1 00:00:10,845 --> 00:00:14,474 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:36,996 --> 00:00:38,206 Værsgo, frue. 3 00:00:38,831 --> 00:00:40,500 Sådan! 4 00:00:42,752 --> 00:00:44,003 Sirup. 5 00:00:46,589 --> 00:00:49,008 -Jeg har noget endnu bedre. -Hvad? 6 00:00:49,550 --> 00:00:50,635 Falsk sirup. 7 00:00:57,183 --> 00:00:59,685 -Værsgo. -Vil Schmariel have falsk sirup? 8 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 Værsgo, Schmariel. 9 00:01:01,979 --> 00:01:05,274 Er det nok? Jeg er nødt til at stoppe. Det er meget. 10 00:01:05,775 --> 00:01:09,153 Hvilken pyjamas tager du med hjem til far? Regnbuer? 11 00:01:09,737 --> 00:01:11,906 -Eller enhjørninger? -Regnbuer. 12 00:01:12,490 --> 00:01:15,284 Fint. Let. Sikke et godt valg. 13 00:01:15,368 --> 00:01:17,537 Glæder du dig til thanksgiving der? 14 00:01:17,620 --> 00:01:21,124 -Hvad er det? -Det er en kompliceret dag. 15 00:01:21,207 --> 00:01:24,377 Jeg fortæller om det, når du bliver ældre. 16 00:01:24,460 --> 00:01:27,380 Lige nu skal du vide, at du skal hjem til din far, 17 00:01:27,463 --> 00:01:30,383 og du skal spise en masse mad 18 00:01:30,466 --> 00:01:33,135 og tænke på alt, du er taknemmelig for. 19 00:01:33,219 --> 00:01:35,555 Og jeg vil savne dig meget. 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,682 Men du får det sjovt. 21 00:01:37,765 --> 00:01:40,101 Mor skal gøre rent i mange huse. 22 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 Mange vil have deres huse gjort rent før thanksgiving. 23 00:01:50,236 --> 00:01:52,363 Hvordan er pandekagerne? 24 00:01:55,366 --> 00:01:58,369 -Se den, jeg spiste. -Hallo. 25 00:01:59,036 --> 00:02:03,166 Undskyld mig. Du må spise pandekagerne. 26 00:02:03,749 --> 00:02:06,169 Så er der pandekager, unge dame. 27 00:02:06,252 --> 00:02:09,755 Hvis du spiser sidste to bidder pandekage, 28 00:02:09,839 --> 00:02:13,718 får vi to en helt særlig overraskelse. 29 00:02:13,801 --> 00:02:16,429 Lover du det? Lad os se, hvad der sker. 30 00:02:17,930 --> 00:02:18,931 Så gør vi det. 31 00:02:21,976 --> 00:02:23,311 Mål! 32 00:02:31,861 --> 00:02:35,323 Øjeblik. Vi skal lige tjekke post. 33 00:02:50,963 --> 00:02:52,506 MADKUPON 34 00:02:52,590 --> 00:02:54,175 -Gæt, hvad jeg fik. -Hvad? 35 00:02:55,551 --> 00:03:00,014 Mad. I dag bliver en rigtig god dag. Jeg kan mærke det. 36 00:03:01,098 --> 00:03:02,433 Der er hun. 37 00:03:02,516 --> 00:03:04,602 Det er en skrotbunke, men sikker. 38 00:03:04,685 --> 00:03:06,771 Min bedstefar kørte i den i 30 år. 39 00:03:06,854 --> 00:03:10,107 Hvis nogen rammer den, får de problemer. 40 00:03:10,191 --> 00:03:12,485 Er du sikker på, det er okay? 41 00:03:12,568 --> 00:03:16,739 Ja, den står bare i min garage. Du gør mig en tjeneste. 42 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 Den skal holdes i gang. 43 00:03:18,824 --> 00:03:20,368 Okay. Tak. 44 00:03:21,327 --> 00:03:23,871 Hvad synes du om vores overraskelse? 45 00:03:24,372 --> 00:03:26,082 -Blå. -Synes du, den er blå? 46 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 Vi har taget bussen, og det her vil ændre alt. 47 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 Jeg er så glad. Jeg kysser din bil. 48 00:03:32,922 --> 00:03:36,968 -Ja. Værsgo. Jeg har lige vasket den. -Tak for autostolen. 49 00:03:37,468 --> 00:03:41,389 Brady voksede fra den. Jeg tænkte, at Maddy kunne bruge den. 50 00:03:43,808 --> 00:03:44,809 Hvad? 51 00:03:46,143 --> 00:03:49,814 -Det er kun til jeg har sparet op. -Behold den så længe du vil. 52 00:03:50,523 --> 00:03:53,192 Store planer til kalkundagen, Maddy? 53 00:03:53,276 --> 00:03:56,654 -Far. -Over til far? Det er fantastisk. 54 00:03:56,737 --> 00:03:59,490 Tager I begge hjem til hendes far? 55 00:03:59,991 --> 00:04:01,784 Nej, kun Maddy. 56 00:04:02,994 --> 00:04:06,372 Hvis du mangler et sted at tage hen til thanksgiving... 57 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 Tak. 58 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 Mine forældre laver et fantastisk måltid, og du er velkommen. 59 00:04:11,836 --> 00:04:13,754 Tak, men jeg skal arbejde. 