1 00:00:10,845 --> 00:00:14,474 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:36,996 --> 00:00:38,206 Aquí tiene, señorita. 3 00:00:38,831 --> 00:00:40,500 ¡Tarán! 4 00:00:42,752 --> 00:00:43,586 Jarabe. 5 00:00:46,589 --> 00:00:49,008 - Tengo algo mejor que eso. - ¿Qué? 6 00:00:49,550 --> 00:00:50,635 Jarabe imaginario. 7 00:00:57,183 --> 00:00:59,685 - Ahí tienes. - ¿Schmariel quiere un poco? 8 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 Aquí tienes, Schmariel. 9 00:01:01,979 --> 00:01:05,274 ¿Es suficiente? Tendré que parar. Eso es mucho jarabe. 10 00:01:05,775 --> 00:01:09,153 ¿Qué piyama llevas a casa de papi? ¿El de arcoíris? 11 00:01:09,737 --> 00:01:11,906 - ¿O el de unicornios? - Arcoíris. 12 00:01:12,490 --> 00:01:15,284 Listo. Fácil. Qué buena elección. 13 00:01:15,368 --> 00:01:17,537 ¿Emocionada por el Día de Acción de Gracias? 14 00:01:17,620 --> 00:01:21,124 - ¿Qué es eso? - Es un día muy complicado, 15 00:01:21,207 --> 00:01:24,377 y te contaré todo cuando seas mayor. 16 00:01:24,460 --> 00:01:27,380 Ahora, solo diré que irás a casa de tu papi, 17 00:01:27,463 --> 00:01:30,383 comerás un montón de comida 18 00:01:30,466 --> 00:01:33,135 y pensarás en todas las cosas que quieres agradecer. 19 00:01:33,219 --> 00:01:35,555 Yo no estaré allá, y te extrañaré mucho. 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,682 Pero la pasarás muy bien. 21 00:01:37,765 --> 00:01:40,101 Mami tiene muchas casas por limpiar. 22 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 Mucha gente quiere sus casas limpias antes de Acción de Gracias. 23 00:01:50,236 --> 00:01:52,363 ¿Cómo vamos con esas tortitas? 24 00:01:55,366 --> 00:01:58,369 - Mira esa que me comí. - Oye. 25 00:01:59,036 --> 00:02:03,166 Disculpa. Debes comer algunas tortitas. 26 00:02:03,749 --> 00:02:06,169 Hora de comer tortitas, señorita. 27 00:02:06,252 --> 00:02:09,755 Si te encargas de esos dos últimos bocados, 28 00:02:09,839 --> 00:02:13,718 tú y yo tendremos una sorpresa muy especial. 29 00:02:13,801 --> 00:02:16,429 ¿Lo prometes? Bien, veamos cómo sucede. 30 00:02:17,930 --> 00:02:18,806 Hagámoslo. 31 00:02:21,976 --> 00:02:23,311 ¡Y anota! 32 00:02:31,861 --> 00:02:35,323 Un segundo. Debemos ver el correo, ¿sí? 33 00:02:52,590 --> 00:02:54,175 - Adivina qué tengo. - ¿Qué? 34 00:02:55,551 --> 00:03:00,014 Comida. Hoy será un día muy bueno. Lo presiento. 35 00:03:01,098 --> 00:03:02,016 Aquí está. 36 00:03:02,516 --> 00:03:04,602 Es un cacharro, pero es segura. 37 00:03:04,685 --> 00:03:06,771 Mi abuelo la condujo como 30 años. 38 00:03:06,854 --> 00:03:10,107 Si alguien golpea esta cosa, ellos tendrán un problema. 39 00:03:10,191 --> 00:03:12,485 ¿Seguro que no te causo molestias? 40 00:03:12,568 --> 00:03:16,739 No, esto ocupa lugar en mi garaje. Me estás haciendo un favor. 41 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 Deben conducirla o la batería no servirá. 42 00:03:18,824 --> 00:03:20,368 Bueno. Gracias. 43 00:03:21,327 --> 00:03:23,871 ¿Qué piensas de nuestra gran sorpresa? 44 00:03:24,372 --> 00:03:26,082 - Azul. - ¿Piensas que es azul? 45 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 Viajamos en autobús, esto será una revolución. 46 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 Estoy muy emocionada. Voy a besar tu auto. 47 00:03:32,922 --> 00:03:36,968 - Sí. Podrías. Ya lo lavé. - Gracias de nuevo por el asiento. 48 00:03:37,468 --> 00:03:41,389 Claro. Para Brady ya es pequeño. Creí que le serviría a Maddy. 49 00:03:43,891 --> 00:03:44,809 ¿Qué? 50 00:03:46,143 --> 00:03:49,772 - Será hasta que pueda ahorrar. - Quédatela todo lo que la necesites. 51 00:03:50,523 --> 00:03:53,192 Oye, Maddy, ¿tienes planes para el Día del Pavo? 52 00:03:53,276 --> 00:03:56,654 - Con papi. - Con papi. Genial. 53 00:03:56,737 --> 00:03:59,490 ¿Irán las dos a la casa de su papá, o...? 54 00:03:59,991 --> 00:04:01,784 No, solo Maddy. 55 00:04:02,994 --> 00:04:06,372 Bueno, oye, si necesitas dónde ir en Acción de Gracias... 56 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 Gracias. 57 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 Mis padres hacen un montón de comida, eres bienvenida si... 58 00:04:11,836 --> 00:04:13,754 Gracias, trabajaré, pero eres muy dulce. 