1 00:00:10,845 --> 00:00:14,474 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:36,996 --> 00:00:38,206 Вот, мадам. 3 00:00:38,831 --> 00:00:40,500 Вот вам. 4 00:00:42,752 --> 00:00:43,586 Сироп. 5 00:00:46,589 --> 00:00:49,008 - У меня есть что-то лучше сиропа. - Что? 6 00:00:49,550 --> 00:00:50,635 Ненастоящий сироп. 7 00:00:57,183 --> 00:00:59,685 - Вот. - Шмариель хочет ненастоящий сироп? 8 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 Вот тебе, Шмариель. 9 00:01:01,979 --> 00:01:05,274 Ей хватит уже? Остановимся. Многовато сиропа. 10 00:01:05,775 --> 00:01:09,153 Какую пижамку возьмешь к папе? С радугой? 11 00:01:09,737 --> 00:01:11,906 - Или с единорогами? - С радугой. 12 00:01:12,490 --> 00:01:15,284 Не вопрос. Замечательный выбор. 13 00:01:15,368 --> 00:01:17,537 Рада, что поедешь к папе на День благодарения? 14 00:01:17,620 --> 00:01:21,124 - А что это? - Это такой непростой день. 15 00:01:21,207 --> 00:01:24,377 Расскажу тебе о нем, когда подрастешь. 16 00:01:24,460 --> 00:01:27,380 А пока поедешь к папе, 17 00:01:27,463 --> 00:01:30,383 наешься от пуза 18 00:01:30,466 --> 00:01:33,135 и подумаешь о том, за что тебе надо сказать «спасибо». 19 00:01:33,219 --> 00:01:35,555 Меня там не будет, и я буду по тебе скучать. 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,682 Но тебе будет очень весело. 21 00:01:37,765 --> 00:01:40,101 Мамочка поедет убираться в домах. 22 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 Многим нужна уборка ко Дню благодарения. 23 00:01:50,236 --> 00:01:52,363 Как дела с блинами? 24 00:01:55,366 --> 00:01:58,369 - Посмотри, я это съела. - Эй. 25 00:01:59,036 --> 00:02:03,166 Извини, но надо немного поесть. 26 00:02:03,749 --> 00:02:06,169 Ешь блины, девушка. 27 00:02:06,252 --> 00:02:09,755 Если доешь эти два кусочка, 28 00:02:09,839 --> 00:02:13,718 будет особенный сюрприз. 29 00:02:13,801 --> 00:02:16,429 Обещаешь? Давай посмотрим. 30 00:02:17,930 --> 00:02:18,806 Поехали. 31 00:02:21,976 --> 00:02:23,311 Готово! 32 00:02:31,861 --> 00:02:35,323 Секунду. Возьмем почту, ладно? 33 00:02:50,963 --> 00:02:52,506 ЛЬГОТЫ НА ПИТАНИЕ 34 00:02:52,590 --> 00:02:54,175 - Знаешь, что у меня есть? - Что? 35 00:02:55,551 --> 00:03:00,014 Еда. Чувствую, что сегодня будет хороший день. 36 00:03:01,098 --> 00:03:02,016 Вот. 37 00:03:02,516 --> 00:03:04,602 Развалюха, но еще ездит. 38 00:03:04,685 --> 00:03:06,771 Дедушка 30 с лишним лет на ней ездил. 39 00:03:06,854 --> 00:03:10,107 Если кто-то в нее врежется, проблемы будут у него. 40 00:03:10,191 --> 00:03:12,485 Это тебе точно не накладно? 41 00:03:12,568 --> 00:03:16,739 Нет, она просто стоит в гараже. Это ты мне оказываешь услугу. 42 00:03:16,822 --> 00:03:18,908 На ней надо ездить, иначе аккумулятор сдохнет. 43 00:03:18,991 --> 00:03:20,368 Ясно. Спасибо. 44 00:03:21,327 --> 00:03:23,871 Что думаешь про наш большой сюрприз? 45 00:03:24,372 --> 00:03:26,082 - Синяя. - Думаешь, синяя? 46 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 Мы на автобусе ездим, поэтому у нас меняется жизнь. 47 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 Я так счастлива, что расцелую машину. 48 00:03:32,922 --> 00:03:36,968 - Давай. Я только что ее помыл. - Еще раз спасибо за детское сидение. 49 00:03:37,468 --> 00:03:41,389 Ах, да. Брэди из него вырос. Я подумал, что Мэдди подойдет. 50 00:03:43,891 --> 00:03:44,809 Что? 51 00:03:46,143 --> 00:03:49,772 - Это пока я свое не куплю. - Пользуйся сколько нужно. 52 00:03:50,523 --> 00:03:53,192 Мэдди, какие планы на День благодарения? 53 00:03:53,276 --> 00:03:56,654 - К папе. - К папе? Здорово. 54 00:03:56,737 --> 00:03:59,490 Вы оба к папе или... 55 00:03:59,991 --> 00:04:01,784 Нет, только Мэдди. 56 00:04:02,994 --> 00:04:06,372 Ясно, если тебе некуда пойти на День благодарения... 57 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 Спасибо. 58 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 Мои родители готовят шикарное угощение, и я тебя приглашаю... 59 00:04:11,836 --> 00:04:13,754 Спасибо. Работаю, но мило с твоей стороны. 