60 00:04:15,047 --> 00:04:17,717 -Arbejder du til thanksgiving? -Ja. 61 00:04:18,301 --> 00:04:20,970 Jeg arbejder, når hun ikke er her. 62 00:04:22,096 --> 00:04:23,097 Fedt nok. 63 00:04:24,473 --> 00:04:29,103 Måske kan du på et tidspunkt skrotte den ned forbi mig. 64 00:04:31,022 --> 00:04:36,235 Bilen. Jeg kaldte den en skrotbunke før. 65 00:04:37,945 --> 00:04:42,700 Jeg prøvede vel at invitere dig ud. 66 00:04:48,331 --> 00:04:49,332 Men... 67 00:04:50,082 --> 00:04:56,672 Nej. Jeg vil ikke tage bilen, hvis der er betingelser. 68 00:04:56,756 --> 00:04:58,966 Nej, det var ikke sådan ment. 69 00:04:59,050 --> 00:05:01,385 Jeg er ikke klar til at date lige nu. 70 00:05:01,469 --> 00:05:03,888 Dit liv er ikke til dates lige nu. 71 00:05:03,971 --> 00:05:09,560 -Jeg sætter virkelig pris på det. -Selvfølgelig. Du skal bruge nøglerne. 72 00:05:11,312 --> 00:05:12,521 Så... 73 00:05:14,440 --> 00:05:17,109 -Tak, Nate. -Ja, helt i orden. 74 00:05:17,693 --> 00:05:18,778 Jeg mener det. 75 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 -Når som helst. -Okay. 76 00:05:30,748 --> 00:05:35,086 MADKUPON: $67,50 PER UGE 77 00:05:38,881 --> 00:05:40,800 Hvordan er blåbærrene? 78 00:05:40,883 --> 00:05:42,927 -Gode. -Ja? 79 00:05:45,721 --> 00:05:46,764 Hejsa. 80 00:05:46,847 --> 00:05:48,349 Papir eller plastik? 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,642 Papir, tak. 82 00:05:57,108 --> 00:06:00,861 Jeg bruger sådan et i dag. 83 00:06:02,488 --> 00:06:06,408 Oprydning på fattiggangen. 84 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 Jeg tror, jeg dropper dem her. 85 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 67,45, tak. 86 00:06:35,563 --> 00:06:38,566 Kør det igennem som et kort. Brug pinkoden i brevet. 87 00:06:49,577 --> 00:06:50,953 Tak. 88 00:06:51,036 --> 00:06:53,205 -Papir eller plastik? -Bare plastik. 89 00:06:53,289 --> 00:06:58,627 Skal vi ikke lave noget supersjovt i vores nye bil? 90 00:07:13,934 --> 00:07:16,145 Løb! Du snød vist! 91 00:07:54,767 --> 00:07:57,269 Du skal være hos din far i to dage. 92 00:07:57,353 --> 00:08:02,316 Du opfører dig rigtig pænt, og så kommer mor og henter dig. 93 00:08:02,399 --> 00:08:05,611 Lyder det okay? Med thanksgiving der? 94 00:08:07,196 --> 00:08:08,447 Hej. 95 00:08:08,531 --> 00:08:11,867 Der er min pige jo. Hej skat. 96 00:08:17,748 --> 00:08:20,042 Tak, fordi du kom. 97 00:08:20,125 --> 00:08:21,961 Har du pakket en snack? 98 00:08:22,962 --> 00:08:26,465 Vi skal dele udgifterne, Sean. Du kan også købe snacks. 99 00:08:26,549 --> 00:08:30,094 Ja. Okay. Er du klar til lidt sjov, Maddy? 100 00:08:30,177 --> 00:08:33,430 -Hun har ikke fået sin lur endnu. -Okay. Skønt. 101 00:08:33,931 --> 00:08:35,975 Mor leverede dig tvær. 102 00:08:36,725 --> 00:08:40,145 -Hun kan sove i din bil. -Det er ikke en rigtig lur. 103 00:08:40,229 --> 00:08:41,522 Hvad er der med dig? 104 00:08:43,232 --> 00:08:45,943 Jeg er træt. Jeg arbejdede sent. 105 00:08:47,027 --> 00:08:50,906 Jeg måtte tidligt op for at nå færgen. 106 00:08:50,990 --> 00:08:52,074 Du har tømmermænd. 107 00:08:52,157 --> 00:08:55,327 Nej. Jeg har jo sagt, jeg ikke drikker. 108 00:08:55,953 --> 00:08:58,455 -Stadigvæk? -Ja. Stadigvæk. 109 00:09:00,541 --> 00:09:04,253 Jeg får snart min hvide chip. Det føles godt. 110 00:09:04,336 --> 00:09:08,799 Jeg kan lide at være ædru. Okay? Jeg har det ikke skidt hele tiden. 111 00:09:10,884 --> 00:09:14,638 -Jeg kan se det på dig. Du ser godt ud. -Ja, det ved jeg. 112 00:09:17,182 --> 00:09:19,268 Er Maddy hos dig i morgen? 113 00:09:19,351 --> 00:09:22,479 Ja. Hvad med dig? Noget med din mor? 114 00:09:23,814 --> 00:09:27,651 Hun er væk. Du ved, hvordan hun har det med højtider. 115 00:09:28,152 --> 00:09:31,280 Men jeg er okay. Hold op med at have ondt af mig. 116 00:09:31,363 --> 00:09:33,115 -Det har jeg ikke. -Godt. 117 00:09:35,242 --> 00:09:36,285 Jeg elsker dig. 118 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 I må hygge jer, okay? 119 00:09:44,376 --> 00:09:49,006 Du kan komme i morgen. Hvis du vil. Det bliver afslappet. 