59 00:04:15,047 --> 00:04:17,717 - ¿Trabajarás en Acción de Gracias? - Sí. 60 00:04:18,301 --> 00:04:20,970 Trabajo todo lo que puedo, cuando no estoy con ella. 61 00:04:22,179 --> 00:04:23,097 Genial. 62 00:04:24,473 --> 00:04:29,103 Algún día podrías cacharrear hasta mi casa. 63 00:04:31,022 --> 00:04:36,235 Por el auto, como dije que era un cacharro. 64 00:04:37,945 --> 00:04:42,700 Creo que intento invitarte a salir. 65 00:04:48,331 --> 00:04:49,165 Pero... 66 00:04:50,082 --> 00:04:56,672 No, yo... Dios, no quiero tomar el auto si hay alguna condición. 67 00:04:56,756 --> 00:04:58,966 No, claro, no quise decir eso. 68 00:04:59,050 --> 00:05:01,385 Mi vida no está para citas ahora. 69 00:05:01,469 --> 00:05:03,888 No estás para citas, lo entiendo. 70 00:05:03,971 --> 00:05:09,560 - De verdad aprecio mucho esto. - Por supuesto. Necesitarás las llaves. 71 00:05:11,312 --> 00:05:12,521 Así que... 72 00:05:14,440 --> 00:05:17,109 - Gracias, Nate. - Sí, no hay problema. 73 00:05:17,693 --> 00:05:18,778 De verdad. 74 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 - Cuando quieras. - Bueno. 75 00:05:30,748 --> 00:05:35,086 $67,50 POR SEMANA 76 00:05:38,881 --> 00:05:40,800 ¿Qué tal esos arándanos? 77 00:05:40,883 --> 00:05:42,927 - Ricos. - ¿Sí? 78 00:05:45,721 --> 00:05:46,764 Hola. 79 00:05:46,847 --> 00:05:48,349 ¿Papel o plástico? 80 00:05:48,432 --> 00:05:49,642 Papel, por favor. 81 00:05:57,108 --> 00:06:00,861 Hoy usaré una de estas. 82 00:06:02,488 --> 00:06:06,408 Limpieza al sector pobre. Limpieza al sector pobre. 83 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 Creo que pospondré estos. 84 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 Son 67,45. 85 00:06:35,563 --> 00:06:38,566 Deslícela como una tarjeta. Use el PIN del formulario. 86 00:06:49,577 --> 00:06:50,411 Gracias. 87 00:06:51,036 --> 00:06:53,205 - ¿Papel o plástico? - Plástico. 88 00:06:53,289 --> 00:06:58,627 ¿Qué dices si hacemos algo súper, extra, ultradivertido con nuestro auto nuevo? 89 00:07:13,934 --> 00:07:14,768 ¡Ya! 90 00:07:14,852 --> 00:07:16,145 ¡Hiciste trampa! 91 00:07:54,767 --> 00:07:57,269 Bueno, irás a casa de tu papi por dos días, 92 00:07:57,353 --> 00:08:02,316 serás súper, extra, ultrabuena y luego mami irá a buscarte. 93 00:08:02,399 --> 00:08:05,611 ¿Te parece bien? ¿Pasarás Acción de Gracias allá? 94 00:08:07,196 --> 00:08:08,447 Hola. 95 00:08:08,531 --> 00:08:11,867 Allí está, esa es mi niña. Hola, nena. 96 00:08:17,748 --> 00:08:20,042 Gracias por venir hasta aquí. 97 00:08:20,125 --> 00:08:21,961 Sí, ¿empacaste un bocadillo esta vez? 98 00:08:22,962 --> 00:08:26,465 Se supone que dividamos gastos, Sean. Tú puedes comprar bocadillos. 99 00:08:26,549 --> 00:08:30,094 Claro. Bien. ¿Lista para divertirte, Maddy? 100 00:08:30,177 --> 00:08:33,430 - Aún no durmió su siesta. - Bueno. Genial. 101 00:08:33,931 --> 00:08:35,975 Mami te trajo gruñona. 102 00:08:36,725 --> 00:08:40,145 - Puede dormir en tu auto. - Claro, no es una siesta real. 103 00:08:40,229 --> 00:08:41,522 ¿Qué te sucede? 104 00:08:43,232 --> 00:08:45,943 Estoy cansado. Trabajé hasta tarde. 105 00:08:47,027 --> 00:08:50,906 Me levanté temprano para tomar el ferri y acomodarme a tus horarios. 106 00:08:50,990 --> 00:08:52,074 Tienes resaca. 107 00:08:52,157 --> 00:08:55,327 No, no tengo. Te lo dije, no estoy bebiendo. 108 00:08:55,953 --> 00:08:58,455 - ¿Sigues sobrio? - Sí. 109 00:09:00,541 --> 00:09:04,253 Estoy por conseguir mi ficha blanca. Se siente bien. 110 00:09:04,336 --> 00:09:08,799 Me está gustando la sobriedad. No sentirme mal todo el tiempo. 111 00:09:10,884 --> 00:09:14,638 - Se te nota en la cara. Te ves bien. - Sí, lo sé. 112 00:09:17,182 --> 00:09:19,268 ¿Maddy estará en tu casa mañana? 113 00:09:19,351 --> 00:09:22,479 Sí. ¿Tú qué harás? ¿Algo con tu mamá? 114 00:09:23,814 --> 00:09:27,651 Ella desaparece. Sabes cómo se pone con las fiestas. 115 00:09:28,152 --> 00:09:31,280 Pero estoy bien. Deja de sentir lástima por mí. 116 00:09:31,363 --> 00:09:33,115 - No lo hago. - Bueno. 117 00:09:35,242 --> 00:09:36,285 Te amo. 118 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 Pásenla bien, ¿sí? 119 00:09:44,376 --> 00:09:49,006 Oye, puedes venir mañana. Si quieres. Será relajado. 120 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 No, gracias, estoy bien. Diviértanse. 