1 00:00:10,845 --> 00:00:14,515 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:50,885 --> 00:00:51,719 BASISBEHOEFTEN 3 00:00:51,803 --> 00:00:55,223 Selderijstengels en hummus, volkorencrackers… 4 00:00:55,932 --> 00:00:58,893 …pitloze druiven als ze boven de twee zijn. 5 00:00:59,393 --> 00:01:02,438 Magere Griekse yoghurt met muesli en bessen. 6 00:01:03,189 --> 00:01:08,736 Kaasjes, bananen, kiwi's, peren. 7 00:01:08,820 --> 00:01:11,405 Blijft hij nu fruit opnoemen? 8 00:01:12,949 --> 00:01:18,079 Bosbessen, mandarijnen en appels met pindakaas. 9 00:01:24,377 --> 00:01:29,257 Oké, moeders. Wat is een gezonde snack die we Jimmy kunnen geven… 10 00:01:29,340 --> 00:01:31,676 …uit de voedselpiramide? 11 00:01:32,426 --> 00:01:34,387 Ja. -Nootjes? 12 00:01:34,470 --> 00:01:36,681 Pas daarmee op… 13 00:01:36,764 --> 00:01:40,351 …want als je 't in de winkel koopt, zit er soms snoep tussen. 14 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 Zorg ervoor dat het alleen noten en bessen zijn. 15 00:01:45,189 --> 00:01:47,650 Moeders, dat was het voor vandaag. 16 00:01:47,733 --> 00:01:51,779 Kinderen hebben elke dag drie gezonde maaltijden nodig. 17 00:01:51,863 --> 00:01:54,490 Ouders hebben nooit een dag vrij. 18 00:02:16,679 --> 00:02:18,181 Hoi. -Hallo, lieverd. 19 00:02:18,264 --> 00:02:20,183 Klaar om te gaan. 20 00:02:24,395 --> 00:02:27,356 Hoe was de les? -Ik heb een meloen een luier omgedaan. 21 00:02:28,065 --> 00:02:28,900 Gary. 22 00:02:29,859 --> 00:02:32,028 Waarom moet ik dit doen? -Verplicht. 23 00:02:32,111 --> 00:02:35,198 Ouders die geen voogdij hebben, moeten naar PEP-les. 24 00:02:35,281 --> 00:02:39,869 Yolanda bood me een dienst aan en ik zei nee om over granen te leren. 25 00:02:39,952 --> 00:02:43,915 Als je de klas afmaakt, ziet dat er goed uit. 26 00:02:43,998 --> 00:02:47,585 Als ik zo Maddy terugkrijg, ben ik de beste van de Slechte Mamaschool. 27 00:02:49,086 --> 00:02:50,296 Die is voor jou. 28 00:02:53,007 --> 00:02:56,260 Heb je koffie voor me? -Het is gewoon oploskoffie. 29 00:03:02,725 --> 00:03:03,559 Daar is hij. 30 00:03:05,019 --> 00:03:07,813 Howie. Hoi. -Dee. 31 00:03:07,897 --> 00:03:12,360 Altijd zo mooi. Is dit Alex? -Ja, meneer. Heel erg bedankt. 32 00:03:12,443 --> 00:03:15,613 Ik waardeer dit echt. Bedankt. -O, alsjeblieft. 33 00:03:16,364 --> 00:03:17,365 Zeg maar Howie. 34 00:03:17,990 --> 00:03:22,453 Howie doneert al jarenlang z'n lunch op woensdag aan het McMullen House. 35 00:03:22,536 --> 00:03:24,038 Dat moet van z'n vrouw. 36 00:03:24,121 --> 00:03:26,958 Nee. Ze vindt me iets leuker als ik het wel doe. 37 00:03:27,041 --> 00:03:31,253 Ik moet dit eerlijk zeggen. Ik vertegenwoordig je niet. 38 00:03:31,337 --> 00:03:36,467 Ik geef gratis juridisch advies over iets buiten mijn vakgebied. 39 00:03:36,550 --> 00:03:39,178 Ik stel elk advies op prijs. 40 00:03:39,261 --> 00:03:42,598 Moet je vrijdag weer naar de rechtbank? -Ja. 41 00:03:42,682 --> 00:03:45,226 Hoe betrokken ben je bij de dagelijkse zorg? 42 00:03:45,309 --> 00:03:47,853 Ik ben haar dagelijkse zorg. -Dat is goed. 43 00:03:47,937 --> 00:03:51,190 Heel goed. Dat helpt je aan gedeelde voogdij. 44 00:03:51,274 --> 00:03:54,944 Dat wil ik niet. Ik wil Maddy altijd bij me hebben. 45 00:03:55,027 --> 00:03:59,865 Je nam haar 72 uur lang mee zonder toestemming van haar vader. 46 00:03:59,949 --> 00:04:01,117 Voor haar eigen bestwil. 47 00:04:01,826 --> 00:04:05,162 Maakt niet uit. Je mag niet zomaar een kind meenemen. 48 00:04:05,246 --> 00:04:08,499 Dan verlies je de voogdij. Zijn woord tegen het jouwe. 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,043 Howie gelooft je, lieverd. 50 00:04:11,836 --> 00:04:15,298 Absoluut. Maar emotioneel misbruik is lastig. 51 00:04:15,881 --> 00:04:20,553 Juridisch gezien is dat in deze staat geen huiselijk geweld. 52 00:04:21,220 --> 00:04:24,932 Achterlijk. -Dus ik zit in de crisisopvang… 53 00:04:25,016 --> 00:04:28,561 …en zij noemen het wel huiselijk geweld… 54 00:04:28,644 --> 00:04:31,564 …maar de rechtbank zegt van niet? 55 00:04:31,647 --> 00:04:32,773 Dat klopt. 56 00:04:33,858 --> 00:04:35,234 Dus ik ben genaaid. 57 00:04:35,318 --> 00:04:38,362 Nee, we zoeken een sterke karaktergetuige. 58 00:04:38,446 --> 00:04:41,073 Heb je iemand die voor je kan spreken? 59 00:04:43,117 --> 00:04:44,118 Ja, hoor. 60 00:04:44,201 --> 00:04:46,662 En een permanent onderkomen vlak bij de vader? 61 00:04:46,746 --> 00:04:49,790 Ik zorg morgen voor een woning. -Goed zo. 62 00:04:49,874 --> 00:04:53,002 Zorg dat je dit morgen voor zeven uur indient. 63 00:04:53,085 --> 00:04:57,131 Moet ik dit invullen, werken en naar de les voor morgen zeven uur? 64 00:04:57,214 --> 00:05:01,344 Ja. De rechtbank wil bewijs dat je bijstand aangevraagd hebt. 65 00:05:01,427 --> 00:05:04,221 Dat zijn je voedselbonnen en je EBT-kaart. 66 00:05:04,305 --> 00:05:07,475 Je vraagt het persoonlijk aan. Er is een wachtlijst. 67 00:05:07,558 --> 00:05:11,645 Kom vroeg. Met bewijs van een woning, informatie over je inkomen… 68 00:05:11,729 --> 00:05:15,733 …en eventueel de naam van de hulpinstantie. 69 00:05:15,816 --> 00:05:18,110 De rechtbank wil financiële zekerheid zien… 70 00:05:18,194 --> 00:05:22,281 …en bewijs dat de ouder een legale inkomstenbron heeft. 