1 00:00:10,845 --> 00:00:14,515 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:50,802 --> 00:00:51,761 ‎(基本需求) 3 00:00:51,844 --> 00:00:55,223 ‎芹菜条和鹰嘴豆泥 全麦饼干 4 00:00:55,932 --> 00:00:58,893 ‎如果孩子的年龄超过两岁 ‎就得吃无籽葡萄 5 00:00:59,393 --> 00:01:02,438 ‎低脂希腊酸奶加格兰诺拉麦片和莓果 6 00:01:03,189 --> 00:01:08,736 ‎一些奶酪条、香蕉、猕猴桃、梨 7 00:01:08,820 --> 00:01:11,405 ‎这混蛋就不停地列举水果吗? 8 00:01:12,949 --> 00:01:18,079 ‎蓝莓、柑橘还有抹花生酱的苹果 9 00:01:24,377 --> 00:01:29,257 ‎好了 妈妈们 ‎从食物金字塔的任何地方选取 10 00:01:29,340 --> 00:01:31,676 ‎我们可以给吉米什么健康零食呢? 11 00:01:32,426 --> 00:01:34,387 ‎-你来说 ‎-什锦干果? 12 00:01:34,470 --> 00:01:36,681 ‎其实 给什锦干果时要小心 13 00:01:36,764 --> 00:01:40,351 ‎尤其是从商店买来的 ‎而且和糖果混合在一起的那种 14 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 ‎所以要用全坚果和浆果的什锦干果 15 00:01:45,189 --> 00:01:47,650 ‎妈妈们 今天就到这里 16 00:01:47,733 --> 00:01:51,779 ‎但要记住 孩子们每一天 ‎都要吃到健康的三餐 17 00:01:51,863 --> 00:01:54,490 ‎父母从不放假 18 00:02:16,679 --> 00:02:18,181 ‎-嗨 ‎-嘿 亲爱的 19 00:02:18,264 --> 00:02:20,183 ‎准备好出发咯 20 00:02:24,395 --> 00:02:27,356 ‎-课上得怎么样? ‎-他让我们给西瓜裹尿布 21 00:02:28,065 --> 00:02:28,900 ‎加里啊 22 00:02:29,859 --> 00:02:32,028 ‎-我干吗非得上这种课? ‎-法院强制的 23 00:02:32,111 --> 00:02:35,198 ‎失去监护权的父母 ‎都要参加父母教育课程 24 00:02:35,281 --> 00:02:38,075 ‎我拒绝了尤兰达今早给我安排的工作 25 00:02:38,159 --> 00:02:39,869 ‎来这里学习全谷物 26 00:02:39,952 --> 00:02:43,915 ‎完成课程会让你在听证会上 ‎处于非常有利的地位 27 00:02:43,998 --> 00:02:46,417 ‎如果这能帮我要回麦蒂 ‎那我可以做坏妈妈学校的 28 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 ‎毕业生代表 29 00:02:49,086 --> 00:02:50,296 ‎这是给你的 30 00:02:53,007 --> 00:02:56,260 ‎-你给我买了咖啡? ‎-一杯福尔杰而已 小姑娘 31 00:03:02,725 --> 00:03:03,559 ‎他在那里 32 00:03:05,019 --> 00:03:07,813 ‎-豪伊 嗨 ‎-小丹 33 00:03:07,897 --> 00:03:12,360 ‎-你总是这么可爱 这是亚历克斯? ‎-是的 先生 非常感谢你 34 00:03:12,443 --> 00:03:14,403 ‎我真的非常感激 谢谢你 35 00:03:14,487 --> 00:03:15,613 ‎没关系 36 00:03:16,364 --> 00:03:17,365 ‎叫我豪伊就好 37 00:03:17,990 --> 00:03:20,660 ‎豪伊多年来一直在周三午餐时间 38 00:03:20,743 --> 00:03:22,453 ‎无偿帮助麦克穆林之家 39 00:03:22,536 --> 00:03:24,038 ‎是他妻子让他这样做的 40 00:03:24,121 --> 00:03:26,958 ‎她没有 只是我这样做 ‎她会多少更喜欢我一些 41 00:03:27,041 --> 00:03:28,751 ‎我得先把话说清楚 42 00:03:28,834 --> 00:03:31,253 ‎我不是家庭法律师 也不会代理你 43 00:03:31,337 --> 00:03:36,467 ‎我是房地产律师 ‎免费提供非专业领域的法律咨询服务 44 00:03:36,550 --> 00:03:39,178 ‎我愿意接受任何建议 谢谢 45 00:03:39,261 --> 00:03:42,598 ‎-丹妮斯说你周五又得出庭? ‎-是的 46 00:03:42,682 --> 00:03:45,226 ‎关于女儿的日常照顾 ‎你的参与程度如何? 47 00:03:45,309 --> 00:03:47,853 ‎-她平时都是我在照顾 ‎-很好 48 00:03:47,937 --> 00:03:51,190 ‎太好了 这可以帮你获得共同监护权 49 00:03:51,274 --> 00:03:54,944 ‎不 我不想要共同监护权 ‎我想要麦蒂全部的监护权 50 00:03:55,027 --> 00:03:59,865 ‎你是不是在未经她父亲允许的情况下 ‎带她离家72小时? 51 00:03:59,949 --> 00:04:01,117 ‎那是为了她好 52 00:04:01,826 --> 00:04:05,162 ‎这不重要 你不可以擅自带走孩子 53 00:04:05,246 --> 00:04:08,499 ‎这会害你失去监护权 ‎你俩等于各执一词 54 00:04:08,582 --> 00:04:11,043 ‎豪伊相信你 小姑娘 55 00:04:11,836 --> 00:04:12,837 ‎没错 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,298 ‎但情感虐待比较棘手 57 00:04:15,881 --> 00:04:20,553 ‎从法律上说 这在本州不属于家暴 58 00:04:21,220 --> 00:04:24,932 ‎-真是出人意料 ‎-好吧 所以我住在家暴救助站 59 00:04:25,016 --> 00:04:28,561 ‎家暴救助站说情感虐待属于家暴 60 00:04:28,644 --> 00:04:31,564 ‎但法庭说不是? 61 00:04:31,647 --> 00:04:32,773 ‎没错 62 00:04:33,858 --> 00:04:35,234 ‎那我完了 63 00:04:35,318 --> 00:04:38,362 ‎不 你要找到一个 ‎有说服力的品德证人 64 00:04:38,446 --> 00:04:41,073 ‎有人能帮你说话吗? 65 00:04:43,117 --> 00:04:44,118 ‎有 66 00:04:44,201 --> 00:04:46,662 ‎有没有离孩子爸爸很近的永久住房? 67 00:04:46,746 --> 00:04:48,748 ‎我们明天把她送去过渡性住房 68 00:04:48,831 --> 00:04:49,790 ‎好的 69 00:04:49,874 --> 00:04:53,002 ‎明天晚上7点以前 ‎把这些表格交给书记员 70 00:04:53,085 --> 00:04:54,712 ‎填好所有表 71 00:04:54,795 --> 00:04:57,131 ‎上班、然后参加教育课程 ‎我得明天7点前都办好? 