60 00:04:15,047 --> 00:04:17,717 - Работаешь в День благодарения? - Да. 61 00:04:18,301 --> 00:04:20,970 Работаю всегда, когда она не со мной. 62 00:04:22,179 --> 00:04:23,097 Класс. 63 00:04:24,473 --> 00:04:29,103 Может, как-нибудь приедешь ко мне на этой развалюхе? 64 00:04:31,022 --> 00:04:36,235 Я уже раньше сказал «развалюха». 65 00:04:37,945 --> 00:04:42,700 Это я так тебя на свидание зову. 66 00:04:48,331 --> 00:04:49,165 Но... 67 00:04:50,082 --> 00:04:56,672 Нет... Я не возьму машину, если будут обязательства. 68 00:04:56,756 --> 00:04:58,966 Нет, я вовсе не об этом. 69 00:04:59,050 --> 00:05:01,385 У меня жизнь сейчас не для свиданий. 70 00:05:01,469 --> 00:05:03,888 У тебя жизнь сейчас не для свиданий. Я понял. 71 00:05:03,971 --> 00:05:09,560 - Я очень тебе благодарна. - Да. Тебе нужны ключи. 72 00:05:11,312 --> 00:05:12,521 Вот... 73 00:05:14,440 --> 00:05:17,109 - Спасибо, Нейт. - Не вопрос. 74 00:05:17,693 --> 00:05:18,778 Я серьезно. 75 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 - Обращайся. - Хорошо. 76 00:05:30,748 --> 00:05:35,086 ЛЬГОТЫ НА ПИТАНИЕ 67,50 В НЕДЕЛЮ 77 00:05:38,881 --> 00:05:40,800 Как тебе черника? 78 00:05:40,883 --> 00:05:42,927 - Вкусная. - Да? 79 00:05:45,721 --> 00:05:46,764 Здравствуйте. 80 00:05:46,847 --> 00:05:48,349 Бумажные или полиэтиленовые? 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,642 Бумажные, пожалуйста. 82 00:05:57,108 --> 00:06:00,861 Расплачусь талонами на питание. 83 00:06:02,488 --> 00:06:06,408 Вам нужно немедленно убраться. Нужно немедленно убраться. 84 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 Вот это не возьму. 85 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 67,45, пожалуйста. 86 00:06:35,563 --> 00:06:38,566 Проведите ее как банковскую карту. Введите код. 87 00:06:49,577 --> 00:06:50,411 Спасибо. 88 00:06:51,036 --> 00:06:53,205 - Бумажные или полиэтиленовые? - Полиэтиленовые. 89 00:06:53,289 --> 00:06:58,627 Поедем на приключения в нашей новой машине? 90 00:07:13,934 --> 00:07:14,768 Давай! 91 00:07:14,852 --> 00:07:16,145 Ты схитрила! 92 00:07:54,767 --> 00:07:57,269 Ладно, через два дня поедешь к папе. 93 00:07:57,353 --> 00:08:02,316 Будешь вести себя очень хорошо, а потом мама тебя заберет. 94 00:08:02,399 --> 00:08:05,611 Хорошо? Поедешь на День благодарения? 95 00:08:07,196 --> 00:08:08,447 Привет. 96 00:08:08,531 --> 00:08:11,867 Вот и моя девочка. Привет, детка. 97 00:08:17,748 --> 00:08:20,042 Спасибо, что приехал сюда. 98 00:08:20,125 --> 00:08:21,961 Ты приготовила еду на этот раз? 99 00:08:22,962 --> 00:08:26,465 Мы должны делить расходы, Шон. Сам купи еды. 100 00:08:26,549 --> 00:08:30,094 Ясно. Повеселимся, Мэдди? 101 00:08:30,177 --> 00:08:33,430 - И она еще не спала. - Супер. 102 00:08:33,931 --> 00:08:35,975 Мама отдала тебя в плохом настроении. 103 00:08:36,725 --> 00:08:40,145 - В машине поспит. - Это не считается. 104 00:08:40,229 --> 00:08:41,522 Что с тобой такое? 105 00:08:43,232 --> 00:08:45,943 Устал. Поздно работал. 106 00:08:47,027 --> 00:08:50,906 Встал рано, сел на паром, чтобы тебе было удобно. 107 00:08:50,990 --> 00:08:52,074 Ты с похмелья. 108 00:08:52,157 --> 00:08:55,327 Нет. Я же говорил, что не пью. 109 00:08:55,953 --> 00:08:58,455 - Всё еще не пьешь? - Всё еще не пью. 110 00:09:00,541 --> 00:09:04,253 Скоро награду получу. Приятное ощущение. 111 00:09:04,336 --> 00:09:08,799 Знаешь, мне нравится трезвость. Лучше себя чувствую. 112 00:09:10,884 --> 00:09:14,638 - По тебе это заметно. - Я знаю. 113 00:09:17,182 --> 00:09:19,268 Мэдди завтра у тебя будет? 114 00:09:19,351 --> 00:09:22,479 А ты что делаешь? К маме поедешь? 115 00:09:23,814 --> 00:09:27,651 Я не знаю, где она. Она ведь не любит праздники. 116 00:09:28,152 --> 00:09:31,280 Я в порядке. Не жалей меня. 117 00:09:31,363 --> 00:09:33,115 - Не жалею. - Хорошо. 118 00:09:35,242 --> 00:09:36,285 Я тебя люблю. 119 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 Повеселитесь, хорошо? 120 00:09:44,376 --> 00:09:49,006 Приходи завтра, если хочешь. Спокойно посидим. 