1 00:00:10,845 --> 00:00:14,474 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,605 --> 00:00:22,273 Ik stierf toen ik 11 was. 3 00:00:23,733 --> 00:00:27,153 M'n moeder en ik woonden toen in Alaska. 4 00:00:28,029 --> 00:00:30,865 Een van haar vele mislukte nieuwe pogingen. 5 00:00:32,533 --> 00:00:34,243 Ik zakte door het ijs. 6 00:00:35,411 --> 00:00:36,871 Ik hoorde het breken. 7 00:00:36,954 --> 00:00:41,042 Ik zag het water om m'n lieveheersbeestjeslaarzen stromen. 8 00:00:42,543 --> 00:00:44,629 Ik weet nog dat ik toen dacht: 9 00:00:46,255 --> 00:00:47,840 Nu ga ik verdwijnen. 10 00:00:52,178 --> 00:00:53,763 Er zijn veel… 11 00:00:53,846 --> 00:00:56,682 Er zijn veel theorieën over wie me gered heeft. 12 00:00:57,308 --> 00:01:00,061 Niet dat ik het weet. Ik heb 't verdrongen. 13 00:01:01,020 --> 00:01:05,483 Sommige mensen zeiden dat het de blaffende hond van de buren was. 14 00:01:06,192 --> 00:01:10,863 Of m'n moeder kwam thuis en herinnerde zich dat ze een dochter had. 15 00:01:13,908 --> 00:01:16,327 Anderen zeggen dat ik het zelf deed. 16 00:01:16,410 --> 00:01:20,706 Dat ik me een weg door het ijs sloeg. Dat ik eruit kroop. 17 00:01:23,626 --> 00:01:28,339 Maar ik weet 't niet. Misschien ben ik wel helemaal niet gered. 18 00:01:29,882 --> 00:01:33,010 Misschien ben ik al die tijd al een geest. 19 00:01:42,228 --> 00:01:44,939 Dat zou logisch zijn. 20 00:01:45,022 --> 00:01:48,234 Want niemand lijkt naar me te luisteren. 21 00:01:51,404 --> 00:01:52,989 Bedankt voor… 22 00:01:53,823 --> 00:01:55,575 Dit was iets waaraan ik werk. 23 00:01:59,996 --> 00:02:03,291 Kijk jou eens. Een verdrietig verhaal voorlezen. 24 00:02:04,083 --> 00:02:05,626 Bedankt voor het invallen. 25 00:02:06,419 --> 00:02:09,672 Dertien willen nog een pitcher Bud. Zes wil cheesecake. 26 00:02:10,715 --> 00:02:14,802 Ik heb een vraag. Wie is die jongen? Ken je hem? 27 00:02:16,387 --> 00:02:17,221 Sean. 28 00:02:19,932 --> 00:02:23,019 Ken je Sean niet? Barman van de Swan. 29 00:02:24,478 --> 00:02:27,398 Ga eens kijken wat hij leest. 30 00:02:27,982 --> 00:02:29,317 Serieus? 31 00:02:36,073 --> 00:02:38,492 Mag ik een pitcher Bud voor 13? -Oké. 32 00:02:46,584 --> 00:02:49,128 Love is a Dog… Zoiets. 33 00:02:49,212 --> 00:02:51,422 Love is a Dog from Hell. Bukowski. 34 00:03:02,141 --> 00:03:03,059 Alex? 35 00:03:05,436 --> 00:03:06,270 Nate. 36 00:03:07,229 --> 00:03:09,398 Van Neptune. Van de brunch? 37 00:03:13,319 --> 00:03:14,195 Nate. 38 00:03:15,154 --> 00:03:18,574 Nate. Ja, natuurlijk. Natuurlijk kom ik jou tegen. 39 00:03:18,658 --> 00:03:23,621 Hoi. Ja. Ik ben op weg naar m'n werk en dacht: 40 00:03:25,122 --> 00:03:28,167 Zij lijkt op Alex. En je bent het ook. 41 00:03:28,250 --> 00:03:30,252 Dat moet Maddy zijn. -Ja. 42 00:03:30,336 --> 00:03:34,340 Ik herken haar van Facebook. Waarom zitten jullie op de grond? 43 00:03:34,423 --> 00:03:36,217 Zijn jullie hier gestrand? -Nee. 44 00:03:36,300 --> 00:03:41,222 We waren wat te vroeg voor de veerboot. We deden even een dutje. 45 00:03:41,305 --> 00:03:46,060 Hoe laat is het? M'n telefoon is leeg. -Vijf over zes. 46 00:03:47,520 --> 00:03:49,188 Waarom heb je een stofzuiger? 47 00:03:51,524 --> 00:03:54,151 Ik ben dol op stofzuigers, Nate. 48 00:03:55,236 --> 00:03:56,904 Ik heb er altijd een bij me. 49 00:03:57,488 --> 00:04:00,074 Oké. De veerboot is er. 50 00:04:00,157 --> 00:04:03,744 Zal ik je met je spullen helpen? 51 00:04:04,870 --> 00:04:07,456 Hoeft niet. We nemen een andere veerboot. 52 00:04:07,540 --> 00:04:10,167 Maar toch bedankt. Leuk je weer te zien. 53 00:04:11,168 --> 00:04:12,878 Welke andere veerboot? 54 00:04:14,046 --> 00:04:16,966 Ik laat haar gewoon even slapen. Ze is… 55 00:04:18,342 --> 00:04:22,263 Dat bedoelde ik. Ze is moe. Ik laat haar even slapen. 56 00:04:28,060 --> 00:04:31,856 Ik hoef niet zo vroeg naar m'n werk. 57 00:04:33,649 --> 00:04:37,153 Zal ik je een lift geven? Dan ontbijten we samen ergens. 58 00:04:38,612 --> 00:04:41,407 Nee, dank je. 59 00:04:46,454 --> 00:04:49,749 Ik heb een oplader in de auto. We gaan naar Starbucks. 60 00:04:51,375 --> 00:04:52,793 Laat me je helpen. 61 00:04:58,674 --> 00:05:01,093 Maddy, wil je Frozen kijken? 62 00:05:01,177 --> 00:05:05,389 Het staat altijd aan voor m'n zoon. -Nee. 63 00:05:06,432 --> 00:05:09,977 Ze is heel bang van het sneeuwwezen. Geen Frozen. Sorry. 64 00:05:10,478 --> 00:05:11,312 Oké. 65 00:05:13,064 --> 00:05:15,900 Brady is er dol op, omdat hij een psychopaat is. 66 00:05:18,986 --> 00:05:22,239 Is hij je enige kind? -Ja. 67 00:05:22,323 --> 00:05:26,786 Z'n moeder en ik zijn net gescheiden, dus dat blijft ook zo. 68 00:05:27,953 --> 00:05:29,330 Dat spijt me. 69 00:05:29,914 --> 00:05:32,625 Dat hoeft niet. We zijn nog bevriend. 70 00:05:34,460 --> 00:05:36,379 Ze lijkt echt op Sean. 71 00:05:38,422 --> 00:05:41,383 Vind je? -Ja, dat is toch goed? 72 00:05:41,884 --> 00:05:42,968 Op de geweldige… 73 00:05:44,303 --> 00:05:45,638 …Sean Boyd. 74 00:05:46,639 --> 00:05:48,307 Hoi, Alaska. 