı? -Ben iyiyim. 37 00:05:29,497 --> 00:05:30,456 "Shoop." 38 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 TANIA GİDECEK YERİN VAR MI? 39 00:05:32,875 --> 00:05:34,460 "Shoop" uyuyor Maddy. 40 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 "Shoop." 41 00:05:36,504 --> 00:05:38,547 Gözlerini kapatır mısın? 42 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 "Shoop." 43 00:05:42,134 --> 00:05:44,345 Tamam, "Shoop" istediğini biliyorum. 44 00:05:45,012 --> 00:05:46,806 "Shoop" istediğini biliyorum. 45 00:05:46,889 --> 00:05:50,851 Arabanın eski sahibi buraya başka bir karışık kaset bırakmış mı bakalım. 46 00:05:54,939 --> 00:05:57,399 Hey, işte bulduk. Bulduk. 47 00:06:18,170 --> 00:06:19,088 Anne. 48 00:06:20,172 --> 00:06:24,260 Tamam. Biz uyduracağız. Öyle yapacağız. 49 00:06:25,553 --> 00:06:28,055 Dolgun ve iri yarısın Özellikle arka kısmın 50 00:06:28,139 --> 00:06:30,850 Kardeşim, bu kıç için Annene teşekkür etmelisin 51 00:06:30,933 --> 00:06:33,269 Biraz kızartma lütfen Yanında da sallamalı içki 52 00:06:33,352 --> 00:06:34,687 Görünüş öldürürse… 53 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 6 CEVAPSIZ ARAMA SEAN 54 00:06:57,084 --> 00:06:59,879 SEAN CEVAP VER! 55 00:06:59,962 --> 00:07:02,590 NEDEN ÇILGIN GİBİ DAVRANIYORSUN? 56 00:07:02,673 --> 00:07:06,594 LANET OLSUN 57 00:07:24,445 --> 00:07:26,822 Gitmelisiniz hanımefendi. Burada uyuyamazsınız. 58 00:07:30,493 --> 00:07:31,327 Hanımefendi. 59 00:07:32,453 --> 00:07:33,704 Burada uyuyamazsınız. 60 00:07:36,707 --> 00:07:39,627 -Burası kamusal alan değil mi? -Buraya park edemezsiniz. 61 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 Gidecek yeriniz yoksa Walmart otoparkına ya da sosyal hizmetlere gidin. 62 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 Tamam. 63 00:07:47,051 --> 00:07:47,885 Hemen. 64 00:07:48,677 --> 00:07:49,512 Tamam. 65 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 AMERİKA'DA BARINMADAN BAHSEDELİM 66 00:07:56,393 --> 00:07:57,561 KİMLİĞİNİZİ HAZIRLAYIN 67 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 BİLGİSAYAR KULLANIMI AYRICALIKTIR 68 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 Russell. 69 00:08:16,664 --> 00:08:18,165 Sıra bizde. Gidelim. 70 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 -Russell? -Russell, geliyoruz. 71 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 İşsiz, beyaz bir pislik olduğun için 72 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 devlet bağışı mı bekliyorsun? 73 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Ne? 74 00:08:32,680 --> 00:08:35,558 Formun? Onu verecek misin? 75 00:08:37,893 --> 00:08:39,019 Evet. 76 00:08:42,690 --> 00:08:45,276 Tamam. Kucağındaki çocuk Maddy. 77 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 -Ve Schmariel. -Ne? 78 00:08:48,988 --> 00:08:51,824 Ucuzluk mağazasından aldığımız Ariel. 79 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 Ona Schmariel diyoruz. 80 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 -Çocuğun yasal vasisi misin? -Evet. 81 00:08:56,537 --> 00:08:57,830 Kanıtlayabilir misin? 82 00:09:00,332 --> 00:09:02,501 Doğum izlerimi gösterebilirim. 83 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 Uyuşturucu ya da alkolün etkisinde misin? 84 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 Hayır. 85 00:09:10,342 --> 00:09:11,385 Emin misin? 86 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 Çünkü kafan güzel görünüyor. 87 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Hayır. 88 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 Dün gece arabada uyuduk. 89 00:09:20,269 --> 00:09:21,437 Evsiz misin? 90 00:09:21,520 --> 00:09:23,981 Hayır. Hayır, öyle denemez. 91 00:09:24,064 --> 00:09:25,566 Evin var mı? 92 00:09:28,444 --> 00:09:31,030 Evim vardı ama sonra ayrıldık. 93 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 Maddy'nin babası… İçiyor ve… 94 00:09:40,831 --> 00:09:42,875 Kendinden geçip bir şeyleri yumrukluyor. 