72 00:04:57,214 --> 00:05:01,344 ‎是的 你要向法院证明 ‎自己在接受营养资助计划的福利 73 00:05:01,427 --> 00:05:04,221 ‎这是申请食物券 ‎和电子福利金转账卡的表格 74 00:05:04,305 --> 00:05:07,475 ‎你要亲自去申请 而且要等很久 75 00:05:07,558 --> 00:05:11,645 ‎所以要早点去 ‎带上居住证明和收入信息 76 00:05:11,729 --> 00:05:15,733 ‎自愿移民安置机构的名称 ‎自愿代理机构 如果是这个的话 77 00:05:15,816 --> 00:05:18,110 ‎法庭需要看财务担保证明 78 00:05:18,194 --> 00:05:22,281 ‎证明父母受雇于合法的 ‎能产生收入的… 79 00:05:22,365 --> 00:05:25,201 ‎法庭需要工资条、银行账户、信用卡 80 00:05:25,284 --> 00:05:28,287 ‎租房合同、水电费账单 ‎任何正在进行中的医疗账单 81 00:05:28,371 --> 00:05:31,248 ‎如果你打算利用 ‎托育辅助儿童保育计划 82 00:05:31,332 --> 00:05:34,001 ‎使自己满足贫困家庭临时援助 ‎工作至上的所有要求 83 00:05:34,085 --> 00:05:36,796 ‎那么法庭需要看相关证明文件 84 00:05:36,879 --> 00:05:39,256 ‎低收入家庭能源补助计划也一样 ‎你需要证明有支持系统 85 00:05:39,340 --> 00:05:42,051 ‎大家庭、朋友、紧急联络人 86 00:05:42,134 --> 00:05:43,552 ‎名字、电话、住址 87 00:05:43,636 --> 00:05:46,680 ‎你需要关于自身品德的书面证明 88 00:05:46,764 --> 00:05:48,974 ‎能为你说话的人… 89 00:05:49,058 --> 00:05:50,601 ‎(正在服务 电脑宕机!) 90 00:05:50,684 --> 00:05:52,728 ‎-…要证明你是很好的妈妈 ‎-该死! 91 00:05:55,731 --> 00:05:57,942 ‎-迟到了! ‎-我知道 抱歉 B9公车不靠谱 92 00:05:58,025 --> 00:06:01,445 ‎我以后叫你“抱歉”算了 ‎抱歉 你真的很抱歉 93 00:06:02,029 --> 00:06:04,532 ‎琪拉雅在外面等你 ‎你俩要去梅里特做搬家清洁 94 00:06:04,615 --> 00:06:07,785 ‎-琪拉雅是谁?我不认识她 ‎-我会给你们定个午餐介绍一下 95 00:06:07,868 --> 00:06:09,954 ‎点个柯布沙拉 喝玫瑰红酒 96 00:06:10,037 --> 00:06:12,289 ‎-你要去哪?不用了 ‎-换衣服 97 00:06:12,373 --> 00:06:14,667 ‎搬家清洁服务不需要穿制服 98 00:06:14,750 --> 00:06:17,002 ‎-什么是搬家清洁? ‎-你到时就知道了 99 00:06:19,380 --> 00:06:20,422 ‎琪拉雅? 100 00:06:31,058 --> 00:06:32,059 ‎你的座椅是湿的 101 00:06:32,143 --> 00:06:35,729 ‎看起来像尿 但其实是激浪 上来 102 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 ‎对了 谢谢你开车载我 103 00:06:45,447 --> 00:06:49,201 ‎尤兰达要求的 ‎但我不能送你回家 所以你问都别问 104 00:06:49,285 --> 00:06:51,078 ‎不用了 我坐公车 105 00:06:51,162 --> 00:06:54,373 ‎一个成年的女人居然没有车 ‎真是令人匪夷所思 106 00:06:54,456 --> 00:06:55,291 ‎没错 107 00:06:55,541 --> 00:06:57,543 ‎(来电 妈妈) 108 00:06:57,626 --> 00:07:00,296 ‎抱歉 我必须接一下电话 109 00:07:00,379 --> 00:07:03,424 ‎-妈妈 ‎-嘿 贝塞尔说你给我发消息了 110 00:07:03,507 --> 00:07:05,009 ‎为什么贝塞尔在看你的手机? 111 00:07:05,092 --> 00:07:09,597 ‎他在给我的手机安装转账应用 ‎所以就看见了 112 00:07:09,680 --> 00:07:11,599 ‎贝塞尔为什么要在你手机上 ‎装转账应用? 113 00:07:11,682 --> 00:07:15,227 ‎-那是你的银行信息 ‎-别冲我开火 我很忙 114 00:07:15,311 --> 00:07:16,145 ‎忙什么? 115 00:07:16,228 --> 00:07:20,024 ‎我在T恤上绣乳房和阴道呢 116 00:07:20,107 --> 00:07:22,860 ‎-手艺工品网站上有个大单 ‎-是手工艺品 117 00:07:22,943 --> 00:07:24,945 ‎有个女生联谊要搞女性力量活动 118 00:07:25,029 --> 00:07:28,449 ‎女生联谊会付钱给你绣乳房和阴道? 119 00:07:28,532 --> 00:07:32,119 ‎对啊 刺绣T恤就是新的猫帽 120 00:07:32,203 --> 00:07:33,037 ‎怎么了? 121 00:07:33,120 --> 00:07:35,414 ‎-你明天有空吗? ‎-怎么了? 122 00:07:35,498 --> 00:07:38,292 ‎-外婆的家具 你当初怎么处理的? ‎-怎么了? 123 00:07:38,375 --> 00:07:41,170 ‎我要搬家 我想用她的家具 124 00:07:41,253 --> 00:07:45,382 ‎-我很想用你的车 ‎-你要搬家?真是太让人激动了 125 00:07:45,466 --> 00:07:49,845 ‎我在省钱一族看到了肖恩 ‎他什么都没说 126 00:07:50,346 --> 00:07:52,848 ‎我不是要跟肖恩一起搬家 ‎我离开他了 127 00:07:52,932 --> 00:07:56,852 ‎-麦蒂跟他一起在省钱一族吗? ‎-没有 他骑着自己的自行车 128 00:07:57,436 --> 00:08:00,981 ‎好吧 你明天能帮我吗? 129 00:08:02,233 --> 00:08:03,067 ‎帮什么? 130 00:08:03,150 --> 00:08:04,151 ‎搬家 131 00:08:04,235 --> 00:08:07,196 ‎亚历克斯 我真觉得你不该这么做 ‎亲爱的 132 00:08:07,780 --> 00:08:10,366 ‎你不该在一个好男人努力的时候 ‎离开他 133 00:08:10,991 --> 00:08:13,953 ‎肖恩正在努力变好 134 00:08:14,036 --> 00:08:17,289 ‎-好吧 我能不能用你的车 妈妈? ‎-当然能 孩子 135 00:08:17,373 --> 00:08:20,584 ‎-做什么用? ‎-天啊 我明天要搬家 136 00:08:25,172 --> 00:08:27,132 ‎天啊 这是什么味道? 137 00:08:27,633 --> 00:08:30,761 ‎污水 闯进来的占屋者 ‎或者被下令搬离 138 00:08:30,844 --> 00:08:33,514 ‎但在断水断电后 ‎依旧住在这里的租客 139 00:08:33,597 --> 00:08:37,017 ‎他们还一直在用马桶 ‎脏到家的王八蛋 140 00:08:37,601 --> 00:08:40,520 ‎-我要吐了 ‎-用嘴呼吸 141 00:08:40,604 --> 00:08:43,731 ‎你先摸清楚情况 ‎我去拿湿式吸尘器和工具 142 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 ‎该死 143 00:09:06,005 --> 00:09:08,674 ‎嘿!新来的 你在哪? 144 00:09:09,174 --> 00:09:12,011 ‎我在这里 有小孩曾在这里占屋 145 00:09:12,970 --> 00:09:15,973 ‎-谁会这样对孩子? ‎-塑造性格嘛 146 00:09:16,473 --> 00:09:17,975 ‎我们来分配一下吧 147 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 ‎我比较擅长除尘 所以卧室交给我 148 00:09:20,644 --> 00:09:24,273 ‎-你负责厨房和卫生间 ‎-为什么我要打扫最脏的房间? 