75 00:05:50,976 --> 00:05:52,436 Schrijf je nog? 76 00:05:54,563 --> 00:05:55,397 Jazeker. 77 00:06:00,111 --> 00:06:00,945 Altijd. 78 00:06:01,445 --> 00:06:03,697 Je bent zo getalenteerd. 79 00:06:04,949 --> 00:06:07,952 Werk je nog steeds bij Neptune? -Nee. 80 00:06:08,494 --> 00:06:12,414 Ik ben bouwkundig ingenieur. Weet je nog dat ik studeerde? 81 00:06:12,915 --> 00:06:16,252 Ik kan niet eens zwemmen. Ik zou zijn gezonken. 82 00:06:16,335 --> 00:06:19,338 Ik zit bij een kleine firma in Seattle. 83 00:06:19,421 --> 00:06:23,717 Niet zo klein. We hebben net een tweede kantoor in LA geopend. 84 00:06:33,519 --> 00:06:35,104 VIER GEMISTE OPROEPEN YOLANDA 85 00:06:35,187 --> 00:06:36,897 DRIE GEMISTE OPROEPEN ONBEKEND 86 00:06:36,981 --> 00:06:38,023 ONBEKEND NUMMER 87 00:06:38,107 --> 00:06:41,277 Weet je waar netnummer 360 is? 88 00:06:41,861 --> 00:06:43,237 Merritt, denk ik. 89 00:06:51,453 --> 00:06:55,833 Zal ik je helpen? -Nee, het gaat wel. Bedankt. 90 00:06:56,959 --> 00:06:58,919 Maar bedankt, echt. -Oké. 91 00:07:00,337 --> 00:07:02,173 Kom hier, meisje. Ik weet het. 92 00:07:03,340 --> 00:07:05,301 Kom hier. Wat? 93 00:07:09,388 --> 00:07:11,682 Heel erg bedankt. -Ja. 94 00:07:12,308 --> 00:07:14,185 Ja, hier. Hou maar. 95 00:07:15,478 --> 00:07:17,813 Weet je het zeker? -Ik heb er meer. 96 00:07:17,897 --> 00:07:19,231 Heb je m'n nummer? 97 00:07:19,315 --> 00:07:23,861 Bel me als je iets nodig hebt. 98 00:07:23,944 --> 00:07:28,032 Wat zeg je dan, Mad? Wil je dag zeggen? Wil je hem bedanken? 99 00:07:30,075 --> 00:07:31,160 Oké. 100 00:07:39,043 --> 00:07:42,922 Zo sterk. Sterk. 101 00:07:46,258 --> 00:07:50,971 Ja? Rot maar op met je dagvaarding. -Ik ben het. Alex. 102 00:07:51,472 --> 00:07:53,307 Wie? -Alex. 103 00:07:54,016 --> 00:07:56,685 De Dyson-dief. Kom hier niet met kinderen. 104 00:07:56,769 --> 00:07:59,522 Ik kan het uitleggen. -Ik ook. 105 00:07:59,605 --> 00:08:02,775 Value Maids. Negeren. Wie ben ik? Je telefoon. 106 00:08:02,858 --> 00:08:05,277 Ik kreeg een auto-ongeluk. -Natuurlijk. 107 00:08:05,361 --> 00:08:09,865 Echt waar. M'n auto is verwoest op Route 20. 108 00:08:09,949 --> 00:08:13,369 Ik heb hier een foto. -Is dat jouw auto? 109 00:08:13,452 --> 00:08:17,456 Dan neem ik het terug. Maar ik kan je nog steeds niet betalen. 110 00:08:17,540 --> 00:08:18,666 Ik had een noodgeval. 111 00:08:18,749 --> 00:08:21,961 Dat boeit de klant niet. Je kwam niet terug. 112 00:08:22,044 --> 00:08:23,754 Ik kreeg niets, jij ook niet. 113 00:08:23,837 --> 00:08:26,924 Ik heb me drie uur lang in het zweet gewerkt. 114 00:08:27,007 --> 00:08:30,010 Zonder te plassen. Ik heb alles gekocht, de benzine betaald. 115 00:08:30,094 --> 00:08:33,347 Ik heb twee uur gereden naar Regina's huis. 116 00:08:33,430 --> 00:08:37,476 Ik baal er ook van. Ik ben geld en een waardevolle klant kwijt. 117 00:08:37,560 --> 00:08:39,436 Het leven is soms klote. 118 00:08:39,520 --> 00:08:43,190 GEMISTE OPROEP NUMMER ONBEKEND 119 00:08:44,608 --> 00:08:48,070 Weet je zeker dat er geen diensten beschikbaar zijn? 120 00:08:48,153 --> 00:08:50,698 Ik neem alles. -Ik hou je in gedachten. 121 00:08:51,490 --> 00:08:54,118 Ik heb echt een loonstrookje nodig. 122 00:08:54,201 --> 00:08:57,037 Ik zal het echt niet weer verpesten. 123 00:08:57,955 --> 00:08:59,748 Leg je uniform daar maar neer. 124 00:09:10,593 --> 00:09:14,805 TWEE GEMISTE OPROEPEN NUMMER ONBEKEND 125 00:09:15,306 --> 00:09:17,308 Hallo? -Spreek ik met Alex Russell? 126 00:09:18,267 --> 00:09:19,226 Met wie spreek ik? 127 00:09:19,310 --> 00:09:22,271 Met John Marshal. Ik vertegenwoordig Sean Boyd. 128 00:09:22,938 --> 00:09:25,065 Heb je al een advocaat? 129 00:09:26,025 --> 00:09:28,902 Met wie spreek ik? -Met Mr Boyds advocaat. 130 00:09:28,986 --> 00:09:33,157 Ik bel om u te informeren dat Mr Boyd een aanvraag heeft ingediend… 131 00:09:33,240 --> 00:09:38,579 …bij de rechtbank van Ludlow County voor Maddy Boyds onmiddellijke terugkeer. 132 00:09:38,662 --> 00:09:42,416 De inleidende hoorzitting is morgen om tien uur. 133 00:09:42,499 --> 00:09:47,421 Als u niet komt opdagen, wil hij u uit de ouderlijke macht ontzetten. 134 00:09:47,504 --> 00:09:49,882 Begrijpt u wat ik u heb verteld? 135 00:09:54,678 --> 00:09:57,598 Sean heeft z'n school niet afgemaakt. Een advocaat? 136 00:09:57,681 --> 00:10:02,519 Een advocaat kost maar 1500 dollar. -Dat heeft Sean niet. 137 00:10:02,603 --> 00:10:05,981 Nou, iemand wel. Z'n familie? Dat is jouw probleem niet. 138 00:10:06,065 --> 00:10:08,734 Jouw probleem is dat je geen onderdak hebt. 139 00:10:08,817 --> 00:10:14,448 Dat ziet er niet goed uit. Je moet meteen van de straat af. 140 00:10:14,531 --> 00:10:18,661 Er zijn geen bedden bij Shawgit. Niet dat je er komt zonder auto. 141 00:10:18,744 --> 00:10:21,580 Heeft Yolanda je een loonstrookje gegeven? -Nee. 142 00:10:22,956 --> 00:10:26,168 Dan krijg je nog steeds geen tijdelijke huisvesting. 