95 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 Bu bir peri masalı mı Alex? 96 00:09:45,294 --> 00:09:46,378 -Seni? -Hayır. 97 00:09:46,462 --> 00:09:48,756 -Maddy'yi? -Hayır. 98 00:09:48,839 --> 00:09:49,673 Sadece… 99 00:09:51,050 --> 00:09:51,884 Dün gece… 100 00:09:54,178 --> 00:09:56,305 Dün gece farklıydı ve korktum. 101 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 Polise şikâyet ettin mi? 102 00:09:59,266 --> 00:10:00,434 Hayır. 103 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 Şimdi polisi aramak ister misin? Henüz geç değil. 104 00:10:03,937 --> 00:10:05,731 Ne diyeceğim? Bana vurmadığını mı? 105 00:10:07,566 --> 00:10:09,902 Şiddet kurbanları için sığınma evleri var 106 00:10:09,985 --> 00:10:12,655 ama istismara uğradığının kayıtlı olması lazım. 107 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 İstismara uğramadım. 108 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 Tamam canım. 109 00:10:18,661 --> 00:10:21,789 İstismara uğramadığını ve evsiz olmadığını düşünüyorsun. 110 00:10:22,289 --> 00:10:23,457 Neden buradasın? 111 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Bu gece yatacak bir yerimiz yok. 112 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 Ya annen? Burada yaşadığı yazıyor. 113 00:10:38,097 --> 00:10:39,765 Arabada uyumayı tercih ederim. 114 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 Baban? 115 00:10:43,060 --> 00:10:45,104 Ailem bir seçenek değil. 116 00:10:45,187 --> 00:10:47,022 Çalışıyor musun? 117 00:10:47,564 --> 00:10:51,276 -Hayır. -Altı farklı liseye mi gittin? 118 00:10:52,069 --> 00:10:56,990 Evet, annem çok taşındı. Sonunda 2016'da liseyi bitirdim. 119 00:10:57,074 --> 00:10:59,952 Üniversite, teknik okul? 120 00:11:00,035 --> 00:11:01,286 Üniversiteye girdim 121 00:11:02,413 --> 00:11:04,206 ama gitmedim. 122 00:11:05,541 --> 00:11:08,043 Bana verebileceğin bir şey var mı? 123 00:11:08,127 --> 00:11:10,587 Özel bir yetenek? 124 00:11:10,671 --> 00:11:14,466 Yerine, hazır, başla! 125 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Hayır. 126 00:11:22,808 --> 00:11:24,435 Tamam. Durum şu. 127 00:11:24,518 --> 00:11:27,938 Seni konut desteği listesine eklemem için iki maaş makbuzu lazım 128 00:11:28,021 --> 00:11:30,274 ama o zaman bile bekleme listesi çok uzun. 129 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 Bu arada, St. Carmel'de bir barınak var. Genelde yatakları oluyor. 130 00:11:34,653 --> 00:11:37,448 Maddy'yi oraya götüremem. 131 00:11:37,531 --> 00:11:38,365 Götürebilirsin. 132 00:11:38,866 --> 00:11:41,493 Erken git. Sinek ilacı sık. 133 00:11:42,286 --> 00:11:46,248 Üzgünüm. Bizim için gerçekten yapabileceğiniz bir şey var mı? 134 00:11:46,331 --> 00:11:47,958 Açıkçası, işin olmadan 135 00:11:48,667 --> 00:11:50,085 yer bulamam. 136 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 Tamam. 137 00:11:52,671 --> 00:11:54,965 Kreş parası olmadan işe giremem. 138 00:11:55,048 --> 00:11:59,720 İşe girdiğinde kreş desteği sağlayabiliriz. 139 00:12:01,597 --> 00:12:04,558 İşe girmem için kreş gerektiğini kanıtlamak için işe girmeliyim. 140 00:12:06,727 --> 00:12:08,479 Bu nasıl bir saçmalık? 141 00:12:12,107 --> 00:12:12,941 Biliyor musun? 142 00:12:14,276 --> 00:12:17,112 Neden şunu denemiyorsun? 143 00:12:18,155 --> 00:12:19,031 DEĞERLİ HİZMETÇİLER 144 00:12:19,114 --> 00:12:20,365 Değerli Hizmetçiler mi? 145 00:12:20,908 --> 00:12:24,495 Getirisi olan, yerel bir temizlik şirketi. Denemeye değer. 146 00:12:24,578 --> 00:12:26,705 Onlara yolda olduğunu söyleyebilirim. 147 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 -Harika. Tamam. Teşekkürler. -Evet. 148 00:12:28,707 --> 00:12:29,791 Maddy'yi götürsem? 149 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 İş görüşmesine mi? 150 00:12:46,642 --> 00:12:47,476 Anne! 151 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 Paula evde mi? 152 00:12:57,236 --> 00:12:58,529 Paula Langley? 153 00:12:58,612 --> 00:13:02,157 Paula'yı tanımıyorum. Bu evi Airbnb'den Basil'dan tuttuk. 