149 00:09:25,149 --> 00:09:25,983 ‎你是新来的 150 00:09:45,961 --> 00:09:48,547 ‎不 他发私信给我 “要做爱吗?” 151 00:09:55,429 --> 00:09:59,391 ‎不行 因为他妈妈长得像 ‎《哈利波特》里的家养小精灵 152 00:09:59,475 --> 00:10:00,309 ‎我知道 153 00:10:21,038 --> 00:10:25,501 ‎没人会打迷你高尔夫 他是同性恋! ‎是真的 154 00:11:02,705 --> 00:11:04,623 ‎我等下回给你 155 00:11:06,291 --> 00:11:07,292 ‎你没事吧 菜鸟? 156 00:11:14,007 --> 00:11:15,759 ‎掌握不好火候吗 主厨? 157 00:11:24,184 --> 00:11:25,853 ‎我做不到 158 00:11:26,687 --> 00:11:28,939 ‎那就别干了 我跟尤兰达说 159 00:11:31,150 --> 00:11:32,025 ‎我不能 160 00:11:33,610 --> 00:11:37,823 ‎那就继续干 ‎反正马桶自己不会变干净 161 00:12:48,977 --> 00:12:49,811 ‎(去你妈的) 162 00:12:52,272 --> 00:12:53,273 ‎(福利婊) 163 00:12:53,357 --> 00:12:54,274 ‎(没人在意) 164 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 ‎(去死吧) 165 00:12:57,236 --> 00:12:58,070 ‎(白人垃圾) 166 00:12:58,153 --> 00:12:59,404 ‎(接受吧 流泪装惨) 167 00:12:59,488 --> 00:13:01,823 ‎(你一定会输) 168 00:13:11,250 --> 00:13:13,210 ‎狗娘养的 你在跟我开玩笑吗? 169 00:13:13,293 --> 00:13:15,420 ‎抱歉!可以停车吗? 170 00:13:28,267 --> 00:13:31,353 ‎可以给这位单身父亲拿杯喝的吗? 171 00:13:31,436 --> 00:13:33,939 ‎天啊 你真是帮大忙… 172 00:13:34,356 --> 00:13:35,607 ‎麦蒂在哪? 173 00:13:35,691 --> 00:13:37,025 ‎-该死 ‎-麦蒂在哪? 174 00:13:37,109 --> 00:13:40,112 ‎-是亚历克斯拉塞尔 停止所有娱乐 ‎-跟我说话 麦蒂在哪? 175 00:13:40,195 --> 00:13:41,697 ‎放松 她和我妈妈在一起 176 00:13:41,780 --> 00:13:43,282 ‎你为什么带着吸尘器? 177 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 ‎-你喝醉了吗? ‎-我正努力喝醉呢 178 00:13:45,826 --> 00:13:47,744 ‎-你一直在外边骑车吗? ‎-所以呢? 179 00:13:47,828 --> 00:13:50,706 ‎所以麦蒂在和你妈妈 ‎坐在沙发上看《危险边缘》吗? 180 00:13:50,789 --> 00:13:53,000 ‎不 她们在看《命运之轮》 181 00:13:53,083 --> 00:13:54,543 ‎-你觉得很好笑吗? ‎-是这样… 182 00:13:54,626 --> 00:13:56,712 ‎你开什么玩笑 肖恩? ‎要是她生病怎么办? 183 00:13:56,795 --> 00:13:59,339 ‎要是她受伤怎么办? ‎要是她需要去急诊室呢? 184 00:13:59,423 --> 00:14:00,799 ‎我妈妈会带她去 185 00:14:00,882 --> 00:14:03,677 ‎你大半个童年时期 ‎都对奥施康定上瘾的妈妈? 186 00:14:03,760 --> 00:14:07,180 ‎她照顾你女儿?说话啊 肖恩! 187 00:14:07,264 --> 00:14:08,640 ‎我妈妈没嗑药 188 00:14:09,308 --> 00:14:11,768 ‎-我不明白! ‎-你不明白什么? 189 00:14:11,852 --> 00:14:13,395 ‎麦蒂只是个孩子 190 00:14:13,478 --> 00:14:15,897 ‎她生命里每一秒都和我一起度过 191 00:14:15,981 --> 00:14:19,901 ‎我不理解如果你不想陪她 ‎为什么还要带走她 192 00:14:19,985 --> 00:14:22,195 ‎-你可以冷静一下吗? ‎-我冷静不下来! 193 00:14:22,279 --> 00:14:24,281 ‎-我就只喝一轮 ‎-胡扯! 194 00:14:24,364 --> 00:14:25,616 ‎然后我就回家 195 00:14:25,699 --> 00:14:27,993 ‎你可能已经喝了四轮! ‎有可能是五轮! 196 00:14:28,076 --> 00:14:32,039 ‎亚历克斯 如果我喝几杯 ‎那是因为我在做分类 197 00:14:32,122 --> 00:14:34,458 ‎好吗?大家都听说了 ‎你说我有愤怒问题 198 00:14:34,541 --> 00:14:37,669 ‎-你确实有愤怒问题! ‎-好吧 这些人都是我的常客 199 00:14:37,753 --> 00:14:40,297 ‎-你就是有愤怒问题 ‎-你认真地说 200 00:14:40,380 --> 00:14:42,633 ‎你有愤怒问题和酗酒问题 201 00:14:42,716 --> 00:14:45,886 ‎如果你妈妈在帮你照顾孩子 ‎那监护权就不应该给你 202 00:14:45,969 --> 00:14:50,182 ‎我妈妈在这里 ‎都是因为我女朋友跟我分手 203 00:14:50,265 --> 00:14:51,516 ‎然后把我的孩子抢走 204 00:14:51,600 --> 00:14:55,187 ‎然后她还差点害孩子死于车祸! 205 00:14:55,729 --> 00:14:57,105 ‎这是个紧急情况 206 00:14:57,606 --> 00:14:59,942 ‎都是被你逼的 207 00:15:03,111 --> 00:15:04,738 ‎而且你闻起来一身屎味 208 00:15:10,243 --> 00:15:12,496 ‎-抱歉 各位 ‎-没事 兄弟 喝酒吧 209 00:15:20,712 --> 00:15:22,714 ‎(多琳) 210 00:15:25,634 --> 00:15:27,844 ‎-嗨 ‎-她睡着了吗? 211 00:15:27,928 --> 00:15:28,887 ‎睡着了 212 00:15:30,138 --> 00:15:31,306 ‎我可以看看她吗? 213 00:15:44,528 --> 00:15:45,445 ‎我爱你 214 00:15:47,155 --> 00:15:48,490 ‎我好爱你 215 00:15:58,083 --> 00:16:00,127 ‎-谢谢你 多琳 ‎-再见 216 00:16:05,716 --> 00:16:11,054 ‎今天我想谈一下稳定性 217 00:16:11,138 --> 00:16:12,556 ‎呜呼! 218 00:16:14,725 --> 00:16:16,935 ‎-拿着 ‎-我们来举个例子 219 00:16:17,519 --> 00:16:21,440 ‎这是克洛伊 四岁了 220 00:16:21,940 --> 00:16:25,527 ‎克洛伊生活在一个父母亲 221 00:16:26,069 --> 00:16:30,657 ‎都很爱她的家庭里 222 00:16:30,741 --> 00:16:32,659 ‎她具有稳定性 223 00:16:33,660 --> 00:16:35,370 ‎她一日三餐固定 224 00:16:36,121 --> 00:16:38,832 ‎零食时间吃零食 七点睡觉 225 00:16:38,915 --> 00:16:41,543 ‎还有她很熟悉的托儿所 226 00:16:41,626 --> 00:16:46,673 ‎但现在 克洛伊的父母突然分开了 227 00:16:47,257 --> 00:16:50,343 ‎所以克洛伊在他们之间两边跑 228 00:16:50,844 --> 00:16:53,430 ‎她的归属感… 229 00:16:57,642 --> 00:16:58,685 ‎消失了! 230 00:17:06,860 --> 00:17:11,907 ‎克洛伊遇到情绪、心理 ‎和学业困难的几率 231 00:17:11,989 --> 00:17:15,994 ‎比这件事发生前高出55% 232 00:17:16,078 --> 00:17:19,372 ‎这就是稳定性的重要性 233 00:17:19,956 --> 00:17:23,418 ‎所以 妈妈们 我们该怎么办呢? 234 00:17:23,502 --> 00:17:27,506 ‎我们把克洛伊紧蹙的眉头抚平 ‎好吗? 235 00:17:34,429 --> 00:17:36,264 ‎我有个很棒的消息! 236 00:17:38,016 --> 00:17:41,061 ‎-你要是知道了一定会激动死 ‎-好的 237 00:17:41,144 --> 00:17:44,397 ‎在去拿我家的钥匙之前 ‎能在镇上办点别的事吗? 