120 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 Nej, ellers tak. Hyg jer. 121 00:09:58,015 --> 00:09:59,850 Vi prøvede da, ikke? 122 00:10:00,893 --> 00:10:02,603 Okay. Sig farvel til mor. 123 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 Jeg elsker dig så højt. Farvel, søde! 124 00:10:08,442 --> 00:10:10,027 En sæk kartofler! 125 00:10:10,694 --> 00:10:12,863 Farvel! Farvel, mor! 126 00:10:13,572 --> 00:10:14,573 Farvel, mor! 127 00:10:25,167 --> 00:10:26,960 Jeg fik ikke bilen vasket. 128 00:10:27,044 --> 00:10:31,006 Det gode ved at bo herude i regnen er, at der er gratis bilvask. 129 00:10:31,090 --> 00:10:34,343 Ved du, hvad der er gratis? Smerte, sorg og lidelse. 130 00:10:34,426 --> 00:10:36,512 Det sagde min mor altid. 131 00:10:39,431 --> 00:10:42,142 Glem kasserne. Gør rent omkring dem. 132 00:10:42,726 --> 00:10:44,603 Vi afleverer dem på herberget. 133 00:10:44,687 --> 00:10:46,563 De samler mad ind. 134 00:10:46,647 --> 00:10:49,274 Så jeg finder det, der næsten er udløbet. 135 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Nå, men jeg vil handle ind. Glædelig thanksgiving. 136 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 I lige måde. 137 00:12:42,888 --> 00:12:45,057 Det er bare grøntsager. 138 00:12:47,226 --> 00:12:50,145 Sørg for at have noget vegansk til Daniel. 139 00:12:50,646 --> 00:12:54,733 Sarah, jeg er nødt til at smutte nu. Okay? Kør forsigtigt. 140 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 Din søster driver mig til vanvid. 141 00:13:00,197 --> 00:13:02,449 Hvornår skal jeg hente Bennett? 142 00:13:02,533 --> 00:13:07,538 Skat, jeg ved bare, at vi mødes hos din mor. 143 00:13:09,122 --> 00:13:10,165 Hej. 144 00:13:10,249 --> 00:13:13,752 Skat, det er Alex. Rengøringshjælpen. 145 00:13:14,920 --> 00:13:18,257 -Er det dét, jeg skal kalde dig? -Ja, det er fint. 146 00:13:18,757 --> 00:13:22,302 -Hej. Jeg hedder James. -Rart at møde dig. 147 00:13:22,386 --> 00:13:24,429 -Hvordan går forretningen? -Travlt. 148 00:13:24,513 --> 00:13:27,474 Ja? Regina, du ved, vi har syv tærter, ikke? 149 00:13:27,558 --> 00:13:30,602 Skal vi virkelig bruge det? Du spiser dem ikke. 150 00:13:30,686 --> 00:13:34,273 De skal ikke spises. De er til at se på. 151 00:13:34,356 --> 00:13:38,485 De kommer på efter bekendtgørelsen. Det bliver en slags fejring. 152 00:13:39,570 --> 00:13:42,823 Vil du stille dem ud i bilen? Tak. 153 00:13:47,077 --> 00:13:51,331 Undskyld, de bad mig komme klokken 15. Jeg vidste ikke, I stadig var her. 154 00:13:51,415 --> 00:13:54,001 Nej, vi er sent på den. 155 00:13:55,043 --> 00:13:58,880 Tak, fordi jeg måtte komme tilbage. 156 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 Efter det med Mr. Darcy. 157 00:14:02,342 --> 00:14:04,970 Jeg kan ikke lide, hvordan de andre gør rent. 158 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 Okay. Vi kører. 159 00:14:12,561 --> 00:14:14,688 Må jeg få jeres Wi-Fi-kode? 160 00:14:14,771 --> 00:14:19,818 Jeg har ingen dækning her, og hvis nu min datter... 161 00:14:20,986 --> 00:14:22,988 Din datter. Ja. 162 00:14:25,324 --> 00:14:27,868 Så du fik hende tilbage? 163 00:14:28,368 --> 00:14:31,496 Delt forældremyndighed. Hun er sammen med sin far. 164 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Tak. 165 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 -Er det et femtal eller S? -Det er et S. 166 00:14:39,963 --> 00:14:43,759 Jeg beklager rodet, men jeg har bagt siden daggry. 167 00:14:44,343 --> 00:14:47,512 Men huset er jo til salg, så vær grundig. Okay? 168 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 Selvfølgelig. 169 00:14:50,807 --> 00:14:55,270 Sidst bemærkede jeg, at fugerne på gæstebadeværelset ovenpå 170 00:14:55,354 --> 00:14:59,316 trængte voldsomt. Men lugten af blegemiddel kan være ret slem. 171 00:14:59,399 --> 00:15:03,570 Jeg tænkte, jeg kunne komme i morgen og ordne det. 172 00:15:04,071 --> 00:15:05,405 Til thanksgiving? 173 00:15:05,489 --> 00:15:08,867 Jeg har ikke så travlt, og jeg kunne bruge arbejdet. 174 00:15:09,368 --> 00:15:13,705 Koster det ekstra? Jeg går ud fra, der er en feriepris? 