154 00:13:28,892 --> 00:13:29,726 Merhaba anne. 155 00:13:31,270 --> 00:13:33,522 Maddy, Alex! 156 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 Bu çok heyecanlı. 157 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 Bunu görmeye geldiğinize inanamıyorum. 158 00:13:38,694 --> 00:13:43,156 Bütün parlak ressamlar ve heykeltıraşlar sanat dünyasında bunu yapıyor. 159 00:13:43,240 --> 00:13:46,910 Ben de, küresel ortak aklın bir parçası oluyorum. 160 00:13:46,994 --> 00:13:49,621 -Hey, anne. -Arketipler. Biliyorsun. 161 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Kobalt kullanarak bunu temsil ediyorum. 162 00:13:53,542 --> 00:13:57,170 -Kahraman, sıradan insan, rehber, sevgili. -Anne. 163 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 Tabii Jung'cu arketipler de var. 164 00:13:59,381 --> 00:14:01,717 Evini kiraladığını neden söylemedin? 165 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 Söyledim, değil mi? 166 00:14:03,302 --> 00:14:05,387 İki kamp alanında dolaşıp seni aradım. 167 00:14:05,470 --> 00:14:08,098 Beni aramaman senin suçun. 168 00:14:08,181 --> 00:14:09,933 Seni 14 kez aradım. 169 00:14:10,017 --> 00:14:12,060 Bu Alexandra mı? Vay canına. 170 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 Kiracıları rahatsız mı ettin? 171 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 Şimdi kötü yorum yapacaklar seni gerçek canavar. 172 00:14:18,233 --> 00:14:20,861 Onunla ve sahte Avustralyalı aksanıyla uğraşamam. 173 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Sahte değil. Perth'te doğdum. Yani… 174 00:14:23,488 --> 00:14:27,200 -Basit olduğuna eminim. -Basil'a Basit deme Alex. 175 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 Kimliğimiz görecelidir. 176 00:14:29,161 --> 00:14:30,954 O Avustralyalı, ben Fransız İtalyan. 177 00:14:31,038 --> 00:14:33,707 Aslında ikimiz de yüzde 100 İzlanda perisiyiz. 178 00:14:33,790 --> 00:14:36,209 Özel konuşabilir miyiz? Acelem var anne. 179 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Hayır. Bana söyleyeceklerini onun önünde söyleyebilirsin. 180 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Çünkü o benim hayat ve iş ortağım. 181 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 Ne işi? 182 00:14:44,259 --> 00:14:47,346 Evini kiralayıp karavanda uyuma işi ortağın mı? 183 00:14:47,429 --> 00:14:48,847 Sen kötü huylu bir tümörsün. 184 00:14:48,931 --> 00:14:52,309 -Sen gidip parti yap. -Tamam. Yeter. 185 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 Söyle. 186 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 -Söyle mi? -Söyle. 187 00:14:57,064 --> 00:15:00,317 Bir şey istiyorsun, söyle. Ne istiyorsun? 188 00:15:00,943 --> 00:15:04,780 Maddy'ye bakabilir misin? İş görüşmem var. Bir, en çok iki saat. 189 00:15:08,909 --> 00:15:11,328 Elbette. O benim torunum. 190 00:15:11,411 --> 00:15:15,457 Her zaman benimle kalıp hayatımın parçası olabilir. 191 00:15:15,540 --> 00:15:17,501 Kuralları hatırlıyor musun? Telefon. 192 00:15:17,584 --> 00:15:20,754 Telefonunu kullan, cevap ver. Tamam mı anne? 193 00:15:20,837 --> 00:15:23,048 -Duyuyorsan başını salla. -Sallıyorum. 194 00:15:23,131 --> 00:15:26,802 Onu bir yere götürme. Yemek var mı? Yemek verebilir misin? 195 00:15:26,885 --> 00:15:29,513 -Bar açtık, değil mi? -Ters giden bir şey olursa ara. 196 00:15:29,596 --> 00:15:31,098 Sean'u arama. Beni ara. 197 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Gel balkabağım. 198 00:15:33,892 --> 00:15:37,104 Büyükanne ve Basit için uslu ol. Seni seviyorum. 199 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 Görüşürüz anne! 200 00:15:46,279 --> 00:15:47,239 Seni seviyorum! 201 00:15:50,575 --> 00:15:51,827 Gözlerini yap. 202 00:16:16,893 --> 00:16:18,729 MAKİNELERİ FAZLA DOLDURMAYIN BOZUK 203 00:16:20,272 --> 00:16:22,607 Değerli Hizmetçiler'i arıyordum. 204 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 Üzgünüm, adres burası. 205 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 Teşekkürler. 