238 00:17:44,481 --> 00:17:45,315 ‎好啊! 239 00:17:47,275 --> 00:17:49,903 ‎-你猜我遇到谁了? ‎-谁啊 妈妈? 240 00:17:49,986 --> 00:17:51,822 ‎-费伊! ‎-谁是费伊? 241 00:17:51,905 --> 00:17:56,159 ‎宝贝 他是我很久以前 ‎认识的一个天才馆长 242 00:17:56,243 --> 00:18:00,205 ‎我不记得在哪里了 ‎但应该是在缅因州的艺术家驻地 243 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 ‎还记得那次我在街上 ‎捡到了机票钱吗? 244 00:18:03,416 --> 00:18:08,964 ‎我就想:“真是报应啊!” ‎总之他过来这里 245 00:18:09,047 --> 00:18:12,342 ‎-谁过来这里? ‎-费伊 我在缅因州认识的那个馆长 246 00:18:12,425 --> 00:18:15,262 ‎他在经营蜂鸟画廊 我碰巧遇到了他 247 00:18:15,345 --> 00:18:18,265 ‎我过来给我和女儿 ‎申请补充营养资助计划 248 00:18:18,348 --> 00:18:20,267 ‎这是我的申请表和身份证 249 00:18:20,350 --> 00:18:23,812 ‎他对我说:“宝拉兰利 是你吗?” 250 00:18:23,895 --> 00:18:27,607 ‎然后我说:“费伊 你没有发现 251 00:18:27,691 --> 00:18:30,193 ‎蜂鸟画廊从来没给我办过展览吗?” 252 00:18:30,277 --> 00:18:33,280 ‎我来申请低收入家庭能源补助计划 ‎这是申请表和身份证 253 00:18:33,363 --> 00:18:36,199 ‎他说:“你肯定是在开玩笑” 254 00:18:36,283 --> 00:18:38,285 ‎我该怎么加入托育辅助儿童项目? 255 00:18:38,368 --> 00:18:42,581 ‎我跟他说了我新系列的所有作品 ‎他说:“那就办吧” 256 00:18:42,664 --> 00:18:46,209 ‎-谢谢 ‎-或许你没听到我说话 257 00:18:47,252 --> 00:18:49,754 ‎我要举办个人展览了 258 00:18:49,838 --> 00:18:50,797 ‎谁? 259 00:18:51,339 --> 00:18:52,465 ‎我! 260 00:18:52,549 --> 00:18:56,595 ‎他们让我在蜂鸟画廊举办个人展览 261 00:18:57,095 --> 00:19:00,098 ‎嘿 太棒了 太好了 妈妈 262 00:19:00,182 --> 00:19:02,809 ‎对啊 而且进展很顺利 263 00:19:02,893 --> 00:19:05,937 ‎因为我最喜欢的青铜艺术品在拉里家 264 00:19:06,021 --> 00:19:08,398 ‎我们去拿我妈妈家具的时候 ‎顺便也把它拿上 265 00:19:08,481 --> 00:19:11,443 ‎然后我们把整套东西都送去画廊 266 00:19:11,526 --> 00:19:13,445 ‎-今天不行 今天不能做这些事 ‎-可以! 267 00:19:13,528 --> 00:19:15,906 ‎两个人就能搬动那个雕塑 268 00:19:15,989 --> 00:19:18,700 ‎你帮我 我们两个互相帮助 269 00:19:20,118 --> 00:19:23,830 ‎对 因为这就是今天的目标 ‎妈妈 嗨 你是路易斯吗? 270 00:19:23,914 --> 00:19:27,667 ‎我是亚历克斯 很高兴见到你 ‎这是我母亲宝拉 271 00:19:27,751 --> 00:19:29,377 ‎你好 路易斯 272 00:19:30,795 --> 00:19:32,005 ‎好的 这边 273 00:19:32,881 --> 00:19:34,090 ‎你可以别这样吗? 274 00:19:34,591 --> 00:19:37,469 ‎房客需要知道这里只是应急的住所 275 00:19:37,552 --> 00:19:38,845 ‎不是自己的家 276 00:19:39,471 --> 00:19:42,682 ‎房客需要知道工资条每周提交一次 277 00:19:42,766 --> 00:19:46,686 ‎任何收入或子女抚养上的改变 ‎必须立刻上报 278 00:19:46,770 --> 00:19:50,023 ‎房客需要知道不能带客人过夜 279 00:19:50,106 --> 00:19:53,360 ‎房客需要知道可能会有随机尿检 280 00:19:54,444 --> 00:19:58,198 ‎-你是说我要尿在杯子里? ‎-一半居民是近期无家可归的人 281 00:19:58,990 --> 00:20:01,117 ‎另外一半是最近刚被放出来的 282 00:20:01,201 --> 00:20:04,204 ‎所以这个区域有禁毒禁酒的政策 283 00:20:04,287 --> 00:20:05,664 ‎所以这里是中途之家? 284 00:20:05,747 --> 00:20:09,292 ‎-被假释的人住在这里吗? ‎-这里的情况很复杂 女士 285 00:20:09,876 --> 00:20:14,297 ‎县里只有补贴性住房 ‎在这里和这里签字 好吗? 286 00:20:15,757 --> 00:20:17,092 ‎等我们一下 287 00:20:19,761 --> 00:20:22,681 ‎我很喜欢这里 这房子结构很稳固 288 00:20:23,765 --> 00:20:26,768 ‎我不能让麦蒂住这里 ‎让她和有前科的人做邻居 289 00:20:26,851 --> 00:20:27,811 ‎瞎扯 290 00:20:27,894 --> 00:20:31,773 ‎我们只需要把这里装点一下 ‎就可以了 我来帮你 291 00:20:31,856 --> 00:20:33,316 ‎不会有事的 292 00:20:33,400 --> 00:20:35,110 ‎我们买些家里摆的植物 293 00:20:35,193 --> 00:20:38,780 ‎我们去拉里那里 ‎把我妈妈的旧家具拉过来 294 00:20:38,863 --> 00:20:41,324 ‎我会让贝塞尔把我的画拿过来 295 00:20:41,408 --> 00:20:46,496 ‎我会在麦蒂的床边画上 ‎画上猴子和向日葵的壁画! 296 00:20:46,579 --> 00:20:49,624 ‎我们可以把阳光带进这地方 297 00:20:49,708 --> 00:20:52,460 ‎这里会变成不折不扣的女孩公寓 298 00:20:52,544 --> 00:20:54,170 ‎一切都会好的 299 00:20:54,921 --> 00:20:57,465 ‎我需要你填好这些表格 妈妈 300 00:20:57,549 --> 00:21:00,802 ‎-今晚七点之前我要交上去 ‎-小菜一碟 301 00:21:00,885 --> 00:21:04,431 ‎直着走到土路那里 302 00:21:05,598 --> 00:21:08,226 ‎我知道 我是在这条路上学会开车的 ‎妈妈 303 00:21:08,810 --> 00:21:10,979 ‎真的吗?我都不记得了 304 00:21:11,604 --> 00:21:13,606 ‎拉里开着他的福特野马教我的 305 00:21:13,690 --> 00:21:16,192 ‎我们住在这里的时候 ‎你不是在上中学吗? 306 00:21:16,276 --> 00:21:19,571 ‎不是 我在这里参加了初中毕业舞会 307 00:21:20,488 --> 00:21:23,867 ‎-毕业那年 我们去了克雷格那里 ‎-克雷格? 308 00:21:24,701 --> 00:21:28,330 ‎对 他住在水库边 养了一只宠物雪貂 309 00:21:30,040 --> 00:21:32,584 ‎克雷格 天啊 但说起来… 310 00:21:33,793 --> 00:21:35,253 ‎拉里是个好人 311 00:21:36,087 --> 00:21:40,133 ‎他总是想拴住我 真是可怜 312 00:21:46,014 --> 00:21:48,933 ‎要让他跟那个方尖碑告别可能很难 313 00:21:49,017 --> 00:21:50,977 ‎所以我来起头吧 314 00:21:51,061 --> 00:21:53,980 ‎人们对自己的艺术品总是很难割舍的 315 00:21:54,064 --> 00:21:57,609 ‎我们还要把外婆的家具拉走 ‎这是我们来这里的原因 316 00:21:57,692 --> 00:22:00,445 ‎对 我看起来怎么样? 317 00:22:00,945 --> 00:22:02,405 ‎我的宝贝露得多不多? 