121 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 Нет, спасибо. Развлекайтесь. 122 00:09:58,015 --> 00:09:59,850 Мы пытались, да, Мэд? 123 00:10:00,893 --> 00:10:02,603 Ладно, попрощайся с мамой. 124 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 Я так тебя люблю. Пока, зайка. 125 00:10:08,442 --> 00:10:10,027 Тяжеленькая. 126 00:10:10,694 --> 00:10:12,863 Пока, мамочка! 127 00:10:13,656 --> 00:10:14,573 Пока, мамочка! 128 00:10:25,167 --> 00:10:26,960 Я решила не мыть машину. 129 00:10:27,044 --> 00:10:31,006 Здесь же дождь идет, машина моется сама. 130 00:10:31,090 --> 00:10:34,343 А знаете, что еще бесплатно? Боль и страдание. 131 00:10:34,426 --> 00:10:36,512 Так говорила моя мать. 132 00:10:39,431 --> 00:10:42,142 Не обращайте внимания на коробки, помойте вокруг них. 133 00:10:42,726 --> 00:10:44,603 Отвезу их в приют для бездомных. 134 00:10:44,687 --> 00:10:46,563 Там кормят бездомных на День благодарения. 135 00:10:46,647 --> 00:10:49,274 Отвожу туда всё, что почти истекло. 136 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Я по магазинам. С Днем благодарения! 137 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 С Днем благодарения! 138 00:12:02,139 --> 00:12:03,891 РЕБЕНОК 139 00:12:03,974 --> 00:12:05,476 ШОН 140 00:12:42,888 --> 00:12:45,057 Это бесполезный овощ. 141 00:12:47,226 --> 00:12:50,145 Приготовь Дэниэлу веганские блюда. 142 00:12:50,646 --> 00:12:54,733 Сара, мне пора. Будь осторожна на дороге. 143 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 Твоя сестра сводит меня с ума. 144 00:13:00,197 --> 00:13:02,449 Во сколько Беннетта встретить в аэропорту? 145 00:13:02,533 --> 00:13:07,538 Милый, я знаю только, что мы встречаемся у твоей мамы. 146 00:13:09,122 --> 00:13:10,165 Привет. 147 00:13:10,249 --> 00:13:13,752 Милый, это Алекс, уборщица. 148 00:13:14,920 --> 00:13:18,257 - Вас так называть? - Да, нормально. 149 00:13:18,757 --> 00:13:22,302 - Я Джеймс, очень приятно. - Очень приятно. 150 00:13:22,386 --> 00:13:24,429 - Как идут дела? - Хорошо. 151 00:13:24,513 --> 00:13:27,474 Да? Реджина, у нас целых семь пирогов. 152 00:13:27,558 --> 00:13:30,602 Мы их все повезем? Ты же даже не ешь пироги. 153 00:13:30,686 --> 00:13:34,273 Они не для еды, а чтобы смотреть на них. 154 00:13:34,356 --> 00:13:36,358 Мы их выставим после объявления. 155 00:13:36,441 --> 00:13:38,485 Заодно и отметим. 156 00:13:39,570 --> 00:13:42,823 Отнесешь их в машину? Спасибо. 157 00:13:47,077 --> 00:13:51,290 Простите. Мне сказали прийти в три. Не знала, что вы еще тут. 158 00:13:51,373 --> 00:13:54,001 Да, мы опаздываем. 159 00:13:55,043 --> 00:13:58,422 Спасибо, что опять позвали работать. 160 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 После случая с собакой. 161 00:14:02,342 --> 00:14:04,970 Мне не нравится, как другие девушки убираются. 162 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 Ладно, мы поехали. 163 00:14:12,561 --> 00:14:14,688 Можно пароль от вайфай? 164 00:14:14,771 --> 00:14:19,818 У меня не сигнала, но я должна быть на связи. Вдруг моя дочь... 165 00:14:20,986 --> 00:14:22,988 Ваша дочь. Да. 166 00:14:25,324 --> 00:14:27,868 Вам ее вернули? 167 00:14:28,368 --> 00:14:31,496 В частичную опеку. Она сейчас с отцом. 168 00:14:33,624 --> 00:14:34,499 Спасибо. 169 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 - Это буква или цифра? - Буква. 170 00:14:39,963 --> 00:14:43,759 Простите за бардак, но я пекла весь день. 171 00:14:44,343 --> 00:14:47,512 Мы все еще продаем дом, так что убирайтесь тщательно. Ладно? 172 00:14:47,596 --> 00:14:48,430 Конечно. 173 00:14:50,807 --> 00:14:55,270 Я заметила в ванной на втором этаже, 174 00:14:55,354 --> 00:14:59,316 что надо бы известку почистить, но отбеливатель сильно пахнет. 175 00:14:59,399 --> 00:15:03,570 Я бы завтра могла этим заняться. 176 00:15:04,071 --> 00:15:05,405 На День благодарения? 177 00:15:05,489 --> 00:15:08,867 Да, мне некуда идти. Я бы поработала. 178 00:15:09,368 --> 00:15:13,705 За дополнительную плату? Праздничные цены? 179 00:15:13,789 --> 00:15:15,707 Нет, без дополнительной. 