121 00:09:58,015 --> 00:09:59,850 Lo intentamos, ¿no, Mad? 122 00:10:00,893 --> 00:10:02,603 Bueno. Dile adiós a mami. 123 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 Te amo tanto. ¡Adiós, hermosa! 124 00:10:08,442 --> 00:10:10,027 Saco de papas. 125 00:10:10,694 --> 00:10:12,863 ¡Adiós! ¡Adiós, mamá! 126 00:10:13,656 --> 00:10:14,573 ¡Adiós, mamá! 127 00:10:25,167 --> 00:10:26,960 Así que decidí no lavar el auto. 128 00:10:27,044 --> 00:10:31,006 Algo bueno de que aquí llueva tanto es que el auto se lava gratis. 129 00:10:31,090 --> 00:10:34,343 ¿Sabes qué más es gratis? El dolor y la angustia. El sufrimiento. 130 00:10:34,426 --> 00:10:36,512 Eso decía mi madre. 131 00:10:39,431 --> 00:10:42,142 No te preocupes por esas cajas, limpia alrededor. 132 00:10:42,726 --> 00:10:44,603 Son para el refugio para indigentes. 133 00:10:44,687 --> 00:10:46,563 Colectan alimentos en Acción de Gracias, 134 00:10:46,647 --> 00:10:49,274 así que reviso la despensa y reúno lo que va a expirar. 135 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 ¡Me voy a la tienda de orgánicos! ¡Feliz Acción de Gracias! 136 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 ¡Feliz Acción de Gracias! 137 00:12:02,139 --> 00:12:03,891 BEBÉ 138 00:12:42,888 --> 00:12:45,057 Son vegetales innecesarios. 139 00:12:47,226 --> 00:12:50,145 Asegúrate de tener una opción vegana para Daniel. 140 00:12:50,646 --> 00:12:54,733 Sarah, Sarah, debo dejarte. ¿Sí? Conduce con cuidado. 141 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 Tu hermana me vuelve loca. 142 00:13:00,197 --> 00:13:02,449 ¿A qué hora debo recoger a Bennett en Seatac? 143 00:13:02,533 --> 00:13:07,538 Cariño, solo sé que nos encontraremos en la casa de tu mamá. 144 00:13:09,122 --> 00:13:10,165 Hola. 145 00:13:10,249 --> 00:13:13,752 Cariño, ella es Alex. La empleada doméstica. 146 00:13:14,920 --> 00:13:18,257 - ¿Se supone que te diga así? - Sí, empleada está bien. 147 00:13:18,757 --> 00:13:22,302 - Hola, soy James, encantado. - Encantada de conocerlo. 148 00:13:22,386 --> 00:13:24,429 - ¿Qué tal el negocio? - Ajetreado. 149 00:13:24,513 --> 00:13:27,474 ¿Sí? Regina, sabes que tenemos siete pasteles, ¿no? 150 00:13:27,558 --> 00:13:30,602 ¿Debemos llevar los siete? Tú ni siquiera comes pastel. 151 00:13:30,686 --> 00:13:34,273 No son para comer. Son para admirarlos. 152 00:13:34,356 --> 00:13:36,358 Podemos quitarlos luego del anuncio. 153 00:13:36,441 --> 00:13:38,485 Será una manera de celebrar. 154 00:13:39,570 --> 00:13:42,823 ¿Podrías llevarlos al auto? Gracias. 155 00:13:47,077 --> 00:13:51,290 Disculpa, me dijeron que viniera a las 3:00. No sabía que estarían. 156 00:13:51,373 --> 00:13:54,001 No, sí, estamos retrasados. 157 00:13:55,043 --> 00:13:58,422 De verdad aprecio que me acepte de nuevo. 158 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 Luego del incidente con el señor Darcy. 159 00:14:02,342 --> 00:14:04,970 No me gusta cómo limpian las otras chicas. 160 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 Bueno. Nos vamos. 161 00:14:12,561 --> 00:14:14,688 ¿Me darías la contraseña del wifi? 162 00:14:14,771 --> 00:14:19,818 No tengo servicio aquí, y debo estar disponible si mi hija... 163 00:14:20,986 --> 00:14:22,988 Tu hija. Claro. 164 00:14:25,324 --> 00:14:27,868 Entonces, ¿la recuperaste? 165 00:14:28,368 --> 00:14:31,496 Custodia parcial, sí. Ahora está con su papá. 166 00:14:33,624 --> 00:14:34,499 Gracias. 167 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 - ¿Es un cinco o una "S"? - Una "S". 168 00:14:39,963 --> 00:14:43,759 Lamento dejar tanto desorden, pero estuve horneando desde el alba. 169 00:14:44,343 --> 00:14:47,512 La casa sigue en venta, así que sé minuciosa. ¿Sí? 170 00:14:47,596 --> 00:14:48,430 Por supuesto. 171 00:14:50,807 --> 00:14:55,270 De hecho, noté la última vez que al baño de huéspedes de arriba 172 00:14:55,354 --> 00:14:59,316 le vendría bien una limpieza profunda. Pero habría mucho olor a lejía. 173 00:14:59,399 --> 00:15:03,570 Pensé que podría venir mañana y ocuparme de eso. 174 00:15:04,071 --> 00:15:05,405 ¿En Acción de Gracias? 175 00:15:05,489 --> 00:15:08,867 Sí, no tengo mucho que hacer y me serviría el trabajo. 176 00:15:09,368 --> 00:15:13,705 ¿Eso costaría más? ¿Tienes tarifa por día festivo? 177 00:15:13,789 --> 00:15:15,707 No le cobraré ningún extra. 