318 00:22:03,323 --> 00:22:04,157 ‎你看起来很好 319 00:22:05,992 --> 00:22:07,744 ‎该死! 320 00:22:08,787 --> 00:22:11,873 ‎-很好 小鬼 ‎-天啊!搞什么! 321 00:22:13,875 --> 00:22:16,044 ‎威克特有点鲁莽 对不起 ‎这是他打招呼的方式 322 00:22:16,628 --> 00:22:17,462 ‎嗨 拉里 323 00:22:18,630 --> 00:22:19,547 ‎你是亚历克斯吗? 324 00:22:20,090 --> 00:22:22,425 ‎天啊 姑娘 你都长这么大了! 325 00:22:22,509 --> 00:22:23,593 ‎嗨 拉里 326 00:22:24,386 --> 00:22:26,763 ‎宝拉 看看你 327 00:22:27,597 --> 00:22:30,266 ‎-时间过得真快 ‎-你孙子真可爱 328 00:22:30,767 --> 00:22:32,602 ‎威克特?不 他是我儿子 329 00:22:33,144 --> 00:22:34,437 ‎你儿子? 330 00:22:34,521 --> 00:22:38,274 ‎对啊 我家添了几个新成员 ‎他们和自己的妈妈在一起呢 331 00:22:38,358 --> 00:22:39,192 ‎在上面! 332 00:22:39,275 --> 00:22:40,276 ‎打个招呼 佩特尔! 333 00:22:42,362 --> 00:22:44,322 ‎她看上去真像个贱货 334 00:22:45,949 --> 00:22:46,908 ‎宝拉 335 00:22:47,450 --> 00:22:50,829 ‎你们娘俩儿终于想拿回旧家具了 ‎是吗? 336 00:22:50,912 --> 00:22:51,913 ‎在谷仓里 337 00:22:52,497 --> 00:22:57,919 ‎嘿 是这样的 拉里 ‎恐怕我要把方尖碑拿走 338 00:22:58,878 --> 00:22:59,963 ‎方尖碑是什么? 339 00:23:01,339 --> 00:23:04,968 ‎你45岁生日的时候 ‎我给你做的青铜雕塑 340 00:23:06,928 --> 00:23:08,429 ‎那个很大、很尖的东西 341 00:23:11,724 --> 00:23:14,644 ‎-你说的是那个大屌雕塑吗? ‎-就是那个 342 00:23:15,145 --> 00:23:19,816 ‎那是个方尖碑 ‎那是古代太阳神的象征 拉里 343 00:23:19,899 --> 00:23:22,110 ‎好吧 那个也放谷仓里了 344 00:23:22,193 --> 00:23:23,611 ‎你把它放在谷仓里? 345 00:23:24,112 --> 00:23:27,532 ‎那是我早期很重要的作品 346 00:23:27,615 --> 00:23:30,410 ‎佩特尔放进去的 我得腾出点地方来 347 00:23:31,452 --> 00:23:33,997 ‎把车子开到谷仓门前 好吗 孩子? 348 00:23:35,915 --> 00:23:38,209 ‎佩特尔 这算哪门子的名字 349 00:23:38,293 --> 00:23:40,086 ‎嘿 这是我的旧垒球棒 350 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 ‎他跟我说永远不会再婚 351 00:23:43,089 --> 00:23:45,967 ‎他真是狗改不了吃屎 352 00:23:46,050 --> 00:23:48,636 ‎你这么在乎干吗 妈妈? ‎你俩都分开十年了 353 00:23:48,720 --> 00:23:50,471 ‎我不明白你为什么生气 354 00:23:50,555 --> 00:23:55,226 ‎如果他要打破自己愚蠢的婚姻守则 ‎那也应该是为了我 355 00:23:55,310 --> 00:24:00,815 ‎-这些都是我以前的日记 ‎-我真是丧尸了理智 356 00:24:01,524 --> 00:24:04,027 ‎把我整个艺术工作室搬进他家 357 00:24:04,861 --> 00:24:05,945 ‎还有你女儿 358 00:24:06,029 --> 00:24:09,407 ‎-她那么年轻 ‎-贝塞尔也是 妈妈 359 00:24:10,742 --> 00:24:12,493 ‎太好了 妈妈 360 00:24:13,703 --> 00:24:14,662 ‎-天啊 ‎-我找到了 361 00:24:14,746 --> 00:24:18,708 ‎-真不敢相信 他把东西放在这里 ‎-这能装进车里吗? 362 00:24:20,418 --> 00:24:23,421 ‎-这根屌比我记忆中大 ‎-你瞎了吗? 363 00:24:23,504 --> 00:24:25,757 ‎这个东西和阴茎一点都不像 364 00:24:26,132 --> 00:24:29,594 ‎来吧 亚历克斯 你抬蛋蛋 ‎我来抬鸡鸡 365 00:24:31,512 --> 00:24:34,015 ‎-蛋蛋是这里吗? ‎-是的 366 00:24:39,437 --> 00:24:41,189 ‎谢谢你帮忙 妈妈 367 00:24:42,523 --> 00:24:43,524 ‎我们可以走了吗? 368 00:24:44,317 --> 00:24:47,028 ‎-你很没礼貌 ‎-没礼貌? 369 00:24:47,111 --> 00:24:50,114 ‎我快没有时间找到真爱了 亚历克斯 370 00:24:50,198 --> 00:24:52,700 ‎因为我浪费时间在那个小丑身上了 371 00:24:53,368 --> 00:24:54,202 ‎嘿 妈妈… 372 00:24:55,828 --> 00:24:58,373 ‎我们要把你的艺术品送去画廊去了 373 00:24:59,540 --> 00:25:01,084 ‎你是一名艺术工作者 374 00:25:02,085 --> 00:25:04,379 ‎生活很好 你也很好 375 00:25:06,881 --> 00:25:07,715 ‎你说得对 376 00:25:08,549 --> 00:25:09,550 ‎好样的 377 00:25:09,634 --> 00:25:12,762 ‎我们拯救方尖碑于庸俗之辈手中 378 00:25:12,845 --> 00:25:15,765 ‎现在我们要送去给那些成功人士观赏 379 00:25:17,183 --> 00:25:19,102 ‎你要向那个好人挥手道别 380 00:25:19,185 --> 00:25:21,437 ‎因为他十年里 ‎一直保存着你的东西 好吗? 381 00:25:25,608 --> 00:25:27,193 ‎穿个胸罩吧 贱人 382 00:25:37,787 --> 00:25:39,914 ‎你可以现在填我的表格吗? 383 00:25:43,126 --> 00:25:46,212 ‎要写上我是个好妈妈 ‎我很稳定 也有能力 384 00:25:46,296 --> 00:25:47,797 ‎能够照顾好麦蒂 385 00:25:47,880 --> 00:25:51,426 ‎举个例子 签上字 就可以了 ‎拜托了 这件事很重要 386 00:25:51,509 --> 00:25:55,179 ‎我要晚上七点以前交给法庭 ‎不然我可能会失去麦蒂 387 00:25:57,265 --> 00:25:58,099 ‎嘿 388 00:26:00,643 --> 00:26:03,563 ‎-你想让我说什么? ‎-说我是个好妈妈 389 00:26:04,439 --> 00:26:06,357 ‎我把麦蒂照顾得很好 390 00:26:06,983 --> 00:26:09,444 ‎如果再加上肖恩有虐待行为 ‎那就很有帮助了 391 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 ‎肖恩? 392 00:26:17,452 --> 00:26:19,245 ‎情感虐待也是虐待 393 00:26:21,039 --> 00:26:24,459 ‎这是什么意思?情感怎么会虐待人? 394 00:26:24,542 --> 00:26:26,419 ‎这说法怎么来的? 395 00:26:27,128 --> 00:26:30,465 ‎好吧 你留意到我们之前在银行吗? 396 00:26:30,548 --> 00:26:32,967 ‎-我知道 ‎-你留意到我在干什么了吗? 