180 00:15:18,961 --> 00:15:20,253 Хорошо. 181 00:15:22,547 --> 00:15:25,384 Мистер Дарси, пошли. 182 00:15:26,385 --> 00:15:27,678 Беру его с собой. 183 00:16:08,635 --> 00:16:11,179 И вас с Днем благодарения, мистер Дарси. 184 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 Если залить известку уксусом 185 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 и дать впитаться, 186 00:16:45,297 --> 00:16:47,883 пищевая сода 187 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 добавит крошке текстуры. 188 00:16:49,676 --> 00:16:51,344 И крошка теперь легко смывается. 189 00:17:06,860 --> 00:17:10,197 ОТКРОВЕНИЯ ДОМРАБОТНИЦЫ 190 00:17:15,243 --> 00:17:17,329 ОТКРОВЕНИЯ УБОРЩИЦЫ 191 00:17:41,686 --> 00:17:44,189 МЕНЯ ЗОВУТ АЛЕКС 192 00:17:51,947 --> 00:17:56,409 АЛЕКС - ИЩУ АНОНИМНЫЙ СЕКС 193 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 ХОТИТЕ ПОТРАХАТЬСЯ? 194 00:17:59,246 --> 00:18:01,123 ЧЕЛОВЕК ИЩЕТ ЧЕЛОВЕКА 195 00:18:02,332 --> 00:18:03,500 Нравится моя борода? 196 00:18:03,583 --> 00:18:05,544 Это моя племянница. Хочешь трахнуться? 197 00:18:07,295 --> 00:18:08,839 Это моя змея. 198 00:18:11,091 --> 00:18:14,636 Приготовил ужин на двоих. Съел весь сам. 199 00:18:15,595 --> 00:18:17,097 Трезвенник, отец-одиночка. 200 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 Оставьте сообщение после сигнала. 201 00:18:44,666 --> 00:18:49,754 Мама, звоню поздравить с Днем благодарения. 202 00:18:51,214 --> 00:18:54,342 Поговорим позже. Люблю. Пока. 203 00:18:54,843 --> 00:18:59,055 Что? Как классно! Что больше всего понравилось на параде? 204 00:18:59,139 --> 00:19:00,056 Санта. 205 00:19:00,557 --> 00:19:01,766 Ты видела Санту? 206 00:19:01,850 --> 00:19:04,102 О, умница! 207 00:19:04,186 --> 00:19:05,770 Дай поговорить с мамой. 208 00:19:07,439 --> 00:19:10,901 - Эй, нам пора. - Я только что позвонила. 209 00:19:10,984 --> 00:19:14,529 Знаю. Скажи «С Днем благодарения, мама». 210 00:19:15,864 --> 00:19:18,450 С Днем благодарения, мама. 211 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 Я так тебя люблю, Мэдди. 212 00:19:40,430 --> 00:19:43,433 С Днем благодарения. Я тебя наполню. 213 00:19:45,936 --> 00:19:48,021 Я благодарен за эту задницу. 214 00:19:48,104 --> 00:19:49,522 Пососешь мою бороду? 215 00:22:54,624 --> 00:22:56,251 Как дела, индюшка? 216 00:22:56,334 --> 00:22:58,419 УЭЙН КАК ДЕЛА, ИНДЮШКА? 217 00:23:00,380 --> 00:23:02,966 Забудь, что я это сказал. 218 00:23:03,883 --> 00:23:05,927 Как проходит твой день туземцев? 219 00:23:06,678 --> 00:23:09,597 Как и любой другой. 220 00:23:09,681 --> 00:23:10,515 А твой? 221 00:23:10,932 --> 00:23:13,434 Семья с ума сводит. 222 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 Я дома всего два дня 223 00:23:15,145 --> 00:23:18,022 и уже хочу улететь. 224 00:23:18,106 --> 00:23:19,232 Как насчет тебя? 225 00:23:20,024 --> 00:23:21,025 То же самое. 226 00:23:23,528 --> 00:23:26,656 У тебя в профиле написано, что ты учился в Нью-Йорке, 227 00:23:27,490 --> 00:23:29,200 и что ты наполовину француз. 228 00:23:29,784 --> 00:23:32,495 УЭЙН ДА. Я ВЫРОС В АВИНЬОНЕ. 229 00:23:33,830 --> 00:23:37,792 Я в Нью-Йорке кинематографию изучаю. 230 00:23:40,003 --> 00:23:43,339 А я учусь в колледже искусств Монтаны. 231 00:23:44,257 --> 00:23:47,468 Собираюсь стать писателем. 232 00:23:48,094 --> 00:23:49,053 Писателем. 233 00:23:53,474 --> 00:23:54,893 Хочешь сыграть в игру? 234 00:23:56,853 --> 00:23:59,189 Я в любую игру поиграю с тобой. 235 00:24:01,232 --> 00:24:02,275 Или на тебе. 236 00:24:03,818 --> 00:24:06,654 Или рядом с тобой. Как скажешь. 237 00:24:10,575 --> 00:24:12,493 Поиграем в игру «встретимся лично». 238 00:24:15,079 --> 00:24:16,372 Где встретимся? 239 00:24:17,457 --> 00:24:18,750 Можем встретиться здесь... 240 00:24:21,377 --> 00:24:22,420 У меня дома. 241 00:24:53,743 --> 00:24:55,453 - Привет. - Привет. 242 00:24:55,536 --> 00:24:56,663 Как дела? 243 00:24:56,746 --> 00:24:58,581 - Хочешь... - Я тыкву принес. 