178 00:15:18,961 --> 00:15:20,253 Entonces, está bien. 179 00:15:22,547 --> 00:15:25,384 Ahora, señor Darcy, sí, sí. 180 00:15:26,385 --> 00:15:27,678 Lo llevo conmigo. 181 00:16:08,635 --> 00:16:11,179 Feliz Acción de Gracias a ti también, señor Darcy. 182 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 Viertes el vinagre blanco sobre las juntas, 183 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 dejas que actúe un rato, 184 00:16:45,297 --> 00:16:47,883 el bicarbonato le dará abrasión, 185 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 un poco más de textura. 186 00:16:49,676 --> 00:16:51,344 Ves, sale toda la mugre. 187 00:17:06,860 --> 00:17:10,197 CONFESIONES DE UN AMA DE LLAVES 188 00:17:15,243 --> 00:17:17,329 CONFESIONES DE UNA DOMÉSTICA 189 00:17:41,686 --> 00:17:44,189 MI NOMBRE ES ALEX 190 00:17:51,947 --> 00:17:56,409 AQUÍ INTENTANDO TENER SEXO MUY ANÓNIMO. 191 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 ¿COGEMOS? 192 00:17:59,246 --> 00:18:01,123 HUMANO BUSCA HUMANO. 193 00:18:02,332 --> 00:18:03,500 ¿Te gusta mi barba? 194 00:18:03,583 --> 00:18:05,544 Es mi sobrina. ¿Quieres coger? 195 00:18:07,295 --> 00:18:08,839 Mira mi víbora. 196 00:18:11,091 --> 00:18:14,636 Cociné para dos. Me comí todo. 197 00:18:15,595 --> 00:18:17,097 Padre soltero, sobrio. 198 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 Deje un mensaje después del tono. 199 00:18:44,666 --> 00:18:49,754 Hola, mamá. Te llamaba porque es Acción de Gracias. 200 00:18:51,214 --> 00:18:54,342 Así que, te llamo luego. Bueno, te amo, adiós. 201 00:18:54,843 --> 00:18:59,055 ¿Qué? ¡Eso es genial! ¿Cuál fue tu parte favorita del desfile? 202 00:18:59,139 --> 00:19:00,056 Santa Claus. 203 00:19:00,557 --> 00:19:01,766 ¿Viste a Santa Claus? 204 00:19:01,850 --> 00:19:04,102 ¡Dios mío, amorcito! 205 00:19:04,186 --> 00:19:05,770 Déjame hablar con mami. 206 00:19:07,439 --> 00:19:10,901 - Hola, debemos irnos. - No, acabo de llamarla. 207 00:19:10,984 --> 00:19:14,529 Sí, lo sé, di: "Feliz Acción de Gracias, mami". 208 00:19:15,864 --> 00:19:18,450 Feliz Acción de Gracias, mami. 209 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 Te amo, Maddy. Te amo tan... 210 00:19:40,430 --> 00:19:43,433 Feliz Acción de Gracias. Te voy a rellenar. 211 00:19:45,936 --> 00:19:48,021 Estoy agradecido por ese trasero. 212 00:19:48,104 --> 00:19:49,522 ¿Quieres chuparme la barba? 213 00:22:54,624 --> 00:22:56,251 ¿Qué cuentas, pava? 214 00:22:56,334 --> 00:22:58,419 ¿QUÉ CUENTAS, PAVA? 215 00:23:00,380 --> 00:23:02,966 Mejor olvidemos que dije eso. 216 00:23:03,883 --> 00:23:05,927 ¿Cómo va tu Día de los Pueblos Indígenas? 217 00:23:06,678 --> 00:23:09,597 Se siente como cualquier otro día. 218 00:23:09,681 --> 00:23:10,515 ¿El tuyo? 219 00:23:10,932 --> 00:23:13,434 Bueno, mi familia está enloqueciéndome. 220 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 Estuve en casa 48 horas, 221 00:23:15,145 --> 00:23:18,022 y ya considero cambiar mi vuelo para "ahora". 222 00:23:18,106 --> 00:23:19,232 ¿Qué hay de ti? 223 00:23:20,024 --> 00:23:21,025 Lo mismo. 224 00:23:23,528 --> 00:23:26,656 Tu perfil dice que vas a la universidad de NY 225 00:23:27,490 --> 00:23:29,200 y que eres mitad francés. 226 00:23:29,784 --> 00:23:32,495 SÍ, CRECÍ EN AVIGNON. 227 00:23:33,830 --> 00:23:37,792 Y voy a la universidad. Al posgrado de cine. 228 00:23:40,003 --> 00:23:43,339 Estudio en la Facultad de Bellas Artes de Montana. 229 00:23:44,257 --> 00:23:47,468 Estudio escritura creativa. 230 00:23:48,094 --> 00:23:49,053 Una escritora. 231 00:23:53,474 --> 00:23:54,893 ¿Quieres jugar un juego? 232 00:23:56,853 --> 00:23:59,189 Jugaría cualquier juego contigo. 233 00:24:01,232 --> 00:24:02,275 O sobre ti. 234 00:24:03,818 --> 00:24:06,654 O junto a ti, o, de verdad, lo que tú quieras. 235 00:24:10,575 --> 00:24:12,493 ¿Quieres jugar "conocerse en persona"? 236 00:24:15,079 --> 00:24:16,372 ¿Dónde debemos encontrarnos? 237 00:24:17,457 --> 00:24:18,750 Podemos encontrarnos aquí... 238 00:24:21,377 --> 00:24:22,420 En mi casa. 239 00:24:53,743 --> 00:24:55,453 - Hola. - Hola. 240 00:24:55,536 --> 00:24:56,663 ¿Cómo estás? 241 00:24:56,746 --> 00:24:58,581 - ¿Quieres... - Te traje una calabaza. 242 00:25:01,292 --> 00:25:03,795 No sé si se come, pero es festiva, así que... 243 00:25:05,588 --> 00:25:06,506 Gracias. 