175 00:15:13,789 --> 00:15:15,707 Nej, jeg tager ikke ekstra. 176 00:15:18,961 --> 00:15:20,253 Så er det fint. 177 00:15:22,547 --> 00:15:25,384 Mr. Darcy, ja, ja. 178 00:15:26,385 --> 00:15:27,678 Jeg tager ham med. 179 00:16:08,635 --> 00:16:11,179 Glædelig thanksgiving, Mr. Darcy. 180 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 Når man hælder hvid eddike på fugen 181 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 og lader den trænge lidt ind, 182 00:16:45,297 --> 00:16:47,883 vil natron give lidt ekstra. 183 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 Det giver lidt tekstur. 184 00:16:49,676 --> 00:16:51,344 Se, skidtet ryger af. 185 00:17:06,860 --> 00:17:10,197 EN HUSHOLDERSKES BEKENDELSER 186 00:17:15,243 --> 00:17:17,329 EN RENGØRINGSHJÆLPS BEKENDELSER 187 00:17:41,686 --> 00:17:44,189 MIT FORNAVN ER ALEX 188 00:17:51,947 --> 00:17:56,409 ALEX: BARE UDE EFTER NOGET MEGET ANONYM SEX. 189 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 SKAL VI KNALDE? 190 00:17:59,246 --> 00:18:01,123 MENNESKE SØGER MENNESKE. 191 00:18:02,332 --> 00:18:05,585 -Kan du lide mit skæg? -Det er min niece. Vil du kneppe? 192 00:18:07,295 --> 00:18:08,964 Det er min slange. 193 00:18:11,091 --> 00:18:14,636 Jeg har lavet mad til to. Spiste det hele. 194 00:18:15,595 --> 00:18:17,097 Ædru, enlig far. 195 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 Læg en besked efter tonen. 196 00:18:44,666 --> 00:18:49,754 Hej mor. Jeg ringer, fordi det er thanksgiving. 197 00:18:51,214 --> 00:18:54,342 Vi tales ved. Jeg elsker dig. Farvel. 198 00:18:54,843 --> 00:18:59,055 Hvad? Hvor er det sejt! Hvad var det bedste ved paraden? 199 00:18:59,139 --> 00:19:00,140 Julemanden. 200 00:19:00,557 --> 00:19:01,766 Så du julemanden? 201 00:19:01,850 --> 00:19:04,102 Du godeste, lille skat. 202 00:19:04,186 --> 00:19:05,770 Lad mig tale med mor. 203 00:19:07,439 --> 00:19:10,901 -Vi må af sted. -Nej, jeg har lige ringet. 204 00:19:10,984 --> 00:19:14,529 Ja, men sig: "Glædelig thanksgiving, mor." 205 00:19:15,864 --> 00:19:18,450 Glædelig thanksgiving, mor. 206 00:19:18,533 --> 00:19:19,993 Jeg elsker dig, Maddy... 207 00:19:40,430 --> 00:19:43,433 Glædelig thanksgiving. Du bliver proppet. 208 00:19:45,936 --> 00:19:48,021 Jeg er taknemmelig for den røv. 209 00:19:48,104 --> 00:19:49,522 Vil du sutte mit skæg? 210 00:22:54,624 --> 00:22:56,251 Hvad så, kalkun? 211 00:22:56,334 --> 00:22:58,419 WAYNE: HVAD SÅ, KALKUN? 212 00:23:00,380 --> 00:23:02,966 Lad os bare glemme, at jeg sagde det. 213 00:23:03,883 --> 00:23:05,927 Hvordan går de indfødtes dag? 214 00:23:06,678 --> 00:23:09,597 Det føles som enhver anden dag. 215 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 Og dig? 216 00:23:10,932 --> 00:23:13,434 Min familie driver mig til vanvid. 217 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 Jeg er hjemme i 48 timer, 218 00:23:15,145 --> 00:23:18,022 og så overvejer jeg at tage næste fly. 219 00:23:18,106 --> 00:23:19,232 Hvad med dig? 220 00:23:20,024 --> 00:23:21,025 Det samme her. 221 00:23:23,528 --> 00:23:26,656 Din profil siger, at du går på NYU, 222 00:23:27,490 --> 00:23:29,200 og at du er halvt fransk. 223 00:23:29,784 --> 00:23:32,495 Ja, jeg er vokset op i Avignon. 224 00:23:33,830 --> 00:23:37,792 Og jeg går på NYU. Filmstudier. 225 00:23:40,003 --> 00:23:43,339 Jeg går på Montana College of Fine Arts. 226 00:23:44,257 --> 00:23:47,468 Og jeg studerer skønlitteratur. 227 00:23:48,052 --> 00:23:49,053 En forfatter. 228 00:23:53,474 --> 00:23:54,893 Skal vi lege en leg? 229 00:23:56,853 --> 00:23:59,189 Jeg vil lege alt med dig. 230 00:24:01,232 --> 00:24:02,275 Eller på dig. 231 00:24:03,818 --> 00:24:06,654 Eller ved siden af dig, eller hvad du vil. 232 00:24:10,575 --> 00:24:12,493 Skal vi mødes ansigt til ansigt? 233 00:24:15,079 --> 00:24:16,372 Hvor skal vi mødes? 234 00:24:17,457 --> 00:24:18,750 Vi kan mødes her. 235 00:24:21,377 --> 00:24:22,420 I mit hus. 236 00:24:53,743 --> 00:24:55,453 -Hej. -Hej. 237 00:24:55,536 --> 00:24:56,663 Hvad så? 238 00:24:56,746 --> 00:24:58,581 -Vil du...? -Et græskar til dig. 239 00:25:01,292 --> 00:25:03,795 Måske ikke spiseligt, men festligt. 