71 00:05:22,365 --> 00:05:25,201 Kopietjes van loonstrookjes, bankrekeningen, creditcards… 72 00:05:25,284 --> 00:05:28,287 …huur- en energierekeningen, medische kosten. 73 00:05:28,371 --> 00:05:31,248 Als je de WCCC-kinderopvang wilt gebruiken… 74 00:05:31,332 --> 00:05:34,001 …moet je voldoen aan de TANF-eisen… 75 00:05:34,085 --> 00:05:36,796 …en daar wil het hof bewijs van zien. 76 00:05:36,879 --> 00:05:42,051 Net als voor LIHEAP. Je hebt bewijs nodig. Familie, vrienden, een contactpersoon. 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,552 Naam, nummer, adres. 78 00:05:43,636 --> 00:05:46,680 Een schriftelijke verklaring over je karakter… 79 00:05:46,764 --> 00:05:48,974 Iemand die het voor je opneemt. 80 00:05:49,058 --> 00:05:50,601 AAN DE BEURT: COMPUTER DEFECT 81 00:05:50,684 --> 00:05:52,978 Iemand die je een goede moeder noemt. -Rot op. 82 00:05:55,731 --> 00:05:57,942 Te laat. -Ja, sorry. Bus B9. 83 00:05:58,025 --> 00:06:01,445 Ik noem je voortaan Sorry. Dat zeg je steeds. 84 00:06:02,029 --> 00:06:04,532 Kiara wacht. Een verhuizing in Merritt. 85 00:06:04,615 --> 00:06:07,785 Wie is Kiara? Ik ken haar niet. -Wil je eerst lunchen? 86 00:06:07,868 --> 00:06:09,954 Een luxe salade met rosé. 87 00:06:10,037 --> 00:06:12,289 Waar ga je heen? -Me omkleden. 88 00:06:12,373 --> 00:06:14,667 Geen uniformen bij verhuizingen. 89 00:06:14,750 --> 00:06:17,002 Wat bedoel je? -Dat merk je wel. 90 00:06:19,380 --> 00:06:20,422 Kiara? 91 00:06:31,058 --> 00:06:35,729 Je stoel is nat. Het ziet eruit als pis, maar het is Mountain Dew. Stap in. 92 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 Bedankt voor de lift, trouwens. 93 00:06:45,447 --> 00:06:49,201 Het moest van Yolanda. Maar ik breng je niet naar huis. 94 00:06:49,285 --> 00:06:51,078 Nee, ik neem de bus wel. 95 00:06:51,162 --> 00:06:54,373 Hoe kan een volwassen vrouw nu geen auto hebben? 96 00:06:54,456 --> 00:06:55,291 Ja. 97 00:06:55,541 --> 00:06:57,543 OPROEP MAM 98 00:06:57,626 --> 00:07:00,296 Sorry. Ik moet even opnemen. 99 00:07:00,379 --> 00:07:03,424 Mam. -Basil zei dat je had ge-sms't. 100 00:07:03,507 --> 00:07:05,009 Kijkt Basil op je telefoon? 101 00:07:05,092 --> 00:07:09,597 Hij zette een Venmo-app op m'n telefoon en zag de sms. 102 00:07:09,680 --> 00:07:11,599 Waarom zet Basil Venmo op je telefoon? 103 00:07:11,682 --> 00:07:15,227 Dat zijn je bankgegevens. -Hou op. Ik heb het heel druk. 104 00:07:15,311 --> 00:07:16,145 Waarmee? 105 00:07:16,228 --> 00:07:20,024 Ik borduur tietjes en vagina's op T-shirts. 106 00:07:20,107 --> 00:07:22,860 Een grote bestelling voor Esty. -Nee, Etsy. 107 00:07:22,943 --> 00:07:24,945 Een vereniging doet iets met girlpower. 108 00:07:25,029 --> 00:07:28,449 Betaalt een vereniging je om borsten en vagina's te borduren? 109 00:07:28,532 --> 00:07:32,119 Ja. Geborduurde shirts zijn nu helemaal hip. 110 00:07:32,203 --> 00:07:33,037 Wat is er? 111 00:07:33,120 --> 00:07:35,414 Ben je er morgen? -Hoezo? 112 00:07:35,498 --> 00:07:38,292 Wat heb je met oma's meubels gedaan? -Hoezo? 113 00:07:38,375 --> 00:07:41,170 Ik ga verhuizen. Ik wil haar meubels graag… 114 00:07:41,253 --> 00:07:45,382 …en ik wil je truck lenen. -Ga je verhuizen? Wat spannend. 115 00:07:45,466 --> 00:07:49,845 Ik kwam Sean tegen in de winkel en hij zei geen woord. 116 00:07:50,346 --> 00:07:52,848 Ik ga niet met Sean mee. Ik ben bij hem weg. 117 00:07:52,932 --> 00:07:56,852 Was Maddy bij hem in de winkel? -Nee, hij was op de fiets. 118 00:07:57,436 --> 00:08:00,981 Oké. Kun je me morgen helpen? 119 00:08:02,233 --> 00:08:04,151 Waarmee? -Met verhuizen. 120 00:08:04,235 --> 00:08:07,196 Alex, ik denk niet dat je dat moet doen, schat. 121 00:08:07,780 --> 00:08:10,366 Je verlaat een goede man die het probeert. 122 00:08:10,991 --> 00:08:13,953 Sean probeert te groeien. 123 00:08:14,036 --> 00:08:17,289 Mag ik je truck gebruiken of niet, mam? -Natuurlijk. 124 00:08:17,373 --> 00:08:20,584 Waarom? -Omdat ik morgen verhuis. 125 00:08:25,172 --> 00:08:27,132 Wat stinkt er zo? 126 00:08:27,633 --> 00:08:30,761 Het riool. Krakers breken in… 127 00:08:30,844 --> 00:08:33,514 …en blijven als het water wordt afgesloten. 128 00:08:33,597 --> 00:08:37,017 En ze gebruiken het toilet. De smeerlappen. 129 00:08:37,601 --> 00:08:40,521 Ik moet overgeven. -Adem door je mond. 130 00:08:40,604 --> 00:08:43,732 Kijk even rond. Ik haal de apparatuur uit de auto. 131 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 Verdomme. 132 00:09:06,005 --> 00:09:08,674 Nieuw meisje, waar ben je? 133 00:09:09,174 --> 00:09:12,011 Ik ben hier. Er woonde hier een kind. 134 00:09:12,970 --> 00:09:15,973 Wie doet een kind dit nou aan? -Daar worden ze sterk van. 135 00:09:16,473 --> 00:09:17,975 We verdelen het. 136 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 Ik ben goed in stoffen. Ik doe de slaapkamers. 137 00:09:20,644 --> 00:09:24,273 Jij de keuken en de badkamer. -Krijg ik de ergste kamers? 138 00:09:25,149 --> 00:09:25,983 Je bent nieuw. 139 00:09:45,961 --> 00:09:48,547 Nee, hij appte me: 'DTF?' 140 00:09:55,429 --> 00:09:59,391 Omdat z'n vrouw op een elf uit Harry Potter lijkt. 141 00:09:59,475 --> 00:10:00,309 Ik weet het. 142 00:10:21,038 --> 00:10:25,501 Midgetgolf? Hij is homo. Ik zeg het je. 143 00:11:02,705 --> 00:11:04,623 Ik moet je terugbellen. 