244 00:25:09,217 --> 00:25:10,051 Pasa. 245 00:25:13,221 --> 00:25:15,056 ¿Es la casa de tus padres? 246 00:25:16,015 --> 00:25:19,978 Sí. Sí. De mi papá y mi madrastra. 247 00:25:20,645 --> 00:25:24,274 Es un poco exagerada, lo sé. Están en Bermudas ahora. 248 00:25:26,734 --> 00:25:28,444 Espero que no en el triángulo. 249 00:25:30,613 --> 00:25:34,367 No, claro, en la zona vacacional. 250 00:25:36,577 --> 00:25:42,125 Lo siento, estoy muy nervioso, me sudan las uñas. 251 00:25:44,502 --> 00:25:45,545 Eres muy bonita. 252 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 Hola. Soy Wayne. 253 00:25:51,718 --> 00:25:53,720 - Alex. - La escritora. 254 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 Sí. 255 00:25:58,433 --> 00:26:00,810 Hueles bien. Acabo de olerte. 256 00:26:01,728 --> 00:26:02,854 No a propósito. 257 00:26:09,360 --> 00:26:11,904 - ¿Quieres un trago? - Dios, por favor. 258 00:26:21,122 --> 00:26:23,416 ¿Quieres darme un recorrido? 259 00:26:27,462 --> 00:26:28,713 Creo que lo ves. 260 00:26:31,215 --> 00:26:32,550 Esta es la cocina. 261 00:26:33,343 --> 00:26:35,345 Sí. Muy limpia. 262 00:26:37,138 --> 00:26:38,806 Tenemos una empleada muy buena. 263 00:26:48,399 --> 00:26:51,361 Así que, ¿te gusta Missoula? 264 00:26:54,322 --> 00:26:55,239 Está bien. 265 00:26:55,823 --> 00:26:57,492 Los profesores son muy buenos. 266 00:26:58,576 --> 00:26:59,869 Yo solo quiero escribir... 267 00:27:00,411 --> 00:27:02,789 ¿Sabes dónde es buena la escritura de ficción? 268 00:27:03,456 --> 00:27:04,499 En The New School. 269 00:27:05,333 --> 00:27:08,711 - ¿No has pensado en Nueva York? - Es muy caro. 270 00:27:11,214 --> 00:27:12,924 ¿Tu papá no puede ayudarte? 271 00:27:14,008 --> 00:27:15,802 No le pido dinero. 272 00:27:16,386 --> 00:27:22,975 Se divorció de mamá cuando yo tenía 6, se volvió evangelista, 273 00:27:23,059 --> 00:27:26,771 y tiene una familia nueva de la que no soy parte. 274 00:27:29,190 --> 00:27:31,275 ¿Y tu mamá? ¿Son cercanas? 275 00:27:33,444 --> 00:27:36,781 Es bipolar sin diagnosticar, así que no. 276 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 Diablos, lo siento. 277 00:27:40,701 --> 00:27:41,869 Me siento un idiota. 278 00:27:41,953 --> 00:27:46,958 Mi mayor queja sobre mis padres es que me envían demasiados mensajes... 279 00:27:48,376 --> 00:27:52,797 - ¿Tus padres te pagan la universidad? - No. Solo mi apartamento. 280 00:27:53,464 --> 00:27:55,633 Me lo compraron como una inversión. 281 00:27:56,134 --> 00:27:58,845 ¿Te compraron un apartamento? ¿En Manhattan? 282 00:27:58,928 --> 00:28:00,138 Sí. 283 00:28:01,973 --> 00:28:05,017 Pero no me gusta pedirles dinero. 284 00:28:05,852 --> 00:28:09,480 Cuando estoy con ellos me siento... Me siento solo. 285 00:28:10,148 --> 00:28:14,193 Nos reunimos dos veces al año y nos sentamos con nuestros teléfonos, 286 00:28:14,819 --> 00:28:16,529 esperando a que el día termine. 287 00:28:18,281 --> 00:28:20,533 ¿Qué hay de ti? ¿Dónde lo has pasado? 288 00:28:24,704 --> 00:28:28,541 La verdad, siempre lo pasaba con mi novio. 289 00:28:31,043 --> 00:28:34,630 Tiene una sobrinita que siempre venía y... 290 00:28:36,924 --> 00:28:38,718 Solíamos ser nosotros tres. 291 00:28:40,470 --> 00:28:43,264 Pero terminamos, así que... 292 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 Esta es mi primera fiesta sin ellos. 293 00:28:50,104 --> 00:28:51,022 Lo lamento. 294 00:28:52,190 --> 00:28:53,191 No lo hagas. 295 00:28:54,317 --> 00:28:55,693 Esto es lo que yo quería. 296 00:29:04,368 --> 00:29:07,747 Así que... ¿Sobre qué escribes? 297 00:29:08,956 --> 00:29:10,333 ¿Sobre qué haces películas? 298 00:29:10,416 --> 00:29:14,712 No, ya hablamos mucho de mí. Dime en qué estás trabajando. 299 00:29:19,258 --> 00:29:24,222 Es nuevo, así que aún no sé cómo hablar de ello. 300 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 Es la historia de una mujer. 301 00:29:35,316 --> 00:29:37,026 Amo las protagonistas femeninas. 302 00:29:39,737 --> 00:29:43,616 Vive en una casa hermosa y grande. 303 00:29:45,952 --> 00:29:48,371 Como las casas de portada de revistas. 304 00:29:50,122 --> 00:29:55,127 Tiene un entrenador personal y un asesor financiero. 305 00:29:57,213 --> 00:29:58,548 Una cuenta de retiro exenta. 