143 00:10:26,710 --> 00:10:31,548 Er zijn bedden bij de crisisopvang, maar je wordt niet mishandeld. 144 00:10:31,632 --> 00:10:36,220 Ik wil geen bed afpakken van iemand die echt mishandeld wordt. 145 00:10:38,180 --> 00:10:41,392 Wat betekent 'echt mishandeld'? 146 00:10:42,476 --> 00:10:44,645 In elkaar geslagen. Verwond. 147 00:10:47,815 --> 00:10:51,276 En hoe ziet nep-mishandeling eruit? Intimidatie? 148 00:10:52,528 --> 00:10:53,404 Bedreigingen? 149 00:10:54,196 --> 00:10:55,155 Controle? 150 00:11:01,745 --> 00:11:03,622 Bel ze zelf maar. 151 00:11:03,706 --> 00:11:07,835 Ze sturen een taxi naar het politiebureau om je op te halen. 152 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Wat moet ik zeggen? 153 00:11:12,506 --> 00:11:13,340 'Help me.' 154 00:11:45,164 --> 00:11:45,998 Bedankt. 155 00:11:49,585 --> 00:11:51,879 Alex? Is dit Maddy? 156 00:11:51,962 --> 00:11:55,048 Ik ben Denise. We spraken elkaar aan de telefoon. 157 00:11:56,049 --> 00:11:58,719 Je bent hier. Nu kun je rustig ademhalen. 158 00:12:00,304 --> 00:12:04,349 Goed zo, meisje. We ademen hier veel. Jazeker. 159 00:12:04,433 --> 00:12:06,810 Jij draagt Maddy. Ik pak je tas. 160 00:12:41,220 --> 00:12:42,304 REGELS VOOR GASTEN 161 00:12:43,639 --> 00:12:46,558 Dit is Cal, hij is altijd hier. 162 00:12:46,642 --> 00:12:49,728 Op z'n bureau ligt het logboek, waar je tekent… 163 00:12:49,811 --> 00:12:51,522 …als je komt en vertrekt. 164 00:12:51,605 --> 00:12:54,024 Leg hier je mobiel neer. 165 00:12:54,107 --> 00:12:56,777 Zorg dat de gps uit staat. 166 00:12:58,028 --> 00:13:01,698 Mag ik m'n telefoon niet gebruiken? -Zoveel als je wilt. 167 00:13:01,782 --> 00:13:03,700 Hij ligt hier klaar. 168 00:13:03,784 --> 00:13:06,745 Niet op dit terrein. Loop een paar straten verder. 169 00:13:06,828 --> 00:13:11,041 Het is belangrijk dat onze locatie geheim blijft. 170 00:13:16,838 --> 00:13:17,798 Nee. 171 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 Ik wil naar huis. 172 00:13:32,479 --> 00:13:36,149 Is dit allemaal alleen voor ons? -Zeker weten. 173 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Kijk eens. 174 00:13:39,236 --> 00:13:42,864 Kijk eens hoe mooi. -Nee. 175 00:13:42,948 --> 00:13:44,825 Sorry, ze is moe. 176 00:13:44,908 --> 00:13:47,911 Ik laat ze eten brengen zodat je kunt settelen. 177 00:13:47,995 --> 00:13:51,957 En schone kleren voor haar. Welke maat? 104? 178 00:13:52,040 --> 00:13:52,916 Bedankt. 179 00:13:56,003 --> 00:14:00,215 Nee. -Kom hier. Moet je zien. 180 00:14:06,847 --> 00:14:10,559 Hoi. Ik woon in nummer 23. Probeer dit eens. 181 00:14:11,268 --> 00:14:14,146 De vrouw van drie liet ze achter toen ze vertrok. 182 00:14:14,229 --> 00:14:16,189 Misschien wil je dochter ze wel. 183 00:14:17,816 --> 00:14:19,860 Bedankt. -Geen dank. 184 00:14:26,533 --> 00:14:29,077 Ik heb iets wat je misschien leuk vindt. 185 00:14:32,372 --> 00:14:35,083 Wil je zien wat het is? Nou? 186 00:14:35,792 --> 00:14:37,920 Wil je een speciale verrassing? 187 00:14:40,213 --> 00:14:41,840 Goed. Nou… 188 00:14:46,470 --> 00:14:49,306 Wat is dit? -Wat? 189 00:14:49,389 --> 00:14:52,309 Wat zijn dat? -Mijn hemel. 190 00:14:52,392 --> 00:14:55,395 Moet je ze zien. Kijk al die pony's. 191 00:14:56,021 --> 00:14:57,481 Moet je die pony's zien. 192 00:14:57,564 --> 00:15:00,484 Geel? Oké? -Wat? 193 00:15:00,567 --> 00:15:04,279 Hij staat rechtop. -Jeetje. 194 00:16:18,520 --> 00:16:22,607 Ik wilde je even bedanken. -Ik kom naar buiten. 195 00:16:33,076 --> 00:16:35,996 En? Werkten de pony's? Zo te horen wel. 196 00:16:36,079 --> 00:16:38,582 Ja, je bent een held. Geweldig. Bedankt. 197 00:16:38,665 --> 00:16:43,086 Maar wat zijn ze eng, hè? M'n zoon zei meteen: 'Nee.' 198 00:16:44,629 --> 00:16:49,718 Supereng. Waarom zou iemand zo veel pony's hebben? 199 00:16:49,801 --> 00:16:53,388 Ik heb veel vragen over het meisje van nummer drie. 200 00:16:53,472 --> 00:16:55,849 Het rook alsof ze drollen kookte. 201 00:16:57,267 --> 00:16:59,019 Ik ben Alex. 202 00:16:59,102 --> 00:17:03,356 Sorry, ik weet niet of we echte namen mogen gebruiken. 203 00:17:03,440 --> 00:17:06,068 Dat is aan jou. Een meisje noemt zichzelf… 204 00:17:06,151 --> 00:17:09,237 …Yasmina Jade Skye. Iedereen weet dat het onzin is. 205 00:17:09,321 --> 00:17:11,573 Maar ik heet Danielle. 206 00:17:13,408 --> 00:17:14,910 Mijn echte naam is Alex. 207 00:17:15,827 --> 00:17:20,165 Hoe oud is je zoon? -Hij is zeven. Hij zit in groep drie. 208 00:17:20,248 --> 00:17:21,750 En jouw kind? 209 00:17:22,501 --> 00:17:25,045 Ze is bijna drie. 210 00:17:29,758 --> 00:17:34,221 Je wimpers zijn erg mooi. -Ja, hè? Opvang-chic. 211 00:17:35,806 --> 00:17:39,184 Het is reclame, want ik doe wimpers als bijbaan. 