397 00:26:33,051 --> 00:26:34,302 ‎办银行业务 398 00:26:34,385 --> 00:26:37,472 ‎我开通了一个银行账户 因为我没有 399 00:26:37,555 --> 00:26:40,558 ‎因为我没有付电费的时候 ‎肖恩把我的取款卡拿走了 400 00:26:40,641 --> 00:26:42,435 ‎他说所有的钱归他管 401 00:26:42,518 --> 00:26:46,522 ‎亲爱的 肖恩很会理财 ‎你像我一样 不会管钱 402 00:26:47,190 --> 00:26:51,652 ‎或者说我被隔离在拖车里两年 ‎接触不到钱 403 00:26:51,736 --> 00:26:54,864 ‎这是经济虐待 情感虐待的一种形式 404 00:26:54,947 --> 00:26:57,492 ‎你都是从哪学来的这些?课上教的? 405 00:26:57,575 --> 00:27:00,244 ‎不 我是从家暴救助站学到的 妈妈 406 00:27:01,329 --> 00:27:03,664 ‎这就是我不去看医生的原因 407 00:27:03,748 --> 00:27:07,877 ‎因为如果你觉得不对劲 ‎就开始四处乱检查 408 00:27:07,960 --> 00:27:09,796 ‎最后总会发现点问题 409 00:27:10,380 --> 00:27:12,465 ‎你这观点也够奇葩的 410 00:27:12,548 --> 00:27:16,344 ‎嘿 我在帮你搬家 我会填好你的表格 411 00:27:16,427 --> 00:27:18,429 ‎我显然在支持你嘛 412 00:27:18,513 --> 00:27:22,266 ‎但我可以列举出男人对我做的450件 413 00:27:22,350 --> 00:27:24,852 ‎比平衡收支还要糟糕的事情吗? 414 00:27:24,936 --> 00:27:26,270 ‎是的 我可以! 415 00:27:26,354 --> 00:27:31,484 ‎比如你那个胆小鬼爸爸 ‎他跟我翻脸是因为 416 00:27:31,567 --> 00:27:33,528 ‎我不想当无趣的乡巴佬! 417 00:27:33,611 --> 00:27:37,573 ‎-而且你情感丰富 ‎-我有激情 418 00:27:38,241 --> 00:27:41,119 ‎-那个男人只有抑郁 ‎-好吧 妈妈 419 00:27:43,162 --> 00:27:45,289 ‎费伊 宝拉来了! 420 00:27:46,958 --> 00:27:51,295 ‎勤问必有所得 我的朋友! 421 00:27:52,547 --> 00:27:55,591 ‎-亲爱的 放在这里! ‎-问就有所得? 422 00:27:55,675 --> 00:27:57,301 ‎-这个可以做中心装饰 ‎-什么的? 423 00:27:57,385 --> 00:28:00,680 ‎我的展览!我剩下的东西在车上 424 00:28:00,763 --> 00:28:05,184 ‎一些很是新奇刺激的玩意 425 00:28:05,268 --> 00:28:09,939 ‎有十幅画 四个雕塑 ‎一些是复合媒材 可恶! 426 00:28:11,190 --> 00:28:15,862 ‎我说的是复合媒材 其实是混合金属 ‎但宝贝 我肯定能引来媒体 427 00:28:15,945 --> 00:28:17,447 ‎-宝拉 这之间可能有… ‎-嘿 妈妈 428 00:28:17,530 --> 00:28:20,366 ‎我们只需要把那面墙清空… 429 00:28:20,450 --> 00:28:22,827 ‎-嘿 妈妈 ‎-…把方尖碑朝北放 430 00:28:22,910 --> 00:28:25,288 ‎-因为不可以有影子 亲爱的 ‎-妈妈 431 00:28:26,289 --> 00:28:28,541 ‎-亲爱的 你看不到我在说话吗? ‎-我看到了 432 00:28:28,624 --> 00:28:31,335 ‎但他要跟你说话 出问题了 433 00:28:31,419 --> 00:28:33,421 ‎亲爱的费伊 真的很抱歉 434 00:28:33,921 --> 00:28:36,340 ‎-怎么了? ‎-我们之间可能有点误会 435 00:28:36,424 --> 00:28:38,426 ‎我没有让你在这里办展览 436 00:28:39,427 --> 00:28:43,181 ‎你说我的作品值得让更多观众欣赏 437 00:28:43,264 --> 00:28:44,891 ‎还说我可以举办展览 438 00:28:44,974 --> 00:28:46,267 ‎我指的是笼统意义上的 439 00:28:46,350 --> 00:28:49,771 ‎比如说我以后可能会举办一个 ‎本地艺术家展 440 00:28:49,854 --> 00:28:51,856 ‎我指的不是现在 441 00:28:51,939 --> 00:28:55,234 ‎你说过曾经因为错失机会 442 00:28:55,318 --> 00:28:58,529 ‎没能求得我的青铜艺术品 ‎而懊恼不已 443 00:28:58,613 --> 00:29:01,115 ‎那就是为了跟你客气一下 444 00:29:01,657 --> 00:29:02,492 ‎其实 我… 445 00:29:03,576 --> 00:29:06,788 ‎我很抱歉 宝拉 你知道我是你的粉丝 446 00:29:06,871 --> 00:29:09,582 ‎这个小镇少了你和你的活力 ‎该何去何从? 447 00:29:15,338 --> 00:29:17,173 ‎我完全理解 448 00:29:18,174 --> 00:29:21,594 ‎谢谢你对我的作品表示兴趣 449 00:29:24,764 --> 00:29:26,557 ‎我先回车里了 450 00:29:36,526 --> 00:29:39,821 ‎-我可以把这东西留在你这里吗? ‎-绝对不能 451 00:29:51,541 --> 00:29:56,087 ‎听起来他是真心要为 ‎本地艺术家举办集体展览 452 00:29:56,170 --> 00:29:57,713 ‎你到时候肯定是主角 453 00:29:58,297 --> 00:30:01,008 ‎而且我们把方尖碑拿回来了 妈妈 454 00:30:02,510 --> 00:30:04,804 ‎贝塞尔在路上 他带着你的画 455 00:30:04,887 --> 00:30:09,767 ‎你可以给麦蒂画壁画 ‎画向日葵 还有蝴蝶 456 00:30:10,643 --> 00:30:12,728 ‎你很快就会开心起来 457 00:30:21,696 --> 00:30:24,490 ‎你真是没有礼貌 458 00:30:24,574 --> 00:30:26,033 ‎我们不用说话 香菜 459 00:30:26,117 --> 00:30:29,704 ‎都不对给你帮忙的人道谢 460 00:30:29,787 --> 00:30:33,124 ‎你刚到的时候我就说谢谢了 ‎而且那是我的真心话 谢谢 461 00:30:33,207 --> 00:30:36,377 ‎-咱俩都知道你是在讥讽我 ‎-好吧 462 00:30:36,460 --> 00:30:39,589 ‎你对你妈妈说什么了? ‎为什么她那个样子? 463 00:30:39,672 --> 00:30:41,340 ‎她在为自己的艺术展伤心 464 00:30:42,341 --> 00:30:45,595 ‎-等等 她办了艺术展? ‎-她当然没有办成 465 00:30:46,262 --> 00:30:47,221 ‎那我搞不懂了 466 00:30:48,514 --> 00:30:53,227 ‎贝塞尔 你不会在这里待太久 ‎所以我也懒得跟你解释 467 00:30:53,311 --> 00:30:55,396 ‎我来解释一件事吧 亚历克斯 468 00:30:55,479 --> 00:30:57,940 ‎你妈妈和我相爱了 469 00:30:58,983 --> 00:31:02,987 ‎你三个月后就会消失 ‎我会对你说:“再见!” 470 00:31:03,070 --> 00:31:05,740 ‎这话从一个以刷马桶为生的人 ‎嘴里说出来 471 00:31:05,823 --> 00:31:07,742 ‎真是太刻薄了 472 00:31:07,825 --> 00:31:10,745 ‎刻薄?假澳大利亚居民都这么说吗? 473 00:31:12,246 --> 00:31:17,043 ‎-嘿 宝拉!你女儿太没礼貌了 ‎-我有个天才主意! 474 00:31:17,668 --> 00:31:21,714 ‎现在去吃个汉堡 喝点啤酒 ‎该有多好啊 对吗? 475 00:31:21,797 --> 00:31:22,632 ‎对啊 476 00:31:23,633 --> 00:31:26,719 ‎-再次感谢你的帮助 ‎-不用谢 477 00:31:26,802 --> 00:31:30,389 ‎跟我们去吃个汉堡喝点啤酒吧 宝贝 ‎你一天都没吃东西 478 00:31:30,473 --> 00:31:32,183 ‎我还有很多事要忙 479 00:31:32,266 --> 00:31:36,103 ‎但是亲爱的 我要把表格填好 ‎我可以在那里填! 