306 00:30:00,341 --> 00:30:02,885 Ha ido al Louvre más de una vez. 307 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 Pasa sábados enteros... 308 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 entre masajes con piedras calientes. 309 00:30:14,981 --> 00:30:16,941 Leyendo libros de primera edición. 310 00:30:20,027 --> 00:30:22,613 Tiene un suéter de cachemir que la hace sentir... 311 00:30:25,116 --> 00:30:29,412 que la abrazan mil corderitos. 312 00:30:32,331 --> 00:30:36,711 Despierta cada mañana ante la vista del océano. 313 00:30:38,087 --> 00:30:40,131 Como si existiera solo para ella. 314 00:30:40,214 --> 00:30:41,424 Buen detalle. 315 00:30:43,551 --> 00:30:45,469 Posee el lujo del tiempo. 316 00:30:49,849 --> 00:30:51,475 Sin filas interminables. 317 00:30:53,561 --> 00:30:55,146 Sin tarjetas que marcar. 318 00:30:59,233 --> 00:31:02,904 Puede hornear siete pasteles desde cero si quisiera. 319 00:31:07,867 --> 00:31:08,951 ¿Cuál es el conflicto? 320 00:31:11,954 --> 00:31:12,788 No hay. 321 00:31:16,959 --> 00:31:20,421 - La gente con dinero lo tiene todo. - No es verdad. 322 00:31:21,380 --> 00:31:24,759 Yo tengo una bicicleta fija muy cara y soy miserable. 323 00:31:25,259 --> 00:31:28,304 - ¿La tienes? - ¿Parece que la tengo? 324 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 Parece que la usas de asiento. 325 00:31:32,475 --> 00:31:33,434 Ay. 326 00:31:48,491 --> 00:31:49,325 Mierda. 327 00:31:50,451 --> 00:31:52,119 - ¿Qué? - Mierda. ¡Mierda! 328 00:31:52,203 --> 00:31:54,205 - Debes irte. Debes irte. - ¿Qué? 329 00:31:54,288 --> 00:31:55,873 Vamos. Ponte tu abrigo. 330 00:31:55,957 --> 00:31:59,293 Llegó mi madrastra, odia tener extraños en la casa. 331 00:32:01,337 --> 00:32:03,839 - Vamos. - Está bien. Bueno. 332 00:32:05,049 --> 00:32:07,051 - Dios. - Por allá. Por el costado. 333 00:32:07,134 --> 00:32:09,720 - ¿Saldremos de nuevo antes de...? - No. ¡Ve! ¡Rápido! 334 00:32:17,228 --> 00:32:19,480 Lo siento tanto. Ya estaba por irme. 335 00:32:25,736 --> 00:32:27,279 Vine a limpiar las juntas. 336 00:32:44,714 --> 00:32:46,132 ¿Quieres otra copa? 337 00:32:47,258 --> 00:32:48,467 Lo siento mucho. 338 00:32:49,635 --> 00:32:50,469 No lo sientas. 339 00:32:51,721 --> 00:32:53,347 ¿Qué dices del pastel? 340 00:32:55,141 --> 00:32:56,100 ¿Quieres un poco? 341 00:32:56,183 --> 00:32:57,476 No, no, no. 342 00:32:58,519 --> 00:33:00,396 ¿Cómo estuvo tu Acción de Gracias? 343 00:33:03,274 --> 00:33:07,319 Bien. Estuve limpiando. 344 00:33:09,947 --> 00:33:14,410 Comemos en esta mesa... ¿una vez al año? 345 00:33:17,246 --> 00:33:18,205 Ocho mil dólares. 346 00:33:18,873 --> 00:33:22,251 Yo la pagué. Pagué todo en esta casa. 347 00:33:22,752 --> 00:33:25,046 Trabajo tanto 348 00:33:25,129 --> 00:33:28,007 que no tengo tiempo de sentarme a esta mesa. 349 00:33:29,216 --> 00:33:32,678 Eso siempre fue importante para mí, seguir trabajando. 350 00:33:34,889 --> 00:33:37,058 Ya era socia cuando conocí a James. 351 00:33:37,558 --> 00:33:41,353 Mis amigas me decían: "¡Renuncia! Disfruta la vida". 352 00:33:42,688 --> 00:33:44,398 Él también quería que renunciara. 353 00:33:45,274 --> 00:33:48,152 Pero yo dije: "Claro que no". 354 00:33:48,778 --> 00:33:50,988 Quería respetarme a mí misma. 355 00:33:51,947 --> 00:33:53,699 Quería que él me respetara. 356 00:34:05,169 --> 00:34:09,590 Quienes deben preocuparte más son aquellos a quienes crees conocer. 357 00:34:10,299 --> 00:34:12,093 Porque en realidad no los conoces. 358 00:34:13,052 --> 00:34:16,388 Conoces la historia que te cuentas sobre ellos. 359 00:34:17,181 --> 00:34:19,433 Y así puedes levantarte cada mañana. 360 00:34:23,771 --> 00:34:25,189 Estos últimos años... 361 00:34:27,024 --> 00:34:29,151 a veces miro a mi esposo... 362 00:34:31,570 --> 00:34:33,072 él se sienta allá. 363 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 Es tan hermoso. 364 00:34:38,577 --> 00:34:39,745 Y no es justo. 365 00:34:40,746 --> 00:34:44,291 Tal vez tener Alzheimer se sienta así. 366 00:34:45,876 --> 00:34:49,088 Te resulta conocido, pero es un extraño. 367 00:34:49,797 --> 00:34:51,549 Sé que lo amo. 368 00:34:53,968 --> 00:34:55,636 Pero no lo reconozco. 369 00:34:59,181 --> 00:35:05,771 Solo quiero que ese extraño se vaya a la mierda de mi casa. 370 00:35:09,483 --> 00:35:11,527 Quiero que vuelva el verdadero él. 371 00:35:23,956 --> 00:35:26,000 ¿Quieres saber qué es gracioso? 