240 00:25:05,588 --> 00:25:06,589 Tak. 241 00:25:09,217 --> 00:25:10,051 Kom ind. 242 00:25:13,221 --> 00:25:15,056 Er det dine forældres hus? 243 00:25:16,015 --> 00:25:19,978 Ja. Det er min far og min stedmors. 244 00:25:20,645 --> 00:25:24,274 Det er lidt voldsomt. De er i Bermuda nu. 245 00:25:26,734 --> 00:25:28,444 Forhåbentlig ikke trekanten. 246 00:25:30,613 --> 00:25:34,367 Nej, feriedelen. 247 00:25:36,577 --> 00:25:42,125 Undskyld, jeg er nervøs. Mine negle sveder. 248 00:25:44,502 --> 00:25:45,545 Du er så smuk. 249 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 Hej. Jeg hedder Wayne. 250 00:25:51,718 --> 00:25:53,720 -Alex. -Forfatteren. 251 00:25:55,847 --> 00:25:56,848 Ja. 252 00:25:58,433 --> 00:26:00,810 Du dufter godt. Jeg kunne lugte dig. 253 00:26:01,728 --> 00:26:02,854 Ikke med vilje. 254 00:26:09,360 --> 00:26:11,904 -Vil du have en drink? -Åh Gud, ja. 255 00:26:21,122 --> 00:26:23,416 Vil du vise mig rundt? 256 00:26:27,462 --> 00:26:28,713 Det behøves ikke. 257 00:26:31,215 --> 00:26:32,550 Her er køkkenet. 258 00:26:33,343 --> 00:26:35,803 Ja. Rent. 259 00:26:37,138 --> 00:26:38,806 God rengøringshjælp. 260 00:26:48,399 --> 00:26:51,361 Hvad synes du om Missoula? 261 00:26:54,238 --> 00:26:55,239 Det er fint. 262 00:26:55,823 --> 00:26:57,492 Lærerne er virkelig gode. 263 00:26:58,576 --> 00:26:59,869 Jeg vil bare skrive. 264 00:27:00,411 --> 00:27:02,789 Vil du have et godt fiktionskursus? 265 00:27:03,456 --> 00:27:04,499 Prøv New School. 266 00:27:05,333 --> 00:27:08,711 -Har du overvejet New York? -Det er dyrt. 267 00:27:11,214 --> 00:27:12,924 Kan din far ikke hjælpe? 268 00:27:14,008 --> 00:27:16,302 Jeg tager ikke imod penge fra ham. 269 00:27:16,386 --> 00:27:22,975 Han blev skilt fra min mor, da jeg var seks og blev genfødt kristen. 270 00:27:23,059 --> 00:27:26,771 Stiftede en ny familie, som jeg ikke er en del af. 271 00:27:29,190 --> 00:27:31,275 Hvad med mor? Er I tæt knyttet? 272 00:27:33,444 --> 00:27:36,781 Hun er bipolar, så nej. 273 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 Det gør mig ondt. 274 00:27:40,701 --> 00:27:41,869 Jeg føler mig dum. 275 00:27:41,953 --> 00:27:46,958 Min største klage over mine forældre er, at de sender for mange mails. 276 00:27:48,376 --> 00:27:52,797 -Betaler dine forældre for skolen? -Ikke skolen, kun min lejlighed. 277 00:27:53,464 --> 00:27:55,633 De købte den som en investering. 278 00:27:56,134 --> 00:27:58,845 Købte dine forældre en lejlighed på Manhattan? 279 00:27:58,928 --> 00:28:00,138 Ja. 280 00:28:01,973 --> 00:28:05,017 Men jeg kan ikke lide at tage penge fra dem. 281 00:28:05,852 --> 00:28:09,480 Når jeg er sammen med dem, føler jeg mig... så ensom. 282 00:28:10,148 --> 00:28:14,193 Vi mødes måske to gange om året, og vi sidder bare med telefonerne 283 00:28:14,819 --> 00:28:16,529 og venter på, dagen ender. 284 00:28:18,281 --> 00:28:20,533 Hvad med dig? Hvor var du i dag? 285 00:28:24,704 --> 00:28:28,541 Jeg har tilbragt de sidste par thanksgivings med min kæreste. 286 00:28:31,043 --> 00:28:34,630 Han har en niece, der kommer på besøg. 287 00:28:36,924 --> 00:28:38,718 Det er normalt kun os tre. 288 00:28:40,470 --> 00:28:43,264 Men vi slog op, så... 289 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 Det er min første gang uden dem. 290 00:28:50,104 --> 00:28:51,105 Beklager. 291 00:28:52,190 --> 00:28:53,191 Nej, nej. 292 00:28:54,317 --> 00:28:55,693 Jeg ønskede det. 293 00:29:04,368 --> 00:29:07,747 Nå, hvad skriver du om? 294 00:29:08,956 --> 00:29:10,333 Hvad laver du film om? 295 00:29:10,416 --> 00:29:14,712 Nej, ikke mere om mig. Hvad arbejder du på? 296 00:29:19,258 --> 00:29:24,222 Det er nyt, så jeg ved ikke, hvordan jeg skal tale om det. 297 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 Det er om en kvinde. 298 00:29:35,316 --> 00:29:37,026 Det lyder godt. 299 00:29:39,737 --> 00:29:43,616 Hun bor i et stort, smukt hus. 300 00:29:45,952 --> 00:29:48,371 Den slags huse, man ser i blade. 