212 00:17:39,267 --> 00:17:43,730 Ik wil er m'n werk van maken. Als een vrouwelijke baas. 213 00:17:43,814 --> 00:17:46,191 'Wimpers van Danielle.' Nee. 214 00:17:46,274 --> 00:17:48,401 'Weelderige Wimpers van Danielle.' 215 00:17:50,070 --> 00:17:51,238 Ja, klinkt goed. 216 00:17:54,282 --> 00:17:55,575 Heb je iets nodig? 217 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 Nee, niet echt. 218 00:18:03,792 --> 00:18:06,211 Eigenlijk… 219 00:18:08,922 --> 00:18:12,425 Heb je iets dat ik kan dragen naar de rechtbank? 220 00:18:13,176 --> 00:18:14,052 Meisje. 221 00:18:14,719 --> 00:18:19,850 Kom mee, meid. We doen je make-up en je wimpers. 222 00:18:40,537 --> 00:18:42,372 Maddy is er ook. -Verdomme. 223 00:18:44,875 --> 00:18:45,876 Mijn Maddy. 224 00:18:46,585 --> 00:18:48,253 Hoi. -Papa. 225 00:18:48,336 --> 00:18:49,504 Hoi, schat. 226 00:18:51,631 --> 00:18:53,633 Goed je te zien. 227 00:18:55,343 --> 00:18:56,178 Gaat het? 228 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Heb je haar meegenomen? 229 00:18:59,681 --> 00:19:00,932 Waarom draag je een pak? 230 00:19:01,558 --> 00:19:03,351 Jij draagt een panterhuid. 231 00:19:04,936 --> 00:19:07,898 Ze mag niet binnen in de rechtbank. 232 00:19:07,981 --> 00:19:10,275 Wat doet je familie hier? En Ethan? 233 00:19:11,193 --> 00:19:15,989 Om me te steunen. Het was een hel. -Serieus? 234 00:19:17,449 --> 00:19:18,325 Kom op. 235 00:19:19,075 --> 00:19:21,119 We willen het beste voor Maddy. 236 00:19:22,204 --> 00:19:24,456 Willen we allebei 't beste voor Maddy? 237 00:19:25,040 --> 00:19:27,918 Wij hebben geen eten en jij hebt een advocaat. 238 00:19:30,754 --> 00:19:32,589 We moeten naar binnen. -Bedankt, John. 239 00:19:33,590 --> 00:19:34,925 Bedankt, John. 240 00:19:36,009 --> 00:19:39,179 Ik blijf bij haar omdat jij haar hebt meegenomen. 241 00:19:39,262 --> 00:19:42,682 Kom bij me. -Leuk je te zien, Doreen. 242 00:19:44,059 --> 00:19:45,143 Hier is Schmariel. 243 00:19:45,769 --> 00:19:47,854 Mama is zo weer terug, oké? 244 00:19:48,605 --> 00:19:50,941 Oké. -Ik hou van je. 245 00:20:20,387 --> 00:20:24,099 Zaak 549GRT, Boyd tegen Russell. 246 00:20:25,892 --> 00:20:31,106 Aanvraag 5937-G, ingediend door Sean Boyd. 247 00:20:31,189 --> 00:20:35,318 Een ex parte om Maddy Boyd, twee jaar, terug te geven… 248 00:20:35,402 --> 00:20:39,197 …aan haar vader, Sean Boyd, met onmiddellijke ingang. 249 00:20:39,281 --> 00:20:40,323 Ja, edelachtbare. 250 00:20:40,407 --> 00:20:43,785 Is er een wijziging van het Familieplan ingediend? 251 00:20:43,868 --> 00:20:47,747 Ja. En omdat we Ms Russell niet konden bereiken… 252 00:20:47,831 --> 00:20:50,542 …dagvaarden we haar nu. -Toegestaan. 253 00:20:50,625 --> 00:20:53,753 Waarom wilt u een ex parte voor Maddy Boyd? 254 00:20:53,837 --> 00:20:56,589 Edelachtbare, Ms Russell is niet juridisch… 255 00:20:56,673 --> 00:20:59,718 …en ze is juridisch juridisch. We willen juridisch. 256 00:20:59,801 --> 00:21:03,805 Juist, en dat is juridisch. -Heel juridisch juridisch. 257 00:21:03,888 --> 00:21:04,723 Ms Russell. 258 00:21:07,392 --> 00:21:09,936 Ik begrijp het niet. -Commissaris. 259 00:21:10,020 --> 00:21:13,857 Ik ben geen rechter. Ik vroeg u naar uw plan. 260 00:21:16,401 --> 00:21:17,235 Mijn plan? 261 00:21:18,069 --> 00:21:21,865 U hebt Maddy midden in de nacht uit huis gehaald… 262 00:21:21,948 --> 00:21:25,285 …en haar locatie geheim gehouden voor Mr Boyd… 263 00:21:25,368 --> 00:21:29,414 …gedurende meer dan 72 uur en hebt geen huis of inkomen. 264 00:21:29,497 --> 00:21:30,498 Wat is uw plan? 265 00:21:33,460 --> 00:21:35,128 Daar ben ik nog mee bezig. 266 00:21:35,211 --> 00:21:37,589 Heeft ze onderdak? -Ja. 267 00:21:38,256 --> 00:21:40,258 We zitten nu in McMullin House. 268 00:21:41,843 --> 00:21:43,386 Dat is de crisisopvang. 269 00:21:47,724 --> 00:21:52,687 Maatschappelijk werk stuurde ons erheen toen ik vertelde hoe onveilig we waren. 270 00:21:52,771 --> 00:21:54,814 Edelachtbare, dit was onverwacht. 271 00:21:54,898 --> 00:21:58,443 M'n cliënt heeft haar of z'n kind nooit mishandeld. 272 00:21:58,526 --> 00:22:01,571 Ms Russell, hebt u aangifte gedaan toen u wegging? 273 00:22:02,614 --> 00:22:03,448 Nee. 274 00:22:03,531 --> 00:22:07,243 Hebt u getuigen die uw beschuldigingen kunnen bevestigen? 275 00:22:07,744 --> 00:22:08,578 Nee. 276 00:22:08,661 --> 00:22:14,250 Hebt u ooit aangifte gedaan van het huiselijk geweld van Mr Boyd? 277 00:22:19,547 --> 00:22:21,549 Nee. -Mag ik juridisch kletsen? 278 00:22:21,633 --> 00:22:22,759 Ja, klets maar. 279 00:22:22,842 --> 00:22:26,596 Ze heeft niet juridisch, wat per juridisch juridisch is. 280 00:22:26,679 --> 00:22:28,223 Ms Russell, is dat waar? 281 00:22:30,141 --> 00:22:34,104 Een auto-ongeluk met Mr Boyds kind onbewaakt op de achterbank? 282 00:22:36,815 --> 00:22:39,734 Ja. Ik zocht haar zeemeermin. 283 00:22:39,818 --> 00:22:43,488 Mr Boyd, het hof wijst uw aanvraag voor een ex parte toe. 284 00:22:43,571 --> 00:22:45,615 Maddy gaat terug naar u. 285 00:22:45,698 --> 00:22:48,868 We komen over zeven dagen weer bijeen. Verdaagd. 