372 00:35:29,461 --> 00:35:31,797 Él dejó a su esposa por mí porque yo era joven, 373 00:35:31,881 --> 00:35:35,885 nunca tuvo buena relación con sus hijos y quería otra oportunidad. 374 00:35:37,845 --> 00:35:43,601 Pero, sin saberlo, yo tenía la reserva ovárica de una mujer de 50. 375 00:35:44,476 --> 00:35:47,354 Probablemente te embarazaste sin siquiera intentarlo, ¿no? 376 00:35:47,438 --> 00:35:49,023 ¿Quieres que te responda? 377 00:35:50,566 --> 00:35:52,818 Claro. Respóndeme. 378 00:35:55,863 --> 00:35:57,323 Me embaracé con facilidad. 379 00:36:00,242 --> 00:36:02,703 Pero para todo lo demás me rompí el culo. 380 00:36:03,370 --> 00:36:04,538 Seguro que sí. 381 00:36:06,081 --> 00:36:07,583 Veamos, luego de... 382 00:36:09,001 --> 00:36:11,587 cinco años y seis fertilizaciones in vitro, 383 00:36:12,296 --> 00:36:15,090 una de las cuales llegó a las nueve semanas... 384 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 y tenía latidos, eso fue emocionante. 385 00:36:18,719 --> 00:36:19,970 Luego de todo eso, 386 00:36:20,512 --> 00:36:24,600 vinieron los retiros de meditación, 387 00:36:26,518 --> 00:36:31,440 incluso un viaje a México para un masaje maya de útero. 388 00:36:32,191 --> 00:36:36,195 Trescientos mil dólares después... 389 00:36:38,447 --> 00:36:39,531 y ahora... 390 00:36:41,992 --> 00:36:45,913 hay una mujer llamada Joanna en Oregón... 391 00:36:47,081 --> 00:36:50,376 que tiene cinco meses de embarazo de nuestro hijo. 392 00:36:51,543 --> 00:36:52,378 Mi hijo. 393 00:36:53,337 --> 00:36:57,675 Lo digo con cuidado porque usamos óvulos donados. 394 00:36:58,384 --> 00:37:01,929 Se necesitaron tres mujeres para hacer a este bebé. 395 00:37:02,763 --> 00:37:07,559 Una puso el óvulo, otra puso el útero y otra puso el dinero. 396 00:37:09,478 --> 00:37:10,312 Yo. 397 00:37:13,941 --> 00:37:17,403 Ella me envía fotos. 398 00:37:19,613 --> 00:37:21,615 Ni siquiera sé lo que estoy viendo. 399 00:37:23,617 --> 00:37:24,994 ¿Qué es lo que estoy viendo? 400 00:37:31,458 --> 00:37:33,294 Creo que es su pie. 401 00:37:40,926 --> 00:37:46,098 Entonces, ¿por qué no siento nada? 402 00:37:46,890 --> 00:37:49,101 Ser madre puede ser de muchas maneras. 403 00:37:52,104 --> 00:37:55,441 Comprendo cómo algunas mujeres aceptan... 404 00:37:56,650 --> 00:37:59,361 que el bebé es de ellas, pase lo que pase. 405 00:38:00,487 --> 00:38:03,324 Yo de verdad creí que podía ser esa mujer, yo... 406 00:38:06,410 --> 00:38:11,332 Pero luego de todo este tiempo y de todo este dinero... 407 00:38:12,750 --> 00:38:14,126 cuando miro eso... 408 00:38:15,627 --> 00:38:16,879 no siento amor. 409 00:38:19,340 --> 00:38:20,841 No me siento amada. 410 00:38:23,594 --> 00:38:25,346 Solo siento desesperación. 411 00:38:30,768 --> 00:38:32,936 Nunca pensé que haría esta parte sola. 412 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 ¿Sola? 413 00:38:39,360 --> 00:38:40,903 James quiere el divorcio. 414 00:38:44,281 --> 00:38:45,199 Lo lamento. 415 00:38:45,282 --> 00:38:47,659 Me lo dijo de camino a la cena de Acción de Gracias. 416 00:38:49,328 --> 00:38:54,249 Lo que debe ser un récord de degraciadez. 417 00:38:55,459 --> 00:38:57,836 No es que no me lo esperara. 418 00:39:00,214 --> 00:39:05,135 Con cada aborto a que tuvimos, él se alejó más y más. 419 00:39:05,219 --> 00:39:07,054 Cielos, ¿qué estoy haciendo? 420 00:39:26,448 --> 00:39:29,618 - Por lo de las juntas. - No, no. No. 421 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 Todo está resplandeciente, Alex. 422 00:39:33,914 --> 00:39:36,583 Nunca dejes que nadie se aproveche de ti. 423 00:39:38,127 --> 00:39:42,881 Que te haga sentir "menos" por todo tu trabajo duro. 424 00:39:44,383 --> 00:39:45,217 Trabajo. 425 00:39:46,260 --> 00:39:49,179 Es lo único con lo que puedes contar. 426 00:39:51,348 --> 00:39:53,434 Todo lo demás es frágil. 427 00:39:55,477 --> 00:39:56,353 ¿Está bien? 428 00:39:59,690 --> 00:40:00,524 Está bien. 429 00:40:03,318 --> 00:40:04,570 Llévate los pasteles. 430 00:40:05,988 --> 00:40:06,822 No. 431 00:40:07,364 --> 00:40:08,240 Por favor. 432 00:40:13,412 --> 00:40:15,330 ¿Me muestras una foto de tu hija? 433 00:40:16,498 --> 00:40:17,416 Claro. 