244 00:25:01,292 --> 00:25:03,795 Не думаю, что съедобная, зато праздничная... 245 00:25:05,588 --> 00:25:06,506 Спасибо. 246 00:25:09,217 --> 00:25:10,051 Заходи. 247 00:25:13,221 --> 00:25:15,056 Это дом твоих родителей? 248 00:25:16,015 --> 00:25:19,978 Да, отца и его жены. 249 00:25:20,645 --> 00:25:24,274 Да, слишком крутой. Они уехали на Бермуды. 250 00:25:26,734 --> 00:25:28,444 Надеюсь, не в Бермудский треугольник. 251 00:25:30,613 --> 00:25:34,367 Нет, просто в отпуск. 252 00:25:36,577 --> 00:25:42,125 Извини, я нервничаю. Даже ногти вспотели. 253 00:25:44,502 --> 00:25:45,545 Ты такая красивая. 254 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 Привет. Я Уэйн. 255 00:25:51,718 --> 00:25:53,720 - Алекс. - Писательница. 256 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 Да. 257 00:25:58,433 --> 00:26:00,810 От тебя хорошо пахнет. Я понюхал. 258 00:26:01,728 --> 00:26:02,854 Случайно. 259 00:26:09,360 --> 00:26:11,904 - Хочешь выпить? - Да, пожалуйста. 260 00:26:21,122 --> 00:26:23,416 Дом покажешь? 261 00:26:27,462 --> 00:26:28,713 Думаю, тут всё просто. 262 00:26:31,215 --> 00:26:32,550 Это кухня. 263 00:26:33,343 --> 00:26:35,345 Да. Чистая. 264 00:26:37,138 --> 00:26:38,806 У нас очень хорошая уборщица. 265 00:26:48,399 --> 00:26:51,361 Ну и как тебе в Мизуле? 266 00:26:54,322 --> 00:26:55,239 Нравится. 267 00:26:55,823 --> 00:26:57,492 Хорошие преподаватели. 268 00:26:58,576 --> 00:26:59,869 Я просто хочу писать... 269 00:27:00,411 --> 00:27:02,789 Знаешь, где хороший курс для писателей? 270 00:27:03,456 --> 00:27:04,499 В Новой школе. 271 00:27:05,333 --> 00:27:08,711 - Про Нью-Йорк не думала? - Там дорого. 272 00:27:11,214 --> 00:27:12,924 Папа не поможет? 273 00:27:14,008 --> 00:27:15,802 Я не беру у него деньги. 274 00:27:16,386 --> 00:27:22,975 Он развелся с мамой, когда мне было шесть, стал религиозным, 275 00:27:23,059 --> 00:27:26,771 завел новую семью, и я не ее часть. 276 00:27:29,190 --> 00:27:31,275 А мама? Ты с ней близка? 277 00:27:33,444 --> 00:27:36,781 Она псих, и к доктору не идет, так что нет. 278 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 Черт, как жаль. 279 00:27:40,701 --> 00:27:41,869 Чувствую себя козлом. 280 00:27:41,953 --> 00:27:46,958 Единственная проблема моих родителей - слишком часто мне пишут. 281 00:27:48,376 --> 00:27:52,797 - Они платят за твое образование? - Нет, только за жилье. 282 00:27:53,464 --> 00:27:55,633 Купили мне его в качестве инвестиции. 283 00:27:56,134 --> 00:27:58,845 Тебе купили квартиру? На Манхэттене? 284 00:27:58,928 --> 00:28:00,138 Да. 285 00:28:01,973 --> 00:28:05,017 Но деньги я у них не беру. 286 00:28:05,852 --> 00:28:09,480 Мне с ними так одиноко. 287 00:28:10,148 --> 00:28:14,193 Встречаемся пару раз в год, пялимся в телефон, 288 00:28:14,819 --> 00:28:16,529 ждем, пока закончится день. 289 00:28:18,281 --> 00:28:20,533 А где ты была сегодня? 290 00:28:24,704 --> 00:28:28,541 Прошлые праздники я проводила со своим парнем. 291 00:28:31,043 --> 00:28:34,630 К нему приходила маленькая племянница, 292 00:28:36,924 --> 00:28:38,718 и мы отмечали втроем. 293 00:28:40,470 --> 00:28:43,264 Но мы расстались, так что... 294 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 Это мой первый праздник без них. 295 00:28:50,104 --> 00:28:51,022 Мне жаль. 296 00:28:52,190 --> 00:28:53,191 Ничего. 297 00:28:54,317 --> 00:28:55,693 Я сама так хотела. 298 00:29:04,368 --> 00:29:07,747 О чем ты пишешь? 299 00:29:08,956 --> 00:29:10,333 А ты о чем кино снимаешь? 300 00:29:10,416 --> 00:29:14,712 Хватит обо мне говорить. Расскажи, над чем работаешь. 301 00:29:19,258 --> 00:29:24,222 Это новый проект. Пока не знаю, как о нем говорить. 302 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 Это история женщины. 303 00:29:35,316 --> 00:29:37,026 Люблю, когда женщина - главный герой. 304 00:29:39,737 --> 00:29:43,616 Она живет в огромном красивом доме. 305 00:29:45,952 --> 00:29:48,371 Как на обложках журналов. 306 00:29:50,122 --> 00:29:55,127 У нее есть личный тренер и финансовый советник. 307 00:29:57,213 --> 00:29:58,548 И инвестиции. 