286 00:22:53,289 --> 00:22:55,291 Het spijt me. Wat hebt u besloten? 287 00:22:55,875 --> 00:22:58,878 U hebt zeven dagen tot de voogdijzitting. 288 00:22:58,962 --> 00:23:03,341 Gebruik die tijd om werk te vinden en een plan voor Maddy te verzinnen. 289 00:23:03,424 --> 00:23:05,009 Blijft Maddy tot dan bij Sean? 290 00:23:07,387 --> 00:23:11,349 U ziet haar nog met een neutrale supervisor erbij. 291 00:23:13,309 --> 00:23:15,979 Nee… -Ms Russell, de zitting is geschorst. 292 00:23:17,730 --> 00:23:20,233 Zaak 339GRF. 293 00:23:25,363 --> 00:23:28,074 Maddy. 294 00:23:28,867 --> 00:23:30,577 Hoi, schat. Lieverd. 295 00:23:31,119 --> 00:23:33,663 Heeft papa verteld waar je heen gaat? -Naar huis. 296 00:23:33,746 --> 00:23:38,376 Naar huis. Het is maar voor een week. En daarna terug naar het ponyhuis. 297 00:23:39,043 --> 00:23:42,755 En ik doe je elke avond in bad. 298 00:23:47,886 --> 00:23:48,845 Kom mee, Maddy. 299 00:24:01,941 --> 00:24:03,151 Hoe ging het? 300 00:24:10,950 --> 00:24:11,784 Alex. 301 00:24:18,416 --> 00:24:19,250 Gaat het? 302 00:24:23,379 --> 00:24:26,633 Die klootzakken. Hoelang krijgt hij haar? 303 00:24:28,968 --> 00:24:30,553 Hoelang? -Een week. 304 00:24:31,137 --> 00:24:32,055 Zeven dagen? 305 00:24:32,722 --> 00:24:36,100 Dat is niet slecht. Ik heb veel erger gehoord. 306 00:24:36,726 --> 00:24:40,271 Zeven dagen is wel te doen. Dat zijn zeven nachtjes slapen. 307 00:24:53,076 --> 00:24:54,494 Mag je haar zien? 308 00:24:55,495 --> 00:24:56,788 Ik mag haar in bad doen. 309 00:24:57,372 --> 00:25:00,625 Heel goed, mama. Dat mag niet altijd. 310 00:25:02,335 --> 00:25:05,338 Ik kreeg geen bezoekrecht toen ik Carl verliet. 311 00:25:07,006 --> 00:25:08,258 Ik was ongeschikt… 312 00:25:11,010 --> 00:25:14,764 Ze zeggen wat ze willen. Maar je bent een geweldige moeder. 313 00:25:15,807 --> 00:25:18,893 Nee, ik had nooit weg moeten gaan. -Jawel. 314 00:25:20,270 --> 00:25:21,354 Hij is een goede vader. 315 00:25:22,563 --> 00:25:26,192 Hij is een goede vader. Maddy houdt van hem. Ze knuffelen nu. 316 00:25:26,276 --> 00:25:28,903 Ik hoor niet in de crisisopvang. 317 00:25:28,987 --> 00:25:31,614 Omdat hij je mishandelde. -Dat deed hij niet. 318 00:25:31,698 --> 00:25:35,034 Hij sloeg tegen een muur naast m'n hoofd. 319 00:25:35,118 --> 00:25:39,038 Ik heb het niet gemeld bij de politie. -Vergeet de politie. 320 00:25:39,122 --> 00:25:41,874 Tegen een muur naast je slaan, is emotioneel misbruik. 321 00:25:43,001 --> 00:25:47,213 Voor ze bijten, blaffen ze. Voor ze je slaan, slaan ze de muur. 322 00:25:47,297 --> 00:25:50,049 De volgende keer is het jouw gezicht. 323 00:25:54,762 --> 00:25:56,264 Ik weet het niet. 324 00:25:57,056 --> 00:26:01,394 Oké, hou op. Kom hier. Kijk me eens aan. 325 00:26:02,645 --> 00:26:03,479 Kijk eens. 326 00:26:08,985 --> 00:26:09,819 Zie je dat? 327 00:26:10,653 --> 00:26:12,989 Die klootzak wilde me wurgen. 328 00:26:13,948 --> 00:26:17,827 Denk je dat het zo begon? Zei hij op onze eerste date: 329 00:26:17,910 --> 00:26:21,748 'Geef het zout even door. Op een dag wurg ik je.' 330 00:26:22,290 --> 00:26:23,124 Nee. 331 00:26:23,875 --> 00:26:26,961 Het groeit als schimmel. 332 00:26:30,923 --> 00:26:32,175 Ik ben Maddy kwijt. 333 00:26:35,636 --> 00:26:37,263 Oké. Nu opstaan. 334 00:26:37,805 --> 00:26:41,559 Kom, je moet opstaan. Kom op. 335 00:26:47,523 --> 00:26:49,650 Denk je dat ik dat tapijt niet ken? 336 00:26:51,569 --> 00:26:53,112 Ik heb er ook gelegen. 337 00:26:54,530 --> 00:26:58,826 Het heeft me weken van m'n leven gekost. 338 00:26:59,702 --> 00:27:03,289 Je moet van dat tapijt af en je moet vechten, Alex. 339 00:27:03,998 --> 00:27:06,584 Kom. Opstaan. 340 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Sta op. 341 00:27:08,669 --> 00:27:13,007 Sta op. Ik mag je niet slaan, want dit is een crisisopvang, maar sta op. 342 00:27:14,342 --> 00:27:15,301 Sta op. 343 00:27:15,385 --> 00:27:17,220 Verdomme. Oké. -Sta op. 344 00:27:17,804 --> 00:27:22,016 Zeven dagen is niet zo lang. Zorg dat je een advocaat krijgt. 345 00:27:22,100 --> 00:27:25,478 Dien een aanklacht in voor mishandeling. Stel orde op zaken. 346 00:27:26,062 --> 00:27:29,273 En nu lig je hier. -Ja. 347 00:27:32,068 --> 00:27:34,570 Ze luisteren toch niet naar me. 348 00:27:35,488 --> 00:27:39,951 Hoor je jezelf? 'Ze luisteren toch niet.' Wat een gezeur. Word boos. 349 00:27:41,661 --> 00:27:45,873 Haal je woede eens naar boven. 350 00:27:46,624 --> 00:27:48,584 Hij heeft je slecht behandeld. 351 00:27:50,128 --> 00:27:52,547 Je kunt maar beter kwaad worden. 352 00:27:58,845 --> 00:28:02,557 Weet je wat? Ik ga je helpen. 353 00:28:03,558 --> 00:28:04,642 Ik ga… 354 00:28:05,726 --> 00:28:09,939 Eens kijken. Waar ben je boos over? Eén ding dat je kwaad maakt. 