301 00:29:50,122 --> 00:29:55,127 Hun har en personlig træner og en økonomisk rådgiver. 302 00:29:57,213 --> 00:29:58,548 En pensionsordning. 303 00:30:00,341 --> 00:30:02,885 Hun har været på Louvre flere gange. 304 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 Hun bruger lørdage... 305 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 ...på Hot Stone massage. 306 00:30:14,981 --> 00:30:16,941 Og på at læse førsteudgaver. 307 00:30:20,027 --> 00:30:22,613 Hun har en kashmirsweater, så hun føler... 308 00:30:25,116 --> 00:30:29,412 ...hun bliver krammet af 1.000 små lam. 309 00:30:32,331 --> 00:30:36,711 Hun vågner hver morgen til havudsigt. 310 00:30:38,004 --> 00:30:40,131 Som eksisterer den for hendes skyld. 311 00:30:40,214 --> 00:30:41,424 Fin detalje. 312 00:30:43,551 --> 00:30:45,469 Hun har masser af tid. 313 00:30:49,849 --> 00:30:51,475 Ingen lange køer at stå i. 314 00:30:53,561 --> 00:30:55,146 Intet stempelkort. 315 00:30:59,233 --> 00:31:02,904 Hun kan bage syv tærter fra bunden, hvis hun vil. 316 00:31:07,867 --> 00:31:08,951 Nogen konflikt? 317 00:31:11,954 --> 00:31:13,205 Der er ingen. 318 00:31:16,959 --> 00:31:20,421 -Folk med penge har alt. -Det passer ikke. 319 00:31:21,380 --> 00:31:25,176 Jeg har en motionscykel, men har det elendigt. 320 00:31:25,259 --> 00:31:28,304 -Har du det? -Ligner jeg ikke sådan en? 321 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 Bruger du den bare som stol? 322 00:31:32,475 --> 00:31:33,476 Av. 323 00:31:48,908 --> 00:31:50,368 Pis. 324 00:31:50,451 --> 00:31:52,119 -Hvad? -Pis! 325 00:31:52,203 --> 00:31:54,205 -Du må gå. -Hvad? 326 00:31:54,288 --> 00:31:55,873 Kom så. Tag jakken på. 327 00:31:55,957 --> 00:31:59,293 Min stedmor hader at have fremmede i huset. 328 00:32:01,337 --> 00:32:03,839 -Kom så. -Okay. 329 00:32:05,049 --> 00:32:07,051 -Jøsses. -Omkring huset den vej. 330 00:32:07,134 --> 00:32:09,720 -Kan vi ses igen? -Nej. Smut! Hurtigere! 331 00:32:17,228 --> 00:32:19,480 Undskyld. Jeg var på vej ud. 332 00:32:25,736 --> 00:32:27,655 Jeg var her på grund af fugerne. 333 00:32:44,714 --> 00:32:46,132 Vil du have et glas til? 334 00:32:47,258 --> 00:32:48,467 Undskyld. 335 00:32:49,635 --> 00:32:50,469 Glem det. 336 00:32:51,721 --> 00:32:53,347 Hvad med lidt tærte? 337 00:32:55,141 --> 00:32:56,100 Vil du have? 338 00:32:56,183 --> 00:32:57,476 Nej, nej. 339 00:32:58,519 --> 00:33:00,396 Hvordan gik thanksgiving? 340 00:33:03,274 --> 00:33:07,319 Fint. Jeg har gjort rent. 341 00:33:09,947 --> 00:33:14,410 Vi spiser ved dette bord... måske en gang om året. 342 00:33:17,246 --> 00:33:18,372 Otte tusind dollar. 343 00:33:18,873 --> 00:33:22,251 Jeg har betalt for det. Jeg har betalt for alt i huset. 344 00:33:22,752 --> 00:33:28,007 Jeg arbejder så meget, at jeg ikke har tid til at sidde her. 345 00:33:29,216 --> 00:33:32,678 Det har altid været vigtigt at blive ved med at arbejde. 346 00:33:34,889 --> 00:33:37,475 Jeg var partner, da jeg mødte James. 347 00:33:37,558 --> 00:33:41,353 Alle mine veninder sagde: "Stop! Nyd dit liv." 348 00:33:42,688 --> 00:33:44,398 Han ønskede det også. 349 00:33:45,274 --> 00:33:48,152 Men jeg sagde: "Ikke på vilkår." 350 00:33:48,778 --> 00:33:50,988 Jeg ville respektere mig selv. 351 00:33:51,947 --> 00:33:53,699 Han skulle respektere mig. 352 00:34:05,169 --> 00:34:09,590 Det er dem, man tror, man kender. Dem skal du bekymre dig om. 353 00:34:10,299 --> 00:34:12,093 Fordi du ikke kender dem. 354 00:34:13,052 --> 00:34:16,388 Den historie, man fortæller sig selv om, hvem de er. 355 00:34:17,181 --> 00:34:19,433 Så du kan stå op om morgenen. 356 00:34:23,771 --> 00:34:25,189 De sidste par år... 357 00:34:27,024 --> 00:34:29,235 ...ser jeg nogle gange på min mand... 358 00:34:31,570 --> 00:34:33,114 ...og han sidder der bare. 359 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 Og han er så smuk. 360 00:34:38,577 --> 00:34:39,745 Det er ikke fair. 361 00:34:40,746 --> 00:34:44,291 Det er måske sådan, Alzheimers føles. 362 00:34:45,876 --> 00:34:49,088 Han virker bekendt, men han er en fremmed. 