434 00:40:22,129 --> 00:40:23,255 ¿Qué edad tiene? 435 00:40:23,338 --> 00:40:24,631 Casi tres años. 436 00:40:27,593 --> 00:40:29,178 ¿Y la crías sola? 437 00:40:32,097 --> 00:40:33,807 ¿Te gusta ser madre? 438 00:40:35,476 --> 00:40:36,852 Yo vivo para mi hija. 439 00:40:41,356 --> 00:40:42,274 Puedes irte. 440 00:40:45,736 --> 00:40:47,654 Cierra el portón cuando salgas. 441 00:40:48,238 --> 00:40:49,072 Bueno. 442 00:40:50,032 --> 00:40:50,866 Está bien. 443 00:41:19,186 --> 00:41:20,604 Confesiones de una doméstica. 444 00:41:22,272 --> 00:41:24,566 La gente guarda cosas raras en sus cajones. 445 00:41:26,318 --> 00:41:28,362 Podría listar todo aquí. 446 00:41:29,196 --> 00:41:32,366 En cambio, esta es mi confesión. 447 00:41:33,242 --> 00:41:34,826 Limpiar las casas de la gente es 448 00:41:34,910 --> 00:41:38,830 pasar horas desempolvando muebles que me pagarían la universidad, 449 00:41:39,498 --> 00:41:42,876 lavando pisos de madera que me comprarían una casa. 450 00:41:45,504 --> 00:41:48,382 Es difícil no querer sus cosas, sus vidas. 451 00:41:49,091 --> 00:41:51,343 No, "querer" es muy suave. Codiciar. 452 00:41:51,426 --> 00:41:54,221 Es difícil no codiciar estas vidas que anhelas, 453 00:41:54,304 --> 00:41:57,724 porque todo parece tan fácil, tan placentero. 454 00:41:58,308 --> 00:42:03,689 El agua de coco, las repisas con libros, las piscinas infinitas, el vino helado. 455 00:42:05,816 --> 00:42:07,276 Pero lo cierto es 456 00:42:08,151 --> 00:42:10,571 que a pesar de la riqueza y de la casa de ensueño 457 00:42:10,654 --> 00:42:14,616 con baños de mármol y vista al mar del piso al techo, 458 00:42:15,284 --> 00:42:17,077 sus vidas no les satisfacen. 459 00:42:19,413 --> 00:42:23,834 Quizá todos esos largos corredores y grandes vestidores sean escondites. 460 00:42:24,960 --> 00:42:28,297 Tal vez esos inmensos ventanales solo reflejan tu propia soledad. 461 00:42:31,550 --> 00:42:36,263 Quizá al vivir en una casa tan grande, te pierdes a ti mismo en ella. 462 00:42:38,432 --> 00:42:41,810 Cuando imagino la casa que quiero para mi hija y yo, 463 00:42:41,893 --> 00:42:44,813 no es grande ni está llena de cosas. 464 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 Hay una cama para cada una, una superficie para que yo escriba. 465 00:42:53,196 --> 00:42:56,074 Tal vez algún día un jardín con un perro grande y bobo. 466 00:42:58,910 --> 00:43:02,789 Pero nuestro lugar es un hogar porque nos amamos. 467 00:43:12,841 --> 00:43:16,637 ¡HOLA! ¿PUEDO VOLVER A VERTE? 468 00:43:17,596 --> 00:43:20,724 TE MENTÍ. TENGO UNA HIJA 469 00:43:20,807 --> 00:43:23,477 Y TRABAJO LIMPIANDO CASAS. 470 00:43:24,853 --> 00:43:26,063 Di: "Hola, mami". 471 00:43:27,147 --> 00:43:30,692 ¿Qué? Hola, hola, hola. 472 00:43:36,365 --> 00:43:37,699 ¿Cómo estuvo tu Día del Pavo? 473 00:43:37,783 --> 00:43:41,161 Lindo, comimos salsa de arándanos. No le encanta. 474 00:43:41,244 --> 00:43:44,122 Dios mío, te extrañé. Te extrañé, te extrañé. 475 00:43:44,206 --> 00:43:45,457 También te extrañamos. 476 00:43:45,540 --> 00:43:49,252 Creí que cambiarías de idea y vendrías. 477 00:43:50,545 --> 00:43:53,799 No quiero que ella se confunda sobre dónde vive mami. 478 00:43:58,011 --> 00:44:01,264 - ¿Ya comió? - Sí, huevos revueltos. 479 00:44:02,349 --> 00:44:03,225 Gracias. 480 00:44:04,976 --> 00:44:09,439 - ¿Cómo estuvo tu fiesta en solitario? - Bien. Agradable, de hecho. 481 00:44:13,568 --> 00:44:14,695 Te vi en Tinder. 482 00:44:17,364 --> 00:44:18,323 Yo te vi a ti. 483 00:44:21,618 --> 00:44:25,539 - ¿La buscarás el viernes? - Sí. Claro, suena bien. 484 00:44:26,540 --> 00:44:28,375 Bueno. Gracias. 485 00:44:28,458 --> 00:44:30,794 ¿Le das a papi un gran beso de despedida? 486 00:44:31,878 --> 00:44:33,004 Nos vemos el viernes. 487 00:44:34,047 --> 00:44:36,925 ¡Adiós, Maddy! ¡Adiós, cachorrita! 488 00:44:37,968 --> 00:44:39,761 - Gracias. - Diviértanse. 489 00:44:40,262 --> 00:44:43,932 Adivina qué. ¿Te gustan los pasteles? ¿Segura? 490 00:44:44,015 --> 00:44:45,225 Tengo buenas noticias. 491 00:44:45,809 --> 00:44:49,896 Hay siete pasteles completos en casa. 492 00:44:49,980 --> 00:44:52,774 - ¿Siete? - Siete pasteles completos. 493 00:45:12,836 --> 00:45:16,047 Bueno, compañera, andando. ¿Qué dices? 494 00:46:32,332 --> 00:46:34,834 Subtítulos: Laila Pollak