355 00:28:12,191 --> 00:28:14,861 Het kan van alles zijn. Wat je maar wilt. 356 00:28:14,944 --> 00:28:17,155 Ik waardeer wat je doet. -Nee. 357 00:28:17,238 --> 00:28:19,740 Eén ding waar je boos om bent. 358 00:28:20,950 --> 00:28:21,951 Wat dan ook. 359 00:28:22,660 --> 00:28:23,953 Snel. -Ik ben… 360 00:28:26,747 --> 00:28:29,917 Regina maakt me boos. -Geweldig. Wie is Regina? 361 00:28:30,001 --> 00:28:32,420 Ik maakte haar huis schoon op Fisher Island. 362 00:28:33,921 --> 00:28:36,757 Ze betaalde niet en toen verloor ik m'n baan. 363 00:28:38,342 --> 00:28:40,845 Dus je deed je werk en ze betaalde je niet? 364 00:28:42,472 --> 00:28:45,558 Ze woont vast in een prachtig huis. 365 00:28:46,058 --> 00:28:50,146 In haar Lululemon-broek. Met haar KitchenAid-mixer. 366 00:28:50,229 --> 00:28:52,607 Dat maakt je vast kwaad. -Ja. 367 00:28:52,690 --> 00:28:55,067 Goed zo. Pak je jas. 368 00:28:55,151 --> 00:28:58,404 Kom op. We gaan erheen. Ze gaat je betalen. 369 00:29:00,948 --> 00:29:01,908 Kom mee. 370 00:29:18,549 --> 00:29:20,426 Kijk. Een open huis. 371 00:29:21,010 --> 00:29:22,887 Kom op. We gaan erheen. 372 00:29:24,222 --> 00:29:28,434 Dat kan niet. -Waarom niet? Het is een open huis. 373 00:29:28,518 --> 00:29:31,062 Regina is er vast niet. -Haar spullen wel. 374 00:29:31,145 --> 00:29:33,397 Voor hoeveel heeft ze je bedonderd? 375 00:29:33,981 --> 00:29:34,982 Voor 37,50. 376 00:29:36,400 --> 00:29:39,779 Voor 37,50? Dat kan ik je zo geven. 377 00:29:40,238 --> 00:29:41,823 Ja. We gaan terug. -Nee. 378 00:29:41,906 --> 00:29:46,202 Nee, het gaat om het principe. Je hebt die 37,50 verdiend. 379 00:29:46,285 --> 00:29:50,331 Je krijgt 37,50 aan spullen. -Danielle, ik steel niet. 380 00:29:52,166 --> 00:29:54,168 Wie had het over stelen? 381 00:29:59,632 --> 00:30:04,512 We gaan dus duidelijk iets stelen. -Wat? We maken gewoon ruimte. 382 00:30:10,768 --> 00:30:14,272 Kom je voor het open huis? -Hou maar op, Jackie. 383 00:30:14,355 --> 00:30:17,817 De echte vraag is of jij wilt verkopen. 384 00:30:24,240 --> 00:30:27,368 M'n vrouw en ik kennen Regina van de spinles. 385 00:30:28,494 --> 00:30:31,664 Ze wilde haar kinderkamer laten zien. 386 00:30:32,665 --> 00:30:36,335 Prachtig. Milieuvriendelijke, verwarmde vloeren. Uw naam? 387 00:30:40,131 --> 00:30:41,549 Taylor Swiftman. 388 00:30:43,134 --> 00:30:44,760 Yasmina Jade Skye. 389 00:30:45,303 --> 00:30:47,054 Prachtig. 390 00:30:48,639 --> 00:30:51,559 Welkom. Doe alsof je thuis bent. 391 00:30:51,642 --> 00:30:55,646 M'n collega kan vragen beantwoorden en leidt jullie rond. 392 00:30:57,315 --> 00:30:58,441 Is Regina thuis? 393 00:30:58,524 --> 00:31:01,611 Ze is even weg. Ik zal haar de groeten doen, Taylor. 394 00:31:04,906 --> 00:31:06,324 Mijn god. 395 00:31:07,158 --> 00:31:09,702 Wat doen die mensen? -Geen idee. 396 00:31:11,078 --> 00:31:12,204 Jeetje. 397 00:31:13,039 --> 00:31:15,166 Dit huis is schoon. Je bent goed. 398 00:31:17,293 --> 00:31:19,587 Bedankt. Gaan we nu? -Oké. 399 00:31:20,755 --> 00:31:23,257 Leid hem af en ik kijk rond. 400 00:31:29,055 --> 00:31:30,097 Het is prachtig. 401 00:31:39,440 --> 00:31:40,274 Hallo. 402 00:31:45,988 --> 00:31:47,573 Heb je vragen? 403 00:31:50,242 --> 00:31:51,786 Het is een prachtig huis. 404 00:31:52,787 --> 00:31:54,789 Ja. Zo licht. 405 00:31:59,293 --> 00:32:03,172 De muren lijken stevig. -Aardbevingsbestendig. 406 00:32:04,757 --> 00:32:06,842 Het dak bedekt het hele huis. 407 00:32:08,678 --> 00:32:12,098 Niet de achtertuin, als u dat bedoelt. 408 00:32:15,101 --> 00:32:16,352 Nou, schat… 409 00:32:17,228 --> 00:32:20,648 …het is prachtig, maar we moeten erover nadenken. 410 00:32:28,197 --> 00:32:29,657 Oké, niet boos worden. 411 00:32:30,116 --> 00:32:33,369 Ik zag iets in haar kantoor dat ik voor je moest meenemen. 412 00:32:33,452 --> 00:32:34,704 Nee. 413 00:32:39,667 --> 00:32:41,919 Haar visitekaartje. -Nee. 414 00:32:42,003 --> 00:32:45,673 Nu kunnen we haar sms'en. Het voorwerp zit in m'n tas. 415 00:32:47,133 --> 00:32:48,342 Kijk maar. 416 00:32:50,386 --> 00:32:51,971 Je hebt haar hond gestolen. 417 00:32:52,054 --> 00:32:55,266 Zij kwam naar mij toe. Ze zat in haar mand. 418 00:32:55,349 --> 00:32:59,061 We zeiden hoi tegen elkaar. -Je mag haar hond niet stelen. 419 00:32:59,145 --> 00:33:02,773 Het is maar een uitstapje. Ze krijgt lekkere hapjes… 420 00:33:02,857 --> 00:33:05,401 …en ik sms dat ze 37,50 moet betalen. 421 00:33:05,484 --> 00:33:09,572 Draai om. Ik gooi hem over 't hek. -Hem? O nee. 422 00:33:10,156 --> 00:33:12,491 Ben je een jongen? -Het is niet grappig. 423 00:33:12,575 --> 00:33:16,078 Ik stond vandaag al eens in de rechtszaal. 424 00:33:16,162 --> 00:33:19,582 Oké. -Stop hier, dan bel ik dit nummer. 425 00:33:19,665 --> 00:33:22,543 Ik bel haar en zeg dat ik haar hond heb gevonden. 426 00:33:22,626 --> 00:33:25,004 Niet grappig. -Sorry. Jawel, hoor. 427 00:33:29,842 --> 00:33:33,179 Regina is onderweg. Ze is er over vijf minuten. 