144 00:11:06,291 --> 00:11:07,292 Gaat het, groentje? 145 00:11:14,007 --> 00:11:15,759 Kun je er niet tegen? 146 00:11:24,184 --> 00:11:25,853 Ik denk niet dat ik dit kan. 147 00:11:26,687 --> 00:11:28,939 Neem dan ontslag. Ik geef 't wel door. 148 00:11:31,150 --> 00:11:32,025 Dat kan niet. 149 00:11:33,610 --> 00:11:37,823 Dan niet. Maar die wc maakt zichzelf niet schoon. 150 00:12:48,977 --> 00:12:49,811 JE MOEDER 151 00:12:52,272 --> 00:12:53,273 BIJSTANDSKRENG 152 00:12:53,357 --> 00:12:54,274 HET BOEIT NIEMAND 153 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 KRIJG DE TERING 154 00:12:57,236 --> 00:12:58,070 STUK SCHOREM 155 00:12:58,153 --> 00:12:59,404 ZEIKERD 156 00:12:59,488 --> 00:13:01,823 JE GAAT VERLIEZEN 157 00:13:11,250 --> 00:13:13,210 Verdomme. Dat meen je niet. 158 00:13:13,293 --> 00:13:15,420 Sorry. Mag ik eruit? 159 00:13:28,267 --> 00:13:31,353 Een drankje voor deze alleenstaande vader. 160 00:13:31,436 --> 00:13:33,939 Jezus, je helpt me echt. 161 00:13:34,356 --> 00:13:35,607 Waar is Maddy? 162 00:13:35,691 --> 00:13:37,025 Verdomme. -Waar is Maddy? 163 00:13:37,109 --> 00:13:40,112 Alex Russell. De lol moet ophouden. -Waar is Maddy? 164 00:13:40,195 --> 00:13:43,282 Rustig. Bij m'n moeder. -Waarom heb je een stofzuiger? 165 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 Ben je dronken? -Nog niet. 166 00:13:45,826 --> 00:13:47,744 Heb je de hele dag gefietst? -Dus? 167 00:13:47,828 --> 00:13:50,706 Zit Maddy Jeopardy te kijken met je moeder? 168 00:13:50,789 --> 00:13:53,000 Nee. Ze kijken Rad van Fortuin. 169 00:13:53,083 --> 00:13:54,543 Vind je dit grappig? -Nou… 170 00:13:54,626 --> 00:13:59,339 Serieus, Sean? Wat als ze ziek wordt? Of gewond en ze naar de SEH moet? 171 00:13:59,423 --> 00:14:03,677 Dan regelt mam het. -Je moeder die verslaafd was aan oxy? 172 00:14:03,760 --> 00:14:07,180 Zorgt zij voor onze dochter? Vertel op, Sean. 173 00:14:07,264 --> 00:14:08,640 Mam is afgekickt. 174 00:14:09,308 --> 00:14:11,768 Ik snap het niet. -Wat snap je niet? 175 00:14:11,852 --> 00:14:15,897 Maddy is een baby. Ze is al haar hele leven bij mij. 176 00:14:15,981 --> 00:14:19,901 Waarom wil jij haar als je geen tijd met haar wilt doorbrengen? 177 00:14:19,985 --> 00:14:22,195 Doe eens rustig. -Nee. 178 00:14:22,279 --> 00:14:24,281 Ik drink één rondje. -Leugenaar. 179 00:14:24,364 --> 00:14:25,616 Dan ga ik naar huis. 180 00:14:25,699 --> 00:14:27,993 Je hebt er al vier of vijf gehad. 181 00:14:28,076 --> 00:14:32,039 Alex, ik drink wat om te kalmeren. 182 00:14:32,122 --> 00:14:34,458 Volgens jou heb ik woedeproblemen. 183 00:14:34,541 --> 00:14:37,669 Dat is ook zo. -Dit zijn m'n vaste klanten. 184 00:14:37,753 --> 00:14:40,297 Je hebt een woedeprobleem. -Hoe kun je dat zeggen? 185 00:14:40,380 --> 00:14:42,633 Je hebt een woede- en drankprobleem… 186 00:14:42,716 --> 00:14:45,886 …en je hoort geen voogdij te hebben als je moeder alles doet. 187 00:14:45,969 --> 00:14:50,182 Mijn moeder is hier omdat m'n vriendin me gedumpt heeft… 188 00:14:50,265 --> 00:14:51,516 …en m'n kind ontvoerde. 189 00:14:51,600 --> 00:14:55,187 Ze heeft haar bijna vermoord in een auto-ongeluk. 190 00:14:55,729 --> 00:14:57,105 Dit is een noodgeval. 191 00:14:57,606 --> 00:14:59,942 Jij bent een noodgeval. 192 00:15:03,111 --> 00:15:04,738 En je stinkt naar stront. 193 00:15:10,243 --> 00:15:12,496 Sorry, jongens. -Geen zorgen. Drink op. 194 00:15:25,634 --> 00:15:27,844 Hoi. -Slaapt ze? 195 00:15:27,928 --> 00:15:28,887 Ja. 196 00:15:30,138 --> 00:15:31,306 Mag ik haar zien? 197 00:15:44,528 --> 00:15:45,445 Ik hou van je. 198 00:15:47,155 --> 00:15:48,490 Ik hou zoveel van je. 199 00:15:58,083 --> 00:16:00,127 Bedankt, Doreen. -Dag. 200 00:16:05,716 --> 00:16:11,054 Vandaag wil ik het hebben over stabiliteit. 201 00:16:11,138 --> 00:16:12,556 En zoef. 202 00:16:14,725 --> 00:16:16,935 Hier. -Laten we een scenario bedenken. 203 00:16:17,519 --> 00:16:21,440 Dit is Chloe, vier jaar. 204 00:16:21,940 --> 00:16:25,527 Chloe woont thuis bij twee ouders… 205 00:16:26,069 --> 00:16:30,657 …die heel veel van haar houden. 206 00:16:30,741 --> 00:16:32,659 Ze heeft stabiliteit. 207 00:16:33,660 --> 00:16:35,370 Ze eet drie keer per dag. 208 00:16:36,121 --> 00:16:38,832 Af en toe snacks en gaat slapen om zeven uur… 209 00:16:38,915 --> 00:16:41,543 …en heeft opvang die ze goed kent. 210 00:16:41,626 --> 00:16:46,673 Maar laten we nu zeggen dat Chloe's ouders uit elkaar gaan. 211 00:16:47,257 --> 00:16:50,343 Chloe reist nu heen en weer tussen hen. 212 00:16:50,844 --> 00:16:53,430 En dat gevoel van een thuis… 213 00:16:57,642 --> 00:16:58,685 Weg. 214 00:17:06,860 --> 00:17:11,907 De kans dat Chloe emotionele, psychologische en leerproblemen krijgt… 215 00:17:11,990 --> 00:17:15,994 …is nu 55 procent hoger dan eerst. 216 00:17:16,078 --> 00:17:19,372 Zo belangrijk is stabiliteit. 217 00:17:19,956 --> 00:17:23,418 Dus, moeders, wat kunnen we doen? 218 00:17:23,502 --> 00:17:27,506 We moeten proberen Chloe op te vrolijken. 219 00:17:34,429 --> 00:17:36,264 Ik heb geweldig nieuws. 220 00:17:38,016 --> 00:17:41,061 Dit geloof je nooit. -Oké. 221 00:17:41,144 --> 00:17:44,397 Kunnen we boodschappen doen voor we m'n sleutels halen? 222 00:17:44,481 --> 00:17:45,315 Natuurlijk. 