363 00:34:49,797 --> 00:34:51,549 Jeg ved, jeg elsker ham. 364 00:34:53,968 --> 00:34:55,636 Men jeg genkender ham ikke. 365 00:34:59,181 --> 00:35:05,771 Og jeg vil bare have den fremmed ud af mit skide hus. 366 00:35:09,483 --> 00:35:11,527 Jeg vil se hans sande jeg igen. 367 00:35:23,956 --> 00:35:26,000 Ved du, hvad der er sjovt? 368 00:35:29,461 --> 00:35:31,797 Han forlod sin kone, fordi jeg var ung. 369 00:35:31,881 --> 00:35:35,885 Han havde ikke et godt forhold til sine børn og ville prøve igen. 370 00:35:37,845 --> 00:35:43,601 Men jeg vidste ikke, at jeg havde en 50-årigs æggestokke. 371 00:35:44,476 --> 00:35:47,354 Du blev sikkert gravid uden at prøve, ikke? 372 00:35:47,438 --> 00:35:49,023 Skal jeg svare? 373 00:35:50,566 --> 00:35:52,818 Ja. Svar. 374 00:35:55,863 --> 00:35:57,323 Jeg blev let gravid. 375 00:36:00,242 --> 00:36:02,703 Men jeg har knoklet for alt andet. 376 00:36:03,370 --> 00:36:04,538 Sikkert. 377 00:36:06,081 --> 00:36:07,583 Lad os se... 378 00:36:09,001 --> 00:36:11,587 Fem år og seks kunstige befrugtninger. 379 00:36:12,296 --> 00:36:15,090 En af dem klarede ni uger. 380 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 Havde hjerteslag. Spændende. 381 00:36:18,719 --> 00:36:24,600 Efter alt det, så var der meditation... 382 00:36:26,518 --> 00:36:31,440 ...og en tur til Mexico for at få en mayansk livmodermassage. 383 00:36:32,191 --> 00:36:36,195 300.000 dollar senere... 384 00:36:38,447 --> 00:36:39,531 ...og nu... 385 00:36:41,992 --> 00:36:45,913 ...er der en kvinde, Joanna, i Oregon... 386 00:36:47,081 --> 00:36:50,376 ...som er fem måneder henne med vores søn. 387 00:36:51,543 --> 00:36:52,378 Min søn. 388 00:36:53,337 --> 00:36:57,675 Og jeg siger det letsindigt, fordi vi brugte et donoræg. 389 00:36:58,384 --> 00:37:01,929 Det krævede tre kvinder at lave barnet. 390 00:37:02,763 --> 00:37:07,559 En med ægget, en med livmoderen og en med pengene. 391 00:37:09,478 --> 00:37:10,479 Mig. 392 00:37:13,941 --> 00:37:17,403 Men hun sender mig billeder. 393 00:37:19,613 --> 00:37:21,615 Jeg ved ikke, hvad jeg ser på. 394 00:37:23,617 --> 00:37:24,994 Hvad ser jeg på? 395 00:37:31,458 --> 00:37:33,294 Ja, det er vist hans fod. 396 00:37:40,926 --> 00:37:46,098 Hvorfor føler jeg så ikke noget? 397 00:37:46,890 --> 00:37:49,101 At være mor betyder alt muligt. 398 00:37:52,104 --> 00:37:55,441 Jeg forstår godt, at nogle kvinder accepterer... 399 00:37:56,650 --> 00:37:59,361 ...at barnet er deres uanset hvad. 400 00:38:00,487 --> 00:38:03,324 Jeg troede, jeg kunne være den kvinde. 401 00:38:06,410 --> 00:38:11,332 Men efter al den tid og alle de penge... 402 00:38:12,750 --> 00:38:14,126 ...når jeg ser dette... 403 00:38:15,627 --> 00:38:16,879 ...føler jeg intet. 404 00:38:19,340 --> 00:38:20,841 Føler mig ikke elsket. 405 00:38:23,594 --> 00:38:25,346 Jeg føler mig desperat. 406 00:38:30,768 --> 00:38:32,936 Nu er jeg alene om denne del. 407 00:38:34,563 --> 00:38:35,564 Alene? 408 00:38:39,360 --> 00:38:40,903 James vil skilles. 409 00:38:44,281 --> 00:38:47,659 -Det gør mig ondt. -Han sagde det på vej til thanksgiving. 410 00:38:49,328 --> 00:38:54,249 Det må være en slags rekord i at være største røvhul. 411 00:38:55,459 --> 00:38:57,836 Jeg havde set det komme. 412 00:39:00,214 --> 00:39:05,135 Hver gang vi aborterede, gled han længere og længere væk. 413 00:39:05,219 --> 00:39:07,054 Hvad har jeg gang i? 414 00:39:26,448 --> 00:39:29,618 -For fugerne. -Nej, nej. 415 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 Alt skinner herinde, Alex. 416 00:39:33,914 --> 00:39:36,583 Lad aldrig nogen udnytte dig. 417 00:39:38,127 --> 00:39:42,881 Så føler du dig "mindreværdig" for alt dit hårde arbejde. 418 00:39:44,383 --> 00:39:45,384 Arbejde. 419 00:39:46,260 --> 00:39:49,596 Det er det eneste, man kan regne med. 420 00:39:51,348 --> 00:39:53,434 Alt andet er skrøbeligt. 421 00:39:55,477 --> 00:39:56,478 Okay? 422 00:39:59,690 --> 00:40:00,691 Okay. 423 00:40:03,318 --> 00:40:04,570 Tag også tærterne. 424 00:40:05,988 --> 00:40:08,657 -Nej. -Jeg beder dig. 425 00:40:13,412 --> 00:40:15,330 Har du et billede af din datter? 426 00:40:16,498 --> 00:40:17,499 Selvfølgelig. 