206 00:16:42,669 --> 00:16:43,545 DEĞERLİ HİZMETÇİLER 207 00:16:45,839 --> 00:16:46,798 Evet? 208 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Merhaba, Yolanda sen misin? 209 00:16:52,220 --> 00:16:54,765 Mahkeme çağrısıysa kıçına sok. 210 00:16:54,848 --> 00:16:56,850 Hayır, ben Alex. Jody gönderdi. 211 00:16:57,726 --> 00:17:00,896 Jody'nin kızlarından. 212 00:17:01,772 --> 00:17:05,942 Zavallıcık. Sen değil. Jody. Sosyal hizmet görevlisi olmak berbat. 213 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 Şartlı tahliyede misin? 214 00:17:08,528 --> 00:17:09,446 Hayır. 215 00:17:09,988 --> 00:17:11,907 -Sabıka kaydın? -Yok. 216 00:17:11,990 --> 00:17:14,242 Bakacağım. Sabıkanda bir şey çıkar mı? 217 00:17:15,035 --> 00:17:16,912 -Hayır. -Ücret bu, istisna yok. 218 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 SAATTE 12 DOLAR MALZEMELER HARİÇ 219 00:17:18,538 --> 00:17:21,917 Sabıka kaydın temiz çıkarsa, tam zamanlı başlarsan 50 sent artar. 220 00:17:23,835 --> 00:17:24,753 Tam zamanlı, harika. 221 00:17:24,836 --> 00:17:27,964 Evet ama tam zamanlı, haftada 40 saat değil. 222 00:17:28,048 --> 00:17:30,675 Şirket politikası, günde altı saatten fazla çalışamazsın. 223 00:17:30,759 --> 00:17:33,386 Altı saati geçince, kaltakların beli ağrıyor. 224 00:17:33,470 --> 00:17:36,306 Bu beni üzüyor, gerçekten ama sağlık yardımı yapamam. 225 00:17:36,389 --> 00:17:39,976 Anlaşıldı. Günde en fazla altı saat. 226 00:17:43,522 --> 00:17:44,481 Tamam. 227 00:17:44,564 --> 00:17:48,735 Turist sezonu sona erdi. Sadece tek bir işim var. 228 00:17:48,819 --> 00:17:51,905 Fisher Island'da haftada üç saatlik temizlik. 229 00:17:53,532 --> 00:17:55,283 Tek iş. Tamam. 230 00:17:55,367 --> 00:18:00,163 Üniforma 25 dolar. İlk ödemenden kesilir. 231 00:18:03,708 --> 00:18:07,087 Çalıştığımı ne zaman kanıtlayabilirim? Maaş makbuzuyla. 232 00:18:08,004 --> 00:18:10,632 Sırası gelince. Bu daha deneme. 233 00:18:10,715 --> 00:18:12,342 Henüz işe alınmadın. 234 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 -Araban var mı? -Evet. 235 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Vapur bileti veriyoruz. 236 00:18:17,013 --> 00:18:19,391 Ama benzin ve yol senden. 237 00:18:19,474 --> 00:18:22,686 Temizlik malzemeleri, bezler, eldivenler, 238 00:18:22,769 --> 00:18:25,897 Dyson dışında genel olarak her şey. 239 00:18:27,065 --> 00:18:30,193 İşten hemen sonra Dyson'ı bana getirmelisin. 240 00:18:30,277 --> 00:18:32,946 -Yoksa para alamazsın. Anladın mı? -Evet, anladım. 241 00:18:33,029 --> 00:18:36,283 Tamam. Birde orada olabilir misin? Sana haritayı vereyim. 242 00:18:36,783 --> 00:18:38,326 Bugün mü başlıyorum? 243 00:18:38,952 --> 00:18:40,745 İyi haber, değil mi çulsuz kız? 244 00:18:44,332 --> 00:18:45,167 Harika. 245 00:19:51,900 --> 00:19:55,362 -Merhaba. -Merhaba anne. Nasıl gidiyor? 246 00:19:55,445 --> 00:19:57,155 O çok güçlü bir arketip. 247 00:19:57,239 --> 00:20:01,993 Aşk çocuğu. Öyle, ruhu yankılanıyor. 248 00:20:02,077 --> 00:20:04,746 -Yemek yedirdin mi? -Annemin ruhu onun içinde. 249 00:20:04,829 --> 00:20:10,252 Çok güçlü bir genç kadın. Atalarımız onun kanında akıyor. 250 00:20:10,335 --> 00:20:12,712 Öyledir. Ama ona yemek verdin mi? 251 00:20:12,796 --> 00:20:17,801 Elbette. Kızarmış peynir ve domates. Yanında da Tom Collins. 252 00:20:17,884 --> 00:20:19,886 Şimdi resim yapıyoruz. 253 00:20:19,970 --> 00:20:22,305 -Değil mi tatlım? Resim yapıyoruz. -Harika. 254 00:20:22,389 --> 00:20:25,934 Hey. Dinle. İşe alındım ve hemen başlıyorum. 255 00:20:26,017 --> 00:20:29,771 Ne yaptığını görmelisin. Elleri bir heykeltıraşınkiler gibi. 256 00:20:29,854 --> 00:20:34,276 -Dinle, hemen başlıyorum. -Canım, bu çok güzel. 257 00:20:34,359 --> 00:20:37,737 -Boya yapması. -Fisher Island'da üç saatlik temizlik. 258 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 Ellerini görmelisin. Şu ellere bak. 259 00:20:40,615 --> 00:20:45,036 16.05 vapuruyla gelirim ve 17.30'da sendeyim. Olur mu? 260 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Seni seviyoruz. 