308 00:30:00,341 --> 00:30:02,885 Она много раз была в Лувре. 309 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 По субботам... 310 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 ...ее массируют горячими камнями. 311 00:30:14,981 --> 00:30:16,941 Она читает первые издания своих книг. 312 00:30:20,027 --> 00:30:22,613 У нее есть кашемировый свитер, такой мягкий... 313 00:30:25,116 --> 00:30:29,412 ...будто ее обнимает тысяча ягнят. 314 00:30:32,331 --> 00:30:36,711 Она просыпается с видом на океан. 315 00:30:38,087 --> 00:30:40,131 Будто он только ее. 316 00:30:40,214 --> 00:30:41,424 Интересная деталь. 317 00:30:43,551 --> 00:30:45,469 Ей можно не торопиться. 318 00:30:49,849 --> 00:30:51,475 Не стоять в очередях. 319 00:30:53,561 --> 00:30:55,146 Не приходить на работу по часам. 320 00:30:59,233 --> 00:31:02,904 Она может испечь семь пирогов, если хочет. 321 00:31:07,867 --> 00:31:08,951 А в чем конфликт? 322 00:31:11,954 --> 00:31:12,788 Конфликта нет. 323 00:31:16,959 --> 00:31:20,421 - У людей с деньгами есть всё. - Неправда. 324 00:31:21,380 --> 00:31:24,759 У меня есть дорогущий тренажер, а я несчастен. 325 00:31:25,259 --> 00:31:28,304 - Тренажер? - Я похож на человека с тренажером? 326 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 Ты похож на человека, который на нем сидит. 327 00:31:32,475 --> 00:31:33,434 А вот это обидно. 328 00:31:48,491 --> 00:31:49,325 Чёрт. 329 00:31:50,451 --> 00:31:52,119 - Что? - Чёрт. Чёрт! 330 00:31:52,203 --> 00:31:54,205 - Тебе пора. Уходи. - Что? 331 00:31:54,288 --> 00:31:55,873 Давай, одевайся. 332 00:31:55,957 --> 00:31:59,293 Мачеха приехала. Она не любит, когда чужие приходят. 333 00:32:01,337 --> 00:32:03,839 - Давай. - Ладно, ладно. 334 00:32:05,049 --> 00:32:07,051 - Обалдеть. - Туда, другая дверь. 335 00:32:07,134 --> 00:32:09,720 - Встретимся еще, пока я... - Нет. Иди. Быстрее! 336 00:32:17,228 --> 00:32:19,480 Простите, я как раз уходила. 337 00:32:25,736 --> 00:32:27,279 Я как раз известь отмывала. 338 00:32:44,714 --> 00:32:46,132 Хочешь еще выпить? 339 00:32:47,258 --> 00:32:48,467 Мне очень жаль. 340 00:32:49,635 --> 00:32:50,469 Не извиняйся. 341 00:32:51,721 --> 00:32:53,347 Хочешь пирога? 342 00:32:55,141 --> 00:32:56,100 Пирога хочешь? 343 00:32:56,183 --> 00:32:57,476 Нет, нет. 344 00:32:58,519 --> 00:33:00,396 Как прошел День благодарения? 345 00:33:03,274 --> 00:33:07,319 Хорошо. Я убиралась. 346 00:33:09,947 --> 00:33:14,410 Мы за этим столом едим раз в год. 347 00:33:17,246 --> 00:33:18,205 Восемь тысяч стоит. 348 00:33:18,873 --> 00:33:22,251 Я за него заплатила, как и за всё в этом доме. 349 00:33:22,752 --> 00:33:25,046 Я так много работаю, 350 00:33:25,129 --> 00:33:28,007 что у меня нет времени за ним посидеть. 351 00:33:29,216 --> 00:33:32,678 Мне было всегда важно продолжать работать. 352 00:33:34,889 --> 00:33:37,058 Я уже была партнером, когда встретила Джеймса. 353 00:33:37,558 --> 00:33:41,353 Подружки советовали бросить работу и радоваться жизни. 354 00:33:42,688 --> 00:33:44,398 Он тоже хотел, чтобы бросила. 355 00:33:45,274 --> 00:33:48,152 Но я не согласилась. 356 00:33:48,778 --> 00:33:50,988 Хотела уважать себя. 357 00:33:51,947 --> 00:33:53,699 И чтобы он меня уважал. 358 00:34:05,169 --> 00:34:09,590 Надо беспокоиться по поводу людей, которых ты знаешь. 359 00:34:10,299 --> 00:34:12,093 Потому что на самом деле их не знаешь. 360 00:34:13,052 --> 00:34:16,388 Ты просто для себя нарисовал картинку. 361 00:34:17,181 --> 00:34:19,433 Чтобы иметь возможность вставать по утрам. 362 00:34:23,771 --> 00:34:25,189 В последние несколько лет... 363 00:34:27,024 --> 00:34:29,151 ...иногда смотрю на мужа... 364 00:34:31,570 --> 00:34:33,072 ...просто сидящим. 365 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 Он очень красивый. 366 00:34:38,577 --> 00:34:39,745 И это несправедливо. 367 00:34:40,746 --> 00:34:44,291 Наверное, так начинается потеря памяти. 368 00:34:45,876 --> 00:34:49,088 Он мне знаком и незнаком. 