427 00:40:22,129 --> 00:40:24,631 -Hvor gammel er hun? -Snart tre. 428 00:40:27,593 --> 00:40:29,178 Og du gør det alene? 429 00:40:32,097 --> 00:40:33,807 Kan du lide at være mor? 430 00:40:35,476 --> 00:40:36,852 Jeg lever for hende. 431 00:40:41,273 --> 00:40:42,274 Du kan gå nu. 432 00:40:45,736 --> 00:40:47,654 Luk lågen på vej ud. 433 00:40:48,238 --> 00:40:49,239 Okay. 434 00:40:50,032 --> 00:40:50,866 Okay. 435 00:41:19,186 --> 00:41:20,604 Rengøringshjælpens bekendelser. 436 00:41:22,272 --> 00:41:24,566 Folk har sære ting i deres skuffer. 437 00:41:26,318 --> 00:41:28,362 Jeg kan opremse dem alle her. 438 00:41:29,196 --> 00:41:32,366 Men i stedet har jeg denne bekendelse. 439 00:41:33,242 --> 00:41:34,826 At gøre rent betyder, 440 00:41:34,910 --> 00:41:38,830 at jeg bruger timer på at støve af, så jeg kan gå på college. 441 00:41:39,498 --> 00:41:42,876 Vasker trægulve, jeg kunne købe et hus for. 442 00:41:45,504 --> 00:41:48,382 Det er svært ikke at ønske deres ting, deres liv. 443 00:41:49,091 --> 00:41:51,343 Nej, "ønske" er for svagt. Begære. 444 00:41:51,426 --> 00:41:54,221 Det er svært ikke at begære de liv, 445 00:41:54,304 --> 00:41:57,724 for det ser så nemt og behageligt ud. 446 00:41:58,308 --> 00:42:03,689 Kokosnøddevand, hylder med bøger, lækre pools, den iskolde Sancerre. 447 00:42:05,816 --> 00:42:07,276 Men sandheden er... 448 00:42:08,151 --> 00:42:10,571 ...at selvom man bor i et drømmehus 449 00:42:10,654 --> 00:42:14,616 med marmorbadeværelser og havudsigt fra gulv til loft, 450 00:42:15,284 --> 00:42:17,077 så har man stadig mangler. 451 00:42:19,413 --> 00:42:23,834 Måske er de lange gange og store tøjskabe bare gemmesteder. 452 00:42:24,960 --> 00:42:28,297 Måske spejler alt det glas bare din egen ensomhed. 453 00:42:31,550 --> 00:42:36,263 Når man bor i så stort et hus, glemmer man sig selv. 454 00:42:38,432 --> 00:42:41,810 Når jeg tænker huset, jeg ønsker for min datter og mig, 455 00:42:41,893 --> 00:42:44,813 er det ikke stort og fyldt med ting. 456 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 Der er en seng til os hver, en overflade, jeg kan skrive på. 457 00:42:53,196 --> 00:42:56,074 Måske en have til en stor, dum hund en dag. 458 00:42:58,910 --> 00:43:02,789 Men vores hjem er et hjem, fordi vi elsker hinanden. 459 00:43:12,841 --> 00:43:16,637 WAYNE: HEJ! KAN VI SES IGEN? 460 00:43:17,596 --> 00:43:20,724 ALEX: JEG LØJ. JEG HAR EN DATTER, 461 00:43:20,807 --> 00:43:23,477 OG JEG LEVER AF AT GØRE RENT. 462 00:43:24,853 --> 00:43:26,063 Sig: "Hej mor." 463 00:43:27,147 --> 00:43:30,692 Hvad? Hej, hej, hej. 464 00:43:36,365 --> 00:43:37,699 Var det en god kalkundag? 465 00:43:37,783 --> 00:43:41,161 Vi fik tranebærsauce. Jeg er ikke fan. 466 00:43:41,244 --> 00:43:44,122 Jeg har savnet dig. Åh, jeg har savnet dig. 467 00:43:44,206 --> 00:43:45,457 Vi har savnet dig. 468 00:43:45,540 --> 00:43:49,252 Jeg troede, du ville ændre mening og komme forbi. 469 00:43:50,545 --> 00:43:53,799 Jeg vil ikke forvirre hende med, hvor mor bor. 470 00:43:58,011 --> 00:44:01,264 -Har hun spist? -Ja, røræg. 471 00:44:02,349 --> 00:44:03,350 Tak. 472 00:44:04,976 --> 00:44:09,439 -Hvordan gik din ensomme thanksgiving? -Det var okay. Faktisk rart. 473 00:44:13,568 --> 00:44:14,695 Jeg så dig på Tinder. 474 00:44:17,322 --> 00:44:18,323 Jeg så også dig. 475 00:44:21,618 --> 00:44:25,539 -Henter du hende på fredag? -Ja. Ja, det lyder fint. 476 00:44:26,540 --> 00:44:28,375 Okay. Tak. 477 00:44:28,458 --> 00:44:30,794 Giv din far et stort farvelkys. 478 00:44:31,878 --> 00:44:33,004 Vi ses på fredag. 479 00:44:34,047 --> 00:44:36,925 Farvel, Maddy. Farvel, Mad Dog. 480 00:44:37,968 --> 00:44:39,761 -Tak. -Hyg jer. 481 00:44:40,262 --> 00:44:43,932 Ved du hvad? Kan du lide tærte? Er du sikker? 482 00:44:44,015 --> 00:44:45,225 Godt nyt for dig. 483 00:44:45,809 --> 00:44:49,896 Jeg har syv hele tærter derhjemme. 484 00:44:49,980 --> 00:44:52,774 -Syv? -Syv hele tærter. 485 00:45:12,836 --> 00:45:16,047 Så kører vi. Hvad siger du til det? 486 00:46:32,332 --> 00:46:34,834 Tekster af: Stephan Gru