261 00:20:48,748 --> 00:20:49,833 Değil mi tatlım? 262 00:21:20,155 --> 00:21:26,411 SİNYAL YOK ARIYOR 263 00:22:45,115 --> 00:22:47,659 SİNYAL YOK ARIYOR 264 00:22:49,077 --> 00:22:51,830 Telefon yok. Yarım saat geciktin. 265 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 -Özür dilerim. Ben… -Yarım saat geç. 266 00:22:54,791 --> 00:22:58,461 Biliyorum. Telefon çekmiyordu ve dönüşü kaçırdım. Üzgünüm. 267 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 Yeniden planlamalıyız. 268 00:22:59,671 --> 00:23:04,551 Dörtte bitiririm hanımefendi. Hızlı ve iyiyimdir. 269 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 Gelişigüzel iş yapıp temizlik malzemelerini 270 00:23:06,678 --> 00:23:10,014 etrafa saçmandansa yeniden gelmeni tercih ederim. 271 00:23:10,098 --> 00:23:13,977 Anlıyorum. Sizi hayal kırıklığına uğratmam. 272 00:23:17,397 --> 00:23:19,983 Bu hafta sonu NYC'deyiz. Dolaptaki her şeyi at. 273 00:23:20,066 --> 00:23:23,528 Döndüğümde ev, kombu çayı gibi kokmasın, tamam mı? 274 00:23:25,196 --> 00:23:26,990 Buzdolabı. Tamam. 275 00:23:27,073 --> 00:23:31,995 Gübre yapıyoruz. Çöp kutusunda gübre yazıyor. Okur musun, göstereyim mi? 276 00:23:33,872 --> 00:23:35,123 Okuyabiliyorum. 277 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 Tanrım. Onu bağla. Ben konuşurum. 278 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Şartların çok saçma olduğunu söylerim. 279 00:23:51,764 --> 00:23:52,599 Tamam. 280 00:24:20,752 --> 00:24:22,503 SİNYAL YOK ARIYOR 281 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 SİNYAL YOK ARIYOR 282 00:25:12,595 --> 00:25:15,598 Tik tak. Yeniden planlamalıydık. 283 00:25:39,372 --> 00:25:40,456 Anne. 284 00:25:46,087 --> 00:25:47,338 Bu bir taç. 285 00:26:08,151 --> 00:26:10,194 Anne, iyi misin? 286 00:26:12,363 --> 00:26:14,615 -İyi misin? -İyi misin anne? 287 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 İyi misin? 288 00:26:20,246 --> 00:26:21,331 Hey. 289 00:26:21,956 --> 00:26:23,458 Neden yerdesin? 290 00:26:25,293 --> 00:26:26,419 Ne oldu? 291 00:26:26,502 --> 00:26:29,047 Bir ses duydum. Bayıldın galiba. 292 00:26:29,922 --> 00:26:31,466 Yoksa bağımlı mısın? 293 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 Hayır. 294 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 Üzgünüm. Sabah kahvaltı yapmadım. İyiyim. 295 00:26:39,974 --> 00:26:42,769 Tamam, bekle. Hızlı kalkma. 296 00:26:44,937 --> 00:26:46,105 Siktir. 297 00:26:47,023 --> 00:26:47,982 Tamam. 298 00:27:03,539 --> 00:27:04,707 Enerji yiyeceği. 299 00:27:06,751 --> 00:27:07,835 Teşekkürler. 300 00:27:16,302 --> 00:27:18,096 Oda çok güzel. 301 00:27:18,179 --> 00:27:22,517 Tanrım, bir kızım var ve buna bayılırdı. Sizinki kaç yaşında? 302 00:27:24,811 --> 00:27:26,479 Çocuğum yok. 303 00:27:30,274 --> 00:27:31,526 Bu çocuk odası değil mi? 304 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 Evet, sahte. 305 00:27:35,154 --> 00:27:40,493 Evi satacağız. James düzenledi. 306 00:27:45,581 --> 00:27:46,666 Şey… 307 00:27:47,458 --> 00:27:49,752 Patronluk etmek istemem ama… 308 00:27:53,089 --> 00:27:55,508 Evet. Tabii ki. Neredeyse bitiyor. 309 00:27:55,591 --> 00:27:57,260 Sadece bu oda kaldı ve… 310 00:27:58,177 --> 00:28:00,596 Bu oda ve bahçe mobilyaları. 311 00:28:25,413 --> 00:28:29,959 SİNYAL YOK ARIYOR 312 00:28:53,274 --> 00:28:54,233 13 CEVAPSIZ ARAMA ANNE 313 00:28:54,317 --> 00:28:55,443 Kahretsin. 314 00:29:00,656 --> 00:29:04,535 Aramanız sesli mesaj sistemine yönlendirildi. 315 00:29:10,875 --> 00:29:14,712 Aramanız sesli mesaj sistemine yönlendirildi. 316 00:29:22,303 --> 00:29:23,471 Maddy? 317 00:29:24,555 --> 00:29:26,766 Maddy, içeride misin? Maddy? 318 00:29:35,650 --> 00:29:37,777 Anne, aradığımı duymadın mı? Ne oluyor? 319 00:29:37,860 --> 00:29:42,990 Sen mi aradın? Seni defalarca arayan bendim. 320 00:29:43,074 --> 00:29:45,952 -Tamam. Maddy nerede? -Kendi hayatım var, tamam mı? 321 00:29:46,035 --> 00:29:51,165 Bütün gün çocuk bakamam. İşim var. Kendi işlerim var. 322 00:29:51,249 --> 00:29:53,584 Basil, içeride misin? Kapıyı aç! 323 00:29:53,668 --> 00:29:57,922 Onunla içeri girmek istediğine eminim. Yanında nasıl davrandığını gördüm. 