428 00:33:37,892 --> 00:33:42,313 Sorry. Ik wil het niet verpesten, maar ik wil niet gearresteerd worden. 429 00:33:42,396 --> 00:33:44,231 Nee, dat is het niet. 430 00:33:46,567 --> 00:33:49,987 De tweede keer. Ook al toen ik in de rij stond. 431 00:33:50,488 --> 00:33:51,489 Hou even vast. 432 00:33:51,572 --> 00:33:53,532 Ik wil het niet in m'n hand. -Ja. 433 00:33:55,159 --> 00:33:56,827 Druk even op 'Negeren'. 434 00:33:57,411 --> 00:33:59,413 Oké. Klaar. 435 00:34:01,540 --> 00:34:04,293 Het komt gewoon door z'n gezicht. 436 00:34:06,170 --> 00:34:08,422 Zet 'm uit. -Dit is wat hij doet. 437 00:34:08,506 --> 00:34:11,425 Hij zegt: 'Ik hou van je. Ik wil m'n zoon zien.' 438 00:34:13,969 --> 00:34:16,138 Hij belt zo weer. Verdomme. 439 00:34:18,265 --> 00:34:21,769 Weet je wat het ergste is? Ik wil dat hij Max ziet. 440 00:34:22,770 --> 00:34:23,771 Het is z'n zoon. 441 00:34:31,028 --> 00:34:32,029 Ik ben zo terug. 442 00:34:33,531 --> 00:34:35,741 Waarom bel je me? 443 00:34:36,700 --> 00:34:37,576 O ja? 444 00:34:43,332 --> 00:34:44,542 Mr Darcy. 445 00:34:46,460 --> 00:34:47,753 Godzijdank. 446 00:34:52,341 --> 00:34:57,054 Ik weet niet hoe hij ontsnapt is. Hoe ben je uit de kennel gekomen? 447 00:34:57,138 --> 00:34:58,556 Waar heb je hem gevonden? 448 00:34:59,765 --> 00:35:02,143 Op straat. 449 00:35:02,226 --> 00:35:04,645 Hoe is hij helemaal hier gekomen? 450 00:35:06,856 --> 00:35:07,857 Honden lopen ver. 451 00:35:08,899 --> 00:35:12,111 Maar je pootjes zijn zo kort, Mr Darcy. 452 00:35:14,738 --> 00:35:17,616 Ik ben blij dat ik je kon helpen. -O ja. 453 00:35:18,117 --> 00:35:20,828 Heel erg bedankt, echt. 454 00:35:26,125 --> 00:35:27,209 Herken je me niet? 455 00:35:28,627 --> 00:35:29,503 Pardon? 456 00:35:31,505 --> 00:35:32,506 Je dienstmeid. 457 00:35:33,966 --> 00:35:35,217 Ik maakte je huis schoon. 458 00:35:36,594 --> 00:35:38,304 O ja. Je… 459 00:35:39,054 --> 00:35:42,850 Je viel flauw in de kinderkamer. -Je hebt me niet betaald. 460 00:35:44,310 --> 00:35:45,186 O, nee. 461 00:35:46,270 --> 00:35:48,189 Mijn god. Is dit… 462 00:35:49,481 --> 00:35:50,858 Wat is dit? 463 00:35:53,944 --> 00:35:56,155 Heb je m'n hond gestolen? 464 00:35:57,990 --> 00:36:01,660 M'n gestoorde vriendin leende je hond voor een gijzeling. 465 00:36:01,744 --> 00:36:03,245 Maar ik geef hem terug. 466 00:36:03,329 --> 00:36:07,124 Alsjeblieft, je hebt je hond terug. Ik ben de held. 467 00:36:07,208 --> 00:36:10,920 Mijn god. 468 00:36:11,003 --> 00:36:12,421 Ik bel de politie. 469 00:36:13,964 --> 00:36:18,594 Bel de politie maar. Dan vertel ik ze dat je een dief bent. 470 00:36:18,677 --> 00:36:20,679 Je bent me 37,50 dollar schuldig. 471 00:36:20,763 --> 00:36:23,849 Ongelooflijk. Ik onderhandel niet met criminelen. 472 00:36:23,933 --> 00:36:25,059 Betaal me. 473 00:36:25,142 --> 00:36:28,979 Je krijgt geen cent. Je kwam niet eens om het af te maken. 474 00:36:29,063 --> 00:36:32,399 Jawel. Ik was op weg naar je huis. 475 00:36:32,483 --> 00:36:34,735 Ik kreeg een ongeluk op Route 20. 476 00:36:34,818 --> 00:36:39,448 M'n dochter en ik woonden in die auto. Dus toen waren we dakloos. 477 00:36:39,531 --> 00:36:42,243 En omdat jij zo'n gierige trut bent… 478 00:36:42,326 --> 00:36:44,620 …hadden we geen eten of onderdak… 479 00:36:44,703 --> 00:36:48,916 …en sliepen we op de grond bij het veerstation… 480 00:36:49,667 --> 00:36:52,002 …en is ze vanochtend van me afgepakt. 481 00:36:53,128 --> 00:36:54,004 Ja. 482 00:36:58,217 --> 00:37:01,679 Je hond was vijf minuten weg en ik ben m'n dochter kwijt. 483 00:37:04,014 --> 00:37:05,557 Val toch dood. 484 00:37:20,239 --> 00:37:24,285 Nog iets verder en dan aan de rechterkant. Die gele. 485 00:37:24,368 --> 00:37:25,327 Begrepen. 486 00:37:26,412 --> 00:37:27,538 Oké. 487 00:37:39,174 --> 00:37:43,262 Woonde je hier? Dan snap ik waarom je 37,50 wilde. 488 00:37:58,360 --> 00:38:00,571 Vijf uur, 30 minuten, negen seconden. 489 00:38:01,030 --> 00:38:03,324 Wauw. Niet slecht. 490 00:38:09,038 --> 00:38:10,873 Trek uit. 491 00:38:10,956 --> 00:38:15,794 Jammer dat ik m'n ballen niet voel. Anders had ik je een show gegeven, Alaska. 492 00:38:25,721 --> 00:38:31,018 Hoeveel uur moet je kunnen fietsen? Geen uren, kilometers. Zestig. 493 00:38:31,560 --> 00:38:33,729 Met dure spullen op de fiets. 494 00:38:37,733 --> 00:38:40,903 Moet je alles lezen voor de les begint? 495 00:38:40,986 --> 00:38:44,239 Daarom staat het online. Nerds smullen ervan. 496 00:38:47,117 --> 00:38:47,993 Is het goed? 497 00:38:48,869 --> 00:38:52,206 A River Runs Through It. Ik wil meteen naar Montana. 498 00:38:53,999 --> 00:38:55,793 Dat komt dan goed uit. 499 00:38:56,668 --> 00:38:58,045 Ik ben nog niet weg. 500 00:39:29,660 --> 00:39:31,078 Wat is er, man? 501 00:39:33,080 --> 00:39:37,167 Hoe vaak moet ik nog naar dat zelfmedelijden luisteren? 