223 00:17:47,275 --> 00:17:49,903 Raad eens wie ik tegenkwam. -Wie, mam? 224 00:17:49,986 --> 00:17:51,822 Fey. -Wie is Fey? 225 00:17:51,905 --> 00:17:56,159 Hij is een briljante curator die ik jaren geleden heb ontmoet. 226 00:17:56,243 --> 00:18:00,205 Ik weet niet meer waar, maar volgens mij was het ergens in Maine. 227 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 Weet je nog dat ik geld op straat vond voor m'n vlucht? 228 00:18:03,416 --> 00:18:08,964 Dat was nog eens karma. Maar hij is nu dus hier. 229 00:18:09,047 --> 00:18:12,342 Wie? -Fey, de curator uit Maine. 230 00:18:12,425 --> 00:18:15,262 Hij runde de Hummingbird en ik kwam hem tegen. 231 00:18:15,345 --> 00:18:18,265 Ik kom SNAP aanvragen voor mij en m'n dochter. 232 00:18:18,348 --> 00:18:20,267 M'n aanmelding en ID-bewijs. 233 00:18:20,350 --> 00:18:23,812 Hij zei: 'Paula Langley, ben jij dat?' 234 00:18:23,895 --> 00:18:30,193 Ik zei: 'Fey, weet je wel dat ik nog nooit in de Hummingbird heb geëxposeerd?' 235 00:18:30,277 --> 00:18:33,280 Ik kom LIHEAP aanvragen. M'n aanvraag en ID. 236 00:18:33,363 --> 00:18:36,199 En hij zei: 'Dat meen je niet.' 237 00:18:36,283 --> 00:18:38,285 Hoe schrijf ik me in voor WCCC? 238 00:18:38,368 --> 00:18:42,581 Ik vertelde hem over m'n nieuwe serie. Hij zei: 'Laat maar zien.' 239 00:18:42,664 --> 00:18:46,209 Bedankt. -Misschien heb je me niet gehoord. 240 00:18:47,252 --> 00:18:50,797 Ik heb m'n eigen expositie. -Wie? 241 00:18:51,339 --> 00:18:56,595 Ik. Ik krijg een expositie in de Hummingbird. 242 00:18:57,095 --> 00:19:00,098 Dat is geweldig. Geweldig, mam. 243 00:19:00,182 --> 00:19:02,809 Ja. En het komt allemaal perfect uit. 244 00:19:02,893 --> 00:19:05,937 M'n favoriete bronzen beeld staat bij Larry. 245 00:19:06,021 --> 00:19:08,398 We halen het op als we mams meubels halen. 246 00:19:08,481 --> 00:19:11,443 En dan brengen we de hele zooi naar de galerie. 247 00:19:11,526 --> 00:19:13,445 Dat kan vandaag niet. -Jawel. 248 00:19:13,528 --> 00:19:18,700 Het is een heel zwaar beeld. Jij helpt mij en wij helpen elkaar. 249 00:19:20,118 --> 00:19:23,830 Want daar gaat het vandaag om. Hoi. Ben jij Luis? 250 00:19:23,914 --> 00:19:27,667 Ik ben Alex, aangenaam. Dit is m'n moeder, Paula. 251 00:19:27,751 --> 00:19:29,377 Hola, Luis. 252 00:19:30,795 --> 00:19:32,005 Oké. Hierheen. 253 00:19:32,881 --> 00:19:34,090 Doe dat niet. 254 00:19:34,591 --> 00:19:38,845 De gast begrijpt dat dit een noodopvang is. Het is niet je huis. 255 00:19:39,471 --> 00:19:42,682 De gast begrijpt dat je wekelijks loonstrookjes inlevert. 256 00:19:42,766 --> 00:19:46,686 Verandering van inkomen of alimentatie moet direct worden gemeld. 257 00:19:46,770 --> 00:19:50,023 De gast begrijpt dat logees niet welkom zijn. 258 00:19:50,106 --> 00:19:53,360 De gast begrijpt dat er om urinetests gevraagd kan worden. 259 00:19:54,444 --> 00:19:58,198 Moet ik in een bekertje plassen? -De helft van de bewoners is dakloos. 260 00:19:58,990 --> 00:20:01,117 De rest komt uit de gevangenis. 261 00:20:01,201 --> 00:20:05,664 Drugs en alcohol zijn dus streng verboden. -Is dit een re-integratiehuis? 262 00:20:05,747 --> 00:20:09,292 Wonen hier mensen met proefverlof? -Onder andere. 263 00:20:09,876 --> 00:20:14,297 De enige voorziening in deze gemeente. Teken hier en hier. 264 00:20:15,757 --> 00:20:17,092 Momentje. 265 00:20:19,761 --> 00:20:22,681 Geweldig. Wat een stevig gebouw. 266 00:20:23,765 --> 00:20:26,768 Hier kan Maddy niet wonen. Met ex-gevangenen naast ons. 267 00:20:26,851 --> 00:20:27,811 Gelul. 268 00:20:27,894 --> 00:20:31,773 We knappen het wel op. Ik help je. 269 00:20:31,856 --> 00:20:35,110 Het komt goed. We kopen huisplanten. 270 00:20:35,193 --> 00:20:38,780 We gaan langs Larry, voor mams oude meubels. 271 00:20:38,863 --> 00:20:41,324 Ik laat Basil m'n verf brengen. 272 00:20:41,408 --> 00:20:46,496 Ik maak een muurschildering bij Maddy's bed met apen en zonnebloemen. 273 00:20:46,579 --> 00:20:49,624 We brengen de zon gewoon naar binnen. 274 00:20:49,708 --> 00:20:54,170 Het wordt echt een meisjeshuis. Het komt goed. 275 00:20:54,921 --> 00:20:57,465 Vul deze formulieren in, mam. 276 00:20:57,549 --> 00:21:00,802 Ik moet ze om 19.00 uur inleveren. -Makkie. 277 00:21:00,885 --> 00:21:04,431 Rechtdoor tot je bij de zandweg bent. 278 00:21:05,598 --> 00:21:08,226 Ik weet het. Ik heb hier leren rijden, mam. 279 00:21:08,810 --> 00:21:10,979 Echt? Dat weet ik niet meer. 280 00:21:11,604 --> 00:21:13,606 Larry leerde het me in z'n Bronco. 281 00:21:13,690 --> 00:21:16,192 Je zat destijds toch in de brugklas? 282 00:21:16,276 --> 00:21:19,571 Nee. Ik werd hier opgehaald voor het schoolfeest. 283 00:21:20,488 --> 00:21:23,867 In m'n laatste jaar gingen we naar Craig. -Craig? 284 00:21:24,701 --> 00:21:28,330 Hij woonde bij het reservoir en hij had een fret als huisdier. 285 00:21:30,040 --> 00:21:32,584 O, Craig. Maar… 286 00:21:33,793 --> 00:21:35,253 …Larry was een goede vent. 287 00:21:36,087 --> 00:21:40,133 Hij wilde altijd met me settelen. Arme vent. 288 00:21:46,014 --> 00:21:50,977 Hij wil vast niet van de obelisk af dus laat mij het woord voeren. 289 00:21:51,061 --> 00:21:53,980 Mensen raken gehecht aan hun kunst. 290 00:21:54,064 --> 00:21:57,609 We moeten ook oma's meubels meenemen. Daarom zijn we hier. 291 00:21:57,692 --> 00:22:00,445 Ja. Hoe zie ik eruit? 