369 00:34:49,797 --> 00:34:51,549 Я знаю, что люблю его. 370 00:34:53,968 --> 00:34:55,636 Но я его не узнаю. 371 00:34:59,181 --> 00:35:05,771 И хочу, чтобы этот чужак убрался из моего дома. 372 00:35:09,483 --> 00:35:11,527 А он настоящий вернулся. 373 00:35:23,956 --> 00:35:26,000 И знаешь, что забавно? 374 00:35:29,461 --> 00:35:31,797 Он ушел ко мне от жены, потому что я была молода. 375 00:35:31,881 --> 00:35:35,885 Отношения с детьми были плохие, поэтому хотел начать сначала. 376 00:35:37,845 --> 00:35:43,601 Но не знал, что мне трудно забеременеть. 377 00:35:44,476 --> 00:35:47,354 Вы наверное легко забеременели? 378 00:35:47,438 --> 00:35:49,023 Мне ответить? 379 00:35:50,566 --> 00:35:52,818 Конечно. 380 00:35:55,863 --> 00:35:57,323 Легко. 381 00:36:00,242 --> 00:36:02,703 А всё остальное мне достаётся с трудом. 382 00:36:03,370 --> 00:36:04,538 Наверняка. 383 00:36:06,081 --> 00:36:07,583 Итак, после... 384 00:36:09,001 --> 00:36:11,587 ...пяти лет и шести курсов ЭКО 385 00:36:12,296 --> 00:36:15,090 одна беременность продержалась девять недель. 386 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 Прослушивалось сердцебиение, и это радовало. 387 00:36:18,719 --> 00:36:19,970 После всего этого 388 00:36:20,512 --> 00:36:24,600 я ездила на курсы медитации 389 00:36:26,518 --> 00:36:31,440 и даже в Мексику на древний массаж матки. 390 00:36:32,191 --> 00:36:36,195 Потратила триста тысяч долларов, 391 00:36:38,447 --> 00:36:39,531 а теперь... 392 00:36:41,992 --> 00:36:45,913 ...в Орегоне есть женщина по имени Джоанна, 393 00:36:47,081 --> 00:36:50,376 беременная нашим сыном. 394 00:36:51,543 --> 00:36:52,378 Моим сыном. 395 00:36:53,337 --> 00:36:57,675 В каком-то смысле. Яйцеклетка донорская. 396 00:36:58,384 --> 00:37:01,929 Чтобы зачать этого ребенка, понадобились три женщины. 397 00:37:02,763 --> 00:37:07,559 Одна с яйцеклеткой, другая с чревом, третья - с деньгами. 398 00:37:09,478 --> 00:37:10,312 Это я. 399 00:37:13,941 --> 00:37:17,403 Но она шлет мне фото. 400 00:37:19,613 --> 00:37:21,615 Даже не знаю, что это. 401 00:37:23,617 --> 00:37:24,994 Что это? 402 00:37:31,458 --> 00:37:33,294 Думаю, это его нога. 403 00:37:40,926 --> 00:37:46,098 Но почему я ничего не чувствую? 404 00:37:46,890 --> 00:37:49,101 Быть матерью - дело непростое. 405 00:37:52,104 --> 00:37:55,441 Некоторые женщины могут принять, 406 00:37:56,650 --> 00:37:59,361 что ребенок их, несмотря ни на что. 407 00:38:00,487 --> 00:38:03,324 И я думала, что тоже смогу так... 408 00:38:06,410 --> 00:38:11,332 Но после всего этого времени и трат... 409 00:38:12,750 --> 00:38:14,126 ...когда я смотрю на это... 410 00:38:15,627 --> 00:38:16,879 Любви не чувствую. 411 00:38:19,340 --> 00:38:20,841 И не чувствую, что любят меня. 412 00:38:23,594 --> 00:38:25,346 Чувствую лишь отчаяние. 413 00:38:30,768 --> 00:38:32,936 Не думала, что придется делать это одной. 414 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 Одной? 415 00:38:39,360 --> 00:38:40,903 Джеймс подал на развод. 416 00:38:44,281 --> 00:38:45,199 Мне очень жаль. 417 00:38:45,282 --> 00:38:47,659 Сказал мне по пути на праздничный ужин. 418 00:38:49,328 --> 00:38:54,249 Это новый уровень подлости. 419 00:38:55,459 --> 00:38:57,836 Не то чтобы я уже не видела знаков. 420 00:39:00,214 --> 00:39:05,135 После каждого выкидыша он всё более отдалялся. 421 00:39:05,219 --> 00:39:07,054 Боже, что я делаю? 422 00:39:26,448 --> 00:39:29,618 - Это за уборку. - Не надо. 423 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 Здесь всё просто сияет, Алекс. 424 00:39:33,914 --> 00:39:36,583 Не позволяй людям себя использовать. 425 00:39:38,127 --> 00:39:42,881 Не ценить тебя за твой тяжкий труд. 426 00:39:44,383 --> 00:39:45,217 Труд. 427 00:39:46,260 --> 00:39:49,179 На это ты всегда можешь положиться. 428 00:39:51,348 --> 00:39:53,434 Всё остальное нестабильно. 429 00:39:55,477 --> 00:39:56,353 Понятно? 430 00:39:59,690 --> 00:40:00,524 Понятно. 431 00:40:03,318 --> 00:40:04,570 И пироги возьми. 432 00:40:05,988 --> 00:40:06,822 Нет. 433 00:40:07,364 --> 00:40:08,240 Пожалуйста. 