502 00:39:38,001 --> 00:39:40,712 Hé, Danielle. -Ja? 503 00:39:43,048 --> 00:39:45,134 De trailer was niet altijd zo slecht. 504 00:39:45,217 --> 00:39:48,554 Denk niet dat ik dit heb gekozen voor m'n dochter. 505 00:39:52,724 --> 00:39:57,813 Je dochter heeft geluk gehad. Ze heeft jou. 506 00:40:02,568 --> 00:40:05,529 Ik weet dat die trut vandaag niet betaald heeft… 507 00:40:05,612 --> 00:40:08,365 …maar laat het je niet raken. 508 00:40:08,449 --> 00:40:12,786 Je mag trots op jezelf zijn. Vanaf nu vecht je terug. 509 00:40:14,413 --> 00:40:16,623 Je kwam voor jezelf op. 510 00:40:16,707 --> 00:40:20,627 Je schreeuwde 'val toch dood' op een parkeerplaats. 511 00:40:26,884 --> 00:40:30,554 Bedankt dat je me overeind hielp. 512 00:40:32,264 --> 00:40:33,348 Ik ben er voor je. 513 00:40:35,392 --> 00:40:38,312 Wil je echt naar binnen? Het is kort geleden. 514 00:40:38,395 --> 00:40:41,773 Ik heb Maddy beloofd haar in bad te doen. Dat is ons ding. 515 00:40:42,316 --> 00:40:43,567 Zal ik terugkomen? 516 00:40:44,485 --> 00:40:48,822 Nee. Ik loop wel. -Zorg dat je de avondklok niet mist. 517 00:40:48,906 --> 00:40:52,576 Begrepen, mevrouw. Bedankt. 518 00:41:07,257 --> 00:41:09,051 Hoi, Doreen. -Hoi. 519 00:41:09,134 --> 00:41:12,471 Ik kom Maddy in bad doen. -Hebben we al gedaan. 520 00:41:13,847 --> 00:41:15,015 Het is 17.45 uur. 521 00:41:15,098 --> 00:41:18,936 Ze werd vies in de speeltuin, dus we deden het wat vroeger. 522 00:41:20,854 --> 00:41:23,190 Mag ik haar dan instoppen? 523 00:41:23,273 --> 00:41:26,485 Ze slaapt al. Sean deed het voordat hij ging werken. 524 00:41:28,612 --> 00:41:30,656 Slaapt ze om 17.45 uur? 525 00:41:30,739 --> 00:41:34,743 Ze moest hoesten, dus gaven we haar iets om te slapen. 526 00:41:35,410 --> 00:41:38,330 Nee, dat doe je niet met kleine kinderen. 527 00:41:38,413 --> 00:41:42,042 Al m'n kinderen kregen het en ze maakt het goed. 528 00:41:42,793 --> 00:41:43,877 Fijne avond. 529 00:44:35,465 --> 00:44:40,011 YOLANDA REGINA HEEFT BETAALD. 530 00:44:40,971 --> 00:44:44,516 YOLANDA KOM JE CHEQUE OPHALEN. 531 00:44:50,439 --> 00:44:51,481 Sorry. 532 00:45:03,452 --> 00:45:05,912 Danielle. 533 00:45:06,580 --> 00:45:07,581 Regina heeft betaald. 534 00:45:24,723 --> 00:45:26,600 Denise, waar is Danielle? 535 00:45:28,518 --> 00:45:30,687 We praten in m'n kantoor. 536 00:45:31,938 --> 00:45:34,274 Heb je haar eruit geschopt? -Nee. 537 00:45:34,357 --> 00:45:36,818 Maar ze is weg. En haar spullen ook. 538 00:45:37,694 --> 00:45:39,196 Het spijt me. 539 00:45:39,279 --> 00:45:42,782 Kun je naar appartement 23 gaan? Ik zie je daar zo. 540 00:45:42,866 --> 00:45:43,783 Kom, jongens. 541 00:45:50,874 --> 00:45:54,419 Danielle is vertrokken. -Wat bedoel je? 542 00:45:54,503 --> 00:45:58,131 Ze is vanmorgen vroeg vertrokken. Meer kan ik niet zeggen. 543 00:45:58,215 --> 00:45:59,508 Oké. Waar is ze? 544 00:46:13,522 --> 00:46:15,106 Denise, hij wurgde haar. 545 00:46:16,900 --> 00:46:17,984 Dit gebeurt vaker. 546 00:46:19,152 --> 00:46:21,404 Ze gaan meestal terug. 547 00:46:22,864 --> 00:46:26,952 De meeste vrouwen gaan na de zevende keer pas echt weg. 548 00:46:27,035 --> 00:46:28,954 Dit was Danielle's derde keer. 549 00:46:32,624 --> 00:46:34,459 Ik had vijf pogingen nodig. 550 00:47:34,769 --> 00:47:38,732 De leunstoel voor onze trailer is van mij. 551 00:47:39,691 --> 00:47:44,154 Je ziet het niet vanwege de schimmel, maar het is roze fluweel. 552 00:47:45,405 --> 00:47:48,658 Toen ik bij Sean introk, nam ik 'm mee. 553 00:47:51,244 --> 00:47:54,623 Toen ik hem vertelde dat ik zwanger was… 554 00:47:55,915 --> 00:47:57,959 …zette hij me op die stoel… 555 00:47:58,627 --> 00:48:02,088 …en gaf hij me een kop muntthee… 556 00:48:02,922 --> 00:48:07,135 …en zei hij er bij elke stap voor me zou zijn. 557 00:48:10,305 --> 00:48:11,473 Heel lief. 558 00:48:16,811 --> 00:48:18,021 Maar toen… 559 00:48:19,356 --> 00:48:24,069 …zei ik dat ik geen abortus wilde. 560 00:48:26,363 --> 00:48:29,783 Hij pakte de stoel… 561 00:48:30,617 --> 00:48:35,747 …en de rest van m'n spullen en smeet ze naar buiten, in de regen. 562 00:48:37,957 --> 00:48:43,463 Hij schreeuwde tegen me en riep dat ik een hoer was. 563 00:48:44,756 --> 00:48:48,510 Hij zei dat ik z'n fietsreisje verpestte… 564 00:48:48,593 --> 00:48:50,804 …en dat ik z'n leven verpestte. 565 00:48:54,891 --> 00:48:56,393 En hij zei ook… 566 00:48:59,771 --> 00:49:01,314 …dat hij me nooit zou vergeven. 567 00:49:06,361 --> 00:49:07,529 En dat klopt. 568 00:49:08,321 --> 00:49:11,157 Wat denk je wel niet? Stomme trut. 569 00:49:11,241 --> 00:49:14,285 Denk nou eens even na, Alex. Eventjes maar. 570 00:49:17,247 --> 00:49:19,791 Sindsdien ben ik elke dag bang van hem. 571 00:49:24,921 --> 00:49:25,880 Maar goed… 572 00:49:28,049 --> 00:49:30,427 Ik werk er nog aan. 573 00:49:43,148 --> 00:49:44,149 Opmerkingen? 574 00:50:49,756 --> 00:50:52,258 Ondertiteld door: Geert van den Elzen