480 00:31:37,563 --> 00:31:40,024 ‎-好吧 ‎-去他的蜂鸟画廊 481 00:31:40,608 --> 00:31:43,611 ‎为什么那个地方叫蜂鸟画廊?真傻 482 00:31:43,694 --> 00:31:46,238 ‎我再也不去那里看展览开幕式了 483 00:31:46,322 --> 00:31:48,157 ‎不管有没有免费的奶酪 484 00:31:48,240 --> 00:31:53,537 ‎我花了一辈子的时间 ‎才成了如此优秀的艺术家 485 00:31:53,621 --> 00:31:55,247 ‎宝贝 你很励志 486 00:31:57,208 --> 00:31:58,167 ‎看到了吗? 487 00:31:58,668 --> 00:32:02,463 ‎贝塞尔欣赏我 他重视我的时间 488 00:32:03,005 --> 00:32:05,132 ‎不像拉里 489 00:32:05,633 --> 00:32:07,885 ‎-拉里是谁? ‎-这里是怎么回事? 490 00:32:07,969 --> 00:32:11,597 ‎他们只想把我囚禁在平庸里 491 00:32:11,681 --> 00:32:14,100 ‎好了 两位 我们该走了 492 00:32:14,183 --> 00:32:16,185 ‎-该走了 ‎-不 我们想再来一轮… 493 00:32:16,268 --> 00:32:18,771 ‎不行 我晚上七点之前 ‎要到书记员办公室 494 00:32:20,856 --> 00:32:21,691 ‎好吧 495 00:32:22,316 --> 00:32:25,611 ‎我们这就结账 服务员! ‎可以把账单拿给她吗? 496 00:32:26,195 --> 00:32:28,531 ‎-为什么要把账单给我? ‎-你来付钱 497 00:32:28,614 --> 00:32:32,576 ‎我们帮你搬家了 ‎你至少要请我们吃几个汉堡吧 498 00:32:32,660 --> 00:32:34,787 ‎是你们邀请我的 所以你们来付 499 00:32:34,870 --> 00:32:38,916 ‎-宝贝 我们可以用我的信用卡 ‎-不行 500 00:32:39,500 --> 00:32:42,920 ‎这是原则 现在是优惠时段 ‎又没多少钱 501 00:32:43,004 --> 00:32:45,631 ‎是36.85美元! 502 00:32:45,715 --> 00:32:47,466 ‎你付得起的! 503 00:32:47,550 --> 00:32:49,010 ‎-对吗? ‎-不 我付不起 504 00:32:49,093 --> 00:32:51,762 ‎你刚找到工作 亚历克斯 505 00:32:51,846 --> 00:32:53,931 ‎你刚帮我搬进流浪者之家 506 00:32:55,433 --> 00:32:59,812 ‎好吧 你付汉堡的钱 ‎我们付啤酒的钱! 507 00:32:59,895 --> 00:33:02,398 ‎-这很公平 ‎-我都付不起 508 00:33:03,065 --> 00:33:06,152 ‎-发薪日之前我只有六块钱 ‎-六块钱 509 00:33:06,861 --> 00:33:08,821 ‎这钱都不够付你的汉堡 510 00:33:10,114 --> 00:33:13,451 ‎-真是不可理喻 ‎-你真的很不为别人着想 亚历克斯 511 00:33:13,534 --> 00:33:14,368 ‎可不是嘛 512 00:33:15,786 --> 00:33:16,620 ‎好吧 513 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 ‎我需要表格 514 00:33:21,292 --> 00:33:22,793 ‎该死 515 00:33:23,961 --> 00:33:26,964 ‎-是几点来着? ‎-现在 妈妈 现在就截止 516 00:33:27,048 --> 00:33:29,925 ‎我会写“不适用” ‎因为你不适合填表格 517 00:33:30,009 --> 00:33:32,887 ‎你不是我的品德见证人 ‎你不能为我发言 518 00:33:32,970 --> 00:33:35,431 ‎在我生命里最糟糕的一周 ‎你连个汉堡都不肯请我 519 00:33:35,514 --> 00:33:37,475 ‎你是地球上最烂的妈妈 520 00:33:37,558 --> 00:33:39,351 ‎我不是最烂的 521 00:33:40,644 --> 00:33:42,563 ‎我从未失去对你的监护权 522 00:33:46,442 --> 00:33:47,818 ‎(模仿行为) 523 00:33:47,902 --> 00:33:52,198 ‎我知道大家在想什么 ‎今天我们要走猫步 524 00:33:53,074 --> 00:33:55,826 ‎不 不是这种模仿 妈妈们 525 00:33:55,910 --> 00:34:01,499 ‎今天要讲的是如何通过行为教导孩子 526 00:34:01,582 --> 00:34:04,085 ‎如何为他们做示范 527 00:34:04,168 --> 00:34:09,423 ‎听起来像是废话 ‎但行动要比语言重要 528 00:34:09,507 --> 00:34:14,553 ‎你的孩子会看到你如何应对压力 ‎如何对待其他人 529 00:34:14,637 --> 00:34:18,682 ‎他们把这些信息都吸收了 ‎就像一块小海绵一样 530 00:34:19,557 --> 00:34:22,686 ‎孩子们会照我们的示范做事 531 00:34:22,769 --> 00:34:28,025 ‎孩子不是一生下来就知道暴力和无礼 532 00:34:28,108 --> 00:34:30,778 ‎他们是从你们身上学来的 533 00:34:30,861 --> 00:34:32,403 ‎我们来举一个例子 534 00:34:38,827 --> 00:34:42,664 ‎(伊森:马上打给我!很紧急!) 535 00:34:42,748 --> 00:34:45,416 ‎-怎么了 伊森? ‎-嘿 肖恩没跟你在一起吧? 536 00:34:45,501 --> 00:34:46,585 ‎没有 怎么了? 537 00:34:46,669 --> 00:34:48,420 ‎-好吧 没事 ‎-他没有去上班吗? 538 00:34:48,503 --> 00:34:51,132 ‎对 他没有来 没事 我可以替他的班 539 00:34:51,215 --> 00:34:54,009 ‎但如果他晚班不过来的话 ‎就要被开除了 540 00:34:54,093 --> 00:34:56,929 ‎-他应该几点上班? ‎-11点到开门 541 00:34:57,012 --> 00:35:00,057 ‎但他可能睡过头了 ‎手机都关机了 我们喝到了很晚 542 00:35:00,141 --> 00:35:02,643 ‎你给他妈妈打电话 ‎让她叫他起来了吗? 543 00:35:02,726 --> 00:35:04,520 ‎我打了 他不在 544 00:35:05,479 --> 00:35:06,564 ‎好吧 再见 545 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 ‎-喂? ‎-嘿 麦蒂跟你在一起吗? 546 00:35:11,819 --> 00:35:14,321 ‎对 她就在旁边 她很好 547 00:35:14,405 --> 00:35:16,031 ‎我们在吃零食 548 00:35:16,115 --> 00:35:19,034 ‎-好吧 肖恩呢? ‎-在工作吧 549 00:35:19,118 --> 00:35:21,203 ‎胡说 肖恩是不是昨晚没回家? 550 00:35:21,287 --> 00:35:25,291 ‎-这是我儿子的事情 ‎-肖恩整晚不回家并不稀奇 551 00:35:25,374 --> 00:35:28,377 ‎但他第二天总会去上班 ‎所以一定出事了 552 00:35:28,460 --> 00:35:30,671 ‎你上次跟他联系是什么时候? 553 00:35:30,754 --> 00:35:33,591 ‎-两天前 ‎-麦蒂再跟你多待一段时间可以吗? 554 00:35:33,674 --> 00:35:35,134 ‎-好的 可以 ‎-好的 555 00:35:35,217 --> 00:35:38,137 ‎-再见 贾斯敏! ‎-怎么了? 556 00:35:51,025 --> 00:35:53,319 ‎好了 我就在这里下车 很好 557 00:36:33,234 --> 00:36:36,153 ‎你一个人喝得醉醺醺的 ‎跑来这里干什么 肖恩? 558 00:36:36,237 --> 00:36:37,071 ‎我在躲避 559 00:36:38,697 --> 00:36:39,531 ‎走开 560 00:36:40,157 --> 00:36:40,991 ‎你能站起来吗? 