292 00:22:00,945 --> 00:22:02,405 Teveel inkijk? 293 00:22:03,323 --> 00:22:04,157 Prima. 294 00:22:05,992 --> 00:22:07,744 Krijg nou wat. 295 00:22:08,787 --> 00:22:11,873 Goed gedaan, kleintje. -Mijn god. Wat krijgen we nou? 296 00:22:13,875 --> 00:22:16,086 Sorry voor Wicket. Zo zegt hij hallo. 297 00:22:16,628 --> 00:22:17,462 Hoi, Larry. 298 00:22:18,630 --> 00:22:19,547 Is dat Alex? 299 00:22:20,090 --> 00:22:22,425 Jeetje, wat ben je groot geworden. 300 00:22:22,509 --> 00:22:23,593 Hoi, Larry. 301 00:22:24,386 --> 00:22:26,763 Paula, moet je jou eens zien. 302 00:22:27,597 --> 00:22:30,266 Dat is even geleden. -Leuke kleinzoon. 303 00:22:30,767 --> 00:22:32,602 Nee, Wicket is m'n zoon. 304 00:22:33,144 --> 00:22:34,437 Je zoon? 305 00:22:34,521 --> 00:22:38,274 Ja, ik heb een paar nieuwe. Ze zijn bij hun moeder. 306 00:22:38,358 --> 00:22:40,276 Daarboven. Zeg hallo, Petal. 307 00:22:42,362 --> 00:22:44,322 Ze ziet eruit als een bitch. 308 00:22:45,949 --> 00:22:46,908 O, Paula. 309 00:22:47,450 --> 00:22:51,913 Willen jullie je oude meubels eindelijk terug? In de schuur. 310 00:22:52,497 --> 00:22:57,919 Lar, ik vrees dat ik de obelisk moet meenemen. 311 00:22:58,878 --> 00:22:59,963 Wat is dat? 312 00:23:01,339 --> 00:23:04,968 Het bronzen beeld dat ik voor je maakte toen je 45 werd. 313 00:23:06,928 --> 00:23:08,429 Het is een puntig ding. 314 00:23:11,724 --> 00:23:14,644 Bedoel je het penisbeeld? -Dat is hem. 315 00:23:15,145 --> 00:23:19,816 Het is een obelisk. Het oude symbool van de zonnegod Ra. 316 00:23:19,899 --> 00:23:23,611 Ja. Die staat ook in de schuur. -Staat hij in de schuur? 317 00:23:24,112 --> 00:23:27,532 Dat is heel belangrijk vroeg werk van me. 318 00:23:27,615 --> 00:23:30,410 Petal woont hier nu. Ik moest ruimte maken. 319 00:23:31,452 --> 00:23:33,997 Zet de auto bij de schuur, wil je? 320 00:23:35,915 --> 00:23:38,209 Petal. Dat is geen naam. 321 00:23:38,293 --> 00:23:40,086 M'n softbalknuppel. 322 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 Hij zei dat hij nooit meer zou trouwen. 323 00:23:43,089 --> 00:23:45,967 Hij zou het niet meer kunnen. 324 00:23:46,050 --> 00:23:48,636 Nou en? Jullie zijn al tien jaar uit elkaar. 325 00:23:48,720 --> 00:23:50,471 Waarom ben je boos? 326 00:23:50,555 --> 00:23:55,226 Als hij met iemand zou trouwen, had hij mij moeten kiezen. 327 00:23:55,310 --> 00:24:00,815 Dit zijn m'n oude dagboeken. -Ik kon nergens anders heen. 328 00:24:01,524 --> 00:24:04,027 M'n hele studio ging naar zijn huis. 329 00:24:04,861 --> 00:24:05,945 En je dochter. 330 00:24:06,029 --> 00:24:09,407 Ze is zo jong. -Basil ook, mam. 331 00:24:10,742 --> 00:24:12,493 Dit is geweldig. Mam. 332 00:24:13,703 --> 00:24:14,662 Mijn god. -Gevonden. 333 00:24:14,746 --> 00:24:18,708 Dat hij hem hier achterliet. -Past deze in de truck? 334 00:24:20,418 --> 00:24:23,421 Die pik is groter dan ik me herinner. -Ben je blind? 335 00:24:23,504 --> 00:24:25,757 Dat lijkt helemaal niet op een penis. 336 00:24:26,132 --> 00:24:29,594 Kom, Alex. Jij tilt 't bij de ballen. Ik neem de schacht. 337 00:24:31,512 --> 00:24:34,015 Zijn dit de ballen? -Ja. 338 00:24:39,437 --> 00:24:41,189 Bedankt voor je hulp, mam. 339 00:24:42,523 --> 00:24:43,524 Gaan we nu? 340 00:24:44,317 --> 00:24:47,028 Je doet heel onbeleefd. -Onbeleefd? 341 00:24:47,111 --> 00:24:52,700 Ik heb geen tijd meer om liefde te vinden. Want ik heb tijd verspild aan die clown. 342 00:24:53,368 --> 00:24:54,202 Hé, mam. 343 00:24:55,828 --> 00:24:58,373 Je kunst gaat naar een galerie. 344 00:24:59,540 --> 00:25:01,084 Je bent een echte kunstenaar. 345 00:25:02,085 --> 00:25:04,379 Het leven is goed. Alles is in orde. 346 00:25:06,839 --> 00:25:07,757 Je hebt gelijk. 347 00:25:08,549 --> 00:25:09,550 Zo is dat. 348 00:25:09,634 --> 00:25:12,762 We redden de obelisk van de filistijnen… 349 00:25:12,845 --> 00:25:15,765 …en brengen 'm naar superieure mensen. 350 00:25:17,183 --> 00:25:21,437 Zwaai naar de aardige man die je spullen tien jaar bewaard heeft. 351 00:25:25,608 --> 00:25:27,193 Trek een beha aan, trut. 352 00:25:37,787 --> 00:25:39,914 Kun je nu m'n formulier invullen? 353 00:25:43,126 --> 00:25:46,212 Schrijf dat ik een goede moeder ben. Stabiel en bekwaam. 354 00:25:46,296 --> 00:25:47,797 Dat ik goed voor Maddy zorg. 355 00:25:47,880 --> 00:25:51,426 Geef een voorbeeld. Ondertekenen. Het is belangrijk. 356 00:25:51,509 --> 00:25:55,179 Als ik dit niet op tijd inlever, raak ik Maddy kwijt. 357 00:26:00,601 --> 00:26:03,563 Wat moet ik schrijven? -Dat ik 'n goede moeder ben. 358 00:26:04,439 --> 00:26:06,357 Dat ik goed voor Maddy zorg. 359 00:26:06,983 --> 00:26:09,444 En misschien dat Sean me mishandelt. 360 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 Sean? 361 00:26:17,452 --> 00:26:19,245 Emotioneel misbruik is mishandeling. 362 00:26:21,039 --> 00:26:24,459 Wat betekent dat? Hoe kunnen emoties misbruikt worden? 363 00:26:24,542 --> 00:26:26,419 Hoe komen mensen erbij? 364 00:26:27,128 --> 00:26:30,465 Goed. Zag je dat we bij een bank waren? 365 00:26:30,548 --> 00:26:32,967 Ja. -Zag je wat ik deed? 366 00:26:33,051 --> 00:26:34,302 Bankieren. 367 00:26:34,385 --> 00:26:37,472 Ik opende een bankrekening, omdat ik er geen heb. 368 00:26:37,555 --> 00:26:40,558 Sean pakte m'n pinpas af toen ik een rekening niet betaalde. 