324 00:29:58,005 --> 00:30:00,633 Onunla flört ediyorsun, memelerini gösteriyorsun. 325 00:30:00,716 --> 00:30:03,052 Neden bahsediyorsun? Maddy nerede? 326 00:30:03,135 --> 00:30:07,014 -Yatıyorum. Tanrım. -Neden benim için mutlu olamıyorsun? 327 00:30:07,098 --> 00:30:08,099 Burada değil. 328 00:30:08,182 --> 00:30:11,352 Onun gibi kaliteli bir erkeği etkileyebildiğim için. 329 00:30:11,435 --> 00:30:13,604 -Tamam, nerede o? -Sana ulaşamadık. 330 00:30:13,688 --> 00:30:16,858 Annen yoruldu ve onu alması için Sean'u aradık. 331 00:30:19,735 --> 00:30:25,074 Potansiyelimi hiç görmedin. Yükseklere çıkıyorum. 332 00:30:25,157 --> 00:30:30,705 Güneş üzerime parlıyor. Beni ışıkla dolduruyor! 333 00:30:50,975 --> 00:30:53,561 O iyi. Bir şeyi yok. Uyuyor. 334 00:30:59,442 --> 00:31:00,985 Banyo yaptı. 335 00:31:02,069 --> 00:31:03,779 Tereyağlı erişte yedi. 336 00:31:12,038 --> 00:31:13,080 Aç mısın? 337 00:31:14,415 --> 00:31:16,125 Yemek hazır olmak üzere. 338 00:31:16,208 --> 00:31:17,293 İrlanda yahnisi. 339 00:31:18,127 --> 00:31:19,003 Siktir! 340 00:31:24,216 --> 00:31:27,053 Bugün içki içmedim. Hadi ama. 341 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Alex. 342 00:31:30,139 --> 00:31:31,390 Çabalıyorum. 343 00:31:32,350 --> 00:31:33,184 Hey. 344 00:31:33,267 --> 00:31:36,187 Yemeğe kalmıyorum. Maddy'yi alıp gidiyorum. 345 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 Bugün toplantıya gittim. 346 00:31:42,944 --> 00:31:44,028 Ethan götürdü. 347 00:31:46,197 --> 00:31:47,573 Tamam. Bu… 348 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 Oturabilir misin lütfen? 349 00:31:50,826 --> 00:31:53,037 Tamam. Hadi ortalığı dağıtalım! 350 00:31:54,497 --> 00:31:55,665 Siktir! 351 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Yemek yemelisin. 352 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 Hadi. 353 00:32:30,825 --> 00:32:34,412 Maddy'nin annende olmasına şaşırdım. 354 00:32:35,997 --> 00:32:37,915 Paula ilaca başladı mı? 355 00:32:41,168 --> 00:32:43,546 Sadece birkaç saat kalacaktı. 356 00:32:44,463 --> 00:32:46,298 Paula'yı sevdiğimi bilirsin. 357 00:32:47,258 --> 00:32:50,678 Seviyorum ama Maddy'yi onunla bırakmak? 358 00:32:52,680 --> 00:32:54,473 Anlaştığımızı sanmıştım. 359 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 Annem, kısa süre olunca onunla ilgileniyor. 360 00:33:02,356 --> 00:33:06,068 Dans ediyorlar ya da resim yapıyorlar. 361 00:33:08,320 --> 00:33:09,739 Ben gittiğimde yalnızdı. 362 00:33:10,614 --> 00:33:15,661 Elektronik sigarayla oynuyor ve televizyonda kafes savaşı izliyordu. 363 00:33:20,416 --> 00:33:22,585 Neredeydin? Kimse sana ulaşamamış. 364 00:33:23,961 --> 00:33:26,589 Fisher Island'da işe girdim ve telefon çekmiyordu. 365 00:33:27,465 --> 00:33:28,382 İş mi? 366 00:33:30,509 --> 00:33:33,888 Nasıl çalışacaksın? Maddy'ye kim bakacak? 367 00:33:34,472 --> 00:33:35,347 Annen değil. 368 00:33:35,431 --> 00:33:38,392 Bir yolunu bulurum. Bu beni ilgilendirir Sean, tamam mı? 369 00:33:45,191 --> 00:33:46,567 Biraz yer misin? 370 00:33:49,779 --> 00:33:51,072 Beni incitiyorsun. 371 00:34:01,624 --> 00:34:03,959 Lanet olası yahnini yemiyorum. 372 00:34:05,461 --> 00:34:06,670 Söylemeyi kes. 373 00:34:09,548 --> 00:34:10,382 Tamam. 374 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 Beni korkutuyorsun. 375 00:34:13,886 --> 00:34:16,138 Gece yarısı ortadan kayboluyorsun. 376 00:34:16,639 --> 00:34:21,018 Çocuğumu çılgın biriyle tehlikeli bir durumda bırakıyorsun. 377 00:34:21,102 --> 00:34:22,895 Yani sen iyi misin? 378 00:34:25,397 --> 00:34:27,983 -Komik değil. Bunu yapma. -Neyi? 379 00:34:29,443 --> 00:34:32,696 Ben deli değilim. Kirli bulaşıklar yüzünden öfkelenip 380 00:34:32,780 --> 00:34:35,199 duvara yumruk atan sensin. 381 00:34:35,282 --> 00:34:37,368 Çok içmiştim. İleri gittim. 