434 00:40:13,412 --> 00:40:15,330 Можно посмотреть фото дочки? 435 00:40:16,498 --> 00:40:17,416 Конечно. 436 00:40:22,129 --> 00:40:23,255 Сколько ей? 437 00:40:23,338 --> 00:40:24,631 Почти три. 438 00:40:27,593 --> 00:40:29,178 Сама растишь? 439 00:40:32,097 --> 00:40:33,807 Нравится быть матерью? 440 00:40:35,476 --> 00:40:36,852 Я живу ради дочки. 441 00:40:41,356 --> 00:40:42,274 Можешь идти. 442 00:40:45,736 --> 00:40:47,654 Закрой ворота за собой. 443 00:40:48,238 --> 00:40:49,072 Ладно. 444 00:40:50,032 --> 00:40:50,866 Хорошо. 445 00:41:19,186 --> 00:41:20,604 Откровения уборщицы. 446 00:41:22,272 --> 00:41:24,566 Люди хранят в ящиках странные вещи. 447 00:41:26,318 --> 00:41:28,362 Я могу их тут перечислить. 448 00:41:29,196 --> 00:41:32,366 Но я лучше вот в чем признаюсь. 449 00:41:33,242 --> 00:41:34,826 Уборка в домах означает, 450 00:41:34,910 --> 00:41:38,830 что я часами протираю шкафы по цене обучения в колледже, 451 00:41:39,498 --> 00:41:42,876 мою полы стоимостью в дом. 452 00:41:45,504 --> 00:41:48,382 Трудно не хотеть такой жизни, как у них. 453 00:41:49,091 --> 00:41:51,343 Не хотеть даже, а страстно желать. 454 00:41:51,426 --> 00:41:54,221 Трудно не желать такой жизни, 455 00:41:54,304 --> 00:41:57,724 ведь она кажется такой легкой и приятной. 456 00:41:58,308 --> 00:42:03,689 Кокосовая вода, книги, бассейн, охлажденное вино. 457 00:42:05,816 --> 00:42:07,276 Но правда в том, 458 00:42:08,151 --> 00:42:10,571 что несмотря на богатство и шикарный дом, 459 00:42:10,654 --> 00:42:14,616 мраморные ванные и виды на море, 460 00:42:15,284 --> 00:42:17,077 их жизнь нельзя назвать полной. 461 00:42:19,413 --> 00:42:23,834 Может, они просто прячутся в этих огромных коридорах и чуланах. 462 00:42:24,960 --> 00:42:28,297 А в зеркалах отражается одиночество. 463 00:42:31,550 --> 00:42:36,263 Может, ты теряешь себя в таком огромном доме. 464 00:42:38,432 --> 00:42:41,810 Для себя и своей дочери 465 00:42:41,893 --> 00:42:44,813 мне не нужен огромный дом, наполненный вещами. 466 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 Там у всех должна быть кровать и место, где я могу писать. 467 00:42:53,196 --> 00:42:56,074 Может, еще двор для большой глупой собаки. 468 00:42:58,910 --> 00:43:02,789 Но это место - дом, потому что мы там любим друг друга. 469 00:43:12,841 --> 00:43:16,637 УЭЙН ПРИВЕТ, УВИДИМСЯ ЕЩЕ? 470 00:43:17,596 --> 00:43:20,724 АЛЕКС Я ТЕБЕ НАВРАЛА. У МЕНЯ ДОЧЬ, 471 00:43:20,807 --> 00:43:23,477 И Я ЗАРАБАТЫВАЮ УБОРКОЙ ДОМОВ. 472 00:43:24,853 --> 00:43:26,063 Поздоровайся с мамой. 473 00:43:27,147 --> 00:43:30,692 Ух ты! Привет. 474 00:43:36,365 --> 00:43:37,699 Как прошел день индейки? 475 00:43:37,783 --> 00:43:41,161 Хорошо, ели брусничный соус. Не особо понравилось. 476 00:43:41,244 --> 00:43:44,122 Боже, как я по тебе скучала. 477 00:43:44,206 --> 00:43:45,457 Мы тоже по тебе скучали. 478 00:43:45,540 --> 00:43:49,252 Надеялся, что передумаешь и зайдешь. 479 00:43:50,545 --> 00:43:53,799 Не хочу создавать путаницу по поводу места, где живу. 480 00:43:58,011 --> 00:44:01,264 - Она уже ела? - Да, яичницу. 481 00:44:02,349 --> 00:44:03,225 Спасибо. 482 00:44:04,976 --> 00:44:09,439 - Как прошел твой одинокий праздник? - Очень даже неплохо. 483 00:44:13,568 --> 00:44:14,695 Ты на сайте знакомств. 484 00:44:17,364 --> 00:44:18,323 И я тебя там видела. 485 00:44:21,618 --> 00:44:25,539 - Заедешь за ней в пятницу? - Да, хорошо. 486 00:44:26,540 --> 00:44:28,375 Ладно, спасибо. 487 00:44:28,458 --> 00:44:30,794 Поцелуешь папу покрепче? 488 00:44:31,878 --> 00:44:33,004 До пятницы. 489 00:44:34,047 --> 00:44:36,925 Пока, Мэдди! 490 00:44:37,968 --> 00:44:39,761 - Спасибо. - Развлекайтесь. 491 00:44:40,262 --> 00:44:43,932 Любишь пироги? Точно? 492 00:44:44,015 --> 00:44:45,225 У меня для тебя новость. 493 00:44:45,809 --> 00:44:49,896 У нас дома семь пирогов. 494 00:44:49,980 --> 00:44:52,774 - Семь? - Семь пирогов. 495 00:45:12,836 --> 00:45:16,047 Ладно, поехали. Что скажешь? 496 00:46:32,332 --> 00:46:34,834 Перевод субтитров: Катя Дафт