561 00:36:41,992 --> 00:36:45,663 ‎我很好 不过等可卡因的作用消退 ‎我就会一团糟 562 00:36:46,872 --> 00:36:51,627 ‎好吧 把你的钥匙给我 ‎把钥匙给我 我送你回家 563 00:36:53,337 --> 00:36:56,715 ‎-我不是我妈妈! ‎-那就别再跟你妈妈一个样! 564 00:37:04,390 --> 00:37:07,518 ‎你知道这片沙滩上 ‎为什么有很多海玻璃吗? 565 00:37:10,145 --> 00:37:11,272 ‎那曾是垃圾 566 00:37:12,356 --> 00:37:13,190 ‎很久以前 567 00:37:14,984 --> 00:37:17,569 ‎长年累月 大海把垃圾变成宝藏 568 00:37:21,991 --> 00:37:23,492 ‎你为什么不再喜欢我了? 569 00:37:25,995 --> 00:37:28,831 ‎你雇了一个律师 ‎让法官把孩子从我身边抢走 570 00:37:28,914 --> 00:37:32,418 ‎不 在这以前 ‎你很长时间以前就不喜欢我了 571 00:37:35,004 --> 00:37:35,838 ‎为什么? 572 00:37:37,298 --> 00:37:39,675 ‎我够喜欢你了 你喝醉了还过来接你 573 00:37:41,677 --> 00:37:42,511 ‎为什么? 574 00:37:43,804 --> 00:37:45,431 ‎因为你是麦蒂的爸爸 575 00:37:47,224 --> 00:37:48,767 ‎这是唯一的理由吗? 576 00:38:01,864 --> 00:38:03,073 ‎我们以前很快乐 577 00:38:04,825 --> 00:38:06,076 ‎我们一起嬉笑打闹 578 00:38:09,455 --> 00:38:12,416 ‎我们过去常来这里寻开心 579 00:38:14,209 --> 00:38:15,044 ‎做爱 580 00:38:20,090 --> 00:38:21,425 ‎现在你对我的感觉就像… 581 00:38:23,010 --> 00:38:27,014 ‎-“你就是人渣一个 肖恩” ‎-不可能一直都开心 582 00:38:27,097 --> 00:38:29,224 ‎我们得尽心照顾麦蒂 583 00:38:33,812 --> 00:38:34,855 ‎我是海玻璃 584 00:38:38,067 --> 00:38:39,068 ‎我不是垃圾 585 00:38:42,988 --> 00:38:44,073 ‎给我时间 586 00:38:44,656 --> 00:38:45,491 ‎我不是… 587 00:38:52,915 --> 00:38:55,125 ‎好了 我们走吧 起来 588 00:39:04,093 --> 00:39:05,969 ‎制造更多的宝藏 海浪! 589 00:39:12,434 --> 00:39:15,979 ‎我要吐一下 你去车里等我吧 590 00:39:35,916 --> 00:39:37,376 ‎他需要好好睡一觉 591 00:39:40,504 --> 00:39:41,630 ‎麦蒂睡着了吗? 592 00:39:42,965 --> 00:39:46,218 ‎-我可以去亲亲她的额头吗? ‎-可以 去吧 593 00:40:24,089 --> 00:40:25,340 ‎跟他爸爸一个样子 594 00:40:26,842 --> 00:40:28,469 ‎从不飞的鸟儿 595 00:40:34,975 --> 00:40:38,770 ‎你的结业证明呢?父母教育课程的 596 00:40:41,064 --> 00:40:43,275 ‎-我们没有 ‎-肯定有 597 00:40:43,358 --> 00:40:45,652 ‎格里在最后一节课结束后会给 598 00:40:49,072 --> 00:40:50,699 ‎我出去打电话了 599 00:40:50,782 --> 00:40:53,327 ‎你的品德见证人证词呢? 600 00:40:53,410 --> 00:40:55,078 ‎我试了 但我拿不到证词 601 00:40:57,372 --> 00:40:58,582 ‎是不是很糟糕? 602 00:40:58,665 --> 00:41:02,211 ‎法庭希望能看到这些东西 ‎所以不太好 是的 603 00:41:02,920 --> 00:41:07,216 ‎但你进去以后 要说明自己生活稳定 ‎有能力照顾麦蒂 604 00:41:09,760 --> 00:41:11,887 ‎嘿 我可以跟你谈一下吗? 605 00:41:14,431 --> 00:41:15,265 ‎好的 606 00:41:22,189 --> 00:41:23,023 ‎嗨 607 00:41:24,608 --> 00:41:25,442 ‎嗨 608 00:41:29,696 --> 00:41:31,198 ‎我去参加了戒酒会 609 00:41:36,078 --> 00:41:37,412 ‎昨天的事对不住了 610 00:41:38,664 --> 00:41:40,123 ‎-谢谢你… ‎-没事 611 00:41:44,253 --> 00:41:49,633 ‎我要放弃单方面动议 612 00:41:53,178 --> 00:41:54,721 ‎我不想要全部的监护权 613 00:41:56,181 --> 00:42:01,895 ‎我是想要 但我不能全天候照顾麦蒂 ‎保持清醒 614 00:42:04,356 --> 00:42:08,694 ‎我不能让我妈和我住在一起 ‎把我逼疯 615 00:42:11,405 --> 00:42:14,992 ‎而且…麦蒂很想你 616 00:42:19,413 --> 00:42:20,247 ‎是吗? 617 00:42:22,916 --> 00:42:27,421 ‎一直喊:“妈妈”“妈妈呢?” 618 00:42:27,504 --> 00:42:29,423 ‎我就对她说:“我怎么知道 孩子” 619 00:42:35,387 --> 00:42:38,223 ‎但如果要走这一步 ‎那就是共有监护权 620 00:42:39,558 --> 00:42:41,351 ‎-没错 她也是我的 ‎-没错 621 00:42:42,436 --> 00:42:46,440 ‎对 没错 我们可以安排好的 622 00:42:47,399 --> 00:42:51,028 ‎如果你再开车载她出车祸 ‎我们就再次法庭上见 623 00:42:52,571 --> 00:42:57,075 ‎好吧 如果你在照顾她时 ‎又喝醉了 那也一样 624 00:43:00,912 --> 00:43:01,747 ‎好的 625 00:43:04,625 --> 00:43:05,542 ‎好的 626 00:43:11,214 --> 00:43:13,300 ‎我什么时候能把她接回来? 627 00:43:14,760 --> 00:43:16,678 ‎这里是妈妈和麦蒂的新住处 628 00:43:16,762 --> 00:43:19,431 ‎这是妈妈和麦蒂最喜欢的新大树 629 00:43:19,514 --> 00:43:22,017 ‎这是妈妈和麦蒂的朋友路易斯 630 00:43:22,100 --> 00:43:23,935 ‎你要跟路易斯打招呼吗?嗨 631 00:43:24,019 --> 00:43:27,105 ‎你妈妈来过 我让她进去了 ‎下次不会了 632 00:43:27,939 --> 00:43:30,776 ‎-好吧 她还在吗? ‎-没有 来了又走了 633 00:43:31,276 --> 00:43:32,944 ‎谢谢 抱歉了 634 00:43:34,446 --> 00:43:38,033 ‎这是妈妈和麦蒂的新楼梯 635 00:43:38,575 --> 00:43:41,912 ‎这是妈妈和麦蒂的新公寓 636 00:43:42,871 --> 00:43:45,499 ‎妈妈和麦蒂的新厨房 637 00:43:45,582 --> 00:43:47,417 ‎麦蒂的新卧室! 638 00:43:58,470 --> 00:43:59,554 ‎瞧瞧她做了什么 639 00:44:00,263 --> 00:44:04,017 ‎多好看啊 外婆过来给你画的 640 00:44:05,644 --> 00:44:09,481 ‎你看她画的蝴蝶 ‎你可以亲亲猴子的爪子吗? 641 00:44:10,649 --> 00:44:12,150 ‎天啊 太好了 642 00:44:13,026 --> 00:44:13,860 ‎真好看 643 00:45:32,772 --> 00:45:34,774 ‎字幕翻译: 杨博