382 00:34:38,285 --> 00:34:40,204 Çok ileri gittim, üzgünüm. 383 00:34:40,746 --> 00:34:43,499 Dün Maddy'nin saçında cam buldum. 384 00:34:44,041 --> 00:34:46,127 Ona doğru gitmesini istememiştim. 385 00:34:46,210 --> 00:34:49,630 Hey, onu asla incitmem. Bunu biliyorsun. 386 00:34:50,673 --> 00:34:51,924 Bilmiyorum. 387 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 Sen ciddi misin? 388 00:34:54,969 --> 00:34:56,595 Tamam, planın ne? 389 00:34:58,180 --> 00:34:59,557 Nereye gideceksin? 390 00:35:01,809 --> 00:35:03,269 Faturaları ödüyorum. 391 00:35:04,395 --> 00:35:06,814 Arkadaşlarımla takılmana izin verdim. 392 00:35:06,897 --> 00:35:11,110 Karavanıma taşınmana izin verdim, biramı içiyorsun, yemeğimi yiyorsun. 393 00:35:11,193 --> 00:35:13,028 Benden geçinmene izin veriyorum. 394 00:35:14,572 --> 00:35:16,198 Senin için her şeyi yapıyorum. 395 00:35:16,699 --> 00:35:19,243 Buradan gidersen kimsen olmaz. 396 00:35:20,494 --> 00:35:24,206 Biliyorum. Ne kadar yalnız ve berbat durumda olduğumu biliyorum. 397 00:35:24,290 --> 00:35:27,293 Ama Maddy'nin saçından cam toplamayacağım. Bu olmayacak. 398 00:35:27,918 --> 00:35:29,962 Hey, nereye gidiyorsun? 399 00:35:31,547 --> 00:35:33,716 -Hey. Hey, Maddy, canım. -Baba. 400 00:35:33,799 --> 00:35:35,301 Baban burada, tamam mı? 401 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 Nereye gidiyorsun Alex? 402 00:35:37,052 --> 00:35:38,596 Planın ne? 403 00:35:38,679 --> 00:35:41,515 Tamam, neden biraz düşünmüyorsun? 404 00:35:42,766 --> 00:35:44,894 Lütfen bana bakar mısın? Alex? 405 00:35:44,977 --> 00:35:46,478 Neden içeri gelmiyorsun? 406 00:35:46,562 --> 00:35:49,148 -Konuşabiliriz. -Otur canım. Bir şey yok. 407 00:35:49,231 --> 00:35:50,608 Nereye gideceksin? 408 00:35:50,691 --> 00:35:52,443 Hey, çocuğumu kaçıramazsın! 409 00:35:53,194 --> 00:35:56,572 Tatlım, baban burada tamam mı? Nereye gideceksin? 410 00:35:57,364 --> 00:35:58,574 Hey! Alex! 411 00:35:59,450 --> 00:36:00,284 Alex! 412 00:36:18,510 --> 00:36:19,428 "Shoop." 413 00:36:21,013 --> 00:36:21,931 "Shoop" anne. 414 00:36:25,351 --> 00:36:29,271 -Nereye gidiyoruz? -Bilmiyorum. Biraz zaman lazım. 415 00:36:29,355 --> 00:36:32,107 -Eve. -Eve gidemeyiz, tamam mı? 416 00:36:32,191 --> 00:36:35,569 GELEN ARAMA YOLANDA 417 00:36:35,653 --> 00:36:36,987 Bak anne, bak. 418 00:36:37,071 --> 00:36:39,281 Kısa konuşacağım. 419 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Yolanda, Dyson, biliyorum. 420 00:36:42,201 --> 00:36:45,913 -Regina temizlikten memnun değil. -Ne? 421 00:36:45,996 --> 00:36:49,541 Mobilyaları temizleyemediğini söyledi. Leke bırakmışsın. 422 00:36:49,625 --> 00:36:52,294 -Geri dönüp güzelce temizle. -Camı aç anne! 423 00:36:52,378 --> 00:36:54,421 -Evet canım. -Anne. 424 00:36:54,505 --> 00:36:56,548 Tamam, bekle. Ben şimdi… 425 00:36:57,841 --> 00:37:01,095 Hayır, yapamam. Port Hampstead'dayım ve kızım yanımda. 426 00:37:01,178 --> 00:37:05,099 Benim sorunum değil. İşi istiyor musun? Parayı istiyor musun? Geri dön. 427 00:37:05,182 --> 00:37:08,519 -Vapur yolculuğu, tek yön 45 dakika. -Acele etsen iyi olur. 428 00:37:08,602 --> 00:37:09,812 Uçuyorsun. 429 00:37:10,813 --> 00:37:12,815 -Bekle tamam mı? -Bak anne. 430 00:37:12,898 --> 00:37:15,109 Buna zamanımız yok Maddy. 431 00:37:17,111 --> 00:37:19,697 Schmariel! 432 00:37:20,531 --> 00:37:24,326 Geri dönüp Schmariel'ı alacağız. Sonra gelip Schmariel'ı alacağız. 433 00:37:24,410 --> 00:37:26,245 -Şimdi alıyorum. -Schmariel! 434 00:37:26,328 --> 00:37:28,914 Onu şimdi alıyorum. Tamam. Pekâlâ. 435 00:37:30,249 --> 00:37:31,083 Tamam. 436 00:38:16,879 --> 00:38:18,088 İyi misin? 437 00:38:24,553 --> 00:38:26,388 İyi misin? 438 00:38:26,972 --> 00:38:28,682 İyisin. 439 00:38:29,558 --> 00:38:32,561 Aman tanrım! İçeride miydi? 440 00:38:33,562 --> 00:38:37,066 Evet, lanet olsun, kızım arabadaydı! İçerideydi seni siktiğimin aptalı! 441 00:38:38,567 --> 00:38:41,945 Arabama çarptın. Kızımı öldürebilirdin. 442 00:38:43,030 --> 00:38:45,491 Siktir git buradan! 