369 00:26:40,641 --> 00:26:42,435 Hij regelt alle geldzaken. 370 00:26:42,518 --> 00:26:46,522 Lieverd, Sean is gewoon goed met geld en jij bent er slecht in. 371 00:26:47,190 --> 00:26:51,652 Of ik zat twee jaar in een woonwagen zonder geld. 372 00:26:51,736 --> 00:26:54,864 Financieel misbruik. Emotionele mishandeling. 373 00:26:54,947 --> 00:26:57,492 Hoe kom je hieraan? Je lessen? 374 00:26:57,575 --> 00:27:00,244 Nee, van de crisisopvang, mam. 375 00:27:01,329 --> 00:27:03,664 Daarom ga ik niet naar de dokter. 376 00:27:03,748 --> 00:27:07,877 Als je overal in gaat roeren, omdat je denkt dat er iets mis is… 377 00:27:07,960 --> 00:27:09,796 …vind je altijd wel iets. 378 00:27:10,380 --> 00:27:12,465 Dat is een gestoord standpunt. 379 00:27:12,548 --> 00:27:18,429 Ik help je verhuizen. Ik vul je formulier in. Ik steun je… 380 00:27:18,513 --> 00:27:22,266 …maar ik kan wel 450 dingen noemen die mannen me aandeden… 381 00:27:22,350 --> 00:27:26,270 …die erger zijn dan geld beheren. Ja, hoor. 382 00:27:26,354 --> 00:27:33,361 Je laffe vader keerde zich tegen me, omdat ik geen burgertrutje wilde zijn. 383 00:27:33,611 --> 00:27:37,573 En je had stemmingswisselingen. -Ik heb passie. 384 00:27:38,241 --> 00:27:41,119 Hij was alleen depressief. -Oké, moeder. 385 00:27:43,162 --> 00:27:45,289 Fey, ik ben het. Paula. 386 00:27:46,958 --> 00:27:51,295 Vraag en u zult ontvangen, m'n vriend. 387 00:27:52,547 --> 00:27:55,591 Schat, zet 'm daar neer. -Vragen en ontvangen? 388 00:27:55,675 --> 00:27:57,301 Deze kan het middelpunt zijn. -Van? 389 00:27:57,385 --> 00:28:00,680 M'n expositie. De rest ligt in de auto. 390 00:28:00,763 --> 00:28:05,184 Het is echt heel intelligent werk. 391 00:28:05,268 --> 00:28:09,939 Tien schilderijen, vier sculpturen, en allerlei mixed media. 392 00:28:11,190 --> 00:28:15,862 Geen mixed media. Het is allemaal metaal. Maar als je media wilt… 393 00:28:15,945 --> 00:28:17,447 Paula, dit is… -Hé, mam. 394 00:28:17,530 --> 00:28:20,366 We moeten die muur vrijmaken. 395 00:28:20,450 --> 00:28:22,827 Mam. -Zet de obelisk naar het noorden. 396 00:28:22,910 --> 00:28:25,288 We willen geen schaduwen. -Mam. 397 00:28:26,289 --> 00:28:28,541 Zie je niet dat ik praat? -Ja. 398 00:28:28,624 --> 00:28:31,335 Maar hij wil iets zeggen. Er is iets mis. 399 00:28:31,419 --> 00:28:33,421 Het spijt me zo erg, Fey. 400 00:28:33,921 --> 00:28:36,340 Wat is er? -Dit is een misverstand. 401 00:28:36,424 --> 00:28:38,426 Ik heb je geen expositie aangeboden. 402 00:28:39,427 --> 00:28:43,181 Je zei dat m'n werk meer publiek verdient… 403 00:28:43,264 --> 00:28:44,891 …en ik het moet laten zien. 404 00:28:44,974 --> 00:28:46,267 In de algemene zin. 405 00:28:46,350 --> 00:28:49,771 Een expositie met een groep lokale kunstenaars. 406 00:28:49,854 --> 00:28:51,856 Niet nu. 407 00:28:51,939 --> 00:28:55,234 Je zei dat je jezelf voor je kop sloeg… 408 00:28:55,318 --> 00:28:58,529 …omdat je m'n beelden niet meteen gekocht had. 409 00:28:58,613 --> 00:29:01,115 Dat zeggen mensen om aardig te zijn. 410 00:29:01,657 --> 00:29:02,492 Weet je… 411 00:29:03,576 --> 00:29:06,788 Het spijt me zo, Paula. Je weet dat ik een fan ben. 412 00:29:06,871 --> 00:29:09,582 Wat zou dit stadje zijn zonder jou en je lef? 413 00:29:15,338 --> 00:29:17,173 Ik begrijp het volkomen. 414 00:29:18,174 --> 00:29:21,594 Bedankt voor je interesse in m'n werk. 415 00:29:24,764 --> 00:29:26,557 Ik wacht in de auto. 416 00:29:36,526 --> 00:29:39,821 Mag ik dit misschien hier achterlaten? -Absoluut niet. 417 00:29:51,541 --> 00:29:56,087 Hij klonk serieus over de groepsexpositie met lokale artiesten. 418 00:29:56,170 --> 00:29:57,797 Je zou het middelpunt zijn. 419 00:29:58,297 --> 00:30:01,008 En we hebben de obelisk terug, mam. 420 00:30:02,510 --> 00:30:04,804 Basil komt langs met je verfspullen. 421 00:30:04,887 --> 00:30:09,767 Maak de muurschildering voor Maddy met zonnebloemen en vlinders. 422 00:30:10,643 --> 00:30:12,728 Daar vrolijk je vast van op. 423 00:30:21,696 --> 00:30:26,033 Je bent echt ontzettend onbeleefd. -Zeg maar niets, Koriander. 424 00:30:26,117 --> 00:30:29,704 Je bedankt me niet eens, terwijl ik je help. 425 00:30:29,787 --> 00:30:33,124 Ik zei bedankt toen je aankwam en ik meende het. Bedankt. 426 00:30:33,207 --> 00:30:36,377 Ik weet best dat het sarcastisch was. -Oké. 427 00:30:36,460 --> 00:30:39,589 Wat zei je tegen je moeder? Waarom is ze van streek? 428 00:30:39,672 --> 00:30:41,340 Ze baalt van haar expositie. 429 00:30:42,341 --> 00:30:45,595 Had ze een expositie? -Absoluut niet. 430 00:30:46,262 --> 00:30:47,221 Ik snap het niet. 431 00:30:48,514 --> 00:30:53,227 Basil, je bent er niet lang genoeg meer om dit allemaal uit te leggen. 432 00:30:53,311 --> 00:30:57,940 Laat me jou iets uitleggen, Alex. Je moeder en ik zijn verliefd. 433 00:30:58,983 --> 00:31:02,987 Over drie maanden ben je weg. Dan zeg ik: 'Doei.' 434 00:31:03,070 --> 00:31:07,742 Wat een gemeenheid van iemand die wc's schrobt. 435 00:31:07,825 --> 00:31:10,745 'Gemeenheid?' Zeggen ze dat in nep-Australië? 436 00:31:12,246 --> 00:31:17,043 Paula. Je dochter is onbeschoft. -Ik heb een geweldig idee. 437 00:31:17,668 --> 00:31:22,632 Hoe klinken hamburgers en bier nu? -Ja. 438 00:31:23,633 --> 00:31:26,719 Bedankt voor je hulp. -Ja, hoor. 439 00:31:26,802 --> 00:31:30,389 Eet en drink wat met ons. Je hebt de hele dag niet gegeten. 