443 00:38:45,574 --> 00:38:47,242 Yürü, git buradan seni pislik! 444 00:38:56,335 --> 00:38:58,128 Çok iyisin. 445 00:38:58,921 --> 00:39:00,381 Işığı aç. 446 00:39:01,423 --> 00:39:02,633 Evet. 447 00:39:07,429 --> 00:39:08,597 Buyurun hanımefendi. 448 00:39:14,686 --> 00:39:18,399 -Ceza mı yazdınız? -Emniyet şeridine park etmek yasak. 449 00:39:21,610 --> 00:39:23,070 Bunu ödeyemem. 450 00:39:23,153 --> 00:39:26,115 Çekici gelmeden önce arabadan almak istediğiniz 451 00:39:26,198 --> 00:39:28,409 özel eşyanız varsa şimdi alabilirsiniz. 452 00:39:29,827 --> 00:39:31,662 Çekiciyi kim ödeyecek? 453 00:39:34,164 --> 00:39:36,375 Sizi alabilecek biri var mı? 454 00:39:41,672 --> 00:39:45,384 Arayacak kimseniz yoksa sizi eve bırakabiliriz. 455 00:39:45,926 --> 00:39:48,637 Hayır. Benim… Tanıdığım biri var. Çok teşekkür ederim. 456 00:39:48,720 --> 00:39:51,390 Şimdi arayabilir misiniz? Emniyet şeridini açmalıyım. 457 00:39:51,473 --> 00:39:53,851 -Burada bekleyemezsiniz. Tamam. -Anladım. 458 00:40:42,316 --> 00:40:44,109 Hız mı yapıyordunuz? 459 00:41:32,324 --> 00:41:33,158 Hey. 460 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 Hemen uyudu. 461 00:42:04,648 --> 00:42:07,317 Onu son gördüğümde bezliydi. 462 00:42:07,985 --> 00:42:10,654 Onu daha sık görmek isterim. 463 00:42:15,367 --> 00:42:17,369 Nereye? Port Hampstead? 464 00:42:17,869 --> 00:42:20,122 Sean hâlâ taşınabilir evde mi? 465 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 Hayır, biz… 466 00:42:24,209 --> 00:42:25,711 Eve gitmeyeceğiz. 467 00:42:29,715 --> 00:42:30,674 Tamam. 468 00:42:32,384 --> 00:42:33,343 Nereye o zaman? 469 00:42:35,387 --> 00:42:38,682 Yani eve davet ederdim 470 00:42:40,225 --> 00:42:42,561 ama yarın okul var ve Charlane ve çocuklar… 471 00:42:42,644 --> 00:42:43,854 Evet. Tabii. 472 00:42:44,354 --> 00:42:45,188 Belki… 473 00:42:46,607 --> 00:42:48,984 Bizi vapur istasyonuna bırakır mısın? 474 00:42:49,067 --> 00:42:50,444 Bir arkadaşım bizi alacak. 475 00:42:56,199 --> 00:42:58,827 Neden öyle kenara çekmiştin? 476 00:42:58,910 --> 00:43:02,289 Bu çok sorumsuzca bir şey. 477 00:43:04,207 --> 00:43:05,751 Anneni hatırlattı. 478 00:43:14,259 --> 00:43:15,510 Konuşmasak olur mu? 479 00:43:18,889 --> 00:43:19,723 Tamam. 480 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 Hızlıca ucuzluk mağazasına girip çıksam olur mu? 481 00:44:08,105 --> 00:44:08,939 Sağ ol. 482 00:44:39,094 --> 00:44:41,054 Seni yere bırakayım. İşte böyle. 483 00:44:42,889 --> 00:44:44,933 Sen… Babandan istediğin 484 00:44:45,434 --> 00:44:46,476 başka bir şey var mı? 485 00:44:46,560 --> 00:44:48,562 Her şey yolunda, tekrar sağ ol. 486 00:44:49,604 --> 00:44:50,814 Görüşürüz canım. 487 00:45:07,414 --> 00:45:08,248 Tekne. 488 00:45:09,040 --> 00:45:12,836 Hayır, bu akşam değil. Sadece biraz dinleneceğiz. 489 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 Bekle. Buraya gel bebeğim. 490 00:45:44,117 --> 00:45:47,204 -Bu ayakkabımdaydı. -Ne ayakkabındaydı? 491 00:45:47,287 --> 00:45:49,498 -Bu ayakkabımdaydı. -Bu ne? 492 00:45:49,581 --> 00:45:50,749 Bu ne? 493 00:45:53,835 --> 00:45:54,878 Tamam. 494 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Ayakkabıma koydum. 495 00:46:01,426 --> 00:46:03,178 Küpelerimi mi düzeltiyorsun? 496 00:46:05,263 --> 00:46:09,351 Bunlar nasıl açılıyor? 497 00:46:10,143 --> 00:46:11,102 Pekâlâ… 498 00:46:13,647 --> 00:46:17,359 Tamamdır. Sana bir sürprizim var. Sürprizi görmek ister misin? 499 00:46:21,613 --> 00:46:22,531 Tamam. 500 00:46:24,366 --> 00:46:26,785 İşte burada! 501 00:46:28,078 --> 00:46:29,246 Schmariel burada. 502 00:46:31,498 --> 00:46:32,415 Çok daha iyi. 503 00:47:00,902 --> 00:47:04,364 Duyuru, 41. Vapur yanaşıyor. 504 00:47:05,824 --> 00:47:08,201 41. Vapur yanaşıyor. 505 00:47:35,937 --> 00:47:39,566 Siz veya tanıdığınız biri aile içi şiddete maruz kaldıysa 506 00:47:39,649 --> 00:47:42,861 ve yardıma ihtiyacı varsa www.wannatalkaboutit.com'u ziyaret edin. 507 00:48:37,415 --> 00:48:39,918 Alt yazı çevirmeni: Dilek Arlı Çil