440 00:31:30,473 --> 00:31:32,183 Ik heb het veel te druk. 441 00:31:32,266 --> 00:31:36,103 Maar ik moet dat formulier nog invullen. Ik doe het daar. 442 00:31:37,563 --> 00:31:40,024 Oké. -Vergeet de Hummingbird. 443 00:31:40,608 --> 00:31:43,611 Waarom heet het Hummingbird? Wat stom. 444 00:31:43,694 --> 00:31:48,157 Ik ga nooit meer naar hun exposities. Ook niet als er gratis kaas is. 445 00:31:48,240 --> 00:31:53,537 Het heeft m'n hele leven geduurd om de artiest te worden die ik ben. 446 00:31:53,621 --> 00:31:55,247 Je inspireert mensen. 447 00:31:57,208 --> 00:31:58,167 Zie je? 448 00:31:58,668 --> 00:32:02,463 Basil waardeert me. Hij waardeert m'n tijd. 449 00:32:03,005 --> 00:32:05,132 Heel anders dan Larry. 450 00:32:05,633 --> 00:32:07,885 Wie is Larry? -Wat is dat toch met dit stadje? 451 00:32:07,969 --> 00:32:11,597 Ze willen me middelmatig houden. 452 00:32:11,681 --> 00:32:14,100 Oké. Tijd om te gaan, jongens. 453 00:32:14,183 --> 00:32:16,185 We gaan. -Nee, we willen nog een rondje. 454 00:32:16,268 --> 00:32:18,771 Ik moet om 19.00 uur bij de griffier zijn. 455 00:32:20,856 --> 00:32:21,691 Goed dan. 456 00:32:22,316 --> 00:32:25,611 Wij betalen. Ober. Mag ze de rekening? 457 00:32:26,195 --> 00:32:28,531 Waarom krijg ik de rekening? -Jij betaalt. 458 00:32:28,614 --> 00:32:32,576 We hielpen je verhuizen. Je kunt op z'n minst trakteren. 459 00:32:32,660 --> 00:32:34,787 Jullie nodigden mij toch uit? 460 00:32:34,870 --> 00:32:38,916 We zetten het op m'n creditcard. -Nee. 461 00:32:39,500 --> 00:32:42,920 Het gaat om het principe. Het is Happy Hour, het is niet duur. 462 00:32:43,004 --> 00:32:47,466 Het is 36,85 dollar. Dat heb je toch wel? 463 00:32:47,550 --> 00:32:49,010 Of niet? -Nee. 464 00:32:49,093 --> 00:32:53,931 Je hebt een baan, Alex. -Ik woon nu in de daklozenopvang. 465 00:32:55,433 --> 00:32:59,812 Jij betaalt de burgers, wij het bier. 466 00:32:59,895 --> 00:33:02,398 Dat is eerlijk. -Dat kan ik niet betalen. 467 00:33:03,065 --> 00:33:06,152 Ik heb nog zes dollar tot m'n salaris. -Zes dollar. 468 00:33:06,861 --> 00:33:08,863 Dat is niet genoeg voor je burger. 469 00:33:10,114 --> 00:33:13,451 Ongelooflijk. -Dat is niet erg attent. 470 00:33:13,534 --> 00:33:14,368 Nee. 471 00:33:15,786 --> 00:33:16,620 Oké. 472 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 Mag ik het formulier? 473 00:33:21,292 --> 00:33:22,793 Verdomme. 474 00:33:23,961 --> 00:33:26,964 Wanneer was dat? -Nu, mam. Het moet nu gebeuren. 475 00:33:27,048 --> 00:33:29,925 Ik schrijf 'niet van toepassing', want dat ben je. 476 00:33:30,009 --> 00:33:32,887 Je kunt niet namens mij spreken. 477 00:33:32,970 --> 00:33:35,431 Je betaalt nog geen hamburger voor me. 478 00:33:35,514 --> 00:33:39,351 Je bent de slechtste moeder ooit. -Nee, hoor. 479 00:33:40,644 --> 00:33:42,563 Ik heb de voogdij nooit verloren. 480 00:33:46,442 --> 00:33:47,818 MODELGEDRAG 481 00:33:47,902 --> 00:33:52,198 Ik weet wat je denkt. Vandaag lopen we over de catwalk. 482 00:33:53,074 --> 00:33:55,826 Nee, niet dat soort model. 483 00:33:55,910 --> 00:34:01,499 Vandaag gaat het om wat je je kind leert door je eigen gedrag… 484 00:34:01,582 --> 00:34:04,085 …en wat voor rolmodel je bent voor hen. 485 00:34:04,168 --> 00:34:09,423 Het klinkt cliché, maar daden zeggen meer dan woorden. 486 00:34:09,507 --> 00:34:14,553 Je kinderen zien hoe je met stress omgaat en anderen behandelt. 487 00:34:14,637 --> 00:34:18,682 Die informatie zuigen ze allemaal op. 488 00:34:19,558 --> 00:34:22,686 Kinderen volgen ons voorbeeld. 489 00:34:22,770 --> 00:34:28,025 Kinderen weten niet hoe ze gewelddadig of onbeleefd moeten zijn. 490 00:34:28,109 --> 00:34:32,404 Dat leren ze van jou. Een scenario. 491 00:34:38,828 --> 00:34:42,665 ETHAN BEL ME. BELANGRIJK. 492 00:34:42,748 --> 00:34:45,417 Wat is er, Ethan? -Is Sean bij jou? 493 00:34:45,501 --> 00:34:46,585 Nee, hoezo? 494 00:34:46,669 --> 00:34:48,420 Prima. -Hij is vast op z'n werk. 495 00:34:48,504 --> 00:34:51,132 Hij kwam niet opdagen. Ik val voor hem in. 496 00:34:51,215 --> 00:34:54,009 Hij wordt ontslagen als hij er straks niet is. 497 00:34:54,093 --> 00:34:56,929 Hoe laat moest hij komen? -Elf uur. Om te openen. 498 00:34:57,012 --> 00:35:00,057 Hij heeft zich vast verslapen. Het is laat geworden. 499 00:35:00,141 --> 00:35:02,643 Heb je z'n moeder gebeld zodat ze hem kon wekken? 500 00:35:02,726 --> 00:35:04,520 Ja. Hij is er niet. 501 00:35:05,479 --> 00:35:06,564 Oké, dag. 502 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 Hallo? -Is Maddy bij jou? 503 00:35:11,819 --> 00:35:16,031 Ja, ze is hier. Ze is in orde. We eten wat. 504 00:35:16,115 --> 00:35:19,034 Waar is Sean? -Op z'n werk, denk ik. 505 00:35:19,118 --> 00:35:21,203 Nee. Is Sean vannacht niet thuisgekomen? 506 00:35:21,287 --> 00:35:25,291 Dat zijn m'n zoons zaken. -Sean is vaker de hele nacht weg… 507 00:35:25,374 --> 00:35:28,377 …maar hij komt altijd op z'n werk. Er is iets mis. 508 00:35:28,460 --> 00:35:30,671 Heb je nog iets van hem gehoord? 509 00:35:30,754 --> 00:35:33,591 Twee dagen geleden. -Kan Maddy nog even bij je blijven? 510 00:35:33,674 --> 00:35:35,134 Ja, hoor. -Oké. 511 00:35:35,217 --> 00:35:38,137 Dag. Jasmine. -Ja? 512 00:35:51,025 --> 00:35:53,319 Ik spring er hier uit. Dit is perfect. 513 00:36:33,234 --> 00:36:37,071 Waarom zit je hier naar de klote te gaan? -Ik verstop me. 514 00:36:38,697 --> 00:36:40,991 Ga weg. -Kun je staan? 515 00:36:41,992 --> 00:36:45,663 Het gaat prima. Tot de coke uitgewerkt is. 516 00:36:46,872 --> 00:36:51,627 Geef me je sleutels. Ik breng je naar huis. 517 00:36:53,337 --> 00:36:56,715 Ik ben m'n moeder niet. -Gedraag je dan niet zo. 518 00:37:04,390 --> 00:37:07,518 Weet je waarom er zoveel zeeglas op dit strand ligt? 519 00:37:10,145 --> 00:37:11,272 Het was een vuilstort. 520 00:37:12,356 --> 00:37:13,190 Lang geleden. 521 00:37:14,984 --> 00:37:17,569 De zee verandert afval in schatten. 522 00:37:21,991 --> 00:37:23,492 Waarom wil je me niet meer? 523 00:37:25,995 --> 00:37:28,831 Je hebt een advocaat ingehuurd om m'n kind af te pakken. 524 00:37:28,914 --> 00:37:32,418 Nee, daarvoor. Je vindt me al lang niet meer leuk. 525 00:37:35,004 --> 00:37:35,838 Waarom? 526 00:37:37,298 --> 00:37:39,717 Ik vind je leuk genoeg om je op te halen. 527 00:37:41,677 --> 00:37:42,511 Waarom? 528 00:37:43,804 --> 00:37:45,431 Je bent Maddy's vader. 529 00:37:47,224 --> 00:37:48,767 Is dat de enige reden? 530 00:38:01,822 --> 00:38:03,073 Vroeger was dit leuk. 531 00:38:04,825 --> 00:38:06,076 We hadden het leuk samen. 532 00:38:09,455 --> 00:38:12,416 We kwamen hier om te lachen. 533 00:38:14,209 --> 00:38:15,044 En neuken. 534 00:38:20,090 --> 00:38:21,425 En nu is het… 535 00:38:23,010 --> 00:38:27,014 'Je bent een lul, Sean.' -Het kan niet altijd leuk zijn. 536 00:38:27,097 --> 00:38:29,224 Maddy is een grote verantwoordelijkheid. 537 00:38:33,896 --> 00:38:34,855 Ik ben zeeglas. 538 00:38:38,067 --> 00:38:39,151 Ik ben geen afval. 539 00:38:42,988 --> 00:38:44,073 Geef me wat tijd. 540 00:38:44,656 --> 00:38:45,491 Ik ben geen… 541 00:38:52,915 --> 00:38:55,125 Kom, we gaan. 542 00:39:04,093 --> 00:39:05,969 Maak meer schatten, golven. 543 00:39:12,434 --> 00:39:15,979 Ik moet even overgeven. Ik zie je bij de auto. 544 00:39:35,916 --> 00:39:37,376 Hij moet z'n roes uitslapen. 545 00:39:40,504 --> 00:39:41,630 Slaapt Maddy? 546 00:39:42,965 --> 00:39:46,218 Mag ik haar een kus geven? -Ja, ga je gang. 547 00:40:24,089 --> 00:40:25,340 Net als z'n vader. 548 00:40:26,842 --> 00:40:28,469 Een vogel die nooit vloog. 549 00:40:34,975 --> 00:40:38,770 Waar is je certificaat van de PEP-les? 550 00:40:41,064 --> 00:40:43,275 We kregen er geen. -Jawel. 551 00:40:43,358 --> 00:40:45,652 Gary geeft het na de laatste les. 552 00:40:49,072 --> 00:40:50,699 Ik moest even bellen. 553 00:40:50,782 --> 00:40:53,327 Waar zijn je karaktergetuigenverklaringen? 554 00:40:53,410 --> 00:40:55,078 Ik kon er geen krijgen. 555 00:40:57,372 --> 00:40:58,582 Is dit echt erg? 556 00:40:58,665 --> 00:41:02,211 De rechtbank wil het graag, dus het is niet geweldig. 557 00:41:02,920 --> 00:41:07,216 Maar vertel dan zelf maar hoe goed je voor Maddy zorgt. 558 00:41:09,760 --> 00:41:11,887 Kan ik je even spreken? 559 00:41:14,431 --> 00:41:15,265 Ja. 560 00:41:29,696 --> 00:41:31,240 Ik was op een bijeenkomst. 561 00:41:36,078 --> 00:41:37,412 Sorry van gisteren. 562 00:41:38,664 --> 00:41:40,123 Bedankt. -Natuurlijk. 563 00:41:44,253 --> 00:41:49,633 Ik trek de ex parte-motie in. 564 00:41:53,178 --> 00:41:54,721 Ik wil geen volledige voogdij. 565 00:41:56,181 --> 00:42:01,895 Ik wil het wel, maar ik kan Maddy niet 24 uur per dag zien en nuchter blijven. 566 00:42:04,356 --> 00:42:08,694 Ik wil niet dat m'n moeder bij me woont, ze irriteert me. 567 00:42:11,405 --> 00:42:14,992 En Maddy mist je. 568 00:42:19,413 --> 00:42:20,247 Echt? 569 00:42:22,916 --> 00:42:27,421 'Mama, mama.' Constant. 'Waar is mama?' 570 00:42:27,504 --> 00:42:29,423 'Weet ik veel,' zeg ik dan. 571 00:42:35,387 --> 00:42:38,223 Maar dan wordt het gedeelde voogdij. 572 00:42:39,558 --> 00:42:41,351 Ze is ook van mij. -Ja. 573 00:42:42,436 --> 00:42:46,440 Ja. Oké. Dat zoeken we wel uit. 574 00:42:47,399 --> 00:42:51,028 Als je nog een auto in de prak rijdt, doen we dit opnieuw. 575 00:42:52,571 --> 00:42:57,075 Oké. En ook als je weer dronken wordt terwijl je op haar moet passen. 576 00:43:00,912 --> 00:43:01,747 Goed dan. 577 00:43:04,625 --> 00:43:05,542 Goed. 578 00:43:11,214 --> 00:43:13,300 Wanneer krijg ik haar terug? 579 00:43:14,760 --> 00:43:19,431 Dit is ons nieuwe gebouw. Dit is onze nieuwe lievelingsboom. 580 00:43:19,514 --> 00:43:23,935 Dit is onze vriend, Luis. Wil je Luis gedag zeggen? Hoi. 581 00:43:24,019 --> 00:43:27,105 Ik heb je moeder binnengelaten. Dat was eenmalig. 582 00:43:27,939 --> 00:43:30,776 Is ze er nog? -Nee, ze is al weer weg. 583 00:43:31,276 --> 00:43:32,944 Bedankt. Sorry daarvoor. 584 00:43:34,446 --> 00:43:38,033 En dit is onze nieuwe trap. 585 00:43:38,575 --> 00:43:41,912 En dit is ons nieuwe appartement. 586 00:43:42,871 --> 00:43:47,417 Onze nieuwe keuken. Maddy's nieuwe slaapkamer. 587 00:43:58,470 --> 00:43:59,554 Kijk nu eens. 588 00:44:00,263 --> 00:44:04,017 Wat mooi. Dat heeft oma voor je geschilderd. 589 00:44:05,644 --> 00:44:09,481 Kijk naar die vlinder. Kun je dat aapje kussen? 590 00:44:10,649 --> 00:44:12,150 Jeetje, wat goed. 591 00:45:32,772 --> 00:45:34,774 Ondertiteld door: Geert van den Elzen